All language subtitles for Familie Immerscharf 3 (1990s)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,280
I have a letter for Mrs. Immerschauf.
2
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
Yes, she's not here.
3
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Oh, I must have disturbed you.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,020
Oh, I'm sorry. It's embarrassing.
5
00:00:21,540 --> 00:00:22,880
Who was the lucky one?
6
00:00:23,680 --> 00:00:27,360
I, damn it, again. For God's sake, lucky
one. I was short ahead.
7
00:00:33,580 --> 00:00:36,460
Now I'll make you sick, Mrs.
Immerschauf. Yes, shut up.
8
00:01:25,780 --> 00:01:27,400
Oh, yeah
9
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
I wish I could have it, too.
10
00:02:11,700 --> 00:02:13,400
But I want it in a special way.
11
00:02:14,840 --> 00:02:17,400
We can do what we want.
12
00:02:19,460 --> 00:02:21,220
But I'm doing my best.
13
00:02:22,220 --> 00:02:25,240
And you do what you want.
14
00:02:25,460 --> 00:02:26,520
That's the most important thing.
15
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Come on.
16
00:02:32,560 --> 00:02:33,840
That's why you're here, right?
17
00:02:34,240 --> 00:02:35,320
You're doing it right.
18
00:02:36,840 --> 00:02:38,080
Worse than Wolfgang.
19
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
She wants to be humiliated.
20
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
And tortured.
21
00:02:41,140 --> 00:02:43,420
Can you hang her up here somewhere?
22
00:02:43,680 --> 00:02:44,760
I just want to investigate.
23
00:03:18,280 --> 00:03:21,200
Told you. Nothing.
24
00:03:42,060 --> 00:03:43,160
Yeah, you do.
25
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Do you know what's certain?
26
00:04:12,800 --> 00:04:16,940
Yes, maybe someone put a poisoned tampon
in the plume when she wanted to die.
27
00:04:17,420 --> 00:04:23,240
You're developing fantasies. What she
would like us to kiss her.
28
00:04:24,720 --> 00:04:27,020
Come on, let's go to the bathroom. Yes.
29
00:04:39,630 --> 00:04:44,250
So you're through, but I can't take a
chance on a chick like you.
30
00:04:45,710 --> 00:04:47,850
That's something I couldn't do.
31
00:04:50,830 --> 00:04:57,610
There's that look in your eyes. I can
read in your face that your
32
00:04:57,610 --> 00:04:59,670
feelings are driving you wild.
33
00:05:00,670 --> 00:05:03,130
I'm a terrible huge child.
34
00:05:26,550 --> 00:05:28,850
Take it easy. Take it easy.
35
00:05:47,890 --> 00:05:54,490
I can't see what you want What you think
we
36
00:05:54,490 --> 00:05:57,590
are giving dirty for that kind of fun
37
00:06:06,100 --> 00:06:07,820
I think she's taking care of everything.
38
00:06:08,180 --> 00:06:09,700
You're in deep shit.
39
00:06:10,020 --> 00:06:14,580
I save all the crap and suppress it as
long as possible.
40
00:06:15,640 --> 00:06:20,980
But if the impressions are too
overwhelming, it can lead to a brain
41
00:06:49,870 --> 00:06:52,670
Thank you.
42
00:08:51,530 --> 00:08:54,690
I think it's about time.
43
00:08:57,090 --> 00:08:57,670
It's a
44
00:08:57,670 --> 00:09:11,610
shame.
45
00:09:14,210 --> 00:09:15,810
I couldn't hold it any longer.
46
00:09:16,290 --> 00:09:17,410
You can have the rest.
47
00:09:21,520 --> 00:09:22,820
Yes, but with what?
48
00:09:23,160 --> 00:09:25,240
She's just reacting to something that
just happened.
49
00:09:26,340 --> 00:09:27,640
Ah, I've got it!
50
00:09:45,920 --> 00:09:51,400
Na, wenn das nicht zünftig ist, eine
Postbote mit einem Einschreibbrief
51
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
zu lassen.
52
00:09:54,660 --> 00:09:57,640
Frag dich, dass du ihr noch so schön
vollgespritzt hast.
53
00:10:47,050 --> 00:10:53,530
I want to talk to you.
