All language subtitles for Fax-048 Mom And Son-In-Law Was Able To TNAFlix Porn Videos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,720 --> 00:01:05,720 また ね。 2 00:01:50,680 --> 00:01:55,360 私 の 父 は 7 年前、 建 設 現 場 の 事 故 で 亡 く な った。 3 00:01:56,880 --> 00:02:03,640 一 昨 年、 母 は 再 婚 し、 母 子 と も ども その 再 婚 相 手 の 家 に 住 む こと と な りました。 4 00:02:05,060 --> 00:02:10,259 その 日 から 二 度 目 の 父 を お 父 さん と 呼 ぶ よう、 き つ く 母 に 言 わ れた。 5 00:02:11,900 --> 00:02:17,760 その 夏 の ある 蒸 し 暑 い 夜、 お 風 呂 上 が り の 上 半 身 裸 の 父 を 見 た。 6 00:02:18,760 --> 00:02:24,200 その 背 中 一 面 には 見 事 な 彫 り 物 が あり、 普 通 の 人 じゃない こと を 初 めて 知 った。 7 00:02:25,620 --> 00:02:27,400 二 度 目 の 父 は 元 ヤ ク ザ。 8 00:02:28,400 --> 00:02:33,480 北 道 の 世界 から 足 を 洗 い、 肩 着 の 人 と な った の だ と 母 に 教 え ら れた。 9 00:02:35,080 --> 00:02:37,520 顔 は 怖 そうだ けど 私 には 優 し かった。 10 00:02:39,160 --> 00:02:40,960 私 が 十 八 にな った。 11 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 ある 冬 の 日 の 午 後。 12 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 あ、 13 00:02:57,480 --> 00:03:00,400 上 手 い 具 合 に 上 手 く な った。 14 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 よ い しょ。 15 00:03:40,060 --> 00:03:42,160 ああ、 つ い その 気 にな った 16 00:07:29,740 --> 00:07:32,680 な ぁ 見 返 って く ろう じゃ ね ー か ですね 17 00:08:12,510 --> 00:08:15,810 ナ オ ミ を 一 度 泣 か して く れる か 18 00:08:15,810 --> 00:08:24,630 頼 19 00:08:24,630 --> 00:08:30,230 む よ 母 親 の 私 が どう せ なん て 言 える わ け ない じゃ ん 20 00:08:30,230 --> 00:08:35,070 そ り ゃ そうだ よ な 21 00:08:35,070 --> 00:08:40,169 ナ オ ミ には 何 か 言 った んです か 22 00:08:42,119 --> 00:08:43,380 いや、 何 も 言 って ら ん か。 23 00:08:46,320 --> 00:08:51,080 い ち ば ら 貸 して く れ なん て、 ただ の 慰 め 物 みたい で、 嫌 な 言 葉。 24 00:08:55,000 --> 00:08:57,220 と り あ え ず、 お 前 の 承 諾 欲 しい。 25 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 こ そ こ そ した く ない。 26 00:09:04,840 --> 00:09:06,280 親 子 丼 ぶ り が した い ん ですね。 27 00:09:07,340 --> 00:09:08,340 そう いう ところ だ。 28 00:09:20,439 --> 00:09:25,980 私 に 黙 って こ っ そ り さ れる よ り 気 は 楽 です けど あ 29 00:09:25,980 --> 00:09:31,980 なた が そう した い と 言 う と 私 は 目 を つ ぶ る しか ない と思 うん です けど 30 00:09:31,980 --> 00:09:42,180 今 31 00:09:42,180 --> 00:09:48,240 は ナ オ ミ が 愛 お しく て な 男 は 苦 手 ね 32 00:10:11,150 --> 00:10:15,270 お 帰 り ず 33 00:10:15,270 --> 00:10:33,770 い 34 00:10:33,770 --> 00:10:34,770 ぶ ん 早 かった の ね 35 00:10:43,660 --> 00:10:45,440 ちょっと 用 事 で 寄 った だけ な の 36 00:11:45,230 --> 00:11:47,750 お 父 さん の こと、 どう 思 ってる の? 37 00:11:49,310 --> 00:11:50,310 どう って? 38 00:11:51,870 --> 00:11:53,690 好 き か、 嫌 い か? 39 00:11:54,910 --> 00:11:57,550 好 き でも ない、 嫌 い でも ない。 40 00:12:00,410 --> 00:12:01,710 優 しく して く れる だ ろ? 41 00:12:02,890 --> 00:12:06,990 顔 は イ カ ツ イ けど ね。 何 し ろ、 も っと これ だから。 42 00:13:37,050 --> 00:13:39,850 ご 視 43 00:13:39,850 --> 00:13:44,950 聴 ありがとうございました 44 00:19:17,590 --> 00:19:21,050 お 母 ちゃん は 熟 睡 して る。 45 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 何 も 知 ら ん。 46 00:19:27,550 --> 00:19:30,390 分 か ってる な。 お 母 ちゃん には 内 緒 だ。 