All language subtitles for Fax-048 Mom And Son-In-Law Was Able To TNAFlix Porn Videos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
また ね。
2
00:01:50,680 --> 00:01:55,360
私 の 父 は 7 年前、 建 設 現 場 の 事 故 で 亡 く な った。
3
00:01:56,880 --> 00:02:03,640
一 昨 年、 母 は 再 婚 し、 母 子 と も ども その 再 婚 相 手
の 家 に 住 む こと と な りました。
4
00:02:05,060 --> 00:02:10,259
その 日 から 二 度 目 の 父 を お 父 さん と 呼 ぶ よう、 き つ
く 母 に 言 わ れた。
5
00:02:11,900 --> 00:02:17,760
その 夏 の ある 蒸 し 暑 い 夜、 お 風 呂 上 が り の 上 半 身
裸 の 父 を 見 た。
6
00:02:18,760 --> 00:02:24,200
その 背 中 一 面 には 見 事 な 彫 り 物 が あり、 普 通 の 人
じゃない こと を 初 めて 知 った。
7
00:02:25,620 --> 00:02:27,400
二 度 目 の 父 は 元 ヤ ク ザ。
8
00:02:28,400 --> 00:02:33,480
北 道 の 世界 から 足 を 洗 い、 肩 着 の 人 と な った の だ
と 母 に 教 え ら れた。
9
00:02:35,080 --> 00:02:37,520
顔 は 怖 そうだ けど 私 には 優 し かった。
10
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
私 が 十 八 にな った。
11
00:02:41,880 --> 00:02:43,160
ある 冬 の 日 の 午 後。
12
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
あ、
13
00:02:57,480 --> 00:03:00,400
上 手 い 具 合 に 上 手 く な った。
14
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
よ い しょ。
15
00:03:40,060 --> 00:03:42,160
ああ、 つ い その 気 にな った
16
00:07:29,740 --> 00:07:32,680
な ぁ 見 返 って く ろう じゃ ね ー か ですね
17
00:08:12,510 --> 00:08:15,810
ナ オ ミ を 一 度 泣 か して く れる か
18
00:08:15,810 --> 00:08:24,630
頼
19
00:08:24,630 --> 00:08:30,230
む よ 母 親 の 私 が どう せ なん て 言 える わ け ない じゃ ん
20
00:08:30,230 --> 00:08:35,070
そ り ゃ そうだ よ な
21
00:08:35,070 --> 00:08:40,169
ナ オ ミ には 何 か 言 った んです か
22
00:08:42,119 --> 00:08:43,380
いや、 何 も 言 って ら ん か。
23
00:08:46,320 --> 00:08:51,080
い ち ば ら 貸 して く れ なん て、 ただ の 慰 め 物 みたい で、
嫌 な 言 葉。
24
00:08:55,000 --> 00:08:57,220
と り あ え ず、 お 前 の 承 諾 欲 しい。
25
00:09:01,960 --> 00:09:03,120
こ そ こ そ した く ない。
26
00:09:04,840 --> 00:09:06,280
親 子 丼 ぶ り が した い ん ですね。
27
00:09:07,340 --> 00:09:08,340
そう いう ところ だ。
28
00:09:20,439 --> 00:09:25,980
私 に 黙 って こ っ そ り さ れる よ り 気 は 楽 です けど あ
29
00:09:25,980 --> 00:09:31,980
なた が そう した い と 言 う と 私 は 目 を つ ぶ る しか ない
と思 うん です けど
30
00:09:31,980 --> 00:09:42,180
今
31
00:09:42,180 --> 00:09:48,240
は ナ オ ミ が 愛 お しく て な 男 は 苦 手 ね
32
00:10:11,150 --> 00:10:15,270
お 帰 り ず
33
00:10:15,270 --> 00:10:33,770
い
34
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
ぶ ん 早 かった の ね
35
00:10:43,660 --> 00:10:45,440
ちょっと 用 事 で 寄 った だけ な の
36
00:11:45,230 --> 00:11:47,750
お 父 さん の こと、 どう 思 ってる の?
37
00:11:49,310 --> 00:11:50,310
どう って?
38
00:11:51,870 --> 00:11:53,690
好 き か、 嫌 い か?
39
00:11:54,910 --> 00:11:57,550
好 き でも ない、 嫌 い でも ない。
40
00:12:00,410 --> 00:12:01,710
優 しく して く れる だ ろ?
41
00:12:02,890 --> 00:12:06,990
顔 は イ カ ツ イ けど ね。 何 し ろ、 も っと これ だから。
42
00:13:37,050 --> 00:13:39,850
ご 視
43
00:13:39,850 --> 00:13:44,950
聴 ありがとうございました
44
00:19:17,590 --> 00:19:21,050
お 母 ちゃん は 熟 睡 して る。
45
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
何 も 知 ら ん。
46
00:19:27,550 --> 00:19:30,390
分 か ってる な。 お 母 ちゃん には 内 緒 だ。
47
00:19:31,470 --> 00:19:32,890
俺 と お 前 は 無 事 の こと だ。
48
00:21:40,750 --> 00:21:42,530
うん よし
49
00:23:08,270 --> 00:23:09,270
お 父 さん、 もう 一 旦?
