All language subtitles for Familie Immerscharf (1990s)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:19,730 Hier, Mann. Ein Telegramm für dich. 2 00:00:32,030 --> 00:00:34,390 Vom verschollenen Familienoberhaupt. 3 00:00:36,430 --> 00:00:41,170 Einmaliges heißes Loch kennengelernt. Stopp. Komme nur nach Hause, um meine 4 00:00:41,170 --> 00:00:42,710 Sachen zu holen. Stopp. 5 00:00:43,050 --> 00:00:45,910 Finanzielle Versorgung gesichert. Kurt Wolfgang. 6 00:00:46,520 --> 00:00:47,520 Malzeit. 7 00:00:47,860 --> 00:00:49,380 In Alten sind wir los. 8 00:00:50,400 --> 00:00:54,280 Finanzielle Versorgung gesichert. Und wie stellt er sich meine sexuelle 9 00:00:54,280 --> 00:00:55,280 Versorgung vor? 10 00:00:57,080 --> 00:00:59,560 Tja, Kinder, das ist ein Problem. 11 00:01:01,060 --> 00:01:02,640 Der fickt mich in Zukunft. 12 00:01:04,580 --> 00:01:09,320 Bruderherz, ich denke, ein braver Sohn kümmert sich um die mütterliche Fotze. 13 00:01:10,420 --> 00:01:14,060 Besonders, wenn er ab heute der einzig greifbare Schwanz im Haus ist. 14 00:01:15,610 --> 00:01:19,630 So, darf man sich diese hungrige Flamme denn vorher mal betrachten? 15 00:01:20,610 --> 00:01:22,150 Das ist ein gutes Recht. 16 00:01:22,530 --> 00:01:27,310 Und danach wird dir klar sein, dieses Frachtstück darf man nie und nimmer 17 00:01:27,310 --> 00:01:28,310 vertrocknen lassen. 18 00:01:54,050 --> 00:01:55,110 Ein Zubehörloch, Mann. 19 00:01:55,530 --> 00:01:57,350 Also ich bin bereit, dich zu besteigen. 20 00:01:59,150 --> 00:02:02,810 Nun möchte ich aber auch einen Blick auf deinen Lümmel werfen, den du mir 21 00:02:02,810 --> 00:02:03,810 reindonnern willst. 22 00:02:03,850 --> 00:02:04,910 Los, pack ihn aus! 23 00:02:15,530 --> 00:02:20,590 Ach herrje, da komme ich ja ins Grübeln. Ob wirklich der stramme Schweif von 24 00:02:20,590 --> 00:02:21,890 Daddy dich gezeugt hat? 25 00:02:22,869 --> 00:02:24,150 Deine Zorlik, Mom. 26 00:02:30,590 --> 00:02:33,050 Stimmt, jetzt sieht er noch verkümmert aus. 27 00:02:35,910 --> 00:02:41,110 Aber wenn man ihn reichlich poliert, wird er größer und dicker als der 28 00:02:41,110 --> 00:02:41,769 vom Daddy. 29 00:02:41,770 --> 00:02:43,530 Du kennst dich ja gut aus. 30 00:03:04,790 --> 00:03:05,950 Kind, du hast recht. 31 00:03:06,330 --> 00:03:08,330 Er ist wirklich größer als der von Daddy. 32 00:03:09,370 --> 00:03:11,190 Probieren wir doch rasch, wie er reinpasst. 33 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Tja, er fickt okay. 34 00:03:45,620 --> 00:03:49,020 Wie konnte ich nur so lange so ein muntres Kerlchen übersehen? 35 00:03:51,820 --> 00:03:55,200 Aber zuerst wird fertig gegessen. Ordnung muss sein. 36 00:04:00,920 --> 00:04:06,060 Übrigens, das Wort heißes Loch im Telegramm bedeutet nicht viel. 37 00:04:06,340 --> 00:04:09,160 So hat Daddy mich auch genannt. Mich nie. 38 00:04:09,880 --> 00:04:12,080 Aber von nun an werde ich zum heißen Loch werden. 39 00:04:12,880 --> 00:04:15,660 Lange genug habe ich meine Fotze vor der Welt versteckt. 40 00:04:17,300 --> 00:04:21,279 Kinder, der Augenblick ist da. Los, besorgt es eurer Mutter. 41 00:04:21,700 --> 00:04:22,700 Glücklich auf den Tisch. 42 00:04:23,960 --> 00:04:27,920 Wir hatten noch nie Gelegenheit, seinen Körper in Ruhe zu studieren. 43 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Mom? 44 00:04:38,570 --> 00:04:40,530 Du hast wirklich einen tollen Führer. 45 00:04:41,710 --> 00:04:46,350 Wenn man bedenkt, dass da ein paar total versauten Kinder herausgebrochen sind. 46 00:04:46,490 --> 00:04:48,110 Das hast du aber nett gesagt. 