All language subtitles for Familie Immerscharf 2 (1990s)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,640 --> 00:01:28,600
I wonder, you should have been more
nervous.
2
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
On the contrary.
3
00:01:30,960 --> 00:01:34,700
How you brought a man up the stairs,
that impressed me.
4
00:01:35,180 --> 00:01:37,500
I've never discovered such a real way.
5
00:01:38,320 --> 00:01:39,420
You just have to play the piano.
6
00:01:44,900 --> 00:01:46,200
Come on, let's go.
7
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
Yeah?
8
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
That's going to be the mail.
9
00:04:43,020 --> 00:04:44,340
What a shame.
10
00:05:13,960 --> 00:05:17,380
Ein überraschender Besuch,
Schwesterherz. Am Tag vor deiner
11
00:05:17,720 --> 00:05:19,700
Ich meine, die findet doch noch statt,
oder?
12
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Klar findet die statt.
13
00:05:22,240 --> 00:05:25,780
Aber es läuft in meiner Bude einfach
nicht aus. Während Lorenz überall seinen
14
00:05:25,780 --> 00:05:27,060
Junggesellenabschied feiert.
15
00:05:27,280 --> 00:05:28,720
Wer weiß, was er da treibt.
16
00:05:29,240 --> 00:05:32,100
Ach, da möchtest du es wohl auch noch
mal so richtig treiben.
17
00:05:32,460 --> 00:05:34,260
Da kommst du bei uns im Moment richtig.
18
00:05:34,660 --> 00:05:38,320
Bei uns ist seit Tagen so eine nette,
versaute Fickseuche in Gang.
19
00:05:39,840 --> 00:05:42,300
Nicht mit mir. Ich will Lorenz treu
sein.
20
00:05:42,960 --> 00:05:45,940
Mir kriecht in Zukunft kein fremder
Schwanz mehr zwischen die Senkel.
21
00:05:46,460 --> 00:05:49,580
Aber was ich dich noch fragen wollte,
können wir den Abschluss der
22
00:05:49,580 --> 00:05:50,920
Hochzeitsparty bei euch feiern?
23
00:05:51,240 --> 00:05:53,460
Bei den Schwiegereltern gibt's zu
ethypete.
24
00:05:54,980 --> 00:05:56,280
Das will die Post sein.
25
00:05:56,480 --> 00:05:58,140
Klar könnt ihr bei uns feiern.
26
00:05:58,880 --> 00:06:02,080
Unsere Siegträgerin. Richtig süße, geile
Schnecke.
27
00:06:02,420 --> 00:06:05,300
Du wirst auch immer gemeingefährlicher.
Mach mir einen Kaffee.
28
00:06:25,510 --> 00:06:28,650
Really? Put yourself on the carpet.
29
00:06:55,630 --> 00:06:56,750
I hope you know what to do.
30
00:07:35,660 --> 00:07:37,260
What kind of number is this?
31
00:07:39,200 --> 00:07:42,600
Nothing special.
32
00:07:43,040 --> 00:07:44,880
I'm just working off our electricity
debts.
33
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Yes, ma 'am.
34
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
She's just getting you a pay cut from
the Pimmel.
35
00:07:50,200 --> 00:07:51,460
Interesting new variant.
36
00:08:38,150 --> 00:08:39,789
be fucked on the table.
37
00:08:41,909 --> 00:08:42,909
There.
38
00:10:35,150 --> 00:10:37,250
You're a good man, with your energy,
officer.
39
00:12:45,030 --> 00:12:46,430
Oh!
40
00:14:21,770 --> 00:14:24,010
All right. With the 14 days, too, Schub?
41
00:14:24,750 --> 00:14:26,750
The short number takes up to six days.
42
00:14:26,970 --> 00:14:28,850
In six days I can't get the money.
43
00:14:29,770 --> 00:14:31,570
Then I'll fuck your daughter next time.
44
00:14:32,050 --> 00:14:33,330
Or what about that lady?
