All language subtitles for Familie Immerscharf 5 (1990s)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,519 --> 00:00:45,520 So, you want to lead our household in a nice way, as long as we have ambition? 2 00:00:46,830 --> 00:00:49,850 Ich hoffe, ich kann eure Mutter würdig vertreten. In allem? 3 00:00:50,330 --> 00:00:51,750 Rolf guckt schon ganz gierig. 4 00:00:52,590 --> 00:00:55,210 Dein Schwanz muss sich ja toll entwickelt haben, hat eure Mutter 5 00:00:55,550 --> 00:00:56,550 Lass doch mal sehen. 6 00:01:12,390 --> 00:01:14,770 Herr Friederike, wir müssen aber in die Schule. 7 00:01:16,650 --> 00:01:18,150 Our reunion is about to begin. 8 00:01:25,110 --> 00:01:26,110 Let me see. 9 00:01:28,270 --> 00:01:29,910 You're going to school, aren't you? 10 00:01:32,350 --> 00:01:35,850 It's easier to know when the class is over. 11 00:01:37,030 --> 00:01:38,030 I like that. 12 00:01:38,150 --> 00:01:39,930 I was in school one of those days, too. 13 00:01:52,560 --> 00:01:54,600 Santa Frederica, you are warmly welcomed. 14 00:01:55,480 --> 00:01:57,920 Tell me, are you really coming to me? In a short time. 15 00:01:58,500 --> 00:01:59,520 In a short time. 16 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 Right. 17 00:04:11,400 --> 00:04:12,820 I have an important job to do. 18 00:04:16,200 --> 00:04:17,519 That's just as important to me. 19 00:04:17,760 --> 00:04:19,980 Let's go to another place so I can get you ready. 20 00:10:08,310 --> 00:10:11,510 Oh, my God. 21 00:10:37,960 --> 00:10:40,760 Thank you. 22 00:11:33,710 --> 00:11:36,370 Sylvia, was bist du? Ich bin eine Drecksau. 23 00:11:39,130 --> 00:11:40,730 Und warum? 24 00:11:41,150 --> 00:11:42,790 Weil ich den ganzen Tag wichse. 25 00:11:46,320 --> 00:11:48,020 Weil ich dabei dauernd ans Ficken denke. 26 00:11:50,060 --> 00:11:52,160 Und mit wem würdest du am liebsten ficken? 27 00:11:52,420 --> 00:11:55,140 Mit dir, Danny. Ich warte schon so lange da drauf. 28 00:17:13,680 --> 00:17:14,800 We are two healthy women. 29 00:17:15,420 --> 00:17:18,300 And the fun we have when we fuck, we just have to scream it out. 30 00:17:19,180 --> 00:17:22,720 I would like to give you a taste test, but with which partner? 31 00:17:23,859 --> 00:17:24,859 Excuse me, please. 32 00:17:28,040 --> 00:17:29,380 We wanted to give you the information. 33 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 Yes, 34 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 Mama. 35 00:17:33,100 --> 00:17:34,100 I get along well with the children. 36 00:17:35,720 --> 00:17:38,140 They are very good and obey the word. 37 00:17:40,920 --> 00:17:42,620 I hope I can represent your mother with dignity. 38 00:17:51,840 --> 00:17:53,680 Mama, ich wollte gerade frühstücken. 39 00:17:58,240 --> 00:18:01,420 Was für ein Frühstück gibt es, was du alles wissen willst? 40 00:18:03,880 --> 00:18:07,100 Mama, zwei Bürste warten auf mich. 41 00:18:08,360 --> 00:18:09,640 Und vier harte Eier. 42 00:18:11,500 --> 00:18:12,820 Das ist zu viel für mich? 43 00:18:13,560 --> 00:18:15,860 Mama, du weißt doch, ich vertrag eine ganze Menge. 