47 00:04:48,490 --> 00:04:50,150 Und wie findet ihr meine Knopfen? 48 00:04:51,030 --> 00:04:52,870 Das sind ja wahnsinns Rosinen. 49 00:04:53,630 --> 00:04:55,570 Wie hast du dir denn die angelacht? 50 00:04:55,850 --> 00:04:59,230 Oh, viel saugen und kneten, das ist dazu schon nötig. 51 00:04:59,830 --> 00:05:02,070 Wenn sie geil wird, fängt sie an zu dichten. 52 00:05:15,050 --> 00:05:16,590 Hey, ich hab auch noch ein Loch. 53 00:05:24,230 --> 00:05:27,490 Du hast sogar zwei, Mom. Zu denen kommen wir gleich. 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,720 Schwester Iris, was sagen Sie zu dieser Fotze? 55 00:05:53,080 --> 00:05:54,800 Sie fängt schon an zu tropfen. 56 00:05:55,260 --> 00:05:58,120 Als hätte sie längere Zeit keinen Schwanz mehr beackert. 57 00:06:03,320 --> 00:06:06,800 Frau Immerschaft, wann wurden Sie zum letzten Mal gebürstet? 58 00:06:07,220 --> 00:06:09,620 Zwei Tage ist das schon her, Schwester Iris. 59 00:06:10,380 --> 00:06:12,100 Der Doktor stopft Sie gleich. 60 00:06:12,960 --> 00:06:16,220 Ich habe das Gefühl, das wird ein sehr netter Abend. 61 00:06:55,739 --> 00:07:00,060 Die schlaue Patientin ahnt bereits, wo die Hauptuntersuchung stattfindet. 62 00:07:00,320 --> 00:07:01,520 Bitte, Herr Doktor. 63 00:07:19,110 --> 00:07:21,390 Jetzt müsste es lutschen. 64 00:07:37,250 --> 00:07:39,070 Ausgezeichnete Arbeit, Schwester Iris. 65 00:07:40,670 --> 00:07:42,670 Wie gefällt Ihnen das, Frau Imerschaff? 66 00:07:49,690 --> 00:07:51,810 Ihre Behandlung ist ein Volltreffer. 67 00:07:52,350 --> 00:07:56,750 Sagen Sie, Herr Doktor, dürfen in Ihrer Klinik Patienten auch zum Abspritzen 68 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 gebracht werden? 69 00:07:59,070 --> 00:08:01,550 Das ist sogar der Hauptjob, klinische Frau. 70 00:08:03,510 --> 00:08:05,950 Wir verabreichen Ihnen gerne eine Kostprobe. 71 00:08:06,430 --> 00:08:07,470 Welches Loch nimmst du? 72 00:08:07,790 --> 00:08:10,670 Ich bleibe im Arschloch. Dann schnapp ich mir die Fotze. 73 00:10:38,300 --> 00:10:42,400 Interessant. Auf diese Art bin ich noch nie fertig gemacht worden. 74 00:10:43,460 --> 00:10:44,800 Echt geil war das, Mom. 75 00:10:45,540 --> 00:10:48,280 Aber jetzt möchtest du sicher deinen Fix, stimmt's? 76 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 Ja, und zwar im Schlafzimmer. 77 00:10:53,080 --> 00:10:55,000 Los, Junge, donner ihn rein. 78 00:10:55,320 --> 00:10:56,700 Spieß dir auf, deine Mutter. 79 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 Da. 80 00:10:58,540 --> 00:10:59,800 Jetzt kriegst du es. 81 00:11:00,800 --> 00:11:02,360 Unarzthetisches Fickloch. Ja. 82 00:11:37,870 --> 00:11:40,230 Komm, die Familie mal hören, was du zu den Schwungen hast. 83 00:17:12,140 --> 00:17:13,140 Überraschend gut. 84 00:17:20,500 --> 00:17:23,420 Wenn du mich weiter so fickst, können wir den Alten vergessen. 85 00:17:24,460 --> 00:17:26,540 Mom, noch ein Spülstchen gefällig? 86 00:17:31,520 --> 00:17:33,640 Wo hast du denn den Freudenspender her? 87 00:17:33,980 --> 00:17:36,200 Den hat mir die Bea geliehen. Die Bea? 88 00:17:36,640 --> 00:17:37,820 Noch ein Schulkind? 89 00:17:38,320 --> 00:17:40,740 Und verwöhnt ihr Loch schon mit solchen Abarillo? 90 00:17:41,150 --> 00:17:45,150 Aber jetzt wird er dich bedienen, während du hoffentlich dem Rolf eine 91 00:17:45,150 --> 00:17:50,190 Verschnaufpause nimmst. Ach, Kind, du denkst auch einfach an alles. Los, 92 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 ihn rein. 93 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 achten. 