50
00:23:09,890 --> 00:23:12,170
うん、 もう 一 旦。
51
00:23:15,830 --> 00:23:19,890
片 毛 にな った よ け ん も、 相 変 わ ら ず、 コ ブ ン みたい
な の、 く っ つ いた ね。
52
00:23:22,190 --> 00:23:24,230
コ ブ ン や ない。 ボ デ ィ ー ガ ード や。
53
00:23:54,680 --> 00:23:56,660
私 は 母 には 何 も 言 わ な かった。
54
00:23:57,600 --> 00:23:59,900
父 に 黙 って た と 言 わ れた から では ない。
55
00:24:00,620 --> 00:24:02,560
言 わ ない 方 が いい と思 った から だ。
56
00:24:04,160 --> 00:24:06,480
その 後 た び た び 父 は 私 を 抱 いた。
57
00:24:07,840 --> 00:24:09,340
で っ か い マ ジ で 揺 ら れた。
58
00:24:11,040 --> 00:24:12,280
でも 嫌 では な かった。
59
00:24:13,820 --> 00:24:17,240
気 持 ち よ く して く れた し、 優 し かった。
60
00:24:18,540 --> 00:24:21,220
ただ、 母 には つ ま ん ない と思 って いた。
61
00:25:13,580 --> 00:25:15,520
お 父 さん と タ イ ム 不 乖 離
62
00:27:28,840 --> 00:27:31,120
お 母 さん、 当 分 帰 ら ない から。
63
00:34:51,469 --> 00:34:52,468
お 前 一 人 か?
64
00:34:52,469 --> 00:34:54,710
うん なん で?
65
00:34:55,710 --> 00:35:02,650
そう 聞 いただ け や それ
66
00:35:02,650 --> 00:35:03,650
だけ?
67
00:35:06,970 --> 00:35:12,070
お 母 ちゃん や
68
00:36:51,920 --> 00:36:58,520
二 度 目 だ な お 母 ちゃん に 悪 い ね そうだ な 俺 が み んな
悪 い んだ
69
00:36:58,520 --> 00:37:16,480
私
70
00:37:16,480 --> 00:37:20,140
と 父 の 関 係 に 母 は す で に 気 づ いて いた の だ
71
00:37:21,640 --> 00:37:23,280
知 って て 知 ら ぬ ふ り を して いた。
72
00:37:24,980 --> 00:37:26,560
見て 見 ぬ ふ り を して いた の だ。
73
00:37:28,380 --> 00:37:31,400
昔、 不 動 だ った 父 と 一 緒 にな った 母。
74
00:37:33,180 --> 00:37:36,320
何 が あ ろう と 父 と 別 れる 気 は さ ら さ ら な かった の
だ。
75
00:37:38,500 --> 00:37:41,880
その 父 が ある 障 害 事 件 に 関 わ り 警 察 に 逮 捕 さ
れた。
76
00:37:43,540 --> 00:37:44,560
衝 撃 3 年。
77
00:37:46,380 --> 00:37:48,120
今、 父 は 塀 の 中。
78
00:37:49,550 --> 00:37:52,090
月 に 一 回 母 は 必 ず 面 会 に 行 く。
79
00:37:53,650 --> 00:37:55,170
私 は 一 度 も 行 って い ない。
80
00:37:56,950 --> 00:37:58,330
私 に 彼 氏 が でき た。
81
00:37:59,630 --> 00:38:00,630
28 歳。
82
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
ダ ー リ ン マ ン。
83
00:38:03,890 --> 00:38:05,150
セ ック ス も よ く する。
84
00:38:06,850 --> 00:38:10,930
今、 母 には 無 所 暮 ら し の 父 以 外 に 男 はい ない よう
だ。
85
00:38:54,890 --> 00:38:56,010
もう 一 回、 お 願 いい た します
86
00:39:29,940 --> 00:39:36,880
娘 の 美 津 子 に 初 めて 子 供 が 生 ま れる 私 は 昨 日 から
娘 夫
87
00:39:36,880 --> 00:39:43,880
婦 の 家 へ 泊 り 込 み で 手 伝 い に やって きた つ い 先
ほど いき な り 発 育 が 始 ま って しま
88
00:39:43,880 --> 00:39:49,660
い 緊 急 入 院 多 分 今 夜 か 明 日 には 生 ま れる に 違 い
ない
89
00:39:49,660 --> 00:39:56,460
私 には 初 孫 なので ございます 主 人 は お と と し 高 い
90
00:39:56,460 --> 00:40:00,280
以 来 私 は 気 軽 な や も め 暮 ら し
91
00:40:00,280 --> 00:40:19,960
娘、
92
00:40:20,300 --> 00:40:27,260
美 津 子 の 妊 娠 は 二 度 目 で ございます 前 回 は 流 産 して
しま いました その 時
93
00:40:27,260 --> 00:40:32,340
も 私 は 娘 の 入 院 中 この 家 に 泊 ま った ので ございます。
94
00:40:33,680 --> 00:40:35,140
婿 の 世 話 を する ため でした。
95
00:40:36,220 --> 00:40:37,220
あ ろう こと か。
96
00:40:38,120 --> 00:40:42,780
その 時 私 と 婿 は 踏 み 越 えて は なら ぬ 一 線 を 越 えて
しま った ので ございます。
97
