All language subtitles for Familie Immerscharf 5 (1990s)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,519 --> 00:00:45,520
So, you want to lead our household in a
nice way, as long as we have ambition?
2
00:00:46,830 --> 00:00:49,850
Ich hoffe, ich kann eure Mutter würdig
vertreten. In allem?
3
00:00:50,330 --> 00:00:51,750
Rolf guckt schon ganz gierig.
4
00:00:52,590 --> 00:00:55,210
Dein Schwanz muss sich ja toll
entwickelt haben, hat eure Mutter
5
00:00:55,550 --> 00:00:56,550
Lass doch mal sehen.
6
00:01:12,390 --> 00:01:14,770
Herr Friederike, wir müssen aber in die
Schule.
7
00:01:16,650 --> 00:01:18,150
Our reunion is about to begin.
8
00:01:25,110 --> 00:01:26,110
Let me see.
9
00:01:28,270 --> 00:01:29,910
You're going to school, aren't you?
10
00:01:32,350 --> 00:01:35,850
It's easier to know when the class is
over.
11
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
I like that.
12
00:01:38,150 --> 00:01:39,930
I was in school one of those days, too.
13
00:01:52,560 --> 00:01:54,600
Santa Frederica, you are warmly
welcomed.
14
00:01:55,480 --> 00:01:57,920
Tell me, are you really coming to me? In
a short time.
15
00:01:58,500 --> 00:01:59,520
In a short time.
16
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
Right.
17
00:04:11,400 --> 00:04:12,820
I have an important job to do.
18
00:04:16,200 --> 00:04:17,519
That's just as important to me.
19
00:04:17,760 --> 00:04:19,980
Let's go to another place so I can get
you ready.
20
00:10:08,310 --> 00:10:11,510
Oh, my God.
21
00:10:37,960 --> 00:10:40,760
Thank you.
22
00:11:33,710 --> 00:11:36,370
Sylvia, was bist du? Ich bin eine
Drecksau.
23
00:11:39,130 --> 00:11:40,730
Und warum?
24
00:11:41,150 --> 00:11:42,790
Weil ich den ganzen Tag wichse.
25
00:11:46,320 --> 00:11:48,020
Weil ich dabei dauernd ans Ficken denke.
26
00:11:50,060 --> 00:11:52,160
Und mit wem würdest du am liebsten
ficken?
27
00:11:52,420 --> 00:11:55,140
Mit dir, Danny. Ich warte schon so lange
da drauf.
28
00:17:13,680 --> 00:17:14,800
We are two healthy women.
29
00:17:15,420 --> 00:17:18,300
And the fun we have when we fuck, we
just have to scream it out.
30
00:17:19,180 --> 00:17:22,720
I would like to give you a taste test,
but with which partner?
31
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
Excuse me, please.
32
00:17:28,040 --> 00:17:29,380
We wanted to give you the information.
33
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
Yes,
34
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
Mama.
35
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
I get along well with the children.
36
00:17:35,720 --> 00:17:38,140
They are very good and obey the word.
37
00:17:40,920 --> 00:17:42,620
I hope I can represent your mother with
dignity.
38
00:17:51,840 --> 00:17:53,680
Mama, ich wollte gerade frühstücken.
39
00:17:58,240 --> 00:18:01,420
Was für ein Frühstück gibt es, was du
alles wissen willst?
40
00:18:03,880 --> 00:18:07,100
Mama, zwei Bürste warten auf mich.
41
00:18:08,360 --> 00:18:09,640
Und vier harte Eier.
42
00:18:11,500 --> 00:18:12,820
Das ist zu viel für mich?
43
00:18:13,560 --> 00:18:15,860
Mama, du weißt doch, ich vertrag eine
ganze Menge.
44
00:18:17,560 --> 00:18:20,660
Ich hab ein Ziehen im Unterleib.
45
00:18:29,830 --> 00:18:31,730
Mama, can we call again later?
46
00:18:37,750 --> 00:18:39,150
That was a great conversation.
47
00:18:39,650 --> 00:18:40,790
You two are okay.