47 00:19:31,470 --> 00:19:32,890 俺 と お 前 は 無 事 の こと だ。 48 00:21:40,750 --> 00:21:42,530 うん よし 49 00:23:08,270 --> 00:23:09,270 お 父 さん、 もう 一 旦? 50 00:23:09,890 --> 00:23:12,170 うん、 もう 一 旦。 51 00:23:15,830 --> 00:23:19,890 片 毛 にな った よ け ん も、 相 変 わ ら ず、 コ ブ ン みたい な の、 く っ つ いた ね。 52 00:23:22,190 --> 00:23:24,230 コ ブ ン や ない。 ボ デ ィ ー ガ ード や。 53 00:23:54,680 --> 00:23:56,660 私 は 母 には 何 も 言 わ な かった。 54 00:23:57,600 --> 00:23:59,900 父 に 黙 って た と 言 わ れた から では ない。 55 00:24:00,620 --> 00:24:02,560 言 わ ない 方 が いい と思 った から だ。 56 00:24:04,160 --> 00:24:06,480 その 後 た び た び 父 は 私 を 抱 いた。 57 00:24:07,840 --> 00:24:09,340 で っ か い マ ジ で 揺 ら れた。 58 00:24:11,040 --> 00:24:12,280 でも 嫌 では な かった。 59 00:24:13,820 --> 00:24:17,240 気 持 ち よ く して く れた し、 優 し かった。 60 00:24:18,540 --> 00:24:21,220 ただ、 母 には つ ま ん ない と思 って いた。 61 00:25:13,580 --> 00:25:15,520 お 父 さん と タ イ ム 不 乖 離 62 00:27:28,840 --> 00:27:31,120 お 母 さん、 当 分 帰 ら ない から。 63 00:34:51,469 --> 00:34:52,468 お 前 一 人 か? 64 00:34:52,469 --> 00:34:54,710 うん なん で? 65 00:34:55,710 --> 00:35:02,650 そう 聞 いただ け や それ 66 00:35:02,650 --> 00:35:03,650 だけ? 67 00:35:06,970 --> 00:35:12,070 お 母 ちゃん や 68 00:36:51,920 --> 00:36:58,520 二 度 目 だ な お 母 ちゃん に 悪 い ね そうだ な 俺 が み んな 悪 い んだ 69 00:36:58,520 --> 00:37:16,480 私 70 00:37:16,480 --> 00:37:20,140 と 父 の 関 係 に 母 は す で に 気 づ いて いた の だ 71 00:37:21,640 --> 00:37:23,280 知 って て 知 ら ぬ ふ り を して いた。 72 00:37:24,980 --> 00:37:26,560 見て 見 ぬ ふ り を して いた の だ。 73 00:37:28,380 --> 00:37:31,400 昔、 不 動 だ った 父 と 一 緒 にな った 母。 74 00:37:33,180 --> 00:37:36,320 何 が あ ろう と 父 と 別 れる 気 は さ ら さ ら な かった の だ。 75 00:37:38,500 --> 00:37:41,880 その 父 が ある 障 害 事 件 に 関 わ り 警 察 に 逮 捕 さ れた。 76 00:37:43,540 --> 00:37:44,560 衝 撃 3 年。 77 00:37:46,380 --> 00:37:48,120 今、 父 は 塀 の 中。 78 00:37:49,550 --> 00:37:52,090 月 に 一 回 母 は 必 ず 面 会 に 行 く。 79 00:37:53,650 --> 00:37:55,170 私 は 一 度 も 行 って い ない。 80 00:37:56,950 --> 00:37:58,330 私 に 彼 氏 が でき た。 81 00:37:59,630 --> 00:38:00,630 28 歳。 82 00:38:01,670 --> 00:38:02,670 ダ ー リ ン マ ン。 83 00:38:03,890 --> 00:38:05,150 セ ック ス も よ く する。 84 00:38:06,850 --> 00:38:10,930 今、 母 には 無 所 暮 ら し の 父 以 外 に 男 はい ない よう だ。 85 00:38:54,890 --> 00:38:56,010 もう 一 回、 お 願 いい た します 86 00:39:29,940 --> 00:39:36,880 娘 の 美 津 子 に 初 めて 子 供 が 生 ま れる 私 は 昨 日 から 娘 夫 87 00:39:36,880 --> 00:39:43,880 婦 の 家 へ 泊 り 込 み で 手 伝 い に やって きた つ い 先 ほど いき な り 発 育 が 始 ま って しま 88 00:39:43,880 --> 00:39:49,660 い 緊 急 入 院 多 分 今 夜 か 明 日 には 生 ま れる に 違 い ない 89 00:39:49,660 --> 00:39:56,460 私 には 初 孫 なので ございます 主 人 は お と と し 高 い 90 00:39:56,460 --> 00:40:00,280 以 来 私 は 気 軽 な や も め 暮 ら し 91 00:40:00,280 --> 00:40:19,960 娘、 92 00:40:20,300 --> 00:40:27,260 美 津 子 の 妊 娠 は 二 度 目 で ございます 前 回 は 流 産 して しま いました その 時 93 00:40:27,260 --> 00:40:32,340 も 私 は 娘 の 入 院 中 この 家 に 泊 ま った ので ございます。 94 00:40:33,680 --> 00:40:35,140 婿 の 世 話 を する ため でした。 95 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 あ ろう こと か。 96 00:40:38,120 --> 00:40:42,780 その 時 私 と 婿 は 踏 み 越 えて は なら ぬ 一 線 を 越 えて しま った ので ございます。 