54
00:10:53,850 --> 00:10:56,170
Alone. Go to the kitchen.
55
00:11:02,410 --> 00:11:06,430
I had a request. I have a birthday the
day after tomorrow. And I would like to
56
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
organize a more free party.
57
00:11:08,730 --> 00:11:10,550
And I still live with my parents.
58
00:11:11,610 --> 00:11:13,190
And you thought of here?
59
00:11:14,250 --> 00:11:16,130
It's easier here, I think.
60
00:11:17,370 --> 00:11:18,850
I'm going to talk to Dagmar.
61
00:11:19,410 --> 00:11:20,610
It could work.
62
00:11:21,390 --> 00:11:26,130
You're a scum. You're beating me on the
spot. And see, you don't make any noise.
63
00:11:26,870 --> 00:11:28,390
He must have been dealing with lemons.
64
00:11:31,280 --> 00:11:37,520
What's wrong with you? What have you
done to Kurt?
65
00:11:38,400 --> 00:11:43,080
That's Jochen, my brother.
66
00:11:43,300 --> 00:11:44,340
He came to the wedding.
67
00:11:45,300 --> 00:11:46,300
Hello, Jochen.
68
00:11:46,680 --> 00:11:49,660
I'm Ingrid, Kurt's wife, the one with
the gun.
69
00:11:51,040 --> 00:11:52,100
My marriage is fucked.
70
00:11:53,200 --> 00:11:54,340
I can't take it anymore.
71
00:11:55,380 --> 00:11:56,380
Take care of him.
72
00:11:56,700 --> 00:12:00,320
We have to move on.
73
00:12:02,540 --> 00:12:03,700
There she is again.
74
00:12:04,100 --> 00:12:07,460
Come on, we'll lie down for a while.
75
00:12:07,820 --> 00:12:09,180
Then we can discuss better.
76
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
This scoundrel!
77
00:12:11,960 --> 00:12:14,800
He says that I'm a simple woman and I
sit alone in the house.
78
00:12:15,080 --> 00:12:17,260
Yes, yes, there are a lot of bad things
in the world.
79
00:12:17,880 --> 00:12:20,240
Soon you'll hear something bad between
the voices.
80
00:12:21,340 --> 00:12:22,540
But where is Iris?
81
00:12:23,500 --> 00:12:26,160
She called her doctor and went upstairs.
82
00:12:26,580 --> 00:12:28,940
Your doctor is coming? Oh, he can take
me with him this time.
83
00:12:34,410 --> 00:12:36,130
That's why I love him, my Kurt.
84
00:12:36,450 --> 00:12:38,630
I don't want my marriage to break.
85
00:12:39,250 --> 00:12:40,290
Certainly not.
86
00:12:42,490 --> 00:12:44,110
Stretch out, relax.
87
00:12:47,630 --> 00:12:50,730
Then everything will look much more
friendly.
88
00:12:53,610 --> 00:12:54,930
Do you really mean it?
89
00:12:57,670 --> 00:13:01,050
I'm sure he's ready to ride his pin to
surprise you later.
90
00:13:23,980 --> 00:13:25,780
I don't think he's ever over -the -top.
91
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Not at all.
92
00:13:28,320 --> 00:13:30,700
If you'd heard, we'd have been talking
about you all the time.
93
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Is that true?
94
00:13:36,320 --> 00:13:37,900
But why does he fight with others?
95
00:13:38,980 --> 00:13:42,320
Because he wants to convince them that
they're all much worse.
96
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
Really?
97
00:13:47,520 --> 00:13:49,100
Then I'm much calmer.
98
00:13:58,670 --> 00:14:00,390
You make such a serious conversation.
99
00:14:01,470 --> 00:14:03,230
Oh, we like to discuss with you.
100
00:15:09,480 --> 00:15:11,460
I'm sorry I have to do this to you.
101
00:15:12,780 --> 00:15:16,260
Helping other people is a matter of the
heart.
102
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
I'm going out.
103
00:15:21,420 --> 00:15:22,780
You shouldn't leave him alone.
104
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
He's in a coma.
105
00:15:24,560 --> 00:15:25,960
Don't worry, he'll be back soon.
106
00:16:22,600 --> 00:16:24,080
Hey, look over there!