00:40:44,860 --> 00:40:49,120
娘 の 夫 に 愛 を 抱 く な ど そんな 気 持 ちは もう とう あり
ません でした。
98
00:40:50,920 --> 00:40:52,040
ほ ん の な り ゆ き でした。
99
00:40:53,400 --> 00:41:00,360
しか し 気 づ いて み た ら 苦 しい ほど の 熱 い 思 い を、 娘
婿 に 抱 いて いた
100
00:41:00,360 --> 00:41:02,500
我 が 身 に、 気 づ いた ので ございます。
101
00:41:03,920 --> 00:41:07,660
娘 の 入 院 して いる 4 日 間、 ほ と ん ど 毎 晩、
102
00:41:08,460 --> 00:41:12,200
婿 と 私 は、 肉 欲 を む さ ぼ り 合 った ので した。
103
00:41:13,640 --> 00:41:20,560
しか し、 美 津 子 の 退 院 と 同 時 に、 その 関 係 を き っぱ
り、 立 て 切 った ので ございます。
104
00:41:22,160 --> 00:41:23,940
そして 再 び 娘 が 妊 娠。
105
00:41:24,970 --> 00:41:29,210
今 度 は リ ュ ウ さん の 心 配 も なく、 別 に 生 ま れ そう
なので ございます。
106
00:41:30,810 --> 00:41:37,210
そして、 娘 夫 婦 の 家 に 来 る 二 日 前 の 夜 な ど、 と て
も 眠 れ ず、
107
00:41:37,350 --> 00:41:40,190
朝 まで 興 奮 の し っぱ な し で ござ いました。
108
00:41:41,690 --> 00:41:46,410
無 事 の 激 しい 肉 合 い を 想 像 し、 一 睡 も でき な かった
ので ございます。
109
00:41:48,110 --> 00:41:50,370
なん と 節 操 の ない 母 親 で あり ましょう か。
110
00:41:51,770 --> 00:41:52,770
でも 私 …
111
00:41:53,759 --> 00:42:00,640
無 事 した く て た ま ら ない ので ございます か つ て あの 燃
える よう な 肉 欲 の 夜
112
00:42:00,640 --> 00:42:06,520
ぞ っと 身 震 い する ほど の 興 奮 を 覚 えて しま う ので
ございます
113
00:42:06,520 --> 00:42:13,520
ああ 何 という 母 親 で ござ い ましょう か 小 市 さん あ なた が
欲
114
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
しい
115
00:43:18,339 --> 00:43:19,420
なん で こんな 真 似 を?
116
00:43:20,220 --> 00:43:22,500
た ぶ ん ここ を 使 う こと にな る か
117
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
ご 視 聴 ありがとうございました
118
00:45:11,980 --> 00:45:16,940
た ぶ ん、 明 日 の 朝 あ た り 生 ま れる って 先生 も そう 言
って ました。
119
00:45:18,380 --> 00:45:21,680
さ あ、 無 事 に 生 ま れる と いい の ね。 はい。
120
00:45:22,520 --> 00:45:24,160
ゆ う ざ ん の 心 配 も な さ そう です し。
121
00:45:45,600 --> 00:45:51,960
女 の 子 でも 男 の 子 でも 五 体 何 色 に 生 ま れて く れ れ
ば 十 分 よね
122
00:45:51,960 --> 00:45:53,940
はい、 そうですね
123
00:45:53,940 --> 00:46:05,020
私、
124
00:46:08,260 --> 00:46:10,480
今 夜 これで 帰 ります けど
125
00:46:12,220 --> 00:46:13,220
いい わ ね。
126
00:46:27,900 --> 00:46:30,100
お 母 さん、 帰 ら ない で。
127
00:46:33,380 --> 00:46:34,620
テ ンパ した く て る わ ね。
128
00:46:47,880 --> 00:46:50,200
私 の ネ ス でも、
129
00:46:51,200 --> 00:46:55,300
行 け ない わ こ
130
00:46:55,300 --> 00:47:00,680
いつ さ
131
00:48:58,540 --> 00:49:05,180
一 つ にな って しま えば もう 後 戻 り は でき ない どう でも
いい どう な って も いい
132
00:49:05,180 --> 00:49:08,580
私 は この 娘 向 こう に 夢 中 なんだ
133
00:53:39,850 --> 00:53:44,290
大 抵 は あの 子 の 方 から は 言 わ ない の?
134
00:53:45,630 --> 00:53:52,450
ほ と ん ど あ まり 好 き じゃない みたい です 私 には 思 い な
かった
135
00:53:52,450 --> 00:53:53,450
の
136
00:54:14,380 --> 00:54:16,180
私 は 好 き 者 な の か もし れ ません。
137
00:54:18,540 --> 00:54:20,520
特 に 光 一 さん と する セ ック ス。
138
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
変 わ ら ない わ。
139
00:54:25,300 --> 00:54:26,400
嬉 しい で しょ、 母 さん。
140
00:54:37,260 --> 00:54:40,280
あの 子 と 一 緒 にな って、 プ レ ーン した こと ある?