97 00:40:44,860 --> 00:40:49,120 娘 の 夫 に 愛 を 抱 く な ど そんな 気 持 ちは もう とう あり ません でした。 98 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 ほ ん の な り ゆ き でした。 99 00:40:53,400 --> 00:41:00,360 しか し 気 づ いて み た ら 苦 しい ほど の 熱 い 思 い を、 娘 婿 に 抱 いて いた 100 00:41:00,360 --> 00:41:02,500 我 が 身 に、 気 づ いた ので ございます。 101 00:41:03,920 --> 00:41:07,660 娘 の 入 院 して いる 4 日 間、 ほ と ん ど 毎 晩、 102 00:41:08,460 --> 00:41:12,200 婿 と 私 は、 肉 欲 を む さ ぼ り 合 った ので した。 103 00:41:13,640 --> 00:41:20,560 しか し、 美 津 子 の 退 院 と 同 時 に、 その 関 係 を き っぱ り、 立 て 切 った ので ございます。 104 00:41:22,160 --> 00:41:23,940 そして 再 び 娘 が 妊 娠。 105 00:41:24,970 --> 00:41:29,210 今 度 は リ ュ ウ さん の 心 配 も なく、 別 に 生 ま れ そう なので ございます。 106 00:41:30,810 --> 00:41:37,210 そして、 娘 夫 婦 の 家 に 来 る 二 日 前 の 夜 な ど、 と て も 眠 れ ず、 107 00:41:37,350 --> 00:41:40,190 朝 まで 興 奮 の し っぱ な し で ござ いました。 108 00:41:41,690 --> 00:41:46,410 無 事 の 激 しい 肉 合 い を 想 像 し、 一 睡 も でき な かった ので ございます。 109 00:41:48,110 --> 00:41:50,370 なん と 節 操 の ない 母 親 で あり ましょう か。 110 00:41:51,770 --> 00:41:52,770 でも 私 … 111 00:41:53,759 --> 00:42:00,640 無 事 した く て た ま ら ない ので ございます か つ て あの 燃 える よう な 肉 欲 の 夜 112 00:42:00,640 --> 00:42:06,520 ぞ っと 身 震 い する ほど の 興 奮 を 覚 えて しま う ので ございます 113 00:42:06,520 --> 00:42:13,520 ああ 何 という 母 親 で ござ い ましょう か 小 市 さん あ なた が 欲 114 00:42:13,520 --> 00:42:14,520 しい 115 00:43:18,339 --> 00:43:19,420 なん で こんな 真 似 を? 116 00:43:20,220 --> 00:43:22,500 た ぶ ん ここ を 使 う こと にな る か 117 00:44:00,880 --> 00:44:01,880 ご 視 聴 ありがとうございました 118 00:45:11,980 --> 00:45:16,940 た ぶ ん、 明 日 の 朝 あ た り 生 ま れる って 先生 も そう 言 って ました。 119 00:45:18,380 --> 00:45:21,680 さ あ、 無 事 に 生 ま れる と いい の ね。 はい。 120 00:45:22,520 --> 00:45:24,160 ゆ う ざ ん の 心 配 も な さ そう です し。 121 00:45:45,600 --> 00:45:51,960 女 の 子 でも 男 の 子 でも 五 体 何 色 に 生 ま れて く れ れ ば 十 分 よね 122 00:45:51,960 --> 00:45:53,940 はい、 そうですね 123 00:45:53,940 --> 00:46:05,020 私、 124 00:46:08,260 --> 00:46:10,480 今 夜 これで 帰 ります けど 125 00:46:12,220 --> 00:46:13,220 いい わ ね。 126 00:46:27,900 --> 00:46:30,100 お 母 さん、 帰 ら ない で。 127 00:46:33,380 --> 00:46:34,620 テ ンパ した く て る わ ね。 128 00:46:47,880 --> 00:46:50,200 私 の ネ ス でも、 129 00:46:51,200 --> 00:46:55,300 行 け ない わ こ 130 00:46:55,300 --> 00:47:00,680 いつ さ 131 00:48:58,540 --> 00:49:05,180 一 つ にな って しま えば もう 後 戻 り は でき ない どう でも いい どう な って も いい 132 00:49:05,180 --> 00:49:08,580 私 は この 娘 向 こう に 夢 中 なんだ 133 00:53:39,850 --> 00:53:44,290 大 抵 は あの 子 の 方 から は 言 わ ない の? 134 00:53:45,630 --> 00:53:52,450 ほ と ん ど あ まり 好 き じゃない みたい です 私 には 思 い な かった 135 00:53:52,450 --> 00:53:53,450 の 136 00:54:14,380 --> 00:54:16,180 私 は 好 き 者 な の か もし れ ません。 137 00:54:18,540 --> 00:54:20,520 特 に 光 一 さん と する セ ック ス。 138 00:54:22,620 --> 00:54:23,620 変 わ ら ない わ。 139 00:54:25,300 --> 00:54:26,400 嬉 しい で しょ、 母 さん。 