All language subtitles for EPORNER.COM - [zyxOYluoqX4] Jeannie 1 (1998) (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Dank, Sean Lee. Ein Paraphor bist du wirklich. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,500 Aber vielleicht hast du recht. 3 00:00:05,520 --> 00:00:09,820 Ich war wirklich ein bisschen zu übermüdet. Aber du weißt ja, wer sich 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,880 weiterqualifizieren will, der muss dran, so oder so. 5 00:00:12,260 --> 00:00:15,380 Ach, das gehst du verbissen an. Mit deinem Genie könntest du leicht alles 6 00:00:15,380 --> 00:00:18,020 schaffen. Und dir Zeit für die angenehmen Dinge nehmen. 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,500 Red nicht weiter, Sean, okay? Du weißt ganz genau, dass ich mir von Genie nicht 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,280 weiterhelfen lasse. Und du solltest sie auch nicht ausnutzen. 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,860 Ich finde es einfach nicht richtig, seinen Vorteil so auszuspielen. 10 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Warum denn nicht? 11 00:00:29,770 --> 00:00:32,229 Ist er nicht süß, wenn er seine Vorträge hält? 12 00:00:33,430 --> 00:00:37,030 Jeannie. Jeannie, ich habe dich doch gebeten, nicht so aufzutauchen. 13 00:00:37,950 --> 00:00:38,950 So? 14 00:00:39,450 --> 00:00:42,810 Soll ich dann lieber wieder als kleines Mäuschen in deiner Hörbettasche 15 00:00:42,810 --> 00:00:45,110 auftauchen? Wie beim letzten Mal? 16 00:00:45,950 --> 00:00:47,890 Jeannie, was gibt es so Wichtiges? 17 00:00:49,290 --> 00:00:51,870 Ich wollte eigentlich nur wissen, wann du nach Hause kommst. 18 00:00:52,530 --> 00:00:53,530 Ich komme bald. 19 00:00:53,850 --> 00:00:55,070 Okay? Mhm. 20 00:01:34,220 --> 00:01:36,480 Meister, du bist ja ganz verkrampft. 21 00:01:36,860 --> 00:01:38,740 Du hast recht, Ginny. 22 00:01:41,840 --> 00:01:44,620 Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht immer so viel arbeiten. 23 00:01:46,860 --> 00:01:47,940 Was soll ich denn machen? 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,000 Das tue ich doch auch ganz weile. 25 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 Ja. 26 00:02:25,160 --> 00:02:26,820 Ein von deinen Zini macht das schon. 27 00:02:30,240 --> 00:02:32,880 Einverstanden. Ich kümmere mich um dich, ja? 28 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 Ja. 29 00:02:38,380 --> 00:02:39,740 Mach die Augen zu. 30 00:02:42,760 --> 00:02:43,320 Mach 31 00:02:43,320 --> 00:02:51,560 die 32 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Augen zu. 33 00:02:55,150 --> 00:02:56,150 Amen. 34 00:03:45,640 --> 00:03:47,380 Ich spüre, wie die Lebensgeister zurückkommen. 35 00:03:57,680 --> 00:03:58,960 Ich 36 00:03:58,960 --> 00:04:06,860 spüre, 37 00:04:06,920 --> 00:04:13,040 wie die Lebensgeister zurückkommen. 38 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Hey, Jimmy. 39 00:04:45,750 --> 00:04:47,830 Billy, du musst mir unbedingt helfen. 40 00:04:48,170 --> 00:04:51,190 Der Meister arbeitet, arbeitet und arbeitet. 41 00:04:51,950 --> 00:04:54,050 Und für mich hat er überhaupt keine Zeit mehr. 42 00:04:54,610 --> 00:04:55,610 Ach, 43 00:04:56,350 --> 00:04:57,350 sei doch wohl. 44 00:04:57,850 --> 00:04:59,290 Billy, hilf mir. 45 00:04:59,650 --> 00:05:01,570 Ja, ich würde sagen, sperren doch ein. 46 00:05:02,810 --> 00:05:04,270 Einsperren? Nein, 47 00:05:05,490 --> 00:05:06,490 das geht nicht. 