141
00:54:46,060 --> 00:54:52,580
そう い えば あります ね 今 目 の 前 に いる 人 と 私 以 外 に
142
00:54:52,580 --> 00:54:59,140
本当 に あり ません 私 は 48 歳
143
00:54:59,140 --> 00:55:06,060
光 一 さん は 35 歳 16 歳 も 年
144
00:55:06,060 --> 00:55:12,000
上 の 女 よ 正 直 言 って だから こ そ 萌 える んです
145
00:55:12,000 --> 00:55:14,080
自 分 も
146
00:55:15,240 --> 00:55:16,560
た ま ら ない 気 分 にな る んだ よ
147
00:55:45,260 --> 00:55:50,960
生 ま れた の や もし もし
148
00:55:50,960 --> 00:55:57,940
そう ですか 生 ま れ ました か 女 の
149
00:55:57,940 --> 00:56:04,280
子 そう ですか ありがとうございました はい
150
00:56:04,280 --> 00:56:11,100
はい そうですね 明 日 の 朝 伺 います はい
151
00:56:11,100 --> 00:56:13,740
女 房 に よろしく お 伝 え ください
152
00:56:15,380 --> 00:56:16,380
はい、 失 礼 します
153
00:56:46,890 --> 00:56:53,890
一 週 間 後 に、 三 千 三 百 グ ラ ム の 色 の 白 い、 器 量
良 し の 高 一 山 そ っ く り の 女 の
154
00:56:53,890 --> 00:56:56,310
子 を 抱 いて、 美 津 子 が 戻 って き ました。
155
00:56:57,350 --> 00:57:04,110
それ から さ ら に 一 週 間、 娘 や 赤 ん 坊 の 世 話 を 手 伝
い、 一 人 住 ま い の 我 が 家 に 戻 った ので
156
00:57:04,110 --> 00:57:05,110
ございます。
157
00:57:05,490 --> 00:57:11,230
一 人 にな って 思 い 出 す のは、 毎 夜 の 苦 しい、 無 事 の
肉 欲 の 性 愛 行 為。
158
00:57:12,150 --> 00:57:18,200
夫 亡 き 後、 数 年 ぶ り に 味 わ う。 この 世 の 天 国 なん
159
00:57:18,200 --> 00:57:21,600
で せ っ か く って こんな に いい んで しょう か
160
00:58:01,390 --> 00:58:02,390
ここ が どう だ ろう?
161
00:58:04,970 --> 00:58:08,330
で、 離 して で、 2
162
00:58:08,330 --> 00:58:15,150
本 目 の 2 つ 目 を 押 さ えて 2 本
163
00:58:15,150 --> 00:58:21,610
目 に ここ まで 分 かった? うん ちょっと 弾 いて み て よ
164
00:59:23,880 --> 00:59:27,760
癒 し 君 お 母 さん から 電 話 よ え?
165
00:59:28,460 --> 00:59:29,460
袋?
166
00:59:29,920 --> 00:59:30,920
なん で だ よ
167
01:00:53,339 --> 01:00:57,800
ス ナ ック バ ラ の 前 で 待って る な これ が
168
01:01:27,819 --> 01:01:33,820
何? 何 だ って? なんか 妹 の CD を ど こ や った とか なん
とか さ わか ん ね ー よ な それ
169
01:01:59,340 --> 01:02:03,520
お 父 さん、 買 い 物 に 行 く わ。 何 か 欲 しい もの ある?
170
01:02:04,680 --> 01:02:07,160
じゃあ、 タ ンタ ン の 乾 電 池 を 頼 む。 そう。
171
01:02:51,820 --> 01:02:53,000
俺、 音 楽 の 才 能 ね え や。
172
01:02:53,920 --> 01:02:54,920
や め た。
173
01:02:55,540 --> 01:02:56,980
そんな こと ね え よ。
174
01:02:58,100 --> 01:03:00,600
ト レ ーニ ング ぐ らい す ぐ 動 か せ ら れる って。
175
01:05:41,920 --> 01:05:43,620
見て。 全部 見て。
176
01:11:31,760 --> 01:11:33,240
私 は 妊 娠 して いた。
177
01:11:34,100 --> 01:11:35,400
夫 の 子 では な かった。
178
01:11:36,580 --> 01:11:39,760
明 ら か に 100 % 彼 と の 間 に でき た 子 だ った。
179
01:11:40,840 --> 01:11:42,740
一 度 も ゴ ム を は め た こと が ない。
180
01:11:44,120 --> 01:11:46,580
ゴ ム を は めて する セ ック ス は 気 分 が 出 ない。
181
01:11:47,760 --> 01:11:49,560
生 身 の 彼 の ペ ニ ス が 欲 し かった。
182
01:11:51,080 --> 01:11:55,720
毎 回 室 内 撮 影 を 義 務 付 けて いた つ も り だ った が、
漏 ら して しま った の だ。
183
01:11:57,060 --> 01:12:00,760
妊 娠 が わ かった 以上、 今日は 彼 の 性 域 は 室 内 に 発 射
さ せ た。
184
01:12:02,090 --> 01:12:06,550
ド ク ド ク と 私 の 体 内 が ほ と ば し る 若 い 彼 の 性
域
185
01:13:01,080 --> 01:13:02,480
全 身 し ちゃ った の よ。
186
01:13:03,840 --> 01:13:04,900
も ら った で しょ。
187
01:13:06,540 --> 01:13:10,620
外 に 出 して る つ も り だ った んだ けど、 間 に 合 わ な
かった 時 も ある。
188
01:13:12,800 --> 01:13:17,260
今回 は 仕 方 ない けど、 もう 二 度 と 中 に も ら わ ない で
ね。
189
01:13:18,860 --> 01:13:19,860
お願い よ。
190
01:13:20,820 --> 01:13:22,380
うん、 わ かった よ。
191
01:13:23,260 --> 01:13:24,840
で、 どう する の?
