All language subtitles for Familie Immerscharf 2 (1990s)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,640 --> 00:01:28,600 I wonder, you should have been more nervous. 2 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 On the contrary. 3 00:01:30,960 --> 00:01:34,700 How you brought a man up the stairs, that impressed me. 4 00:01:35,180 --> 00:01:37,500 I've never discovered such a real way. 5 00:01:38,320 --> 00:01:39,420 You just have to play the piano. 6 00:01:44,900 --> 00:01:46,200 Come on, let's go. 7 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 Yeah? 8 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 That's going to be the mail. 9 00:04:43,020 --> 00:04:44,340 What a shame. 10 00:05:13,960 --> 00:05:17,380 Ein überraschender Besuch, Schwesterherz. Am Tag vor deiner 11 00:05:17,720 --> 00:05:19,700 Ich meine, die findet doch noch statt, oder? 12 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 Klar findet die statt. 13 00:05:22,240 --> 00:05:25,780 Aber es läuft in meiner Bude einfach nicht aus. Während Lorenz überall seinen 14 00:05:25,780 --> 00:05:27,060 Junggesellenabschied feiert. 15 00:05:27,280 --> 00:05:28,720 Wer weiß, was er da treibt. 16 00:05:29,240 --> 00:05:32,100 Ach, da möchtest du es wohl auch noch mal so richtig treiben. 17 00:05:32,460 --> 00:05:34,260 Da kommst du bei uns im Moment richtig. 18 00:05:34,660 --> 00:05:38,320 Bei uns ist seit Tagen so eine nette, versaute Fickseuche in Gang. 19 00:05:39,840 --> 00:05:42,300 Nicht mit mir. Ich will Lorenz treu sein. 20 00:05:42,960 --> 00:05:45,940 Mir kriecht in Zukunft kein fremder Schwanz mehr zwischen die Senkel. 21 00:05:46,460 --> 00:05:49,580 Aber was ich dich noch fragen wollte, können wir den Abschluss der 22 00:05:49,580 --> 00:05:50,920 Hochzeitsparty bei euch feiern? 23 00:05:51,240 --> 00:05:53,460 Bei den Schwiegereltern gibt's zu ethypete. 24 00:05:54,980 --> 00:05:56,280 Das will die Post sein. 25 00:05:56,480 --> 00:05:58,140 Klar könnt ihr bei uns feiern. 26 00:05:58,880 --> 00:06:02,080 Unsere Siegträgerin. Richtig süße, geile Schnecke. 27 00:06:02,420 --> 00:06:05,300 Du wirst auch immer gemeingefährlicher. Mach mir einen Kaffee. 28 00:06:25,510 --> 00:06:28,650 Really? Put yourself on the carpet. 29 00:06:55,630 --> 00:06:56,750 I hope you know what to do. 30 00:07:35,660 --> 00:07:37,260 What kind of number is this? 31 00:07:39,200 --> 00:07:42,600 Nothing special. 32 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 I'm just working off our electricity debts. 33 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Yes, ma 'am. 34 00:07:47,160 --> 00:07:49,440 She's just getting you a pay cut from the Pimmel. 35 00:07:50,200 --> 00:07:51,460 Interesting new variant. 36 00:08:38,150 --> 00:08:39,789 be fucked on the table. 37 00:08:41,909 --> 00:08:42,909 There. 38 00:10:35,150 --> 00:10:37,250 You're a good man, with your energy, officer. 39 00:12:45,030 --> 00:12:46,430 Oh! 40 00:14:21,770 --> 00:14:24,010 All right. With the 14 days, too, Schub? 41 00:14:24,750 --> 00:14:26,750 The short number takes up to six days. 42 00:14:26,970 --> 00:14:28,850 In six days I can't get the money. 