44 00:18:17,560 --> 00:18:20,660 Ich hab ein Ziehen im Unterleib. 45 00:18:29,830 --> 00:18:31,730 Mama, can we call again later? 46 00:18:37,750 --> 00:18:39,150 That was a great conversation. 47 00:18:39,650 --> 00:18:40,790 You two are okay. 48 00:18:41,510 --> 00:18:42,870 No long circumstances. 49 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 I like that. 50 00:18:44,910 --> 00:18:46,870 So, take good care of yourself. 51 00:22:09,269 --> 00:22:12,070 Oh, my 52 00:22:12,070 --> 00:22:24,370 God. 53 00:22:51,270 --> 00:22:54,110 Oh. Oh. 54 00:22:54,470 --> 00:22:55,510 Oh. Oh. 55 00:22:56,330 --> 00:22:57,330 Oh. 56 00:23:50,860 --> 00:23:52,260 Oh. Oh. 57 00:23:59,450 --> 00:24:00,790 Should that be a link with the brown hair? 58 00:24:01,870 --> 00:24:03,170 If you have a strong one. 59 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 It's a bit too awkward. 60 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 I'm home. 61 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 Come on, come on, come on. 62 00:33:54,699 --> 00:33:56,220 Thank you. 63 00:34:42,980 --> 00:34:45,880 Where do you want to go? 64 00:34:47,310 --> 00:34:49,730 Ich konnte nicht ahnen, dass Sie eine Freundin bei sich haben. 65 00:34:51,770 --> 00:34:52,770 Das ist meine Nichte. 66 00:34:53,070 --> 00:34:55,070 Glauben Sie, ich würde mir so etwas mit einer Fremden erlauben? 67 00:34:55,870 --> 00:34:56,870 Saug schön. 68 00:34:56,889 --> 00:34:58,050 Lass mich nicht irritieren. 69 00:34:58,990 --> 00:35:01,330 Darf ich wiederkommen, wenn Sie allein sind? 70 00:35:03,510 --> 00:35:04,550 Seien Sie nicht zickig. 71 00:35:04,790 --> 00:35:05,790 Setzen Sie sich dahin. 72 00:35:05,930 --> 00:35:08,470 Eine perfekte Sekretärin lässt Sie doch nicht durch ein läppisches 73 00:35:08,470 --> 00:35:09,870 Schwanzlutschen aus der Fassung bringen. 74 00:35:10,510 --> 00:35:12,530 Oder haben Sie vielleicht noch nie einen Schwanz im Mund gehabt? 75 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 Nein, Chef. 76 00:35:25,420 --> 00:35:27,960 Mr. Ackermann. Mr. Ackermann, please. 77 00:35:28,560 --> 00:35:32,420 Dear Mr. Ackermann, your wife is about to receive a new appointment. 78 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 Well, 79 00:35:41,960 --> 00:35:43,420 have you come to see me? 80 00:35:44,180 --> 00:35:46,080 Yes, I'm afraid I can't see you. 81 00:35:47,600 --> 00:35:53,500 I don't like it. 82 00:35:54,320 --> 00:35:55,640 I think you have more of it. 83 00:36:07,520 --> 00:36:09,340 You know what, come in, I'm going to pray. 84 00:36:10,720 --> 00:36:11,320 I look 85 00:36:11,320 --> 00:36:20,520 forward 86 00:36:20,520 --> 00:36:22,040 to your visit soon, best regards. 87 00:36:24,420 --> 00:36:28,000 Onkel, meine Pflaume tropft unaufhörlich. 88 00:36:28,480 --> 00:36:31,800 Könnte deine Sekretärin mit dem Splitz abtopfen? 89 00:36:32,280 --> 00:36:34,760 Frau Strengholz, auf dem Tisch liegen Papierservietten. 90 00:36:36,320 --> 00:36:37,860 Ist das Ihr Ernst, Chef? 91 00:36:39,360 --> 00:36:41,680 Na, soll er lusthaft entweder den Teppich versauen... 92 00:37:08,709 --> 00:37:09,709 Next up, please. 