192
01:13:25,880 --> 01:13:28,400
下 ろ す わ よ。 中 絶 手 術 する わ よ。
193
01:13:29,460 --> 01:13:30,760
旦 那 さん と は 知 って ない の?
194
01:13:36,760 --> 01:13:39,560
そう ね、 年 に 数 回 かな。
195
01:13:41,020 --> 01:13:42,700
ほ と ん ど 知 って ない わ。
196
01:13:46,380 --> 01:13:49,540
お 腹 の 子 は 間 違 い なく 稲 田 氏 君 の 子 よ。
197
01:13:50,880 --> 01:13:52,660
う ち の 人 と は 知 って ない けど。
198
01:14:03,340 --> 01:14:09,820
この 中 に いる の よ ど んな 気 分 なん て いう か
199
01:14:09,820 --> 01:14:16,800
信 じ ら れない これ から ゴ ム
200
01:14:16,800 --> 01:14:21,820
を は めて も ら お う か し ら ど っち でも
201
01:14:21,820 --> 01:14:24,640
私
202
01:14:24,640 --> 01:14:31,360
は ゴ ム を は め ない
203
01:14:32,210 --> 01:14:35,050
生 身 の イ ガ ラ シ 君 の チ ーム じゃ な け り ゃ な の
204
01:15:57,390 --> 01:16:03,390
私 の 言 う こと を 聞 く 彼、 私 の 言 い な り、 その 若 い
勢 力 は 苗 る こと を 知 ら ない。
205
01:16:04,330 --> 01:16:07,690
一 度 射 線 して も 数 分 後 には 再 び そ そ り 立 つ ピ ン。
206
01:16:08,750 --> 01:16:10,850
清 潔 で 綺 麗 で 汚 れ が ない。
207
01:16:11,830 --> 01:16:16,210
この 肉 欲 の 関 係、 い ず れ 必 ず 終 わ る 時 は 来 る。
208
01:16:17,290 --> 01:16:23,970
夫 や 息 子 に 気 づ か れ ぬ よう、 最 新 の 注意 を 払 い な
が ら、 一 回 でも 多 く、 あの 若 い 彼 と、
209
01:16:24,030 --> 01:16:25,510
悪 を 楽 し みたい。
210
01:21:38,980 --> 01:21:39,980
どう だ?
211
01:21:41,880 --> 01:21:43,140
夕 べ は よ く 眠 れた か?
212
01:22:17,610 --> 01:22:24,470
お ふ く ろ さん から の 先 入 れ だ 今 朝 田 舎 から 出 て き
て な 貴 族 で 面 会 さ せ る わ け に はい か ん
213
01:22:24,470 --> 01:22:29,970
から 帰 って も ら った な お ふ く ろ さん
214
01:22:29,970 --> 01:22:33,590
泣 い と った ぞ
215
01:22:33,590 --> 01:22:45,110
小
216
01:22:45,110 --> 01:22:46,110
さい 頃 から
217
01:22:47,470 --> 01:22:50,610
兄 弟 の 中 では 一 番 親 孝 行 だ そうだ な
218
01:22:50,610 --> 01:22:57,270
全部
219
01:22:57,270 --> 01:23:05,570
話
220
01:23:05,570 --> 01:23:07,590
して す っ き り して しま え
221
01:23:38,060 --> 01:23:42,780
私 が 先生 の ところ に お 勤 め した のは、 今 から 5 年前 の
冬 でした。
222
01:23:43,920 --> 01:23:50,820
私 の 実 家 の 群 馬 から 東 京 へ 闇 米 を 運 んで いた 隣 の
ば さん が、 有
223
01:23:50,820 --> 01:23:57,820
名 な 小 説 家 の 家 で、 奥 様 が 病 弱 の ため、 先生 の 身
の 回 り の 世 話 や 家
224
01:23:57,820 --> 01:24:04,140
事 を して く れる 手 伝 い を 探 して いる ということで、 私 の
母 の 方 に 相 談 が あり、
225
01:24:04,720 --> 01:24:11,470
貧 し かった 母 は、 5 人 兄 弟 の 長 女 で あ った 私 を その
先生 の 家 へ
226
01:24:11,470 --> 01:24:13,670
高 校 に 出 す こと に した の です
227
01:24:13,670 --> 01:24:31,090
ご
228
01:24:31,090 --> 01:24:32,090
め ん ください ま し
229
01:24:38,440 --> 01:24:39,440
ご 視 聴 ありがとうございました
230
01:25:38,990 --> 01:25:39,990
ご め ん ください ま し。
231
01:25:42,190 --> 01:25:45,310
あの、 私、 森 川 富 子 と 申 します。
232
01:25:46,230 --> 01:25:53,230
あ、 あの、 清 水 さん の ご 紹 介 の? そう ですか。 あ、 遠 藤
春 丸 ご 苦 労 様 です。 じゃあ どう ぞ、
233
01:25:53,250 --> 01:25:54,270
お 曲 が り ください。
234
01:26:08,110 --> 01:26:08,870
どう ぞ こ っち へ
235
01:26:08,870 --> 01:26:18,750
今
236
01:26:18,750 --> 01:26:21,730
主 人 出 か けて しま って います の よ
237
01:26:54,840 --> 01:26:57,320
私 は 何 も 知 ら さ れて い ません でした。
238
01:26:58,200 --> 01:27:04,540
奥 様 が 重 い 胸 の 病 を 患 って いる と 分 かった のは、 先生
の 家 へ お 勤 め して
239
01:27:04,540 --> 01:27:06,780
1 ヶ 月 ほど して から の こと でした。
240
01:27:23,400 --> 01:27:24,400
誰 か 来 て る の か?