45
00:14:34,710 --> 00:14:36,570
That won't work. She's getting married
tomorrow.
46
00:14:37,130 --> 00:14:38,970
I don't want to fuck her tomorrow, but
now.
47
00:14:40,930 --> 00:14:42,210
I'll ask someone else.
48
00:14:42,730 --> 00:14:47,990
Sister, please be so kind. Go up to the
bedroom and ask Isabella if she wants to
49
00:14:47,990 --> 00:14:48,909
fuck someone.
50
00:14:48,910 --> 00:14:49,910
Who's Isabella?
51
00:14:50,260 --> 00:14:51,260
And you don't lurch up again.
52
00:15:25,600 --> 00:15:28,280
Tell me, is it clear that I help you out
of the clamp?
53
00:15:28,860 --> 00:15:32,100
Exactly according to my motto, from one
tail to the next.
54
00:15:33,580 --> 00:15:34,820
How do you mean that?
55
00:15:35,340 --> 00:15:39,560
Well, do you think we played in the
dance floor upstairs, Kurt, Wolfgang and
56
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Upstairs on the table?
57
00:16:09,690 --> 00:16:12,490
Thank you.
58
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Thank you.
59
00:18:37,870 --> 00:18:40,130
Come on, Sister Heart, help me, please.
60
00:18:40,370 --> 00:18:41,650
You're still new to him.
61
00:18:42,010 --> 00:18:44,370
Well, I can't walk on fours.
62
00:18:44,850 --> 00:18:45,850
Thank you.
63
00:21:26,220 --> 00:21:29,440
Mrs. Emershardt, you have 14 days to
pay.
64
00:21:30,020 --> 00:21:31,960
Thank you, Mr. Vollstrecke.
65
00:21:33,500 --> 00:21:34,760
Here is your doctor.
66
00:21:36,340 --> 00:21:37,340
Hello, doctor.
67
00:21:37,640 --> 00:21:40,700
May I examine you? My tooth is bothering
me.
68
00:21:41,240 --> 00:21:43,520
Well, then show them your baby.
69
00:21:47,880 --> 00:21:49,820
Oh, dear heavens.
70
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
It has never been so bad.
71
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
How many bones were in there?
72
00:22:08,160 --> 00:22:12,920
Only the rubber tail is to blame. But my
mother had so much fun birding me with
73
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
it.
74
00:22:14,260 --> 00:22:15,260
Well,
75
00:22:15,860 --> 00:22:16,860
then let's move on.
76
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
for a month now.
77
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
Can I try it on myself?
78
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Oh,
79
00:25:15,780 --> 00:25:24,260
that's
80
00:25:24,260 --> 00:25:29,040
not a surprise at all. But I can party
in my wedding night tomorrow. That's why
81
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
I would have liked to be informed.
82
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
As you wish.
83
00:26:24,780 --> 00:26:26,180
No.
84
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
No.
85
00:27:43,080 --> 00:27:46,440
Thank you for the good intention, but I
have to stay true to my fiancé.
86
00:27:48,000 --> 00:27:50,880
You don't believe it at all, how a tail
would float in both holes.
87
00:27:52,680 --> 00:27:56,140
However, Iris, if you had the rubber
tail there.
88
00:27:58,200 --> 00:27:59,880
Here, it brings it great.
89
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
Thank you.
90
00:28:43,950 --> 00:28:45,330
And what about me today?
91
00:30:18,570 --> 00:30:19,570
Oh...
92
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
Bleh!
93
00:34:20,089 --> 00:34:22,889
Oh, Isabella!
94
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Isn't mom here yet?
95
00:34:24,540 --> 00:34:27,239
She's busy getting groceries for the
wedding.
96
00:34:29,120 --> 00:34:32,800
But you're coming just in time. I'm so
excited.
97
00:34:34,699 --> 00:34:40,659
I have two friends downstairs.
98
00:34:41,460 --> 00:34:44,820
Because mom always complains that there
are too few men in the house.