107
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Just a moment.
108
00:17:30,700 --> 00:17:34,100
I never knew what kind of nice boys my
brother -in -law and nephew are.
109
00:19:19,590 --> 00:19:22,410
If you went out of your way in the
house, I can't forgive him so quickly.
110
00:19:23,370 --> 00:19:26,130
It's a piece of shit when people get
married to other birds.
111
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
Yeah.
112
00:22:47,820 --> 00:22:49,380
Oh, yeah.
113
00:22:51,380 --> 00:22:52,780
Oh,
114
00:22:57,780 --> 00:23:03,860
yeah. Oh,
115
00:23:03,860 --> 00:23:06,320
yeah. Oh,
116
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
yeah.
117
00:23:16,430 --> 00:23:20,970
And if you have a problem again, you are
always ready to solve it.
118
00:23:22,970 --> 00:23:23,970
You know what?
119
00:23:24,650 --> 00:23:27,450
Let's leave the theater for the sake of
discussion and such.
120
00:23:28,030 --> 00:23:31,250
You got me through it properly and I
liked it.
121
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
And now?
122
00:23:33,290 --> 00:23:36,070
Now I need a breakfast with erotic
meeting.
123
00:23:37,110 --> 00:23:38,110
Erotic meeting?
124
00:23:38,730 --> 00:23:39,970
Yes, my invention.
125
00:23:40,370 --> 00:23:41,370
Who will be part of it?
126
00:23:41,830 --> 00:23:43,570
Me. Being shy is not valid.
127
00:23:59,539 --> 00:24:02,340
puppy one
128
00:24:25,740 --> 00:24:27,420
and give us a bit of Tashima and Milare.
129
00:25:07,530 --> 00:25:10,010
Und wo bleibt das Appetitzeichen für
Papi?
130
00:26:30,570 --> 00:26:35,730
An old breakfast is nothing special, but
one that I made myself.
131
00:27:35,180 --> 00:27:36,180
How hot is it?
132
00:27:36,700 --> 00:27:38,040
This week it will be even hotter.
133
00:28:09,139 --> 00:28:10,700
Where's my water on?
134
00:29:04,640 --> 00:29:08,540
So... Come on. Now we have to fuck
again.
135
00:29:12,040 --> 00:29:13,540
Or are your balls not ripe yet?
136
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
Yes,
137
00:29:16,620 --> 00:29:17,960
you, Lüder, give him yours.
138
00:35:06,879 --> 00:35:09,880
Why are wives always so horny with
others?
139
00:35:29,070 --> 00:35:30,049
Yes, better.
140
00:35:30,050 --> 00:35:31,290
But still totally stupid.
141
00:35:35,550 --> 00:35:36,910
Just as stupid.
142
00:35:38,830 --> 00:35:43,110
You can see right away that both of them
are still related to each other.
143
00:35:45,110 --> 00:35:47,470
Also that they are stupid because of the
same throats.
144
00:37:36,970 --> 00:37:40,530
Yes, poor woman, I don't know if it is
known to you, but I usually take my tail
145
00:37:40,530 --> 00:37:41,690
for better distribution of the cream.
146
00:37:43,650 --> 00:37:44,910
It's okay, doctor.
147
00:37:45,650 --> 00:37:48,830
I as a layman will certainly not talk
you into your healing methods.
148
00:37:59,230 --> 00:38:03,790
Yes, ladies and gentlemen, may I ask you
to invite the distributor?
149
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
Amen.
150
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Da war die Tochter.
151
00:39:17,220 --> 00:39:19,140
Da war die Tochter.
152
00:39:25,940 --> 00:39:26,940
Ja,
153
00:39:28,780 --> 00:39:37,480
das
154
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
ist die Tasche.
155
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Ja.
156
00:39:40,480 --> 00:39:42,320
Das ist der richtige Arzt.
157
00:39:45,260 --> 00:39:46,260
This is behind.
158
00:40:26,470 --> 00:40:27,470
Oh,
159
00:40:33,150 --> 00:40:34,730
we see an angel here.
160
00:40:56,620 --> 00:40:59,540
Good day. Good day. Good day.
161
00:41:00,540 --> 00:41:06,520
Good day. Good day.