241
01:27:26,340 --> 01:27:31,880
ええ 清 水 さん が ご 紹 介 して く だ さ った お 手 伝 い さん
が お 待 ち です
242
01:28:16,860 --> 01:28:17,900
よ く 来 て く れ ました。
243
01:28:19,380 --> 01:28:20,960
私 が 吉 村 です。
244
01:28:25,500 --> 01:28:27,140
富 子 さん とか おっ しゃ った ね。
245
01:28:28,100 --> 01:28:30,040
今日 から 富 子 と 呼 ば せて いただ く。
246
01:28:30,960 --> 01:28:34,240
よろ しい かな。 はい。 こちら こ そ よろしく お願いします。
247
01:28:45,450 --> 01:28:52,170
清 水 の お ば さん から ある 程 度 聞 いて る と思います が う
ち の 家 族 は 私 と 妻 と
248
01:28:52,170 --> 01:28:57,710
息 子 の 3 人 だ 妻 は 病 弱 で な 無 理 が き か ん
249
01:28:57,710 --> 01:29:04,530
富 子 いく つ にな る 18
250
01:29:04,530 --> 01:29:11,170
で ございます 息 子 の 高 志 も 18 だ 気 難 しい 奴 だ が
251
01:29:11,170 --> 01:29:12,170
聞 いて ん ね く れ
252
01:29:14,540 --> 01:29:21,520
この 家 に いる 間 は 私 を 本当 の 父 親 だ と思 って 悩 み 事
は 遠 慮 せ ず
253
01:29:21,520 --> 01:29:27,900
に 打 ち 上 げ て く れ はい 初 めて お 目 に か か る 旦 那
様
254
01:29:27,900 --> 01:29:30,820
目 の 鋭 い 怖 そう な 方 でした
255
01:29:30,820 --> 01:29:37,440
さ あ
256
01:29:37,440 --> 01:29:38,860
部 屋 に 案 内 します
257
01:29:54,010 --> 01:29:55,190
ここ が ト ミ コ の 部 屋 だ
258
01:29:55,190 --> 01:30:01,690
よろしく
259
01:30:01,690 --> 01:30:03,750
お願いします
260
01:30:40,470 --> 01:30:47,330
それ 洗 っと いて お 坊 ちゃ ま の 高 橋 様 旦 那 様
261
01:30:47,330 --> 01:30:54,150
の 言 う 通 り 気 難 しい 方 でした 言 い 知 れ ぬ 不 安 が 私
を 襲 い ちょっと 心 細 く な
262
01:30:54,150 --> 01:31:00,970
りました でも 旦 那 様 に 気 に 入 ら れる よう 頑 張 ら な けれ
ば 私 は 自 分 に 言 い 聞 か せ ました
263
01:32:43,180 --> 01:32:46,840
疲 れて いる だ ろう から と 早 め に 休 ませ て く れた 旦 那
様。
264
01:32:47,820 --> 01:32:50,280
親 元 を 離 れて 初 めて の 夜。
265
01:32:51,560 --> 01:32:54,620
明 日 から は 私 は 精 一 杯 働 こう。
266
01:32:55,860 --> 01:33:00,780
旦 那 様 に 気 に 入 ら れ 田 舎 の 母 さん に 少 し でも 親
孝 行 が でき れ ば いい な。
267
01:34:36,430 --> 01:34:43,270
気 分 は どう だ だ い ぶ いい んです よ 熱 も 下 が りました し
な かな か
268
01:34:43,270 --> 01:34:50,110
素 直 そう な お 手 伝 い さん じゃない か ええ ず っと いて く
れる と いい です わ ね い
269
01:34:50,110 --> 01:34:57,110
ろ い ろ と ご 迷 惑 を か けて す み ません あ なた には 何 も
して あ げ ら れない
270
01:34:57,110 --> 01:35:03,150
んです もの タ エ 今日は 気 分 が いい と 言 った な
271
01:35:05,600 --> 01:35:10,740
今 晩 お 前 を 抱 き たい 夫 婦 の 営 み を さ せて も ら いた
い
272
01:35:10,740 --> 01:35:15,820
あ なた
273
01:35:15,820 --> 01:35:22,640
か れ これ 一 年 にな る いい 加 減 我 慢 も 限 界 だ
274
01:35:22,640 --> 01:35:29,620
お 前
275
01:35:29,620 --> 01:35:32,380
が 元 気 だ った 頃 は 俺 も 幸 せ だ った
276
01:36:26,060 --> 01:36:27,480
俺 は お 前 の 中 に いる ぞ
277
01:37:05,290 --> 01:37:12,190
あ まり 私 の 顔 に 近 づ け ない で ください 息 を 吸 い 込
んで 映 った ら どう な さ います 分 か ってる
278
01:37:12,190 --> 01:37:18,510
夫 婦 二 人 揃 って 肺 病 な ど 世 間 の 物 洗 い の 種 だ
279
01:37:44,150 --> 01:37:49,690
や る と 言 った ら や る お 前 は 俺 の 妻 だ お 前 に や る
気 分 が ある んだ
280
01:38:14,770 --> 01:38:20,030
痛 い 痛
281
01:38:20,030 --> 01:38:24,350
い 痛
282
01:38:24,350 --> 01:38:30,630
い
283
01:38:46,170 --> 01:38:48,910
よ く 見 せて く れ 久 々 だ
284
01:39:48,970 --> 01:39:49,469
は ぁ?