43 00:14:29,770 --> 00:14:31,570 Then I'll fuck your daughter next time. 44 00:14:32,050 --> 00:14:33,330 Or what about that lady? 45 00:14:34,710 --> 00:14:36,570 That won't work. She's getting married tomorrow. 46 00:14:37,130 --> 00:14:38,970 I don't want to fuck her tomorrow, but now. 47 00:14:40,930 --> 00:14:42,210 I'll ask someone else. 48 00:14:42,730 --> 00:14:47,990 Sister, please be so kind. Go up to the bedroom and ask Isabella if she wants to 49 00:14:47,990 --> 00:14:48,909 fuck someone. 50 00:14:48,910 --> 00:14:49,910 Who's Isabella? 51 00:14:50,260 --> 00:14:51,260 And you don't lurch up again. 52 00:15:25,600 --> 00:15:28,280 Tell me, is it clear that I help you out of the clamp? 53 00:15:28,860 --> 00:15:32,100 Exactly according to my motto, from one tail to the next. 54 00:15:33,580 --> 00:15:34,820 How do you mean that? 55 00:15:35,340 --> 00:15:39,560 Well, do you think we played in the dance floor upstairs, Kurt, Wolfgang and 56 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Upstairs on the table? 57 00:16:09,690 --> 00:16:12,490 Thank you. 58 00:16:42,670 --> 00:16:43,670 Thank you. 59 00:18:37,870 --> 00:18:40,130 Come on, Sister Heart, help me, please. 60 00:18:40,370 --> 00:18:41,650 You're still new to him. 61 00:18:42,010 --> 00:18:44,370 Well, I can't walk on fours. 62 00:18:44,850 --> 00:18:45,850 Thank you. 63 00:21:26,220 --> 00:21:29,440 Mrs. Emershardt, you have 14 days to pay. 64 00:21:30,020 --> 00:21:31,960 Thank you, Mr. Vollstrecke. 65 00:21:33,500 --> 00:21:34,760 Here is your doctor. 66 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 Hello, doctor. 67 00:21:37,640 --> 00:21:40,700 May I examine you? My tooth is bothering me. 68 00:21:41,240 --> 00:21:43,520 Well, then show them your baby. 69 00:21:47,880 --> 00:21:49,820 Oh, dear heavens. 70 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 It has never been so bad. 71 00:22:05,580 --> 00:22:07,380 How many bones were in there? 72 00:22:08,160 --> 00:22:12,920 Only the rubber tail is to blame. But my mother had so much fun birding me with 73 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 it. 74 00:22:14,260 --> 00:22:15,260 Well, 75 00:22:15,860 --> 00:22:16,860 then let's move on. 76 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 for a month now. 77 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 Can I try it on myself? 78 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 Oh, 79 00:25:15,780 --> 00:25:24,260 that's 80 00:25:24,260 --> 00:25:29,040 not a surprise at all. But I can party in my wedding night tomorrow. That's why 81 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 I would have liked to be informed. 82 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 As you wish. 83 00:26:24,780 --> 00:26:26,180 No. 84 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 No. 85 00:27:43,080 --> 00:27:46,440 Thank you for the good intention, but I have to stay true to my fiancé. 86 00:27:48,000 --> 00:27:50,880 You don't believe it at all, how a tail would float in both holes. 87 00:27:52,680 --> 00:27:56,140 However, Iris, if you had the rubber tail there. 88 00:27:58,200 --> 00:27:59,880 Here, it brings it great. 89 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 Thank you. 90 00:28:43,950 --> 00:28:45,330 And what about me today? 