48
00:18:41,510 --> 00:18:42,870
No long circumstances.
49
00:18:43,430 --> 00:18:44,430
I like that.
50
00:18:44,910 --> 00:18:46,870
So, take good care of yourself.
51
00:22:09,269 --> 00:22:12,070
Oh, my
52
00:22:12,070 --> 00:22:24,370
God.
53
00:22:51,270 --> 00:22:54,110
Oh. Oh.
54
00:22:54,470 --> 00:22:55,510
Oh. Oh.
55
00:22:56,330 --> 00:22:57,330
Oh.
56
00:23:50,860 --> 00:23:52,260
Oh. Oh.
57
00:23:59,450 --> 00:24:00,790
Should that be a link with the brown
hair?
58
00:24:01,870 --> 00:24:03,170
If you have a strong one.
59
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
It's a bit too awkward.
60
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
I'm home.
61
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
Come on, come on, come on.
62
00:33:54,699 --> 00:33:56,220
Thank you.
63
00:34:42,980 --> 00:34:45,880
Where do you want to go?
64
00:34:47,310 --> 00:34:49,730
Ich konnte nicht ahnen, dass Sie eine
Freundin bei sich haben.
65
00:34:51,770 --> 00:34:52,770
Das ist meine Nichte.
66
00:34:53,070 --> 00:34:55,070
Glauben Sie, ich würde mir so etwas mit
einer Fremden erlauben?
67
00:34:55,870 --> 00:34:56,870
Saug schön.
68
00:34:56,889 --> 00:34:58,050
Lass mich nicht irritieren.
69
00:34:58,990 --> 00:35:01,330
Darf ich wiederkommen, wenn Sie allein
sind?
70
00:35:03,510 --> 00:35:04,550
Seien Sie nicht zickig.
71
00:35:04,790 --> 00:35:05,790
Setzen Sie sich dahin.
72
00:35:05,930 --> 00:35:08,470
Eine perfekte Sekretärin lässt Sie doch
nicht durch ein läppisches
73
00:35:08,470 --> 00:35:09,870
Schwanzlutschen aus der Fassung bringen.
74
00:35:10,510 --> 00:35:12,530
Oder haben Sie vielleicht noch nie einen
Schwanz im Mund gehabt?
75
00:35:14,250 --> 00:35:15,250
Nein, Chef.
76
00:35:25,420 --> 00:35:27,960
Mr. Ackermann. Mr. Ackermann, please.
77
00:35:28,560 --> 00:35:32,420
Dear Mr. Ackermann, your wife is about
to receive a new appointment.
78
00:35:35,380 --> 00:35:36,380
Well,
79
00:35:41,960 --> 00:35:43,420
have you come to see me?
80
00:35:44,180 --> 00:35:46,080
Yes, I'm afraid I can't see you.
81
00:35:47,600 --> 00:35:53,500
I don't like it.
82
00:35:54,320 --> 00:35:55,640
I think you have more of it.
83
00:36:07,520 --> 00:36:09,340
You know what, come in, I'm going to
pray.
84
00:36:10,720 --> 00:36:11,320
I look
85
00:36:11,320 --> 00:36:20,520
forward
86
00:36:20,520 --> 00:36:22,040
to your visit soon, best regards.
87
00:36:24,420 --> 00:36:28,000
Onkel, meine Pflaume tropft
unaufhörlich.
88
00:36:28,480 --> 00:36:31,800
Könnte deine Sekretärin mit dem Splitz
abtopfen?
89
00:36:32,280 --> 00:36:34,760
Frau Strengholz, auf dem Tisch liegen
Papierservietten.
90
00:36:36,320 --> 00:36:37,860
Ist das Ihr Ernst, Chef?
91
00:36:39,360 --> 00:36:41,680
Na, soll er lusthaft entweder den
Teppich versauen...
92
00:37:08,709 --> 00:37:09,709
Next up, please.
93
00:38:27,250 --> 00:38:28,430
I need you.
94
00:38:29,130 --> 00:38:30,230
I need you. I need you.
95
00:39:05,960 --> 00:39:07,940
Please, if you are disabled, let me
know.