162
00:41:07,080 --> 00:41:13,940
Good day.
163
00:41:43,669 --> 00:41:45,190
Yes. Yes.
164
00:41:45,850 --> 00:41:46,850
Yes.
165
00:41:47,610 --> 00:41:48,610
Yes.
166
00:41:49,650 --> 00:41:50,910
The daughter.
167
00:41:52,610 --> 00:41:54,090
Finally the daughter.
168
00:41:55,150 --> 00:41:56,350
And the mummy.
169
00:42:23,690 --> 00:42:24,870
Oh, the mummy.
170
00:42:25,690 --> 00:42:27,430
Yes, there. Yes, like that.
171
00:42:28,230 --> 00:42:31,110
Ah, a really good specialist.
172
00:42:31,570 --> 00:42:34,030
I slowly understand why you need him so
often.
173
00:42:34,750 --> 00:42:39,310
Yes, but he also told me that he loves
me the most of all his patients.
174
00:42:41,490 --> 00:42:42,490
That's right.
175
00:42:42,530 --> 00:42:44,810
She has the most sexy pussy of all.
176
00:42:56,940 --> 00:42:59,120
And which lady should I honor my juice
with?
177
00:43:00,320 --> 00:43:01,780
The older one should be better.
178
00:43:02,100 --> 00:43:03,100
Spritz should be better.
179
00:43:06,920 --> 00:43:07,440
Now
180
00:43:07,440 --> 00:43:16,420
the
181
00:43:16,420 --> 00:43:17,420
Spritz is coming.
182
00:43:31,050 --> 00:43:32,029
Pull back hard.
183
00:43:32,030 --> 00:43:33,090
Pull back hard.
184
00:43:33,310 --> 00:43:34,310
Yes.
185
00:43:37,730 --> 00:43:39,250
And spread your arms.
186
00:43:40,670 --> 00:43:41,670
Right.
187
00:43:46,850 --> 00:43:52,390
I think it's good if you all get
together again.
188
00:43:53,630 --> 00:43:56,310
Tonight there will be a big wedding
party.
189
00:43:56,650 --> 00:43:59,130
Our Mösen will surely ask for the last
one.
190
00:44:01,800 --> 00:44:07,100
I would like to thank the Immer Scharf
family for letting us celebrate the end
191
00:44:07,100 --> 00:44:08,320
of the wedding party here.
192
00:44:09,480 --> 00:44:16,400
As I heard, the Immer Scharf family at
home should always go to the wedding.
193
00:44:17,260 --> 00:44:24,200
If any of the arrangements were to be
made today, then
194
00:44:24,200 --> 00:44:27,920
this party could be called the wedding
night after the wedding.
195
00:44:31,520 --> 00:44:32,760
They can start with the first discharge,
196
00:44:34,400 --> 00:44:35,218
my dear.
197
00:44:35,220 --> 00:44:36,260
What did they say about it?
198
00:44:36,880 --> 00:44:41,480
The dear assistant doctor has probably
broken the promise he gave us yesterday
199
00:44:41,480 --> 00:44:42,800
evening at the juvenile detention
center.
200
00:44:44,800 --> 00:44:48,440
Loren, what did you promise him? I hope
nothing indecent.
201
00:44:49,200 --> 00:44:49,979
And if?
202
00:44:49,980 --> 00:44:51,760
That was only on your back, one out.
203
00:44:52,600 --> 00:44:53,860
That's why, dear children.
204
00:44:54,200 --> 00:44:55,300
We just chatted.
205
00:44:55,520 --> 00:44:56,720
Your loyalty has been lost.
206
00:44:57,060 --> 00:44:59,360
And since you're already sad, we can't
wish you anything.
207
00:45:01,260 --> 00:45:05,640
And so we wish that he makes the first
move as a husband.
208
00:45:06,260 --> 00:45:09,180
Do you want to fuck me? Here, in front
of the whole plaza?
209
00:45:10,840 --> 00:45:12,620
Sweetie, since when are you so ordinary?
210
00:45:13,100 --> 00:45:14,780
Since I suspect that you want to fuck me
publicly.
211
00:45:15,900 --> 00:45:17,180
That's already a strong piece.
212
00:45:17,920 --> 00:45:20,760
Sweetie, I would only realize that when
I've unpacked it.