93 00:38:27,250 --> 00:38:28,430 I need you. 94 00:38:29,130 --> 00:38:30,230 I need you. I need you. 95 00:39:05,960 --> 00:39:07,940 Please, if you are disabled, let me know. 96 00:39:08,300 --> 00:39:09,760 Pay attention and so on. 97 00:39:27,960 --> 00:39:28,960 Yes, 98 00:39:30,620 --> 00:39:32,660 my rod is already quite wild, that's a great hole. 99 00:39:56,600 --> 00:40:03,120 Do you want 100 00:40:03,120 --> 00:40:11,160 a 101 00:40:11,160 --> 00:40:12,380 cognac? I'm getting nervous. 102 00:40:14,060 --> 00:40:19,360 I would rather go and come back when she's finished. 103 00:40:21,260 --> 00:40:22,940 That would be a case of refusal to work. 104 00:40:26,300 --> 00:40:28,860 Then I'd like a cognac now. 105 00:40:29,760 --> 00:40:32,900 Over there on the teabag. It's best if you take the whole bottle to the table. 106 00:40:44,170 --> 00:40:45,170 Oh, damn it, Iris. 107 00:40:46,270 --> 00:40:47,930 Excuse me, Mrs. Steichenwald. 108 00:40:48,330 --> 00:40:50,870 My niece is working on my barbell. We're doing it on our own. 109 00:40:52,350 --> 00:40:53,790 Would you give me a friendship deal? 110 00:40:54,970 --> 00:40:55,970 What are you talking about, chef? 111 00:40:59,870 --> 00:41:01,170 Let's see if the tail is bloody. 112 00:41:01,830 --> 00:41:05,070 The foreskin of my niece is so tight that I'm afraid she'll hurt my nipple. 113 00:41:16,430 --> 00:41:17,209 I can't discover the pilot, 114 00:41:17,210 --> 00:41:18,650 but he's got a wound. 115 00:41:19,610 --> 00:41:21,330 You can disinfect him. 116 00:41:21,850 --> 00:41:23,070 And how does that work? 117 00:41:23,890 --> 00:41:27,290 You take a mouthful of cognac and put it in your tail. 118 00:41:28,250 --> 00:41:29,250 Damn it! 119 00:41:46,090 --> 00:41:47,470 When they're off, Galinda, that burns. 120 00:41:48,530 --> 00:41:51,530 Oh, how long did I want to use this little thing? 121 00:41:52,210 --> 00:41:55,290 Oh, Galinda, be careful, or I'll spit in your mouth. 122 00:41:55,990 --> 00:41:58,010 Oh, God, what have I done? 123 00:41:58,570 --> 00:41:59,790 What a shame. 124 00:42:00,830 --> 00:42:02,250 Chef, can you forgive me again? 125 00:42:04,370 --> 00:42:05,370 What forgive? 126 00:42:05,470 --> 00:42:06,690 That we made your tail into evil clay? 127 00:42:07,870 --> 00:42:11,230 When you're a little dizzy, you say the truth. 128 00:42:14,730 --> 00:42:16,990 Wenn er Ihnen so gut schmeckt, bekommen Sie ihn gleich nochmal. 129 00:43:40,110 --> 00:43:41,490 Oh, yeah, then it's only so bad. 130 00:43:42,210 --> 00:43:44,550 Meine Mühe hat so lange nichts mehr gehalten. 131 00:43:46,710 --> 00:43:50,330 Machen wir es uns bequemer. Dann kann sich der Chef besser um Sie kümmern. 132 00:43:50,910 --> 00:43:55,150 Oh, Chef, was machen Sie mit mir? 133 00:43:55,490 --> 00:43:57,070 Das nennt man ficken, Frau Sternhaut. 134 00:43:59,850 --> 00:44:03,490 Das Weitere schaffen Sie sich allein. 135 00:44:04,090 --> 00:44:05,810 Geh ins Bad und ich erkläre dir. 136 00:53:38,940 --> 00:53:40,240 Good evening. 137 00:53:40,660 --> 00:53:41,200 Good 138 00:53:41,200 --> 00:54:05,160 evening. 