140 00:54:37,260 --> 00:54:40,280 あの 子 と 一 緒 にな って、 プ レ ーン した こと ある? 141 00:54:46,060 --> 00:54:52,580 そう い えば あります ね 今 目 の 前 に いる 人 と 私 以 外 に 142 00:54:52,580 --> 00:54:59,140 本当 に あり ません 私 は 48 歳 143 00:54:59,140 --> 00:55:06,060 光 一 さん は 35 歳 16 歳 も 年 144 00:55:06,060 --> 00:55:12,000 上 の 女 よ 正 直 言 って だから こ そ 萌 える んです 145 00:55:12,000 --> 00:55:14,080 自 分 も 146 00:55:15,240 --> 00:55:16,560 た ま ら ない 気 分 にな る んだ よ 147 00:55:45,260 --> 00:55:50,960 生 ま れた の や もし もし 148 00:55:50,960 --> 00:55:57,940 そう ですか 生 ま れ ました か 女 の 149 00:55:57,940 --> 00:56:04,280 子 そう ですか ありがとうございました はい 150 00:56:04,280 --> 00:56:11,100 はい そうですね 明 日 の 朝 伺 います はい 151 00:56:11,100 --> 00:56:13,740 女 房 に よろしく お 伝 え ください 152 00:56:15,380 --> 00:56:16,380 はい、 失 礼 します 153 00:56:46,890 --> 00:56:53,890 一 週 間 後 に、 三 千 三 百 グ ラ ム の 色 の 白 い、 器 量 良 し の 高 一 山 そ っ く り の 女 の 154 00:56:53,890 --> 00:56:56,310 子 を 抱 いて、 美 津 子 が 戻 って き ました。 155 00:56:57,350 --> 00:57:04,110 それ から さ ら に 一 週 間、 娘 や 赤 ん 坊 の 世 話 を 手 伝 い、 一 人 住 ま い の 我 が 家 に 戻 った ので 156 00:57:04,110 --> 00:57:05,110 ございます。 157 00:57:05,490 --> 00:57:11,230 一 人 にな って 思 い 出 す のは、 毎 夜 の 苦 しい、 無 事 の 肉 欲 の 性 愛 行 為。 158 00:57:12,150 --> 00:57:18,200 夫 亡 き 後、 数 年 ぶ り に 味 わ う。 この 世 の 天 国 なん 159 00:57:18,200 --> 00:57:21,600 で せ っ か く って こんな に いい んで しょう か 160 00:58:01,390 --> 00:58:02,390 ここ が どう だ ろう? 161 00:58:04,970 --> 00:58:08,330 で、 離 して で、 2 162 00:58:08,330 --> 00:58:15,150 本 目 の 2 つ 目 を 押 さ えて 2 本 163 00:58:15,150 --> 00:58:21,610 目 に ここ まで 分 かった? うん ちょっと 弾 いて み て よ 164 00:59:23,880 --> 00:59:27,760 癒 し 君 お 母 さん から 電 話 よ え? 165 00:59:28,460 --> 00:59:29,460 袋? 166 00:59:29,920 --> 00:59:30,920 なん で だ よ 167 01:00:53,339 --> 01:00:57,800 ス ナ ック バ ラ の 前 で 待って る な これ が 168 01:01:27,819 --> 01:01:33,820 何? 何 だ って? なんか 妹 の CD を ど こ や った とか なん とか さ わか ん ね ー よ な それ 169 01:01:59,340 --> 01:02:03,520 お 父 さん、 買 い 物 に 行 く わ。 何 か 欲 しい もの ある? 170 01:02:04,680 --> 01:02:07,160 じゃあ、 タ ンタ ン の 乾 電 池 を 頼 む。 そう。 171 01:02:51,820 --> 01:02:53,000 俺、 音 楽 の 才 能 ね え や。 172 01:02:53,920 --> 01:02:54,920 や め た。 173 01:02:55,540 --> 01:02:56,980 そんな こと ね え よ。 174 01:02:58,100 --> 01:03:00,600 ト レ ーニ ング ぐ らい す ぐ 動 か せ ら れる って。 175 01:05:41,920 --> 01:05:43,620 見て。 全部 見て。 176 01:11:31,760 --> 01:11:33,240 私 は 妊 娠 して いた。 177 01:11:34,100 --> 01:11:35,400 夫 の 子 では な かった。 178 01:11:36,580 --> 01:11:39,760 明 ら か に 100 % 彼 と の 間 に でき た 子 だ った。 179 01:11:40,840 --> 01:11:42,740 一 度 も ゴ ム を は め た こと が ない。 180 01:11:44,120 --> 01:11:46,580 ゴ ム を は めて する セ ック ス は 気 分 が 出 ない。 181 01:11:47,760 --> 01:11:49,560 生 身 の 彼 の ペ ニ ス が 欲 し かった。 182 01:11:51,080 --> 01:11:55,720 毎 回 室 内 撮 影 を 義 務 付 けて いた つ も り だ った が、 漏 ら して しま った の だ。 183 01:11:57,060 --> 01:12:00,760 妊 娠 が わ かった 以上、 今日は 彼 の 性 域 は 室 内 に 発 射 さ せ た。 184 01:12:02,090 --> 01:12:06,550 ド ク ド ク と 私 の 体 内 が ほ と ば し る 若 い 彼 の 性 域 185 01:13:01,080 --> 01:13:02,480 全 身 し ちゃ った の よ。 186 01:13:03,840 --> 01:13:04,900 も ら った で しょ。 187 01:13:06,540 --> 01:13:10,620 外 に 出 して る つ も り だ った んだ けど、 間 に 合 わ な かった 時 も ある。 188 01:13:12,800 --> 01:13:17,260 今回 は 仕 方 ない けど、 もう 二 度 と 中 に も ら わ ない で ね。 