48 00:05:07,230 --> 00:05:10,710 Dann würde ich sagen, bring ihn doch ganz weit weg von der Arbeit. 49 00:05:11,690 --> 00:05:12,770 Und am besten... 50 00:05:12,990 --> 00:05:14,270 Ich soll doch kein Telefon mit dabei haben. 51 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 Hm? 52 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 Hm. 53 00:05:18,650 --> 00:05:20,410 Kein Telefon. 54 00:05:21,730 --> 00:05:22,730 Zeit weg. 55 00:05:26,450 --> 00:05:27,450 Danke, Heli. 56 00:05:30,430 --> 00:05:31,590 Wie war das? 57 00:05:31,970 --> 00:05:35,990 Jetzt, ich... Ich habe überhaupt keine... Vergiss es einfach. Wir waren 58 00:05:35,990 --> 00:05:36,990 gerade bei der Führung. 59 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 Ja? 60 00:06:02,480 --> 00:06:04,040 Ich will nicht, dass du das sagst. 61 00:06:12,910 --> 00:06:13,990 Das wird jetzt was für ihn. 62 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Das war's für heute. 63 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Und darüber gehen. 64 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Oh, 65 00:10:46,060 --> 00:10:48,420 mich weh. 66 00:12:18,120 --> 00:12:19,320 Das finde ich schon ansteckend. 67 00:12:19,920 --> 00:12:21,300 Ja, warum denn? 68 00:12:21,740 --> 00:12:23,400 Es ist auch kein Problem für dich. 69 00:14:36,170 --> 00:14:37,270 Du bist die Beste. 70 00:14:38,650 --> 00:14:40,110 Das habe ich immer noch in der Seele. 71 00:14:41,590 --> 00:14:42,590 Geil. 72 00:14:51,630 --> 00:14:53,090 Ginny, was ist das schon wieder? 73 00:14:55,530 --> 00:14:57,110 Jetzt wird nicht geredet. 74 00:16:36,370 --> 00:16:40,510 Und jetzt, Meister, führen wir zu Ende, was wir vorhin begonnen haben. 75 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 Flaschengeist. 76 00:19:18,290 --> 00:19:22,230 Jetzt von hinten, ja? Du kannst doch keine Ruhe geben. 77 00:20:45,550 --> 00:20:46,550 Zeit, Zeit, Zeit. 78 00:24:08,570 --> 00:24:10,010 Was denn, Genie? 79 00:24:10,670 --> 00:24:11,670 Oh, 80 00:24:13,130 --> 00:24:15,250 wie könnte ich? 81 00:24:22,610 --> 00:24:23,610 Genie? 82 00:24:24,490 --> 00:24:26,730 Was ist das eigentlich schon wieder für eine Hütte hier? 83 00:24:28,030 --> 00:24:31,550 Oh, die gehört einem alten Bekannten von mir. 84 00:24:32,590 --> 00:24:34,070 Einem alten Bekannten, hm? 85 00:24:39,820 --> 00:24:41,340 geht dir doch schon viel besser, oder? 86 00:24:42,540 --> 00:24:44,320 Ja, du hast recht. 87 00:24:45,920 --> 00:24:47,400 Ich fühle mich fantastisch. 88 00:24:49,660 --> 00:24:54,780 Aber später fährst du mich dann nach Hause und anschließend zum Flugplatz, 89 00:24:56,940 --> 00:24:57,940 Nein. 90 00:24:58,300 --> 00:25:01,360 Hier gibt es kein Telefon und hier gibt es auch keinen Flugplatz. 91 00:25:01,920 --> 00:25:05,320 Du stehst auf keinem Dienstplan bis übermorgen. 92 00:25:14,980 --> 00:25:17,740 Wenn der Horst was zugedacht hat, dann meint er doch so. 93 00:25:19,640 --> 00:25:22,880 Ich geh dann duschen. 94 00:25:34,120 --> 00:25:36,100 Ja, schön. Dann soll ich ja gleich mal anfangen. 95 00:25:36,520 --> 00:25:38,760 Gut. Ich hoffe, es gibt nicht noch zwei Tage Zeit. 96 00:25:45,840 --> 00:25:47,440 Du hast ja doch gesagt, hier gibt es kein Telefon. 