94 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 Toller Abend war das. 95 00:24:53,890 --> 00:24:58,010 Und ist es nicht wunderbar, wie eine Mutter so engen Kontakt zu ihren Kindern 96 00:24:58,010 --> 00:24:59,010 haben kann? 97 00:24:59,310 --> 00:25:03,730 Stimmt, aber am engsten war der Kontakt in einem Arschloch. Dann wollen wir ihn 98 00:25:03,730 --> 00:25:05,130 da auch tüchtig weiter pflegen. 99 00:25:06,650 --> 00:25:10,570 Aber am schönsten ist, wie wunderbar wir ohne Daddy zurechtkommen. 100 00:26:33,419 --> 00:26:36,740 Ich freue mich, dass ihr so unvergünstigt seid. 101 00:27:16,810 --> 00:27:18,330 und machen es ein Frühstück. 102 00:27:18,950 --> 00:27:20,730 Ein echtes Wetterkaffee. 103 00:27:23,790 --> 00:27:27,190 Aber lasst euch ruhig Zeit. 104 00:28:17,649 --> 00:28:20,350 Ich habe dir das gar nicht völlig verhungern lassen. 105 00:28:20,690 --> 00:28:21,690 Aber auch mal. 106 00:28:21,870 --> 00:28:23,510 Weißt du, was ich gehört habe? 107 00:28:24,710 --> 00:28:25,710 Auch nicht einfach. 108 00:28:26,970 --> 00:28:31,430 Meinst du, dass mir zu beweisen, dass auch mit zwei Weibern fertig wird? 109 00:32:18,990 --> 00:32:19,990 Ich hoffe, sie halten dich. 110 00:32:20,130 --> 00:32:21,610 Ich meine, zu anderen Leuten. 111 00:32:23,330 --> 00:32:28,570 Ein Schwanz, der den durchgebrannten Vater vertritt. Das finde ich ja 112 00:32:28,570 --> 00:32:29,570 lobenswert. 113 00:32:31,770 --> 00:32:35,010 Was ist eigentlich mit Iris? Geht sie heute wieder nicht mehr zur Schule? 114 00:32:36,390 --> 00:32:37,990 Die liegt aber in der Tiefstation. 115 00:32:38,350 --> 00:32:39,510 Da muss ich auch tun. 116 00:32:39,770 --> 00:32:41,910 Ah ja. Okay, dann schaue ich mal nach ihr. 117 00:32:44,030 --> 00:32:45,430 Schneller, Junge. Mach weiter. 118 00:32:45,790 --> 00:32:47,270 Ich war fast so weit. 119 00:34:20,300 --> 00:34:21,460 Ich kann heute nicht in die Schule. 120 00:34:21,880 --> 00:34:24,340 Das ist schon der dritte Tag, dass du schwänzt. 121 00:34:24,560 --> 00:34:25,560 Weiß ich. 122 00:34:25,880 --> 00:34:28,860 Aber gestern Abend haben wir uns die Seele aus dem Leib gefickt. 123 00:34:29,780 --> 00:34:34,699 Von Rolf ganz abgesehen, hat die Mama mich dreimal mit deinem Gummischwanz 124 00:34:34,699 --> 00:34:38,580 bestiegen. Eben lässt sie sich von Rolf auf den Kichendicht stöpseln. 125 00:34:38,920 --> 00:34:42,739 Die ist unersättlich, sage ich dir. Die hat einen Nachholbedarf wie ein geiles 126 00:34:42,739 --> 00:34:44,739 Kanickel. Komm ins Bett. 127 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Okay? 128 00:34:53,879 --> 00:34:56,360 Na sowas, mein Schwager Kurt, lange nicht gesehen. 129 00:34:56,760 --> 00:35:00,660 Sag mal, du weißt ja, wie sehr ich dich verheere und wie eifersüchtig mein 130 00:35:00,660 --> 00:35:04,280 Bruder immer war. Aber als ich hörte, er ist abgehauen, habe ich ein paar Tage 131 00:35:04,280 --> 00:35:06,500 Urlaub genommen, um dich wiederzusehen. Komm ran. 132 00:35:10,580 --> 00:35:12,140 Nur wiedersehen willst du nicht? 133 00:35:12,680 --> 00:35:14,300 Wo ist der Kronenrauschgänger? 134 00:35:14,720 --> 00:35:17,640 Einmal hast du mich zu sein bevögelt. Weißt du noch, wann das war? 135 00:35:18,160 --> 00:35:19,300 Denkst du, das kann man vergessen? 136 00:35:20,180 --> 00:35:24,220 Es war deine Hochzeitsnacht und... Der betroffene Bräutigam lag direkt neben 137 00:35:24,220 --> 00:35:25,220 uns. 138 00:35:25,360 --> 00:35:27,260 Ja, das war eine irre Situation. 