285
01:39:49,470 --> 01:39:50,470
は ぁ?
286
01:43:31,440 --> 01:43:34,840
い ろ い ろ と 大 変 な こと 取 ら ない わ ね いい え、 奥 様
287
01:43:34,840 --> 01:43:40,040
ト
288
01:43:40,040 --> 01:43:55,120
ミ
289
01:43:55,120 --> 01:44:00,560
コ さん、 恥 ず か しい んです けど 後 で ダ ッ チ ネ ーム 持
って き て く だ さ います?
290
01:44:01,260 --> 01:44:02,260
はい、 僕 様。
291
01:44:36,880 --> 01:44:37,880
大丈夫 ですか?
292
01:45:50,260 --> 01:45:57,220
こう して 私 は 先生 の 奥 様 が 重 い 胸 の 病 を 患 って いる
こと を 知 った の
293
01:45:57,220 --> 01:46:04,080
です 私 には 衝 撃 でした も しか した ら 奥 様 の 病
294
01:46:04,080 --> 01:46:06,840
気 が う つ って しま う の では ない か と 気 にな り だ した
の です
295
01:46:27,120 --> 01:46:33,900
その 日 を 境 に 私 は 来 る 日 も 来 る 日 も 旦 那 様 や お
坊 ちゃ ま に 隠 れて
296
01:46:33,900 --> 01:46:40,720
ニ ンニ ク を 夢 中 で 食べ ました ニ ンニ ク は 肺 病 の 予 防
にな る と
297
01:46:40,720 --> 01:46:43,420
田 舎 の 母 さん に 聞 いた こと が ある から です
298
01:47:28,940 --> 01:47:29,940
寒 さ
299
01:48:18,700 --> 01:48:22,640
騒 ぐ ん じゃない 私 の 言 う 通 り に し な さい
300
01:48:22,640 --> 01:48:28,980
私 が 可愛 が って あ げ よう
301
01:48:53,450 --> 01:48:54,450
文 子!
302
01:48:58,690 --> 01:48:59,730
文 子!
303
01:49:09,110 --> 01:49:09,550
なん
304
01:49:09,550 --> 01:49:16,950
で
305
01:49:16,950 --> 01:49:18,030
それ 許 して く れて ん の!
306
01:49:22,830 --> 01:49:29,830
は っ は っ は っ は っ は っ は っ は っ は っ は っ
307
01:49:29,830 --> 01:49:36,750
は っ は っ は っ は っ は っ は っ
308
01:50:37,240 --> 01:50:44,200
私 は 仕 方 が ない と思 いました 田 舎 を 出 る と き 母 さん
の 言 った
309
01:50:44,200 --> 01:50:46,880
言 葉 が 耳 を つ いて 離 れ な かった から です
310
01:50:48,080 --> 01:50:55,040
ト ミ コ、 旦 那 様 に 疲 れる の が 一 番 だ 旦 那 様 の 怒
り を 買
311
01:50:55,040 --> 01:50:57,020
う よう な こと だけ は する ん じゃない ぞ
312
01:51:45,420 --> 01:51:46,420
喋 った こと ある んだ ろ?
313
01:51:47,480 --> 01:51:48,480
何 か?
314
01:54:12,940 --> 01:54:13,940
うん
315
01:54:53,140 --> 01:54:59,980
男 は 正 直 言 って 私 は 初 めて では あり ません でした 田
316
01:54:59,980 --> 01:55:05,060
舎 に いた 頃 近 所 の お じ さん に 同 じ ように 乱 暴 さ れ
317
01:55:05,060 --> 01:55:11,500
その 後 も 何 度 か 脅 さ れて は その お じ さん の
318
01:55:11,500 --> 01:55:13,120
慰 み 者 にな りました
319
01:56:24,640 --> 01:56:25,640
私 の もの だ。
320
01:56:26,520 --> 01:56:27,520
悪 い の い ません。
321
01:56:36,960 --> 01:56:41,640
それ から 2 週 間 後、 奥 様 が 病 院 から 帰 って こ ら れ
ました。
322
01:56:43,100 --> 01:56:49,560
す っ か り 落 ち 着 いた 様 子 で、 顔 色 も 良 く、 私 は 内
心、 ほ っと した の です。
323
01:56:50,760 --> 01:56:53,280
という の も、 奥 様 の い ない 間、
324
01:56:55,050 --> 01:57:01,970
昼 と なく 夜 と なく 旦 那 様 は 連 日 連 夜 私 の
325
01:57:01,970 --> 01:57:03,390
体 を 求 め た ので した
326
01:57:39,140 --> 01:57:44,560
この 陰 梅 女 お ふ く ろ の 目 を 盗 んで 毎 晩 お や じ と
は まり ま く り や が って
327
01:57:44,560 --> 01:57:48,100
お
328
01:57:48,100 --> 01:57:53,860
ふ く ろ が 気 の 毒 だ と思 わ ね え の か?