91 00:30:18,570 --> 00:30:19,570 Oh... 92 00:31:59,790 --> 00:32:00,790 Bleh! 93 00:34:20,089 --> 00:34:22,889 Oh, Isabella! 94 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 Isn't mom here yet? 95 00:34:24,540 --> 00:34:27,239 She's busy getting groceries for the wedding. 96 00:34:29,120 --> 00:34:32,800 But you're coming just in time. I'm so excited. 97 00:34:34,699 --> 00:34:40,659 I have two friends downstairs. 98 00:34:41,460 --> 00:34:44,820 Because mom always complains that there are too few men in the house. 99 00:35:10,700 --> 00:35:11,800 Three guys at once? 100 00:35:12,240 --> 00:35:18,860 And then you ask... Can you go down 101 00:35:18,860 --> 00:35:20,820 with that thing in your mouth? 102 00:35:21,140 --> 00:35:22,140 Are you crazy? 103 00:35:24,080 --> 00:35:28,200 Although, I think so, when I pinch the asses together. 104 00:35:30,180 --> 00:35:32,020 Come on, the boys will pull out their eyes. 105 00:35:52,620 --> 00:35:54,740 You'll get the right picture of me right away. 106 00:35:54,940 --> 00:35:56,660 You just have to think sweetly about it. 107 00:35:57,280 --> 00:35:59,260 I'm Isabella. I'm Alex. 108 00:35:59,620 --> 00:36:01,000 Hello. And I'm Fidel. 109 00:36:01,680 --> 00:36:03,140 The thing smells really good. 110 00:36:03,700 --> 00:36:06,220 I hope your things are also standing so well. 111 00:36:07,380 --> 00:36:08,440 Let's not waste any time. 112 00:36:08,800 --> 00:36:10,340 There may be a conversion. 113 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 Let's go. 114 00:36:48,220 --> 00:36:49,340 You look so sweet. 115 00:36:49,680 --> 00:36:50,800 Now I'm going to kick you in the leg. 116 00:36:51,880 --> 00:36:53,460 I wish you a lot of muscles. 117 00:37:30,310 --> 00:37:34,910 How about if I suck you both at the same time? Then you only have to change the 118 00:37:34,910 --> 00:37:35,910 position. 119 00:39:06,380 --> 00:39:07,820 Rolf, I think you fucked the snail. 120 00:39:08,320 --> 00:39:09,320 Can I be the next one? 121 00:39:10,380 --> 00:39:11,960 Also with us, with the guest king. 122 00:39:13,840 --> 00:39:15,660 Alex, now dissolution. 123 00:42:37,670 --> 00:42:38,670 Mm hmm. 124 00:43:56,990 --> 00:43:58,390 Ah. 125 00:44:03,770 --> 00:44:04,770 Ah. 126 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 What do we start with tonight? 127 00:47:55,200 --> 00:47:59,740 A nice quiz show. A TV joke. A TV joke? 128 00:48:00,100 --> 00:48:02,800 You shouldn't think you're always sharp. 129 00:48:03,400 --> 00:48:07,340 Well, even an always sharp is not always sharp. 130 00:48:07,660 --> 00:48:09,660 Then the ladies should think of birds again. 131 00:48:10,520 --> 00:48:12,580 Well, I'm already quite empty -handed. 132 00:48:13,280 --> 00:48:14,280 Well, great. 133 00:48:15,320 --> 00:48:18,800 Best of all, we'll catch up on a long night of sleepy tails. 134 00:48:21,230 --> 00:48:23,570 Does no one have a great game that makes tired men happy? 135 00:48:25,510 --> 00:48:28,270 Exactly. We don't need a TV quiz. 136 00:48:28,530 --> 00:48:33,510 We do our own thing. It's called, who rides on my tail? 137 00:48:35,630 --> 00:48:40,410 Riesig, the men get their eyes tied up and have to guess which women have their 138 00:48:40,410 --> 00:48:41,410 tail broken. 