139 00:35:27,800 --> 00:35:31,540 Kannst du dich noch daran erinnern, wie der Wolfgang mich mitten in unserem 140 00:35:31,540 --> 00:35:35,960 geilen Fick auf seinen Körper zog? Und ich dich von hinten fickte, ohne dass er 141 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 wach wurde? Ja! 142 00:35:40,800 --> 00:35:46,420 Wie ich auf ihm hin und her scheuerte, das hat er dann wohl doch mitbekommen. 143 00:35:46,420 --> 00:35:50,000 nächsten Tag fragte er mich, ob ich mir auf seinen Pimmel einen abgerieben 144 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 hätte. 145 00:35:54,340 --> 00:35:59,460 Was hältst du davon, wenn wir nach 20 Jahren die Situation wiederholen? Das 146 00:35:59,460 --> 00:36:00,460 doch super geil. 147 00:36:00,980 --> 00:36:03,200 Rolf könnte doch seinen besoffenen Vater nehmen. 148 00:36:06,780 --> 00:36:10,680 Wolfgang, Ehemännlein, das ist doch unsere Hochzeit. Ach, da kann man doch 149 00:36:10,680 --> 00:36:11,680 pennen. 150 00:36:12,080 --> 00:36:14,100 Ich strafe, ich bin müde. 151 00:36:31,319 --> 00:36:34,100 Ich bin Kurt, dein frischgebrochener Spock. 152 00:36:34,540 --> 00:36:36,640 Und du willst den Blindgänger hier ersetzen? 153 00:36:36,860 --> 00:36:38,340 Das nenne ich warum, Bruder. 154 00:36:38,680 --> 00:36:40,760 Nee, bleib dran, es gibt eine Variante. 155 00:37:13,390 --> 00:37:14,390 Vielen Dank. 156 00:37:54,190 --> 00:37:55,190 Vielen Dank. 157 00:39:55,530 --> 00:39:56,530 Ja. 158 00:41:46,350 --> 00:41:47,790 Was treibst du, Schatz? 159 00:41:48,290 --> 00:41:50,750 Willst du dir auf meinen Pimmel einen runterreiben? 160 00:41:52,250 --> 00:41:53,330 Sorg dich nicht um mich. 161 00:41:53,570 --> 00:41:54,610 Ich komm schon klar. 162 00:47:52,490 --> 00:47:53,730 allein die Erinnerung an damals. 163 00:47:54,410 --> 00:47:57,310 Eine fremde Braut zu ficken, gehört ja schon immer zum Geilsten. 164 00:47:59,390 --> 00:48:00,950 Dankeschön, dass du mitgespielt hast. 165 00:48:01,790 --> 00:48:04,090 Sehr gut. Der hat ganz schön was anzuhalten. 166 00:48:06,690 --> 00:48:10,530 Was ist das denn für ein Idiot? Ich geh mal aufmachen. 167 00:48:28,850 --> 00:48:30,710 Sie klatschen während ihrer Tochter. 168 00:48:30,970 --> 00:48:35,150 Welche Ehre? Ich möchte mich erkundigen, warum ihres drei Tage lang der Schule 169 00:48:35,150 --> 00:48:37,270 ferngeblieben ist. Drei Tage? 170 00:48:37,510 --> 00:48:42,050 Ach, ja, sie hat im Moment starke Unterleibsprobleme. Können Sie bitte 171 00:48:42,790 --> 00:48:44,450 Ja, das geht im Moment nicht. 172 00:48:44,670 --> 00:48:46,230 Warten Sie einen Moment, ich rufe Sie. 173 00:48:57,960 --> 00:48:58,779 ist unten. 174 00:48:58,780 --> 00:49:01,440 Was, die Gründach? Ja, spinnen die? 175 00:49:01,800 --> 00:49:04,640 Stell ich nicht an, das hast du mit der doch schon x -mal gemacht. 176 00:49:04,940 --> 00:49:08,320 Wenn die sieht, wie du ihr Lieblingsspielzeug fickst. 177 00:49:08,580 --> 00:49:09,960 Oh, dann zerreißt sie mich. 178 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 Oh mein Gott. 179 00:49:13,700 --> 00:49:15,060 Also, ich lass sie hochkommen. 180 00:49:16,820 --> 00:49:20,860 Und gib sie auch dauernd einen Kurb, wo sie so scharf auf dich ist, du weißt. 181 00:49:21,040 --> 00:49:22,740 Ich könnte meine Zäsuren verbessern. 182 00:49:23,340 --> 00:49:24,600 Vielleicht tue ich es heute. 183 00:49:30,350 --> 00:49:32,730 Wenn es klopft, stellen wir uns taub. 184 00:49:44,310 --> 00:49:50,070 Ein Bier mit der Iris. 185 00:49:50,590 --> 00:49:51,590 Interessant. 186 00:49:53,930 --> 00:49:57,010 Das macht wohl mehr Spaß, als die Schulbank drücken. 