213
00:45:23,480 --> 00:45:25,520
Mr. Bondi, you are known to me as a
boss.
214
00:45:25,880 --> 00:45:27,940
And then you suddenly act like a wild
boar.
215
00:45:29,060 --> 00:45:30,060
Because I...
216
00:45:37,320 --> 00:45:42,860
And I am your uncle, a close relative.
217
00:45:43,300 --> 00:45:45,000
By the way, you have never shown me your
car.
218
00:45:48,540 --> 00:45:49,960
I am surrounded by a lot of vipers.
219
00:45:52,600 --> 00:45:54,540
No, I have no hair on the asshole.
220
00:45:54,980 --> 00:45:55,980
Satisfied?
221
00:45:56,160 --> 00:45:58,400
And you, uncle, will get my car right
away.
222
00:46:00,080 --> 00:46:03,040
What are you waiting for? Start with
your wedding trick show.
223
00:46:03,280 --> 00:46:06,120
Honey, gambling debts are now family
debts.
224
00:46:06,420 --> 00:46:07,860
Would you please excuse yourself?
225
00:46:50,620 --> 00:46:53,080
Oh no!
226
00:46:55,040 --> 00:46:58,540
Oh no!
227
00:47:06,270 --> 00:47:07,910
Say, do you want to make fun of me?
228
00:47:09,150 --> 00:47:11,150
No, I don't want to make fun of you.
229
00:47:12,210 --> 00:47:14,130
You want to make fun of me.
230
00:47:14,450 --> 00:47:16,110
Sorry, you think well of me.
231
00:47:17,370 --> 00:47:18,990
What about the show number?
232
00:47:19,190 --> 00:47:21,610
I hope you have more syringes in your
glass.
233
00:47:24,390 --> 00:47:25,430
Lorenz, an emergency.
234
00:47:25,670 --> 00:47:26,950
She should come to the clinic before
you.
235
00:47:27,210 --> 00:47:28,210
You bastard.
236
00:47:29,090 --> 00:47:30,710
You're leaving me alone at the wedding
night?
237
00:47:31,510 --> 00:47:32,950
That's just my job.
238
00:47:33,150 --> 00:47:34,310
I do what I can.
239
00:47:34,890 --> 00:47:36,130
Yes, that's what we always say.
240
00:47:37,170 --> 00:47:40,070
See you later. See you later when I
clean up the kitchen.
241
00:47:42,990 --> 00:47:46,210
Hopefully there is no uncle who first
spits and then opens.
242
00:47:50,190 --> 00:47:52,730
Well, uncle, does my father know your
case?
243
00:47:53,070 --> 00:47:54,290
He knows very well.
244
00:48:19,980 --> 00:48:22,320
Isn't that a little too far, uncle?
245
00:48:23,460 --> 00:48:30,420
Well, at most weddings, it's a little
too far. We only represent the
246
00:48:30,420 --> 00:48:31,560
absent husband.
247
00:48:32,680 --> 00:48:38,380
We? Of course, we will take part in this
good work after all the rest.
248
00:48:39,480 --> 00:48:40,860
I'll call the others.
249
00:48:41,240 --> 00:48:42,660
If I'm still correct.
250
00:48:43,240 --> 00:48:46,040
Not correct anymore. Just too
predictable.
251
00:48:47,310 --> 00:48:50,590
That's exactly what every musician in
the high school expects.
252
00:48:50,950 --> 00:48:52,770
That they don't get fucked up by lines
and threads anymore.
253
00:48:56,790 --> 00:48:59,530
If the others are like that, I feel
overwhelmed.
254
00:49:00,330 --> 00:49:02,130
Then pack me up, friends.
255
00:49:02,990 --> 00:49:05,170
And the other guests, open up.
256
00:49:05,470 --> 00:49:07,630
The window, stop it.
257
00:49:07,990 --> 00:49:09,370
Don't let me be the only one.
258
00:49:10,530 --> 00:49:14,630
And do something with the window. The
first load belongs to the abandoned
259
00:49:15,160 --> 00:49:16,520
I want to have a drink in the store
today.
260
00:49:17,580 --> 00:49:18,700
That's a matter of honor.