96
00:39:08,300 --> 00:39:09,760
Pay attention and so on.
97
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
Yes,
98
00:39:30,620 --> 00:39:32,660
my rod is already quite wild, that's a
great hole.
99
00:39:56,600 --> 00:40:03,120
Do you want
100
00:40:03,120 --> 00:40:11,160
a
101
00:40:11,160 --> 00:40:12,380
cognac? I'm getting nervous.
102
00:40:14,060 --> 00:40:19,360
I would rather go and come back when
she's finished.
103
00:40:21,260 --> 00:40:22,940
That would be a case of refusal to work.
104
00:40:26,300 --> 00:40:28,860
Then I'd like a cognac now.
105
00:40:29,760 --> 00:40:32,900
Over there on the teabag. It's best if
you take the whole bottle to the table.
106
00:40:44,170 --> 00:40:45,170
Oh, damn it, Iris.
107
00:40:46,270 --> 00:40:47,930
Excuse me, Mrs. Steichenwald.
108
00:40:48,330 --> 00:40:50,870
My niece is working on my barbell. We're
doing it on our own.
109
00:40:52,350 --> 00:40:53,790
Would you give me a friendship deal?
110
00:40:54,970 --> 00:40:55,970
What are you talking about, chef?
111
00:40:59,870 --> 00:41:01,170
Let's see if the tail is bloody.
112
00:41:01,830 --> 00:41:05,070
The foreskin of my niece is so tight
that I'm afraid she'll hurt my nipple.
113
00:41:16,430 --> 00:41:17,209
I can't discover the pilot,
114
00:41:17,210 --> 00:41:18,650
but he's got a wound.
115
00:41:19,610 --> 00:41:21,330
You can disinfect him.
116
00:41:21,850 --> 00:41:23,070
And how does that work?
117
00:41:23,890 --> 00:41:27,290
You take a mouthful of cognac and put it
in your tail.
118
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Damn it!
119
00:41:46,090 --> 00:41:47,470
When they're off, Galinda, that burns.
120
00:41:48,530 --> 00:41:51,530
Oh, how long did I want to use this
little thing?
121
00:41:52,210 --> 00:41:55,290
Oh, Galinda, be careful, or I'll spit in
your mouth.
122
00:41:55,990 --> 00:41:58,010
Oh, God, what have I done?
123
00:41:58,570 --> 00:41:59,790
What a shame.
124
00:42:00,830 --> 00:42:02,250
Chef, can you forgive me again?
125
00:42:04,370 --> 00:42:05,370
What forgive?
126
00:42:05,470 --> 00:42:06,690
That we made your tail into evil clay?
127
00:42:07,870 --> 00:42:11,230
When you're a little dizzy, you say the
truth.
128
00:42:14,730 --> 00:42:16,990
Wenn er Ihnen so gut schmeckt, bekommen
Sie ihn gleich nochmal.
129
00:43:40,110 --> 00:43:41,490
Oh, yeah, then it's only so bad.
130
00:43:42,210 --> 00:43:44,550
Meine Mühe hat so lange nichts mehr
gehalten.
131
00:43:46,710 --> 00:43:50,330
Machen wir es uns bequemer. Dann kann
sich der Chef besser um Sie kümmern.
132
00:43:50,910 --> 00:43:55,150
Oh, Chef, was machen Sie mit mir?
133
00:43:55,490 --> 00:43:57,070
Das nennt man ficken, Frau Sternhaut.
134
00:43:59,850 --> 00:44:03,490
Das Weitere schaffen Sie sich allein.
135
00:44:04,090 --> 00:44:05,810
Geh ins Bad und ich erkläre dir.
136
00:53:38,940 --> 00:53:40,240
Good evening.
137
00:53:40,660 --> 00:53:41,200
Good
138
00:53:41,200 --> 00:54:05,160
evening.
139
00:54:06,670 --> 00:54:08,990
Ja, das gehört bei unserer Brut zu ihrem
Job.
140
00:54:10,390 --> 00:54:11,410
Ich kann ficken.