187 00:49:57,350 --> 00:49:59,010 Oh, Dr. Grünbach. 188 00:49:59,690 --> 00:50:01,470 Oh, ich schäm mich ja, Frau Doktor. 189 00:50:01,930 --> 00:50:05,770 Wie jeder weiß, hat die Frau Doktor Verständnis für lesbische Spirchen. 190 00:50:06,030 --> 00:50:08,230 Außerdem kennt sie deinen Körper. 191 00:50:08,890 --> 00:50:11,390 Aber meinen kennt sie noch nicht. 192 00:50:12,370 --> 00:50:17,390 Dabei ist er sehr schön. Aber sie haben ihn mir ja bisher so enthalten. 193 00:50:24,790 --> 00:50:25,950 Vielleicht ändert... 194 00:50:28,570 --> 00:50:30,910 Ich meine, wenn ich sie nackt sehe. 195 00:50:31,850 --> 00:50:35,950 Wollt bitte gerne zeigen, wie schön Liebe zwischen Frauen ist. 196 00:50:36,470 --> 00:50:38,790 Bisschen was davon habe ich ihr schon beigebracht. 197 00:51:14,440 --> 00:51:16,000 Ganz schön nass. 198 00:51:30,300 --> 00:51:33,440 Ich sag's ehrlich, ich bin schon immer geil auf dich. 199 00:51:34,040 --> 00:51:37,900 Ich verstehe nicht, warum ich mich gegen sie gesträubt habe. 200 00:51:38,660 --> 00:51:40,820 Würdest du mir erlauben, dich zu lecken? 201 00:53:37,140 --> 00:53:40,840 Ja, Bär, du Schatz, du weißt, was ich nötig habe. 202 00:54:42,080 --> 00:54:45,120 Iris, Goldschatz, machst du es mir jetzt? 203 00:54:45,320 --> 00:54:47,280 Ja, stille mal verlangen. 204 00:54:47,740 --> 00:54:53,140 Jetzt knips ich mal rasch. Die Bär, die Vögel, ist es so zauberhaft anzusehen. 205 00:54:59,880 --> 00:55:01,660 Potus? Ich weiß es nicht. 206 00:55:02,060 --> 00:55:05,780 Nur Polaroid, die ich Ihnen nachher natürlich auswendige. 207 00:55:06,680 --> 00:55:09,780 Und dann dürfen Sie alles dafür machen, was Sie wollen. 208 00:55:22,160 --> 00:55:23,540 Jetzt bitte, Ausdruck. 209 00:55:23,940 --> 00:55:25,040 Zeigt, wie geil ihr seid. 210 00:55:26,100 --> 00:55:29,000 Drehen Sie das Gesicht ein bisschen zu mir, Frau Doktor. 211 00:56:00,490 --> 00:56:01,490 Oh! 212 00:56:02,070 --> 00:56:03,070 Oh! 213 00:57:29,160 --> 00:57:30,340 Was heißt das? 214 00:57:30,620 --> 00:57:32,680 Dass Sie mir voll ins Messer gelaufen sind. 215 00:57:33,000 --> 00:57:36,800 Mit den Fotos zahle ich Ihnen die schlechten Zensuren heim, die Sie mir 216 00:57:36,800 --> 00:57:40,280 einigen anderen gegeben haben. Nur weil wir nicht zu Ihnen ins Bett wollten. 217 00:57:41,260 --> 00:57:43,220 Iris, was hast du vor mit den Bildern? 218 00:57:43,880 --> 00:57:44,940 Ich hänge sie aus. 219 00:57:45,200 --> 00:57:46,340 Am schwarzen Brett. 220 00:57:47,140 --> 00:57:48,140 In der Schule. 221 00:57:49,380 --> 00:57:50,680 Dann bin ich geliefert. 222 00:57:51,800 --> 00:57:54,260 Iris, können Sie das verantworten? 223 00:57:54,680 --> 00:57:55,680 Sie haben recht. 224 00:57:55,920 --> 00:57:56,960 Fugliebe da der Spaß. 225 00:57:57,910 --> 00:58:01,710 Wäre es nicht viel unterhaltsamer, wenn Sie sich auch von ein paar strammen 226 00:58:01,710 --> 00:58:03,370 Schwänzen besteigen lassen müssten? 227 00:58:04,510 --> 00:58:05,770 Grauenhaft, diese Vorstellung. 228 00:58:06,150 --> 00:58:08,070 Gerade deshalb werden wir Sie ausführen. 229 00:58:09,170 --> 00:58:13,350 Entweder Sie kommen heute Abend wieder und akzeptieren das, was Sie 230 00:58:13,350 --> 00:58:16,310 haben, oder die Fotos picken morgen am schwarzen Brett. 231 00:58:16,610 --> 00:58:18,410 Ich habe ja wohl keine andere Wahl. 232 00:58:18,990 --> 00:58:23,610 Iris, ich bin sprachlos, was für ein gefährliches Ludedesign kann. Das war 233 00:58:23,610 --> 00:58:27,130 ich. Das war die Fünf in Chemie. Noch eine Fünf. 234 00:58:27,360 --> 00:58:28,700 Und ich sause durchs Abitur. 