261
00:49:19,020 --> 00:49:20,360
We know what I deserve.
262
00:49:22,940 --> 00:49:24,460
Do you think you can do it again?
263
00:49:25,600 --> 00:49:26,740
Shall I prove it to you?
264
00:49:27,560 --> 00:49:28,840
When we're home again.
265
00:49:29,780 --> 00:49:31,380
Here I want to drink a decent drink.
266
00:49:31,960 --> 00:49:33,060
I'll fix it myself.
267
00:49:40,500 --> 00:49:43,740
Well, now you can take off your coat.
268
00:50:08,950 --> 00:50:11,750
oh oh
269
00:50:31,020 --> 00:50:32,300
It's like Christmas when you have a tail
in your butt.
270
00:50:43,940 --> 00:50:45,300
Dissolution. Procedured.
271
00:50:48,120 --> 00:50:49,200
Hanschen, how are you?
272
00:50:49,920 --> 00:50:50,839
Hanschen is welcome.
273
00:50:50,840 --> 00:50:51,840
We'll continue soon.
274
00:53:05,330 --> 00:53:07,950
Entschuldige, aber der erste Schuss
gehört der Braut.
275
00:53:10,170 --> 00:53:13,790
Verzeihung, aber den ersten Schuss
kriegt meine Kreaturin.
276
00:53:14,650 --> 00:53:15,910
Gut, Schatz, super.
277
00:53:18,670 --> 00:53:19,790
Kannst ja zugehen.
278
00:53:20,750 --> 00:53:23,730
Ich hab mir die Büros dann auch gezeigt,
dass sie ein guter Täter sind.
279
00:53:25,070 --> 00:53:26,170
Hey, komm.
280
00:53:27,410 --> 00:53:28,410
Du dir.
281
00:53:28,530 --> 00:53:29,790
Hey, komm, komm.
282
00:54:10,830 --> 00:54:11,830
I already have two wedding gifts.
283
00:54:13,010 --> 00:54:14,210
Three are still missing.
284
00:54:31,850 --> 00:54:32,450
Uncle
285
00:54:32,450 --> 00:54:40,030
Matthias!
286
00:54:40,590 --> 00:54:41,590
You should have listened to him.
287
00:54:42,790 --> 00:54:44,650
I'm sorry. I'll get another shot.
288
00:54:46,710 --> 00:54:48,170
You have to think of something else.
289
00:55:03,610 --> 00:55:06,470
Don't be mad at me, but Kurt is still in
charge of a syringe.
290
00:57:30,380 --> 00:57:31,380
Oh, God.
291
00:57:31,400 --> 00:57:32,480
Oh, God.
292
01:00:12,740 --> 01:00:15,540
Yeah. Yeah.
293
01:00:18,080 --> 01:00:19,300
Yeah.
294
01:01:12,080 --> 01:01:13,080
Ugh.
295
01:01:45,390 --> 01:01:46,390
Oh my God.
296
01:02:30,960 --> 01:02:31,960
Bye.
297
01:04:21,299 --> 01:04:23,240
That was the fourth gratulant.
298
01:04:23,680 --> 01:04:25,540
You're the only one left, Uncle
Matthias.
299
01:04:28,200 --> 01:04:30,380
Dear Lady Edward, now you'll get it.
300
01:05:42,600 --> 01:05:43,880
And now...
301
01:05:43,880 --> 01:05:58,600
Great!
302
01:05:58,820 --> 01:06:00,380
The program is complete!
303
01:06:04,920 --> 01:06:07,160
Heavens! The Lurin! Open everything
else!
304
01:06:24,950 --> 01:06:25,950
Hi,
305
01:06:27,590 --> 01:06:30,870
friend. It's me again. I have to tell
you something.
306
01:06:31,330 --> 01:06:32,530
The doctor is drunk.
307
01:06:32,790 --> 01:06:33,890
The operation was successful.
308
01:06:34,230 --> 01:06:35,590
And you're not ashamed of it?
309
01:06:36,250 --> 01:06:40,050
I have to confess something. Sister
Katja took my car.
310
01:06:41,490 --> 01:06:42,930
She just wanted to say alcohol.
311
01:06:43,950 --> 01:06:45,910
But there's only sperm coming.