139 00:54:06,670 --> 00:54:08,990 Ja, das gehört bei unserer Brut zu ihrem Job. 140 00:54:10,390 --> 00:54:11,410 Ich kann ficken. 141 00:54:11,610 --> 00:54:14,970 Viel Erfahrung habe ich allerdings nicht, weil bisher haben mich nur mein 142 00:54:14,970 --> 00:54:16,130 und mein Bruder gefögelt. 143 00:54:16,650 --> 00:54:19,290 Hm. Ist ja immerhin ein guter Anfang. 144 00:54:19,570 --> 00:54:20,570 Und andere Männer nicht? 145 00:54:21,670 --> 00:54:22,670 Leider keine. 146 00:54:22,750 --> 00:54:26,930 Mein Vater ist streng moralisch. Gefickt wird nur in der Familie. Das ist sein 147 00:54:26,930 --> 00:54:27,930 Standpunkt. 148 00:54:28,410 --> 00:54:30,550 Interessant. Und wann ging's los? 149 00:54:31,130 --> 00:54:32,130 Am 14. 150 00:54:32,250 --> 00:54:35,930 Geburtstag. Das war lustig. Jetzt kommt die große Überraschung, sagte mein 151 00:54:35,930 --> 00:54:37,550 Vater. And then both of them took me in. 152 00:54:39,330 --> 00:54:40,430 Both at the same time? 153 00:54:41,530 --> 00:54:44,570 At the beginning only Daddy. But he had a very small tail. 154 00:54:44,850 --> 00:54:46,370 My feet weren't tight enough. 155 00:54:46,630 --> 00:54:48,310 That's why he pulled me in my ass. 156 00:54:49,770 --> 00:54:50,790 And your mother? 157 00:54:52,130 --> 00:54:54,090 She laughed at me. 158 00:54:55,350 --> 00:54:56,350 Laughed at you? 159 00:54:58,170 --> 00:55:00,150 Well, it was Daddy's first ass move. 160 00:55:00,410 --> 00:55:02,550 And despite his little pimples, he couldn't get in. 161 00:55:02,790 --> 00:55:04,310 Not even when he pulled me in my ass. 162 00:55:06,000 --> 00:55:08,120 When I think about it, it still pisses me off. 163 00:55:11,100 --> 00:55:12,460 I understand. 164 00:55:13,620 --> 00:55:14,900 It pisses me off, too. 165 00:55:15,600 --> 00:55:17,160 And then the father let the son in? 166 00:55:18,760 --> 00:55:19,738 Not directly. 167 00:55:19,740 --> 00:55:22,160 Detti shoved his thin ashtray back into my front hole. 168 00:55:22,800 --> 00:55:26,420 And because there was still so much space, my brother had to put it back in. 169 00:55:27,620 --> 00:55:28,620 And that worked? 170 00:55:29,980 --> 00:55:33,780 I know, many women have problems with that, when two women at the same time 171 00:55:33,780 --> 00:55:34,780 to go to their house. 172 00:55:35,259 --> 00:55:36,420 Aber bei uns ging es super. 173 00:55:36,680 --> 00:55:37,680 Wir haben das oft gemacht. 174 00:55:38,420 --> 00:55:41,120 Und die Mutter hat sich nicht dabei von Ihnen lecken lassen? 175 00:55:42,460 --> 00:55:46,740 Was denken Sie von der? Die ist stinkanständig. Die hat immer nur 176 00:55:46,740 --> 00:55:47,780 hat sich einen abgewichst. 177 00:55:49,080 --> 00:55:50,380 Aber raffiniert war sie schon. 178 00:55:50,680 --> 00:55:54,900 Mit dem Orgiasmus, oder wie das heißt, hat sie immer so lange gewartet, bis 179 00:55:54,900 --> 00:55:56,160 die beiden vollgespritzt haben. 180 00:55:56,360 --> 00:55:57,800 Erst dann hat sie sie kommen lassen. 181 00:55:58,320 --> 00:56:00,560 Es war doch eigentlich ganz gemütlich bei Ihnen zu Hause. 182 00:56:00,820 --> 00:56:01,940 Und sind Sie eigentlich weg? 183 00:56:03,000 --> 00:56:04,400 Always the same two tails. 