235 00:58:29,380 --> 00:58:34,160 Tja, Frau Doktor, diese Art von Fotos dürfte Ihrer Karriere wenig zuträglich 236 00:58:34,160 --> 00:58:37,800 sein. Ja, glauben Sie, sonst würde ich mich auch die Sauerei einlassen? 237 00:58:38,300 --> 00:58:40,560 Also, bringen wir die Vögelei in Tons. 238 00:58:40,880 --> 00:58:42,560 So geht's nicht, liebe Frau Dr. 239 00:58:42,760 --> 00:58:46,000 Grünbach. Unser Programm ist reichhaltiger als Sie ahnen. 240 00:58:47,000 --> 00:58:49,820 Übrigens, das ist Uwe, ein Freund von Bea. 241 00:58:50,040 --> 00:58:54,750 Wir waren zu knapp mit Männern und da hat er sich... Entgegenkommenderweise 242 00:58:54,750 --> 00:58:56,890 bereit erklärt, sie auch zu besteigen. 243 00:58:57,190 --> 00:59:00,330 Gewiss wollen die Herrschaft mich dabei nackt sehen. 244 00:59:21,050 --> 00:59:22,350 Alle Achtung! 245 00:59:23,080 --> 00:59:25,420 Eine richtig gute Frau kommt da zum Vorschein. 246 00:59:26,520 --> 00:59:28,480 Wer fickt mich als Erster? 247 00:59:30,100 --> 00:59:31,540 Gefickt wird später. 248 00:59:32,200 --> 00:59:35,860 Zuerst spielen sie unseren Haushund. Und was tut ein braves Hündchen? 249 00:59:36,160 --> 00:59:37,820 Es neckt seine Wohltäter. 250 00:59:49,260 --> 00:59:51,520 Und wenn ich mich weigere? 251 00:59:53,830 --> 00:59:55,410 Morgen. Am schwarzen Brett. 252 01:00:00,850 --> 01:00:04,430 Ach, weil sie so ein Hübschön nennen will, dreht sie erstmal eine Schaurunde. 253 01:00:27,530 --> 01:00:29,410 Ein Hund, der Ohrfragen verteilt. 254 01:00:29,970 --> 01:00:31,170 Das ist ja mal was anderes. 255 01:01:29,100 --> 01:01:32,240 Oh, es ist gut. 256 01:01:47,700 --> 01:01:51,920 Na, Frau Doktor, wie lutscht sich so ein Pimmel, wenn man sonst auf 14 257 01:01:51,920 --> 01:01:52,920 programmiert ist? 258 01:01:53,040 --> 01:01:56,320 Wenn du mich weiterreizt, beiß ich dir deinen ab und morgen hängt er am 259 01:01:56,320 --> 01:01:58,300 schwarzen Brett neben meinen Fotos. 260 01:02:04,120 --> 01:02:05,120 Manieren hat die. 261 01:02:08,740 --> 01:02:10,380 Immer noch besser als abbeiden. 262 01:03:02,410 --> 01:03:05,690 Da könntest du ja deine Frau nicht erwischen, wenn dir vielleicht schon 263 01:03:05,690 --> 01:03:06,690 Nachfolger fehlt. 264 01:03:07,050 --> 01:03:08,150 Lass mich das überraschen. 265 01:03:17,550 --> 01:03:18,550 Mom, 266 01:03:19,730 --> 01:03:21,810 da steht einer, der sieht aus wie Daddy. 267 01:03:23,530 --> 01:03:25,730 Wolfgang, was machst du denn hier? 268 01:03:26,690 --> 01:03:28,810 Ein paar Sachen abholen, wie es im Telegramm steht. 269 01:03:29,340 --> 01:03:31,840 Aber trotzdem freue ich mich natürlich über den ungewöhnlichen Empfang. 270 01:03:32,580 --> 01:03:34,860 Da habt ihr genau meinen Geschmack getroffen. 271 01:03:35,140 --> 01:03:38,760 Was sehe ich da? Zwei Schwänze, um die sich niemand kümmert? 272 01:03:39,160 --> 01:03:42,860 Das scheint wohl dein neues, heißes Lach zu sein. 273 01:03:43,680 --> 01:03:47,800 Wer darf den bürgerlichen Namen Isabella? Sie hat mich selbst 274 01:03:47,800 --> 01:03:52,340 wie? Ich habe festgestellt, dass ihr Mann am besten fügelt, wenn ich ihm mit 275 01:03:52,340 --> 01:03:53,800 einem anderen was vorpicke. 276 01:03:54,040 --> 01:03:57,620 Oh, das Vergnügen hättest du mit mir auch haben können. 277 01:03:58,110 --> 01:03:59,110 Hast du aber nicht. 278 01:03:59,430 --> 01:04:02,910 Leider, immer wenn mein Pimmel mal nicht wollte, hast du gesagt, verschieben wir 279 01:04:02,910 --> 01:04:03,910 es auf morgen. 