141
00:54:11,610 --> 00:54:14,970
Viel Erfahrung habe ich allerdings
nicht, weil bisher haben mich nur mein
142
00:54:14,970 --> 00:54:16,130
und mein Bruder gefögelt.
143
00:54:16,650 --> 00:54:19,290
Hm. Ist ja immerhin ein guter Anfang.
144
00:54:19,570 --> 00:54:20,570
Und andere Männer nicht?
145
00:54:21,670 --> 00:54:22,670
Leider keine.
146
00:54:22,750 --> 00:54:26,930
Mein Vater ist streng moralisch. Gefickt
wird nur in der Familie. Das ist sein
147
00:54:26,930 --> 00:54:27,930
Standpunkt.
148
00:54:28,410 --> 00:54:30,550
Interessant. Und wann ging's los?
149
00:54:31,130 --> 00:54:32,130
Am 14.
150
00:54:32,250 --> 00:54:35,930
Geburtstag. Das war lustig. Jetzt kommt
die große Überraschung, sagte mein
151
00:54:35,930 --> 00:54:37,550
Vater. And then both of them took me in.
152
00:54:39,330 --> 00:54:40,430
Both at the same time?
153
00:54:41,530 --> 00:54:44,570
At the beginning only Daddy. But he had
a very small tail.
154
00:54:44,850 --> 00:54:46,370
My feet weren't tight enough.
155
00:54:46,630 --> 00:54:48,310
That's why he pulled me in my ass.
156
00:54:49,770 --> 00:54:50,790
And your mother?
157
00:54:52,130 --> 00:54:54,090
She laughed at me.
158
00:54:55,350 --> 00:54:56,350
Laughed at you?
159
00:54:58,170 --> 00:55:00,150
Well, it was Daddy's first ass move.
160
00:55:00,410 --> 00:55:02,550
And despite his little pimples, he
couldn't get in.
161
00:55:02,790 --> 00:55:04,310
Not even when he pulled me in my ass.
162
00:55:06,000 --> 00:55:08,120
When I think about it, it still pisses
me off.
163
00:55:11,100 --> 00:55:12,460
I understand.
164
00:55:13,620 --> 00:55:14,900
It pisses me off, too.
165
00:55:15,600 --> 00:55:17,160
And then the father let the son in?
166
00:55:18,760 --> 00:55:19,738
Not directly.
167
00:55:19,740 --> 00:55:22,160
Detti shoved his thin ashtray back into
my front hole.
168
00:55:22,800 --> 00:55:26,420
And because there was still so much
space, my brother had to put it back in.
169
00:55:27,620 --> 00:55:28,620
And that worked?
170
00:55:29,980 --> 00:55:33,780
I know, many women have problems with
that, when two women at the same time
171
00:55:33,780 --> 00:55:34,780
to go to their house.
172
00:55:35,259 --> 00:55:36,420
Aber bei uns ging es super.
173
00:55:36,680 --> 00:55:37,680
Wir haben das oft gemacht.
174
00:55:38,420 --> 00:55:41,120
Und die Mutter hat sich nicht dabei von
Ihnen lecken lassen?
175
00:55:42,460 --> 00:55:46,740
Was denken Sie von der? Die ist
stinkanständig. Die hat immer nur
176
00:55:46,740 --> 00:55:47,780
hat sich einen abgewichst.
177
00:55:49,080 --> 00:55:50,380
Aber raffiniert war sie schon.
178
00:55:50,680 --> 00:55:54,900
Mit dem Orgiasmus, oder wie das heißt,
hat sie immer so lange gewartet, bis
179
00:55:54,900 --> 00:55:56,160
die beiden vollgespritzt haben.
180
00:55:56,360 --> 00:55:57,800
Erst dann hat sie sie kommen lassen.
181
00:55:58,320 --> 00:56:00,560
Es war doch eigentlich ganz gemütlich
bei Ihnen zu Hause.
182
00:56:00,820 --> 00:56:01,940
Und sind Sie eigentlich weg?
183
00:56:03,000 --> 00:56:04,400
Always the same two tails.
184
00:56:04,680 --> 00:56:06,380
I'm sure he wouldn't like it either.