99
00:35:10,700 --> 00:35:11,800
Three guys at once?
100
00:35:12,240 --> 00:35:18,860
And then you ask... Can you go down
101
00:35:18,860 --> 00:35:20,820
with that thing in your mouth?
102
00:35:21,140 --> 00:35:22,140
Are you crazy?
103
00:35:24,080 --> 00:35:28,200
Although, I think so, when I pinch the
asses together.
104
00:35:30,180 --> 00:35:32,020
Come on, the boys will pull out their
eyes.
105
00:35:52,620 --> 00:35:54,740
You'll get the right picture of me right
away.
106
00:35:54,940 --> 00:35:56,660
You just have to think sweetly about it.
107
00:35:57,280 --> 00:35:59,260
I'm Isabella. I'm Alex.
108
00:35:59,620 --> 00:36:01,000
Hello. And I'm Fidel.
109
00:36:01,680 --> 00:36:03,140
The thing smells really good.
110
00:36:03,700 --> 00:36:06,220
I hope your things are also standing so
well.
111
00:36:07,380 --> 00:36:08,440
Let's not waste any time.
112
00:36:08,800 --> 00:36:10,340
There may be a conversion.
113
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
Let's go.
114
00:36:48,220 --> 00:36:49,340
You look so sweet.
115
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
Now I'm going to kick you in the leg.
116
00:36:51,880 --> 00:36:53,460
I wish you a lot of muscles.
117
00:37:30,310 --> 00:37:34,910
How about if I suck you both at the same
time? Then you only have to change the
118
00:37:34,910 --> 00:37:35,910
position.
119
00:39:06,380 --> 00:39:07,820
Rolf, I think you fucked the snail.
120
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Can I be the next one?
121
00:39:10,380 --> 00:39:11,960
Also with us, with the guest king.
122
00:39:13,840 --> 00:39:15,660
Alex, now dissolution.
123
00:42:37,670 --> 00:42:38,670
Mm hmm.
124
00:43:56,990 --> 00:43:58,390
Ah.
125
00:44:03,770 --> 00:44:04,770
Ah.
126
00:47:52,240 --> 00:47:53,240
What do we start with tonight?
127
00:47:55,200 --> 00:47:59,740
A nice quiz show. A TV joke. A TV joke?
128
00:48:00,100 --> 00:48:02,800
You shouldn't think you're always sharp.
129
00:48:03,400 --> 00:48:07,340
Well, even an always sharp is not always
sharp.
130
00:48:07,660 --> 00:48:09,660
Then the ladies should think of birds
again.
131
00:48:10,520 --> 00:48:12,580
Well, I'm already quite empty -handed.
132
00:48:13,280 --> 00:48:14,280
Well, great.
133
00:48:15,320 --> 00:48:18,800
Best of all, we'll catch up on a long
night of sleepy tails.
134
00:48:21,230 --> 00:48:23,570
Does no one have a great game that makes
tired men happy?
135
00:48:25,510 --> 00:48:28,270
Exactly. We don't need a TV quiz.
136
00:48:28,530 --> 00:48:33,510
We do our own thing. It's called, who
rides on my tail?
137
00:48:35,630 --> 00:48:40,410
Riesig, the men get their eyes tied up
and have to guess which women have their
138
00:48:40,410 --> 00:48:41,410
tail broken.
139
00:48:41,990 --> 00:48:44,450
Yes, that can be a hard thing.
140
00:48:45,410 --> 00:48:48,690
But for that we need a tail that... So?
141
00:48:49,160 --> 00:48:50,160
I can still get a stiff one.
142
00:50:16,300 --> 00:50:17,300
Hey, hands off.
143
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
There are no keys.
144
00:50:19,040 --> 00:50:20,280
Otherwise it would be too easy.
145
00:50:28,060 --> 00:50:29,220
I would have recognized it that way.
146
00:50:30,460 --> 00:50:32,220
The flame has really grown in my heart.
147
00:50:33,240 --> 00:50:34,240
Mom?