280 01:04:04,650 --> 01:04:08,670 Jetzt habt ihr aber genug gequatscht. Selly, du kannst nicht wissen, dass du 281 01:04:08,670 --> 01:04:10,690 einen Strafvollzug reingeplatzt bist. 282 01:04:11,330 --> 01:04:13,570 Darf ich dir vorstellen, meine Klassenlehrerin? 283 01:04:14,790 --> 01:04:17,010 Es war fest am Umstände, dich kennenzulernen. 284 01:04:17,510 --> 01:04:21,630 Ich erkläre es dir später. Jetzt soll Frau Dr. Grunberg erst mal mit etwas 285 01:04:21,630 --> 01:04:26,250 konfrontiert werden, was sie bisher immer ablehnte. Mit harten, langen, 286 01:04:26,250 --> 01:04:27,250 dicken... 287 01:04:36,509 --> 01:04:37,830 Schade, Jungfrau ist sie nicht mehr. 288 01:04:38,170 --> 01:04:39,670 Sparen Sie Ihre Fribilitäten. 289 01:04:40,170 --> 01:04:42,070 Ficken Sie aber, halten Sie die Schnauze. 290 01:06:12,490 --> 01:06:15,170 Das ist, als würde man einen Zombie vögeln. 291 01:06:17,430 --> 01:06:18,790 Bleibt aber Spaß am Sechsen. 292 01:06:19,790 --> 01:06:23,410 Also ehrlich gesagt, habe ich keine große Lust, meinen Piepan in so eine 293 01:06:23,410 --> 01:06:25,170 verschlafene Matratze zu stopfen. 294 01:06:25,610 --> 01:06:29,230 Onkel Kurt, das ist eine Bestrafung. Du hast mir versprochen, sie kräftig 295 01:06:29,230 --> 01:06:33,210 durchzuziehen. Da wusste ich ja noch nicht, mit was für einer abgehangenen 296 01:06:33,210 --> 01:06:34,450 Pflaume ich es zu tun kriege. 297 01:06:43,310 --> 01:06:46,190 Verflucht, Frau Doktor. Können Sie nicht ein bisschen Geilheit zeigen? 298 01:06:46,470 --> 01:06:50,530 Ich spüre so viel Geilheit, als würde ich Ihre Chemiearbeit korrigieren. Ach, 299 01:06:50,570 --> 01:06:54,030 hört doch auf. Dir ist es doch gar nicht wert, dass man Sie vögelt. Doch, es 300 01:06:54,030 --> 01:06:55,029 muss sein. 301 01:06:55,030 --> 01:06:57,690 Fick Sie in Grund und Boden, diese Spielverderberin. 302 01:06:58,590 --> 01:07:00,630 Aber nur bis kurz vor Sprezen. 303 01:07:01,330 --> 01:07:05,410 Mein Sperma ist mir zu schade für so einen Blindgänger. 304 01:07:05,790 --> 01:07:07,290 Onkel, wärst du so lieb? 305 01:07:07,650 --> 01:07:09,050 Lass mich nicht im Stich, bitte. 306 01:07:10,540 --> 01:07:12,820 Und dir zuliebe beiß ich in die saure Möse. 307 01:07:15,980 --> 01:07:18,680 Dabei sieht die Fotze gar nicht mal so unhyp aus. 308 01:07:19,120 --> 01:07:22,640 Schau, noch fast rosa und auch schön saftig. 309 01:07:23,160 --> 01:07:25,380 Man könnte sich direkt drin wohlfühlen. 310 01:07:26,680 --> 01:07:29,640 Aber ihr Gesicht, als wäre sie schon scheintot. 311 01:07:30,160 --> 01:07:32,820 Zum Donnerwetter, es muss doch möglich sein, sie wieder ins Leben 312 01:07:32,820 --> 01:07:33,820 zurückzuknallen. 313 01:07:55,920 --> 01:07:59,160 Ich danke dir, Onkel Kurt. Das sind die Stöße, die sie dringend braucht. 314 01:08:02,120 --> 01:08:06,960 Es ist sehr aufmerksam von Ihnen, dass Sie mir Ihren Saft spenden möchten. 315 01:08:07,540 --> 01:08:09,560 Ja, wenn Daddy es erlaubt. 316 01:08:10,100 --> 01:08:13,000 Ach, er wird ganz geil, wenn ich einen anderen vögle. 317 01:08:14,960 --> 01:08:16,800 Warten wir es ab, wie sich der Abend entwickelt. 318 01:08:17,160 --> 01:08:19,740 Du kannst als Neuling nicht gleich die ganze Clique entsachen. 319 01:08:20,819 --> 01:08:23,260 Wir beide müssen uns auch noch näher kennenlernen. 320 01:08:23,870 --> 01:08:26,609 Am raschesten, indem du mir deinen Schwein reinsteckst. 321 01:08:27,569 --> 01:08:31,470 Ich bin eigentlich hier um die Leereinzerstöpsel. Oh, die kriegt genug 322 01:08:31,970 --> 01:08:33,130 Zwei kommen ja noch. 323 01:11:06,730 --> 01:11:07,890 Wo bleiben die beiden? 