312
01:06:46,300 --> 01:06:47,300
Such a scandal!
313
01:06:47,480 --> 01:06:49,860
We are waiting here, well -behaved and
well -behaved, for your return.
314
01:06:50,440 --> 01:06:53,440
Well -behaved and well -behaved. Totally
stupid.
315
01:06:54,100 --> 01:06:55,100
That's old here.
316
01:06:55,620 --> 01:06:58,040
If that's the case, we don't need to
wear helmets anymore.
317
01:06:58,580 --> 01:07:00,500
Friends, our well -behavedness is
treated with feet.
318
01:07:01,140 --> 01:07:03,980
That's why I'm calling you in. From now
on, you can be fucked.
319
01:07:21,720 --> 01:07:23,800
Me? Like you in the last five days?
320
01:07:24,360 --> 01:07:25,960
Come on, we don't even want to.
321
01:07:26,480 --> 01:07:29,440
Look, there are so many other assholes
there.
322
01:07:29,720 --> 01:07:31,480
For example, the one from the special
bridegroom.
323
01:07:31,700 --> 01:07:33,460
A real challenge for me.
324
01:07:34,740 --> 01:07:36,240
You can come back when we're home.
325
01:07:38,280 --> 01:07:39,280
Emergency!
326
01:08:22,570 --> 01:08:23,570
Thank you.
327
01:09:05,200 --> 01:09:06,198
Oh, my husband.
328
01:09:06,200 --> 01:09:06,978
Oh, my husband.
329
01:09:06,979 --> 01:09:08,140
Oh, my husband.
330
01:09:09,240 --> 01:09:10,240
Oh,
331
01:09:11,140 --> 01:09:12,359
my husband.
332
01:09:54,460 --> 01:09:56,700
Oh my gosh.
333
01:10:22,250 --> 01:10:23,990
That's the first thing my husband gives
me today.
334
01:10:24,850 --> 01:10:27,550
Yes, that's how wedding gifts are in the
house.
335
01:13:22,670 --> 01:13:23,670
Mmhmm.
336
01:13:52,140 --> 01:13:53,160
Morning, Dagmar.
337
01:14:16,920 --> 01:14:19,740
You've probably already heard that it
can be very beautiful with women.
338
01:14:26,990 --> 01:14:29,750
Give me your ass, then I'll show you
what I heard.
339
01:14:59,180 --> 01:15:00,180
Hmm.
340
01:15:53,740 --> 01:15:54,740
Ugh.
341
01:16:33,420 --> 01:16:34,420
To get them proud.
342
01:16:35,640 --> 01:16:39,560
The day starts as always sharp.
343
01:16:45,100 --> 01:16:52,080
Does the asshole lick us or put
something in us? But please
344
01:16:52,080 --> 01:16:53,180
don't talk so stupid.
345
01:18:42,120 --> 01:18:43,120
Amen.
346
01:21:45,500 --> 01:21:47,200
Schatz, wann können wir denn endlich
mal?
347
01:21:48,140 --> 01:21:49,680
Ich will lieber noch ein bisschen zu.
348
01:21:50,100 --> 01:21:53,200
Damit er in Zukunft weiß, dass dein Baby
so alles auf dem Kasten hat.
349
01:21:56,880 --> 01:21:58,540
Oder wollen wir lieber gleich nach Hause
fahren?
350
01:21:59,060 --> 01:22:01,980
Spinnst du? Ich lasse mir doch den
Geburtstag von der geilen Trostmütze
351
01:22:01,980 --> 01:22:04,400
entgehen. Da geht ihm nochmal richtig
die Post ab.
352
01:22:29,230 --> 01:22:31,430
So, mit dir mache ich jetzt was ganz was
Besonderes.
353
01:22:32,070 --> 01:22:33,610
Hm, hört mal auf.
354
01:24:37,320 --> 01:24:39,240
A little bit less for the hard work.
355
01:24:42,060 --> 01:24:45,340
And with that you want to bird the birds
on the birthday party tonight?
356
01:24:51,420 --> 01:24:52,420
How could you?
357
01:24:54,180 --> 01:24:55,240
Should I leave you alone until then?
358
01:24:56,080 --> 01:24:57,120
Do you think you can do it?
24011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.