139 00:48:41,990 --> 00:48:44,450 Yes, that can be a hard thing. 140 00:48:45,410 --> 00:48:48,690 But for that we need a tail that... So? 141 00:48:49,160 --> 00:48:50,160 I can still get a stiff one. 142 00:50:16,300 --> 00:50:17,300 Hey, hands off. 143 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 There are no keys. 144 00:50:19,040 --> 00:50:20,280 Otherwise it would be too easy. 145 00:50:28,060 --> 00:50:29,220 I would have recognized it that way. 146 00:50:30,460 --> 00:50:32,220 The flame has really grown in my heart. 147 00:50:33,240 --> 00:50:34,240 Mom? 148 00:50:35,440 --> 00:50:38,100 You should have thought about it a little more. 149 00:50:48,120 --> 00:50:51,300 That's not a real fake, just a game. 150 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 Just a game? 151 00:50:53,360 --> 00:50:55,160 Yes. Then I can answer it. 152 00:51:26,280 --> 00:51:32,360 So, she tries to irritate me, but I guess also 153 00:51:32,360 --> 00:51:33,800 her. 154 00:52:20,190 --> 00:52:26,010 Also, diese Fotze ist mir neu. Das kann doch nur die keusche Gudrun sein. 155 00:52:59,790 --> 00:53:01,690 Actually, there is only one left. 156 00:53:02,870 --> 00:53:05,350 Holblin's girlfriend is still hot. 157 00:53:09,790 --> 00:53:13,050 And next comes Mr. Immer Scharf personally. 158 00:53:41,330 --> 00:53:44,310 Schade, Schatz. Ich hätte gerne erlebt, wie wir dich vollpissen. 159 00:54:08,430 --> 00:54:09,430 I have a dream. 160 00:54:10,890 --> 00:54:12,050 It's my daughter. 161 00:54:13,110 --> 00:54:14,110 Dream, old lady. 162 00:54:16,850 --> 00:54:20,110 If everyone's right, where's the fun with the punishment? 163 00:55:06,690 --> 00:55:09,650 That? That's the one who wailed at him. 164 00:55:10,010 --> 00:55:11,010 Good run. 165 00:55:15,110 --> 00:55:17,290 Dagmar? Oh, no lawyer. 166 00:55:17,750 --> 00:55:18,750 That's right. 167 00:55:19,250 --> 00:55:22,650 And what do you do with a man who doesn't recognize the married Möse? 168 00:55:24,330 --> 00:55:26,730 Tickle. What else? As Isabel said. 169 00:55:27,630 --> 00:55:29,590 Yes, come on, marriage group. 170 00:55:29,970 --> 00:55:31,890 And you all come with me to the bathroom. 171 00:55:32,230 --> 00:55:33,410 Here you hear your father. 172 00:55:39,170 --> 00:55:41,130 Oh, yeah, yeah. 173 00:56:11,470 --> 00:56:12,550 I'm ready. I'm ready too. 174 00:56:43,240 --> 00:56:45,120 Auch von mir herzliche Uringrüße. 175 00:56:46,380 --> 00:56:47,380 Ja. 176 00:56:51,200 --> 00:56:52,200 Ja. 177 00:56:55,700 --> 00:56:56,700 Ja. 178 00:57:40,400 --> 00:57:43,720 Yes, that's right, Patti. One of the specialties of the house. Yes, that's 179 00:57:43,720 --> 00:57:45,400 right. That made me think. 180 00:57:45,920 --> 00:57:48,640 Maybe it's out of our heroes to get something out of it. 181 00:57:51,780 --> 00:57:57,120 And this, you perverse woman, must have been horny too. You want to fuck me now. 182 00:57:57,300 --> 00:57:59,100 Yes, you are a horny bitch. 183 00:58:01,780 --> 00:58:04,360 Nanu, where are the grumpy dogs? 184 00:58:04,680 --> 00:58:05,840 They have gone crazy. 