185
00:56:07,020 --> 00:56:09,160
Kids, ladies, here we met very well.
186
00:56:09,560 --> 00:56:11,780
There were four tails on the lake.
187
00:56:12,220 --> 00:56:13,280
Boys, make yourselves at home.
188
00:56:18,660 --> 00:56:19,900
That's really very nice of him.
189
00:56:20,160 --> 00:56:21,160
I thank him from the bottom of my heart.
190
00:56:23,040 --> 00:56:24,580
First I would like to check your
reflexes.
191
00:56:24,960 --> 00:56:26,760
I'll find out and put you on the table.
192
00:56:27,420 --> 00:56:28,420
Good.
193
00:56:45,460 --> 00:56:46,460
Reaction in ordnung.
194
00:56:47,060 --> 00:56:48,060
Hier geht es wieder.
195
00:58:39,420 --> 00:58:40,420
Oh yes.
196
00:59:08,300 --> 00:59:09,300
This is not an icing.
197
01:00:07,790 --> 01:00:10,030
How better do I react with a tail in the
hole?
198
01:00:13,570 --> 01:00:14,950
Okay, you awesome piece.
199
01:00:16,670 --> 01:00:18,830
Okay, friends, watch out, it's dumbbell.
200
01:01:44,270 --> 01:01:46,448
Thank you.
201
01:02:51,760 --> 01:02:52,760
Oh.
202
01:03:33,000 --> 01:03:35,060
Oh, yeah. Oh, yeah.
203
01:11:57,100 --> 01:11:58,100
Oh.
204
01:13:41,900 --> 01:13:42,900
Oh, yeah.
205
01:14:51,080 --> 01:14:52,080
How are we both?
206
01:14:52,660 --> 01:14:53,660
Yeah.
207
01:14:54,040 --> 01:14:55,040
Come here.
208
01:15:55,050 --> 01:15:56,050
Yeah.
209
01:16:37,130 --> 01:16:38,770
Bin ich jetzt durch mit dem
Vierschwänzen.
210
01:16:39,090 --> 01:16:40,090
Aha.
211
01:16:40,330 --> 01:16:42,410
Das war so geil.
212
01:16:44,190 --> 01:16:45,190
Und was,
213
01:16:46,170 --> 01:16:49,850
wenn du mal den Saft austauchst? Ich
saug dir rein mit einem Tropfen.
214
01:26:56,240 --> 01:26:57,300
You're always asleep here.
215
01:26:58,400 --> 01:27:00,120
Yes, you can hear that.
216
01:27:00,840 --> 01:27:02,180
This is the neighbor Leitner.
217
01:27:02,880 --> 01:27:04,200
No, I don't want to complain.
218
01:27:04,980 --> 01:27:05,980
On the contrary.
219
01:27:07,460 --> 01:27:10,800
I actually wanted to come over and
apologize for the stupid ad.
220
01:27:12,120 --> 01:27:13,120
That's nice of you.
221
01:27:13,680 --> 01:27:17,360
But you're only allowed to visit if you
fuck your daughter.
222
01:27:18,040 --> 01:27:20,180
Oh, I'm doing that right now.
223
01:27:21,000 --> 01:27:22,580
But my daughter can confirm it.
224
01:27:23,460 --> 01:27:25,000
Stingy, Daddy's filming you right now.
225
01:27:26,640 --> 01:27:28,500
I personally want to convince myself of
that.
226
01:27:29,340 --> 01:27:30,340
But not today.
227
01:27:31,440 --> 01:27:33,160
What about tomorrow afternoon at eleven?
228
01:27:34,500 --> 01:27:36,280
Okay. Tomorrow at eleven.
229
01:27:38,740 --> 01:27:42,060
Tomorrow at eleven. We'll show him
something so he can tear his eyes apart.
230
01:27:45,880 --> 01:27:51,160
Do you want to hear how my nephew spits
the new housemaid in his mouth?
231
01:27:52,300 --> 01:27:53,300
Please.
232
01:30:01,520 --> 01:30:06,280
. . . .
15618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.