148
00:50:35,440 --> 00:50:38,100
You should have thought about it a
little more.
149
00:50:48,120 --> 00:50:51,300
That's not a real fake, just a game.
150
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
Just a game?
151
00:50:53,360 --> 00:50:55,160
Yes. Then I can answer it.
152
00:51:26,280 --> 00:51:32,360
So, she tries to irritate me, but I
guess also
153
00:51:32,360 --> 00:51:33,800
her.
154
00:52:20,190 --> 00:52:26,010
Also, diese Fotze ist mir neu. Das kann
doch nur die keusche Gudrun sein.
155
00:52:59,790 --> 00:53:01,690
Actually, there is only one left.
156
00:53:02,870 --> 00:53:05,350
Holblin's girlfriend is still hot.
157
00:53:09,790 --> 00:53:13,050
And next comes Mr. Immer Scharf
personally.
158
00:53:41,330 --> 00:53:44,310
Schade, Schatz. Ich hätte gerne erlebt,
wie wir dich vollpissen.
159
00:54:08,430 --> 00:54:09,430
I have a dream.
160
00:54:10,890 --> 00:54:12,050
It's my daughter.
161
00:54:13,110 --> 00:54:14,110
Dream, old lady.
162
00:54:16,850 --> 00:54:20,110
If everyone's right, where's the fun
with the punishment?
163
00:55:06,690 --> 00:55:09,650
That? That's the one who wailed at him.
164
00:55:10,010 --> 00:55:11,010
Good run.
165
00:55:15,110 --> 00:55:17,290
Dagmar? Oh, no lawyer.
166
00:55:17,750 --> 00:55:18,750
That's right.
167
00:55:19,250 --> 00:55:22,650
And what do you do with a man who
doesn't recognize the married Möse?
168
00:55:24,330 --> 00:55:26,730
Tickle. What else? As Isabel said.
169
00:55:27,630 --> 00:55:29,590
Yes, come on, marriage group.
170
00:55:29,970 --> 00:55:31,890
And you all come with me to the
bathroom.
171
00:55:32,230 --> 00:55:33,410
Here you hear your father.
172
00:55:39,170 --> 00:55:41,130
Oh, yeah, yeah.
173
00:56:11,470 --> 00:56:12,550
I'm ready. I'm ready too.
174
00:56:43,240 --> 00:56:45,120
Auch von mir herzliche Uringrüße.
175
00:56:46,380 --> 00:56:47,380
Ja.
176
00:56:51,200 --> 00:56:52,200
Ja.
177
00:56:55,700 --> 00:56:56,700
Ja.
178
00:57:40,400 --> 00:57:43,720
Yes, that's right, Patti. One of the
specialties of the house. Yes, that's
179
00:57:43,720 --> 00:57:45,400
right. That made me think.
180
00:57:45,920 --> 00:57:48,640
Maybe it's out of our heroes to get
something out of it.
181
00:57:51,780 --> 00:57:57,120
And this, you perverse woman, must have
been horny too. You want to fuck me now.
182
00:57:57,300 --> 00:57:59,100
Yes, you are a horny bitch.
183
00:58:01,780 --> 00:58:04,360
Nanu, where are the grumpy dogs?
184
00:58:04,680 --> 00:58:05,840
They have gone crazy.
185
00:58:06,220 --> 00:58:07,280
There is a padlock.
186
00:58:08,650 --> 00:58:10,550
They went for a drink for relaxation.
187
00:58:10,770 --> 00:58:11,810
These jerks.
188
00:58:12,990 --> 00:58:17,470
Oh, Isabella. I'm sure she'll get a nice
one now.
189
00:58:20,370 --> 00:58:21,370
Oh,
190
00:58:23,930 --> 00:58:33,130
my
191
00:58:33,130 --> 00:58:34,130
foot burns.
192
00:58:34,850 --> 00:58:36,490
Oh, God, something has to happen.
193
00:58:37,950 --> 00:58:41,870
Give me your change and I'll do it for
you. And Isabella should fuck me.