189 01:13:18,860 --> 01:13:19,860 お願い よ。 190 01:13:20,820 --> 01:13:22,380 うん、 わ かった よ。 191 01:13:23,260 --> 01:13:24,840 で、 どう する の? 192 01:13:25,880 --> 01:13:28,400 下 ろ す わ よ。 中 絶 手 術 する わ よ。 193 01:13:29,460 --> 01:13:30,760 旦 那 さん と は 知 って ない の? 194 01:13:36,760 --> 01:13:39,560 そう ね、 年 に 数 回 かな。 195 01:13:41,020 --> 01:13:42,700 ほ と ん ど 知 って ない わ。 196 01:13:46,380 --> 01:13:49,540 お 腹 の 子 は 間 違 い なく 稲 田 氏 君 の 子 よ。 197 01:13:50,880 --> 01:13:52,660 う ち の 人 と は 知 って ない けど。 198 01:14:03,340 --> 01:14:09,820 この 中 に いる の よ ど んな 気 分 なん て いう か 199 01:14:09,820 --> 01:14:16,800 信 じ ら れない これ から ゴ ム 200 01:14:16,800 --> 01:14:21,820 を は めて も ら お う か し ら ど っち でも 201 01:14:21,820 --> 01:14:24,640 私 202 01:14:24,640 --> 01:14:31,360 は ゴ ム を は め ない 203 01:14:32,210 --> 01:14:35,050 生 身 の イ ガ ラ シ 君 の チ ーム じゃ な け り ゃ な の 204 01:15:57,390 --> 01:16:03,390 私 の 言 う こと を 聞 く 彼、 私 の 言 い な り、 その 若 い 勢 力 は 苗 る こと を 知 ら ない。 205 01:16:04,330 --> 01:16:07,690 一 度 射 線 して も 数 分 後 には 再 び そ そ り 立 つ ピ ン。 206 01:16:08,750 --> 01:16:10,850 清 潔 で 綺 麗 で 汚 れ が ない。 207 01:16:11,830 --> 01:16:16,210 この 肉 欲 の 関 係、 い ず れ 必 ず 終 わ る 時 は 来 る。 208 01:16:17,290 --> 01:16:23,970 夫 や 息 子 に 気 づ か れ ぬ よう、 最 新 の 注意 を 払 い な が ら、 一 回 でも 多 く、 あの 若 い 彼 と、 209 01:16:24,030 --> 01:16:25,510 悪 を 楽 し みたい。 210 01:21:38,980 --> 01:21:39,980 どう だ? 211 01:21:41,880 --> 01:21:43,140 夕 べ は よ く 眠 れた か? 212 01:22:17,610 --> 01:22:24,470 お ふ く ろ さん から の 先 入 れ だ 今 朝 田 舎 から 出 て き て な 貴 族 で 面 会 さ せ る わ け に はい か ん 213 01:22:24,470 --> 01:22:29,970 から 帰 って も ら った な お ふ く ろ さん 214 01:22:29,970 --> 01:22:33,590 泣 い と った ぞ 215 01:22:33,590 --> 01:22:45,110 小 216 01:22:45,110 --> 01:22:46,110 さい 頃 から 217 01:22:47,470 --> 01:22:50,610 兄 弟 の 中 では 一 番 親 孝 行 だ そうだ な 218 01:22:50,610 --> 01:22:57,270 全部 219 01:22:57,270 --> 01:23:05,570 話 220 01:23:05,570 --> 01:23:07,590 して す っ き り して しま え 221 01:23:38,060 --> 01:23:42,780 私 が 先生 の ところ に お 勤 め した のは、 今 から 5 年前 の 冬 でした。 222 01:23:43,920 --> 01:23:50,820 私 の 実 家 の 群 馬 から 東 京 へ 闇 米 を 運 んで いた 隣 の ば さん が、 有 223 01:23:50,820 --> 01:23:57,820 名 な 小 説 家 の 家 で、 奥 様 が 病 弱 の ため、 先生 の 身 の 回 り の 世 話 や 家 224 01:23:57,820 --> 01:24:04,140 事 を して く れる 手 伝 い を 探 して いる ということで、 私 の 母 の 方 に 相 談 が あり、 225 01:24:04,720 --> 01:24:11,470 貧 し かった 母 は、 5 人 兄 弟 の 長 女 で あ った 私 を その 先生 の 家 へ 226 01:24:11,470 --> 01:24:13,670 高 校 に 出 す こと に した の です 227 01:24:13,670 --> 01:24:31,090 ご 228 01:24:31,090 --> 01:24:32,090 め ん ください ま し 229 01:24:38,440 --> 01:24:39,440 ご 視 聴 ありがとうございました 230 01:25:38,990 --> 01:25:39,990 ご め ん ください ま し。 231 01:25:42,190 --> 01:25:45,310 あの、 私、 森 川 富 子 と 申 します。 232 01:25:46,230 --> 01:25:53,230 あ、 あの、 清 水 さん の ご 紹 介 の? そう ですか。 あ、 遠 藤 春 丸 ご 苦 労 様 です。 じゃあ どう ぞ、 233 01:25:53,250 --> 01:25:54,270 お 曲 が り ください。 234 01:26:08,110 --> 01:26:08,870 どう ぞ こ っち へ 235 01:26:08,870 --> 01:26:18,750 今 236 01:26:18,750 --> 01:26:21,730 主 人 出 か けて しま って います の よ 237 01:26:54,840 --> 01:26:57,320 私 は 何 も 知 ら さ れて い ません でした。 