185 00:58:06,220 --> 00:58:07,280 There is a padlock. 186 00:58:08,650 --> 00:58:10,550 They went for a drink for relaxation. 187 00:58:10,770 --> 00:58:11,810 These jerks. 188 00:58:12,990 --> 00:58:17,470 Oh, Isabella. I'm sure she'll get a nice one now. 189 00:58:20,370 --> 00:58:21,370 Oh, 190 00:58:23,930 --> 00:58:33,130 my 191 00:58:33,130 --> 00:58:34,130 foot burns. 192 00:58:34,850 --> 00:58:36,490 Oh, God, something has to happen. 193 00:58:37,950 --> 00:58:41,870 Give me your change and I'll do it for you. And Isabella should fuck me. 194 00:58:42,650 --> 00:58:43,529 That's right. 195 00:58:43,530 --> 00:58:46,070 Then we'll show them that it can be done without these blind men. 196 00:58:46,630 --> 00:58:48,510 Go ahead, Mom. Just go ahead. 197 01:00:36,330 --> 01:00:37,630 Mama, help! 198 01:00:38,130 --> 01:00:40,770 Help! Oh, that's Bea's voice. 199 01:00:41,130 --> 01:00:42,970 Get up, you jerk! 200 01:00:43,470 --> 01:00:45,150 You, a drunkard! 201 01:00:46,490 --> 01:00:47,490 I'll play along. 202 01:00:47,750 --> 01:00:48,870 I'll dress you. 203 01:00:52,070 --> 01:00:58,910 Get your tail out, 204 01:00:59,130 --> 01:01:00,130 you jerk! 205 01:01:00,520 --> 01:01:01,600 Oh, you too. 206 01:01:01,880 --> 01:01:02,880 Oh, shit. 207 01:01:03,140 --> 01:01:04,138 Oh, shit. 208 01:01:04,140 --> 01:01:05,140 Help! 209 01:01:06,880 --> 01:01:08,300 Help! Oh, 210 01:01:09,700 --> 01:01:10,700 you're choking. 211 01:01:11,260 --> 01:01:13,320 What's going on? Why are you screaming for help? 212 01:01:14,520 --> 01:01:17,360 The midwives have kidnapped us. 213 01:01:19,140 --> 01:01:21,560 It's Danny. 214 01:01:24,300 --> 01:01:26,960 And that's Alex. What's wrong with you? 215 01:01:28,840 --> 01:01:30,260 You know these cool guys? 216 01:01:30,680 --> 01:01:33,860 I know them too well. They were born together. 217 01:01:34,960 --> 01:01:36,280 Why didn't you go home? 218 01:01:37,000 --> 01:01:41,880 We knocked them out and then they invited us. But not to whine, but to 219 01:01:41,880 --> 01:01:43,700 conversation. Whining is also a conversation. 220 01:01:45,780 --> 01:01:48,700 You look great with your braids. 221 01:01:49,780 --> 01:01:52,880 You can put the two rags in your ass. 222 01:01:53,320 --> 01:01:55,080 A beloved tea. 223 01:01:55,520 --> 01:01:57,620 Because if not, my ass is taboo. 224 01:01:58,760 --> 01:02:02,460 But that you have earned a fine, that's obvious to you. Yes, and which one? 225 01:02:02,960 --> 01:02:05,720 We are telling you that you won't get one up so quickly. 226 01:02:06,360 --> 01:02:08,860 Or we'll show you where we have witnesses. 227 01:02:09,700 --> 01:02:10,700 My witnesses. 228 01:02:32,240 --> 01:02:33,240 Thank you. 229 01:02:35,920 --> 01:02:36,920 Thank you. 230 01:03:22,520 --> 01:03:25,400 Ah, I have a bomb idea! 231 01:04:08,010 --> 01:04:10,190 That would be a mess from the enemy. 232 01:04:11,490 --> 01:04:13,210 Don't ask, understand. 