194
00:58:42,650 --> 00:58:43,529
That's right.
195
00:58:43,530 --> 00:58:46,070
Then we'll show them that it can be done
without these blind men.
196
00:58:46,630 --> 00:58:48,510
Go ahead, Mom. Just go ahead.
197
01:00:36,330 --> 01:00:37,630
Mama, help!
198
01:00:38,130 --> 01:00:40,770
Help! Oh, that's Bea's voice.
199
01:00:41,130 --> 01:00:42,970
Get up, you jerk!
200
01:00:43,470 --> 01:00:45,150
You, a drunkard!
201
01:00:46,490 --> 01:00:47,490
I'll play along.
202
01:00:47,750 --> 01:00:48,870
I'll dress you.
203
01:00:52,070 --> 01:00:58,910
Get your tail out,
204
01:00:59,130 --> 01:01:00,130
you jerk!
205
01:01:00,520 --> 01:01:01,600
Oh, you too.
206
01:01:01,880 --> 01:01:02,880
Oh, shit.
207
01:01:03,140 --> 01:01:04,138
Oh, shit.
208
01:01:04,140 --> 01:01:05,140
Help!
209
01:01:06,880 --> 01:01:08,300
Help! Oh,
210
01:01:09,700 --> 01:01:10,700
you're choking.
211
01:01:11,260 --> 01:01:13,320
What's going on? Why are you screaming
for help?
212
01:01:14,520 --> 01:01:17,360
The midwives have kidnapped us.
213
01:01:19,140 --> 01:01:21,560
It's Danny.
214
01:01:24,300 --> 01:01:26,960
And that's Alex. What's wrong with you?
215
01:01:28,840 --> 01:01:30,260
You know these cool guys?
216
01:01:30,680 --> 01:01:33,860
I know them too well. They were born
together.
217
01:01:34,960 --> 01:01:36,280
Why didn't you go home?
218
01:01:37,000 --> 01:01:41,880
We knocked them out and then they
invited us. But not to whine, but to
219
01:01:41,880 --> 01:01:43,700
conversation. Whining is also a
conversation.
220
01:01:45,780 --> 01:01:48,700
You look great with your braids.
221
01:01:49,780 --> 01:01:52,880
You can put the two rags in your ass.
222
01:01:53,320 --> 01:01:55,080
A beloved tea.
223
01:01:55,520 --> 01:01:57,620
Because if not, my ass is taboo.
224
01:01:58,760 --> 01:02:02,460
But that you have earned a fine, that's
obvious to you. Yes, and which one?
225
01:02:02,960 --> 01:02:05,720
We are telling you that you won't get
one up so quickly.
226
01:02:06,360 --> 01:02:08,860
Or we'll show you where we have
witnesses.
227
01:02:09,700 --> 01:02:10,700
My witnesses.
228
01:02:32,240 --> 01:02:33,240
Thank you.
229
01:02:35,920 --> 01:02:36,920
Thank you.
230
01:03:22,520 --> 01:03:25,400
Ah, I have a bomb idea!
231
01:04:08,010 --> 01:04:10,190
That would be a mess from the enemy.
232
01:04:11,490 --> 01:04:13,210
Don't ask, understand.
233
01:04:45,819 --> 01:04:47,800
Oh, yeah.
234
01:04:49,900 --> 01:04:51,300
Oh,
235
01:05:02,460 --> 01:05:12,720
yeah.
236
01:05:13,280 --> 01:05:14,280
Yeah. Yeah.
237
01:05:20,820 --> 01:05:22,840
Yeah, come on.
238
01:05:24,500 --> 01:05:25,940
Come on, let's do both.
239
01:05:45,180 --> 01:05:46,180
Oh, yeah.
240
01:05:52,120 --> 01:05:53,120
Yeah, come.
241
01:05:54,400 --> 01:05:55,400
Oh, yeah, yes, go back.