184 00:56:04,680 --> 00:56:06,380 I'm sure he wouldn't like it either. 185 00:56:07,020 --> 00:56:09,160 Kids, ladies, here we met very well. 186 00:56:09,560 --> 00:56:11,780 There were four tails on the lake. 187 00:56:12,220 --> 00:56:13,280 Boys, make yourselves at home. 188 00:56:18,660 --> 00:56:19,900 That's really very nice of him. 189 00:56:20,160 --> 00:56:21,160 I thank him from the bottom of my heart. 190 00:56:23,040 --> 00:56:24,580 First I would like to check your reflexes. 191 00:56:24,960 --> 00:56:26,760 I'll find out and put you on the table. 192 00:56:27,420 --> 00:56:28,420 Good. 193 00:56:45,460 --> 00:56:46,460 Reaction in ordnung. 194 00:56:47,060 --> 00:56:48,060 Hier geht es wieder. 195 00:58:39,420 --> 00:58:40,420 Oh yes. 196 00:59:08,300 --> 00:59:09,300 This is not an icing. 197 01:00:07,790 --> 01:00:10,030 How better do I react with a tail in the hole? 198 01:00:13,570 --> 01:00:14,950 Okay, you awesome piece. 199 01:00:16,670 --> 01:00:18,830 Okay, friends, watch out, it's dumbbell. 200 01:01:44,270 --> 01:01:46,448 Thank you. 201 01:02:51,760 --> 01:02:52,760 Oh. 202 01:03:33,000 --> 01:03:35,060 Oh, yeah. Oh, yeah. 203 01:11:57,100 --> 01:11:58,100 Oh. 204 01:13:41,900 --> 01:13:42,900 Oh, yeah. 205 01:14:51,080 --> 01:14:52,080 How are we both? 206 01:14:52,660 --> 01:14:53,660 Yeah. 207 01:14:54,040 --> 01:14:55,040 Come here. 208 01:15:55,050 --> 01:15:56,050 Yeah. 209 01:16:37,130 --> 01:16:38,770 Bin ich jetzt durch mit dem Vierschwänzen. 210 01:16:39,090 --> 01:16:40,090 Aha. 211 01:16:40,330 --> 01:16:42,410 Das war so geil. 212 01:16:44,190 --> 01:16:45,190 Und was, 213 01:16:46,170 --> 01:16:49,850 wenn du mal den Saft austauchst? Ich saug dir rein mit einem Tropfen. 214 01:26:56,240 --> 01:26:57,300 You're always asleep here. 215 01:26:58,400 --> 01:27:00,120 Yes, you can hear that. 216 01:27:00,840 --> 01:27:02,180 This is the neighbor Leitner. 217 01:27:02,880 --> 01:27:04,200 No, I don't want to complain. 218 01:27:04,980 --> 01:27:05,980 On the contrary. 219 01:27:07,460 --> 01:27:10,800 I actually wanted to come over and apologize for the stupid ad. 220 01:27:12,120 --> 01:27:13,120 That's nice of you. 221 01:27:13,680 --> 01:27:17,360 But you're only allowed to visit if you fuck your daughter. 222 01:27:18,040 --> 01:27:20,180 Oh, I'm doing that right now. 223 01:27:21,000 --> 01:27:22,580 But my daughter can confirm it. 224 01:27:23,460 --> 01:27:25,000 Stingy, Daddy's filming you right now. 225 01:27:26,640 --> 01:27:28,500 I personally want to convince myself of that. 226 01:27:29,340 --> 01:27:30,340 But not today. 227 01:27:31,440 --> 01:27:33,160 What about tomorrow afternoon at eleven? 228 01:27:34,500 --> 01:27:36,280 Okay. Tomorrow at eleven. 229 01:27:38,740 --> 01:27:42,060 Tomorrow at eleven. We'll show him something so he can tear his eyes apart. 230 01:27:45,880 --> 01:27:51,160 Do you want to hear how my nephew spits the new housemaid in his mouth? 231 01:27:52,300 --> 01:27:53,300 Please. 232 01:30:01,520 --> 01:30:06,280 . . . . 15618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.