238 01:26:58,200 --> 01:27:04,540 奥 様 が 重 い 胸 の 病 を 患 って いる と 分 かった のは、 先生 の 家 へ お 勤 め して 239 01:27:04,540 --> 01:27:06,780 1 ヶ 月 ほど して から の こと でした。 240 01:27:23,400 --> 01:27:24,400 誰 か 来 て る の か? 241 01:27:26,340 --> 01:27:31,880 ええ 清 水 さん が ご 紹 介 して く だ さ った お 手 伝 い さん が お 待 ち です 242 01:28:16,860 --> 01:28:17,900 よ く 来 て く れ ました。 243 01:28:19,380 --> 01:28:20,960 私 が 吉 村 です。 244 01:28:25,500 --> 01:28:27,140 富 子 さん とか おっ しゃ った ね。 245 01:28:28,100 --> 01:28:30,040 今日 から 富 子 と 呼 ば せて いただ く。 246 01:28:30,960 --> 01:28:34,240 よろ しい かな。 はい。 こちら こ そ よろしく お願いします。 247 01:28:45,450 --> 01:28:52,170 清 水 の お ば さん から ある 程 度 聞 いて る と思います が う ち の 家 族 は 私 と 妻 と 248 01:28:52,170 --> 01:28:57,710 息 子 の 3 人 だ 妻 は 病 弱 で な 無 理 が き か ん 249 01:28:57,710 --> 01:29:04,530 富 子 いく つ にな る 18 250 01:29:04,530 --> 01:29:11,170 で ございます 息 子 の 高 志 も 18 だ 気 難 しい 奴 だ が 251 01:29:11,170 --> 01:29:12,170 聞 いて ん ね く れ 252 01:29:14,540 --> 01:29:21,520 この 家 に いる 間 は 私 を 本当 の 父 親 だ と思 って 悩 み 事 は 遠 慮 せ ず 253 01:29:21,520 --> 01:29:27,900 に 打 ち 上 げ て く れ はい 初 めて お 目 に か か る 旦 那 様 254 01:29:27,900 --> 01:29:30,820 目 の 鋭 い 怖 そう な 方 でした 255 01:29:30,820 --> 01:29:37,440 さ あ 256 01:29:37,440 --> 01:29:38,860 部 屋 に 案 内 します 257 01:29:54,010 --> 01:29:55,190 ここ が ト ミ コ の 部 屋 だ 258 01:29:55,190 --> 01:30:01,690 よろしく 259 01:30:01,690 --> 01:30:03,750 お願いします 260 01:30:40,470 --> 01:30:47,330 それ 洗 っと いて お 坊 ちゃ ま の 高 橋 様 旦 那 様 261 01:30:47,330 --> 01:30:54,150 の 言 う 通 り 気 難 しい 方 でした 言 い 知 れ ぬ 不 安 が 私 を 襲 い ちょっと 心 細 く な 262 01:30:54,150 --> 01:31:00,970 りました でも 旦 那 様 に 気 に 入 ら れる よう 頑 張 ら な けれ ば 私 は 自 分 に 言 い 聞 か せ ました 263 01:32:43,180 --> 01:32:46,840 疲 れて いる だ ろう から と 早 め に 休 ませ て く れた 旦 那 様。 264 01:32:47,820 --> 01:32:50,280 親 元 を 離 れて 初 めて の 夜。 265 01:32:51,560 --> 01:32:54,620 明 日 から は 私 は 精 一 杯 働 こう。 266 01:32:55,860 --> 01:33:00,780 旦 那 様 に 気 に 入 ら れ 田 舎 の 母 さん に 少 し でも 親 孝 行 が でき れ ば いい な。 267 01:34:36,430 --> 01:34:43,270 気 分 は どう だ だ い ぶ いい んです よ 熱 も 下 が りました し な かな か 268 01:34:43,270 --> 01:34:50,110 素 直 そう な お 手 伝 い さん じゃない か ええ ず っと いて く れる と いい です わ ね い 269 01:34:50,110 --> 01:34:57,110 ろ い ろ と ご 迷 惑 を か けて す み ません あ なた には 何 も して あ げ ら れない 270 01:34:57,110 --> 01:35:03,150 んです もの タ エ 今日は 気 分 が いい と 言 った な 271 01:35:05,600 --> 01:35:10,740 今 晩 お 前 を 抱 き たい 夫 婦 の 営 み を さ せて も ら いた い 272 01:35:10,740 --> 01:35:15,820 あ なた 273 01:35:15,820 --> 01:35:22,640 か れ これ 一 年 にな る いい 加 減 我 慢 も 限 界 だ 274 01:35:22,640 --> 01:35:29,620 お 前 275 01:35:29,620 --> 01:35:32,380 が 元 気 だ った 頃 は 俺 も 幸 せ だ った 276 01:36:26,060 --> 01:36:27,480 俺 は お 前 の 中 に いる ぞ 277 01:37:05,290 --> 01:37:12,190 あ まり 私 の 顔 に 近 づ け ない で ください 息 を 吸 い 込 んで 映 った ら どう な さ います 分 か ってる 278 01:37:12,190 --> 01:37:18,510 夫 婦 二 人 揃 って 肺 病 な ど 世 間 の 物 洗 い の 種 だ 279 01:37:44,150 --> 01:37:49,690 や る と 言 った ら や る お 前 は 俺 の 妻 だ お 前 に や る 気 分 が ある んだ 280 01:38:14,770 --> 01:38:20,030 痛 い 痛 281 01:38:20,030 --> 