242
01:07:06,790 --> 01:07:08,430
Yeah. Oh,
243
01:07:09,330 --> 01:07:10,330
my God.
244
01:07:11,530 --> 01:07:12,530
Yeah,
245
01:07:12,870 --> 01:07:14,750
come, give them some gains left.
246
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Thank you very much for the donation.
247
01:07:56,820 --> 01:07:58,760
It serves a good cause.
248
01:07:59,840 --> 01:08:02,020
This is how we join our branches.
249
01:08:02,620 --> 01:08:05,480
When Isabella and Gudrun join us.
250
01:08:06,660 --> 01:08:08,060
Are you popular?
251
01:08:08,420 --> 01:08:09,420
With pleasure.
252
01:08:09,640 --> 01:08:11,020
With great pleasure.
253
01:08:46,310 --> 01:08:49,109
oh oh
254
01:09:29,360 --> 01:09:32,479
And you are condemned to watch us.
255
01:09:33,520 --> 01:09:36,680
Hopefully you will be so horny that your
sacks will burst.
256
01:09:37,120 --> 01:09:38,359
What the hell is that?
257
01:09:38,640 --> 01:09:41,920
You are a holy fucking drama, do you
know that?
258
01:09:43,279 --> 01:09:44,279
Are you coming?
259
01:09:47,180 --> 01:09:48,880
You wanted to stay true to Lorenz.
260
01:09:50,729 --> 01:09:54,050
You're just fucking someone else and
you're not getting fucked yourself.
261
01:09:54,470 --> 01:09:56,930
Right. I'm not getting fucked myself
anymore.
262
01:10:02,110 --> 01:10:03,110
Oh,
263
01:10:05,330 --> 01:10:06,330
yes.
264
01:10:06,930 --> 01:10:07,930
Oh,
265
01:10:10,930 --> 01:10:17,450
this is awesome.
266
01:11:32,520 --> 01:11:33,520
I love you.
267
01:12:28,170 --> 01:12:29,170
Oh, yeah.
268
01:12:31,110 --> 01:12:37,890
Oh, yeah.
269
01:12:38,170 --> 01:12:41,110
Oh, yeah. Oh, yeah.
270
01:12:42,350 --> 01:12:45,930
Oh, yeah. Oh, yeah.
271
01:12:47,670 --> 01:12:48,870
Oh, yeah.
272
01:12:57,020 --> 01:12:58,020
Oh, that's a good thing.
273
01:13:28,630 --> 01:13:30,030
Wow.
274
01:13:56,650 --> 01:13:59,150
Yes, look, he's just standing there on
his own.
275
01:14:55,850 --> 01:14:57,790
I don't think you can use that to look.
276
01:15:24,040 --> 01:15:28,260
Good thing she got rid of it beforehand.
Otherwise, she might still have her
277
01:15:28,260 --> 01:15:29,300
pistons in there.
278
01:15:30,520 --> 01:15:33,240
But that doesn't make me very happy
either.
279
01:15:36,240 --> 01:15:39,740
Oh, this dog's son really pisses me off.
280
01:15:40,520 --> 01:15:42,560
Where did he get a piston so quickly?
281
01:15:43,640 --> 01:15:45,680
I think mine has something similar.
282
01:15:50,980 --> 01:15:51,980
Damn it.
283
01:15:54,730 --> 01:15:55,730
Why am I doing this?
284
01:15:56,170 --> 01:15:58,130
I really want to stay three.
285
01:15:59,310 --> 01:16:00,730
That's higher violence.
286
01:16:01,050 --> 01:16:02,590
You can't do anything about it.
287
01:16:02,870 --> 01:16:03,950
Higher violence?
288
01:16:04,890 --> 01:16:05,910
Well, then I'm relieved.
289
01:16:06,290 --> 01:16:08,510
Oh, yes. That's what I like best.
290
01:20:22,570 --> 01:20:27,110
The last part was not a hearing test,
but voluntary.
291
01:20:28,530 --> 01:20:29,890
Do you have to end it?
18978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.