324 01:11:08,330 --> 01:11:09,570 Kommt da noch jemand? 325 01:11:09,930 --> 01:11:14,250 Ja, gute Bekannte von ihnen. Sozusagen ein Spezialservice. 326 01:11:20,070 --> 01:11:23,450 Na bitte, machen Sie sich auf eine Überraschung gefasst. 327 01:11:25,710 --> 01:11:30,930 Guten Abend, die Herrschaften. Mein Sohn und ich sind platt über diese 328 01:11:30,930 --> 01:11:33,370 außergewöhnliche Einladung. Herzlich willkommen. 329 01:11:33,970 --> 01:11:35,290 Der Hausmann... 330 01:11:36,240 --> 01:11:38,940 Von der Schule mit? So, nein, das ist zu viel für mich. 331 01:11:39,300 --> 01:11:40,900 Die werden mich nicht fickern. 332 01:11:41,740 --> 01:11:42,140 Frau 333 01:11:42,140 --> 01:11:55,980 Doktor, 334 01:11:56,020 --> 01:11:59,260 wir wollten Ihnen doch schon immer etwas Gutes tun. Ach, Ihre Wohltat kann ich 335 01:11:59,260 --> 01:12:00,860 verzichten. Oh, diese Schande. 336 01:12:01,940 --> 01:12:03,880 Sollen die morgen am schwarzen Brett hängen? 337 01:16:00,650 --> 01:16:02,930 Kriegst du überhaupt mit, dass deine Tochter dir entlässt? 338 01:16:03,570 --> 01:16:06,730 Ja, Kind, das macht sie ganz, das geht selbst. Hat sie auch zugelernt. 339 01:16:07,650 --> 01:16:08,910 Sowas von Begeisterung. 340 01:17:42,630 --> 01:17:45,350 fixiert. Ich zeig dir mal, wie das funktioniert. 341 01:17:45,650 --> 01:17:47,150 Da müsstest du einfach mal zur Seite gehen. 342 01:17:49,770 --> 01:17:50,950 Runter auf den Boden. 343 01:17:54,910 --> 01:17:56,150 Guck mir auf den Fuß. 344 01:17:58,310 --> 01:17:59,750 Guck mir auf meine Fotze. 345 01:18:03,290 --> 01:18:06,030 Na, welchen Schwanz hab ich bei mir in meiner Möße? 346 01:18:07,470 --> 01:18:09,070 Ein Schwanz von meinem Sohn. 347 01:18:09,650 --> 01:18:10,710 Laut und deutlich. 348 01:18:11,290 --> 01:18:17,290 Schwanz von meinem Sohn. Und, macht dich das geil, wie dein Sohn mich fickt? Ja? 349 01:18:17,470 --> 01:18:19,050 Ja. Ja? 350 01:18:19,610 --> 01:18:20,610 Ja. 351 01:18:21,190 --> 01:18:25,390 Würdest du mich auch gern ficken und dein Schwängel in mein süßes, saftiges 352 01:18:25,390 --> 01:18:26,390 stecken? 353 01:18:26,610 --> 01:18:28,390 Sprich. Ja. 354 01:18:29,230 --> 01:18:32,390 Nicht so eifrig, du geiler, fickender Kater. 355 01:19:20,840 --> 01:19:24,500 Siehst du, wie ich auf seiner Schwanzspitze tanze? Soll ich ihn so zum 356 01:19:24,500 --> 01:19:25,560 Explodieren bringen? 357 01:19:26,200 --> 01:19:29,600 Soll er mir seinen geilen Saft in meine Möse spritzen? 358 01:19:31,060 --> 01:19:33,920 Er darf dich nicht vorspitzen. Ich verbiete es. 359 01:19:34,940 --> 01:19:38,860 Was hat so eine unterwürfige Kreatur mir schon zu verbieten? 360 01:19:39,340 --> 01:19:42,680 Wichs dir lieber ein. Mein Fuß ist schon fast eingeschlafen. 361 01:19:46,260 --> 01:19:49,000 Wie die sich den Alten hörig gemacht hat. 362 01:19:49,450 --> 01:19:50,450 Bravourös. 363 01:19:55,230 --> 01:20:00,550 Ich soll wirklich meine Fotze über deinen Schwengel stülpen und du 364 01:20:00,550 --> 01:20:05,090 mir, dass du mich so irrefickst, dass der Boden glüht? Ja. 365 01:21:46,110 --> 01:21:47,110 Na, 366 01:21:47,370 --> 01:21:49,450 wie bekommt der Frau Doktor die Strafoption? 367 01:21:50,630 --> 01:21:51,870 Besser als ich dachte. 368 01:21:52,170 --> 01:21:53,430 Was? Das gibt's nicht. 369 01:23:07,340 --> 01:23:09,540 Du warst wieder perfekt, mein Schatz. 370 01:23:10,220 --> 01:23:11,380 Wir waren perfekt. 371 01:23:11,640 --> 01:23:13,380 Du verstehst das eben. Ja. 28693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.