01:38:24,350 い 痛 282 01:38:24,350 --> 01:38:30,630 い 283 01:38:46,170 --> 01:38:48,910 よ く 見 せて く れ 久 々 だ 284 01:39:48,970 --> 01:39:49,469 は ぁ? 285 01:39:49,470 --> 01:39:50,470 は ぁ? 286 01:43:31,440 --> 01:43:34,840 い ろ い ろ と 大 変 な こと 取 ら ない わ ね いい え、 奥 様 287 01:43:34,840 --> 01:43:40,040 ト 288 01:43:40,040 --> 01:43:55,120 ミ 289 01:43:55,120 --> 01:44:00,560 コ さん、 恥 ず か しい んです けど 後 で ダ ッ チ ネ ーム 持 って き て く だ さ います? 290 01:44:01,260 --> 01:44:02,260 はい、 僕 様。 291 01:44:36,880 --> 01:44:37,880 大丈夫 ですか? 292 01:45:50,260 --> 01:45:57,220 こう して 私 は 先生 の 奥 様 が 重 い 胸 の 病 を 患 って いる こと を 知 った の 293 01:45:57,220 --> 01:46:04,080 です 私 には 衝 撃 でした も しか した ら 奥 様 の 病 294 01:46:04,080 --> 01:46:06,840 気 が う つ って しま う の では ない か と 気 にな り だ した の です 295 01:46:27,120 --> 01:46:33,900 その 日 を 境 に 私 は 来 る 日 も 来 る 日 も 旦 那 様 や お 坊 ちゃ ま に 隠 れて 296 01:46:33,900 --> 01:46:40,720 ニ ンニ ク を 夢 中 で 食べ ました ニ ンニ ク は 肺 病 の 予 防 にな る と 297 01:46:40,720 --> 01:46:43,420 田 舎 の 母 さん に 聞 いた こと が ある から です 298 01:47:28,940 --> 01:47:29,940 寒 さ 299 01:48:18,700 --> 01:48:22,640 騒 ぐ ん じゃない 私 の 言 う 通 り に し な さい 300 01:48:22,640 --> 01:48:28,980 私 が 可愛 が って あ げ よう 301 01:48:53,450 --> 01:48:54,450 文 子! 302 01:48:58,690 --> 01:48:59,730 文 子! 303 01:49:09,110 --> 01:49:09,550 なん 304 01:49:09,550 --> 01:49:16,950 で 305 01:49:16,950 --> 01:49:18,030 それ 許 して く れて ん の! 306 01:49:22,830 --> 01:49:29,830 は っ は っ は っ は っ は っ は っ は っ は っ は っ 307 01:49:29,830 --> 01:49:36,750 は っ は っ は っ は っ は っ は っ 308 01:50:37,240 --> 01:50:44,200 私 は 仕 方 が ない と思 いました 田 舎 を 出 る と き 母 さん の 言 った 309 01:50:44,200 --> 01:50:46,880 言 葉 が 耳 を つ いて 離 れ な かった から です 310 01:50:48,080 --> 01:50:55,040 ト ミ コ、 旦 那 様 に 疲 れる の が 一 番 だ 旦 那 様 の 怒 り を 買 311 01:50:55,040 --> 01:50:57,020 う よう な こと だけ は する ん じゃない ぞ 312 01:51:45,420 --> 01:51:46,420 喋 った こと ある んだ ろ? 313 01:51:47,480 --> 01:51:48,480 何 か? 314 01:54:12,940 --> 01:54:13,940 うん 315 01:54:53,140 --> 01:54:59,980 男 は 正 直 言 って 私 は 初 めて では あり ません でした 田 316 01:54:59,980 --> 01:55:05,060 舎 に いた 頃 近 所 の お じ さん に 同 じ ように 乱 暴 さ れ 317 01:55:05,060 --> 01:55:11,500 その 後 も 何 度 か 脅 さ れて は その お じ さん の 318 01:55:11,500 --> 01:55:13,120 慰 み 者 にな りました 319 01:56:24,640 --> 01:56:25,640 私 の もの だ。 320 01:56:26,520 --> 01:56:27,520 悪 い の い ません。 321 01:56:36,960 --> 01:56:41,640 それ から 2 週 間 後、 奥 様 が 病 院 から 帰 って こ ら れ ました。 322 01:56:43,100 --> 01:56:49,560 す っ か り 落 ち 着 いた 様 子 で、 顔 色 も 良 く、 私 は 内 心、 ほ っと した の です。 323 01:56:50,760 --> 01:56:53,280 という の も、 奥 様 の い ない 間、 324 01:56:55,050 --> 01:57:01,970 昼 と なく 夜 と なく 旦 那 様 は 連 日 連 夜 私 の 325 01:57:01,970 --> 01:57:03,390 体 を 求 め た ので した 326 01:57:39,140 --> 01:57:44,560 この 陰 梅 女 お ふ く ろ の 目 を 盗 んで 毎 晩 お や じ と は まり ま く り や が って 327 01:57:44,560 --> 01:57:48,100 お 328 01:57:48,100 --> 01:57:53,860 ふ く ろ が 気 の 毒 だ と思 わ ね え の か? 329 01:58:01,360 --> 01:58:06,660 ゆ う べ も お や じ には め ら れて よ かった な 俺 何 も か を み んな 知 って んだ 330 01:58:13,070 --> 01:58:17,910 こんな こと 世 間 