329
01:58:01,360 --> 01:58:06,660
ゆ う べ も お や じ には め ら れて よ かった な 俺 何 も か
を み んな 知 って んだ
330
01:58:13,070 --> 01:58:17,910
こんな こと 世 間 に 知 れて み ろ お 前 こう して 買 い 物
なんか でき なく なる ぞ
331
01:58:17,910 --> 01:58:24,790
俺 は 誰
332
01:58:24,790 --> 01:58:28,730
に も 喋 る 気 は ね え この 胸 に し っ か り しま って お く
333
01:58:46,830 --> 01:58:49,570
ト ム ガ ー 脱 げ
334
01:58:49,570 --> 01:58:55,310
脱 げ
335
01:59:19,080 --> 01:59:25,340
や めて ください お 坊 ちゃ ま 誰 か に 濡 れた ら どう します
336
01:59:25,340 --> 01:59:30,240
や めて ください お 坊 ちゃ ま
337
01:59:59,120 --> 02:00:00,120
と に か く
338
02:00:37,260 --> 02:00:38,260
ありがとうございました。
339
02:01:29,580 --> 02:01:30,580
思 って ます。
340
02:01:58,480 --> 02:01:59,500
き か た び か
341
02:02:56,119 --> 02:02:59,160
中 に 入 れない で ください 出 して ください
342
02:03:11,950 --> 02:03:12,950
どう し よう。
343
02:03:46,730 --> 02:03:49,890
お 坊 ちゃ ま、 本当 に 中 に 入 れ ちゃ った んです か?
344
02:03:51,290 --> 02:03:52,290
しょう が ね え だ ろ
345
02:08:54,990 --> 02:09:00,630
許 して ください 貯 め る ぞ ト ン コ お 前 は 俺 の もの だ
346
02:09:00,630 --> 02:09:06,350
この 体 は わ し の もの だ 誰 の もの でも ない
347
02:09:24,460 --> 02:09:26,700
う う う う
348
02:10:10,720 --> 02:10:12,280
ご 視
349
02:10:12,280 --> 02:10:21,140
聴
350
02:10:21,140 --> 02:10:22,140
ありがとうございました
351
02:10:55,920 --> 02:11:02,480
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ
352
02:11:02,480 --> 02:11:03,820
ああ ああ
353
02:15:21,730 --> 02:15:24,850
はい いつ から だ
354
02:15:37,710 --> 02:15:40,150
男 と や った り し な かった ろう な
355
02:15:40,150 --> 02:15:47,430
お
356
02:15:47,430 --> 02:15:54,070
前
357
02:15:54,070 --> 02:15:55,390
田 舎 に 帰 れ
358
02:15:55,390 --> 02:16:02,710
その
359
02:16:02,710 --> 02:16:05,610
腹 の 子 を 俺 は や ぐ した 覚 え は ない
360
02:16:07,470 --> 02:16:10,450
お 前 は ど っ か の 馬 の 骨 と 三 つ した な
361
02:16:10,450 --> 02:16:18,730
は
362
02:16:18,730 --> 02:16:24,690
っ き り 言 って み ろ ど この ど いつ だ
363
02:16:24,690 --> 02:16:31,110
言 って み ろ
364
02:16:31,110 --> 02:16:37,690
ど この 誰 だ この 俺 は お 前 の 体 内 に 一 度 た り と も
流 し 込 んだ 覚 え は ない
365
02:16:38,070 --> 02:16:39,510
行 って み ろ
366
02:16:39,510 --> 02:16:47,809
田
367
02:16:47,809 --> 02:16:53,709
舎 へ 帰 れ
368
02:17:07,120 --> 02:17:14,059
手 の ひ ら を 返 した よう な 旦 那 様 の 怒 り 私 は 泣 く
に も 泣 け ません でした
369
02:18:07,340 --> 02:18:12,620
お 前 の 腹 に 宿 した 相 手 の 男 吉 村 隆 に 間 違 い ない
と思 った わ け か
370
02:18:12,620 --> 02:18:18,020
夜 が 明 け た ら 田 舎 に 帰 る つ も り でした
371
02:18:18,020 --> 02:18:25,000
でも 考 えて いる う ち に と て も 田 舎 には 帰 る 気
372
02:18:25,000 --> 02:18:31,980
には な れ ません でした 私 死 の う と思 った んです 皆さん
373
02:18:31,980 --> 02:18:35,900
の に 静 ま った の を 見 計 ら って 台 所 へ 行 き
374
02:18:36,850 --> 02:18:38,309
包 丁 で 手 首 を 切 りました
375
02:19:09,870 --> 02:19:16,870
田 舎 に 帰 って 来 ない で そ こ を お 坊 ちゃ ま に 見 ら
れて 歯 に 吹 き な じ
376
02:19:16,870 --> 02:19:23,750
ら れた んです お 坊 ちゃ ま
377
02:19:23,750 --> 02:19:29,230
は 私 の 顔 を 見 る と 必 ず 汚 い 言 葉 で 私 を 罵 りました
378
02:19:29,230 --> 02:19:35,350
こんな 男 の ため に 死 の う と して いる 自 分 が 情 け なく
て
379
02:19:35,350 --> 02:19:37,469
道 連 れ に して や れ
380
02:19:39,269 --> 02:19:41,969
そう 思 って お 坊 ちゃ ま に ぶ つ か って いき ました
34739