233 01:04:45,819 --> 01:04:47,800 Oh, yeah. 234 01:04:49,900 --> 01:04:51,300 Oh, 235 01:05:02,460 --> 01:05:12,720 yeah. 236 01:05:13,280 --> 01:05:14,280 Yeah. Yeah. 237 01:05:20,820 --> 01:05:22,840 Yeah, come on. 238 01:05:24,500 --> 01:05:25,940 Come on, let's do both. 239 01:05:45,180 --> 01:05:46,180 Oh, yeah. 240 01:05:52,120 --> 01:05:53,120 Yeah, come. 241 01:05:54,400 --> 01:05:55,400 Oh, yeah, yes, go back. 242 01:07:06,790 --> 01:07:08,430 Yeah. Oh, 243 01:07:09,330 --> 01:07:10,330 my God. 244 01:07:11,530 --> 01:07:12,530 Yeah, 245 01:07:12,870 --> 01:07:14,750 come, give them some gains left. 246 01:07:55,120 --> 01:07:56,120 Thank you very much for the donation. 247 01:07:56,820 --> 01:07:58,760 It serves a good cause. 248 01:07:59,840 --> 01:08:02,020 This is how we join our branches. 249 01:08:02,620 --> 01:08:05,480 When Isabella and Gudrun join us. 250 01:08:06,660 --> 01:08:08,060 Are you popular? 251 01:08:08,420 --> 01:08:09,420 With pleasure. 252 01:08:09,640 --> 01:08:11,020 With great pleasure. 253 01:08:46,310 --> 01:08:49,109 oh oh 254 01:09:29,360 --> 01:09:32,479 And you are condemned to watch us. 255 01:09:33,520 --> 01:09:36,680 Hopefully you will be so horny that your sacks will burst. 256 01:09:37,120 --> 01:09:38,359 What the hell is that? 257 01:09:38,640 --> 01:09:41,920 You are a holy fucking drama, do you know that? 258 01:09:43,279 --> 01:09:44,279 Are you coming? 259 01:09:47,180 --> 01:09:48,880 You wanted to stay true to Lorenz. 260 01:09:50,729 --> 01:09:54,050 You're just fucking someone else and you're not getting fucked yourself. 261 01:09:54,470 --> 01:09:56,930 Right. I'm not getting fucked myself anymore. 262 01:10:02,110 --> 01:10:03,110 Oh, 263 01:10:05,330 --> 01:10:06,330 yes. 264 01:10:06,930 --> 01:10:07,930 Oh, 265 01:10:10,930 --> 01:10:17,450 this is awesome. 266 01:11:32,520 --> 01:11:33,520 I love you. 267 01:12:28,170 --> 01:12:29,170 Oh, yeah. 268 01:12:31,110 --> 01:12:37,890 Oh, yeah. 269 01:12:38,170 --> 01:12:41,110 Oh, yeah. Oh, yeah. 270 01:12:42,350 --> 01:12:45,930 Oh, yeah. Oh, yeah. 271 01:12:47,670 --> 01:12:48,870 Oh, yeah. 272 01:12:57,020 --> 01:12:58,020 Oh, that's a good thing. 273 01:13:28,630 --> 01:13:30,030 Wow. 274 01:13:56,650 --> 01:13:59,150 Yes, look, he's just standing there on his own. 275 01:14:55,850 --> 01:14:57,790 I don't think you can use that to look. 276 01:15:24,040 --> 01:15:28,260 Good thing she got rid of it beforehand. Otherwise, she might still have her 277 01:15:28,260 --> 01:15:29,300 pistons in there. 278 01:15:30,520 --> 01:15:33,240 But that doesn't make me very happy either. 279 01:15:36,240 --> 01:15:39,740 Oh, this dog's son really pisses me off. 280 01:15:40,520 --> 01:15:42,560 Where did he get a piston so quickly? 281 01:15:43,640 --> 01:15:45,680 I think mine has something similar. 282 01:15:50,980 --> 01:15:51,980 Damn it. 283 01:15:54,730 --> 01:15:55,730 Why am I doing this? 284 01:15:56,170 --> 01:15:58,130 I really want to stay three. 285 01:15:59,310 --> 01:16:00,730 That's higher violence. 286 01:16:01,050 --> 01:16:02,590 You can't do anything about it. 287 01:16:02,870 --> 01:16:03,950 Higher violence? 288 01:16:04,890 --> 01:16:05,910 Well, then I'm relieved. 289 01:16:06,290 --> 01:16:08,510 Oh, yes. That's what I like best. 290 01:20:22,570 --> 01:20:27,110 The last part was not a hearing test, but voluntary. 291 01:20:28,530 --> 01:20:29,890 Do you have to end it? 18978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.