に 知 れて み ろ お 前 こう して 買 い 物 なんか でき なく なる ぞ 331 01:58:17,910 --> 01:58:24,790 俺 は 誰 332 01:58:24,790 --> 01:58:28,730 に も 喋 る 気 は ね え この 胸 に し っ か り しま って お く 333 01:58:46,830 --> 01:58:49,570 ト ム ガ ー 脱 げ 334 01:58:49,570 --> 01:58:55,310 脱 げ 335 01:59:19,080 --> 01:59:25,340 や めて ください お 坊 ちゃ ま 誰 か に 濡 れた ら どう します 336 01:59:25,340 --> 01:59:30,240 や めて ください お 坊 ちゃ ま 337 01:59:59,120 --> 02:00:00,120 と に か く 338 02:00:37,260 --> 02:00:38,260 ありがとうございました。 339 02:01:29,580 --> 02:01:30,580 思 って ます。 340 02:01:58,480 --> 02:01:59,500 き か た び か 341 02:02:56,119 --> 02:02:59,160 中 に 入 れない で ください 出 して ください 342 02:03:11,950 --> 02:03:12,950 どう し よう。 343 02:03:46,730 --> 02:03:49,890 お 坊 ちゃ ま、 本当 に 中 に 入 れ ちゃ った んです か? 344 02:03:51,290 --> 02:03:52,290 しょう が ね え だ ろ 345 02:08:54,990 --> 02:09:00,630 許 して ください 貯 め る ぞ ト ン コ お 前 は 俺 の もの だ 346 02:09:00,630 --> 02:09:06,350 この 体 は わ し の もの だ 誰 の もの でも ない 347 02:09:24,460 --> 02:09:26,700 う う う う 348 02:10:10,720 --> 02:10:12,280 ご 視 349 02:10:12,280 --> 02:10:21,140 聴 350 02:10:21,140 --> 02:10:22,140 ありがとうございました 351 02:10:55,920 --> 02:11:02,480 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ 352 02:11:02,480 --> 02:11:03,820 ああ ああ 353 02:15:21,730 --> 02:15:24,850 はい いつ から だ 354 02:15:37,710 --> 02:15:40,150 男 と や った り し な かった ろう な 355 02:15:40,150 --> 02:15:47,430 お 356 02:15:47,430 --> 02:15:54,070 前 357 02:15:54,070 --> 02:15:55,390 田 舎 に 帰 れ 358 02:15:55,390 --> 02:16:02,710 その 359 02:16:02,710 --> 02:16:05,610 腹 の 子 を 俺 は や ぐ した 覚 え は ない 360 02:16:07,470 --> 02:16:10,450 お 前 は ど っ か の 馬 の 骨 と 三 つ した な 361 02:16:10,450 --> 02:16:18,730 は 362 02:16:18,730 --> 02:16:24,690 っ き り 言 って み ろ ど この ど いつ だ 363 02:16:24,690 --> 02:16:31,110 言 って み ろ 364 02:16:31,110 --> 02:16:37,690 ど この 誰 だ この 俺 は お 前 の 体 内 に 一 度 た り と も 流 し 込 んだ 覚 え は ない 365 02:16:38,070 --> 02:16:39,510 行 って み ろ 366 02:16:39,510 --> 02:16:47,809 田 367 02:16:47,809 --> 02:16:53,709 舎 へ 帰 れ 368 02:17:07,120 --> 02:17:14,059 手 の ひ ら を 返 した よう な 旦 那 様 の 怒 り 私 は 泣 く に も 泣 け ません でした 369 02:18:07,340 --> 02:18:12,620 お 前 の 腹 に 宿 した 相 手 の 男 吉 村 隆 に 間 違 い ない と思 った わ け か 370 02:18:12,620 --> 02:18:18,020 夜 が 明 け た ら 田 舎 に 帰 る つ も り でした 371 02:18:18,020 --> 02:18:25,000 でも 考 えて いる う ち に と て も 田 舎 には 帰 る 気 372 02:18:25,000 --> 02:18:31,980 には な れ ません でした 私 死 の う と思 った んです 皆さん 373 02:18:31,980 --> 02:18:35,900 の に 静 ま った の を 見 計 ら って 台 所 へ 行 き 374 02:18:36,850 --> 02:18:38,309 包 丁 で 手 首 を 切 りました 375 02:19:09,870 --> 02:19:16,870 田 舎 に 帰 って 来 ない で そ こ を お 坊 ちゃ ま に 見 ら れて 歯 に 吹 き な じ 376 02:19:16,870 --> 02:19:23,750 ら れた んです お 坊 ちゃ ま 377 02:19:23,750 --> 02:19:29,230 は 私 の 顔 を 見 る と 必 ず 汚 い 言 葉 で 私 を 罵 りました 378 02:19:29,230 --> 02:19:35,350 こんな 男 の ため に 死 の う と して いる 自 分 が 情 け なく て 379 02:19:35,350 --> 02:19:37,469 道 連 れ に して や れ 380 02:19:39,269 --> 02:19:41,969 そう 思 って お 坊 ちゃ ま に ぶ つ か って いき ました 34739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.