97 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 Genie. 98 00:25:50,280 --> 00:25:52,060 Es ist keine Arbeitszeit. 99 00:25:52,280 --> 00:25:53,540 Es ist freie Zeit. 100 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 Fini -Zeit. 101 00:25:56,860 --> 00:25:57,860 Du Biest. 102 00:26:00,040 --> 00:26:03,100 Und wenn Sie mich brauchen, meine Nummer haben Sie ja, ne? Ja, ich muss aber 103 00:26:03,100 --> 00:26:04,320 unbedingt. Wie ist denn, ne? 104 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Wer sind Sie denn? 105 00:26:28,300 --> 00:26:29,960 Es ist mir furchtbar peinlich. 106 00:26:30,240 --> 00:26:34,620 Sie müssen diejenige sein, die hier... Ich habe das hier gemeldet für heute und 107 00:26:34,620 --> 00:26:39,980 morgen. Muss ein Missverständnis sein. Also, wir sind sofort wieder weg. Wir 108 00:26:39,980 --> 00:26:40,980 sind sofort raus. 109 00:26:41,320 --> 00:26:42,820 Hier ist ja alles bruniert. 110 00:26:43,480 --> 00:26:45,980 Und wo sind die Lampen? Es soll doch alles da sein. 111 00:26:56,530 --> 00:26:58,950 irgendetwas. Okay, kein Problem. 112 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 Nein, nein, nein. 113 00:27:00,390 --> 00:27:02,050 Nicht versteinern oder so. 114 00:27:03,510 --> 00:27:06,570 Nein. Aber das wäre doch die einfachste Lösung. 115 00:27:07,870 --> 00:27:12,990 Wir werden uns entschuldigen und dann ganz normal rausgehen. Wie normale 116 00:27:15,190 --> 00:27:16,690 Ja. Ja. 117 00:27:18,070 --> 00:27:20,750 Aber dann fahren wir in einen Vergnügungspark, okay? 118 00:27:22,130 --> 00:27:23,130 Ja. 119 00:27:23,490 --> 00:27:25,430 Wie ein ganz normales 120 00:27:26,160 --> 00:27:28,460 Und ich an deine Frau. 121 00:27:29,140 --> 00:27:30,140 Auch das. 122 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Ginny. 123 00:27:38,220 --> 00:27:39,220 Besuch. 124 00:27:42,160 --> 00:27:44,200 Nee, nee. So geht das freilich nicht. 125 00:27:44,480 --> 00:27:45,880 Und wer hat Sie überhaupt hier reingelassen? 126 00:27:46,300 --> 00:27:50,260 Ein Freund von mir hat mir das hier überlassen. Er brauchte es nicht mehr. 127 00:27:50,540 --> 00:27:53,860 Nee, nee, Fräulein. Wenn Sie diesen Merlin -Verschnitt meinen... 128 00:27:54,110 --> 00:27:55,630 Der hat schon lange abgedankt. 129 00:27:56,630 --> 00:28:02,990 Ja, aber... Wie kommt das überhaupt, dass sie euch so schnell umgezogen hat? 130 00:28:03,090 --> 00:28:04,090 Training. 131 00:28:04,750 --> 00:28:07,110 Reaktion. Wir trainieren so etwas im Lehrgang. 132 00:28:07,650 --> 00:28:08,650 Kaum zu glauben. 133 00:28:09,210 --> 00:28:11,210 Kaum zu glauben. Das sage ich auch. 134 00:28:11,810 --> 00:28:14,930 Aber jetzt... Jetzt wird sie erstmal nachsehen, was da alles fehlt. 135 00:28:15,190 --> 00:28:16,630 Und dann... Dann hole ich die Polizei. 136 00:28:16,970 --> 00:28:17,970 Nein, nein, nein. 137 00:28:18,110 --> 00:28:20,550 Keine Polizei. Das ist doch nun wirklich nicht nötig, guter Mann. 138 00:28:21,070 --> 00:28:22,070 Ich... 139 00:28:23,280 --> 00:28:27,380 Werden wir den Schaden anschauen und dann alles persönlich regeln. 140 00:28:27,460 --> 00:28:28,460 Einverstanden? 141 00:28:30,140 --> 00:28:32,220 Na sehen Sie... Wie hieß es? 142 00:28:32,940 --> 00:28:38,120 Ihre Assistentin kann sich ja um den Manager kümmern und wir schauen uns den 143 00:28:38,120 --> 00:28:39,180 Schaden gemeinsam an. 144 00:28:39,420 --> 00:28:43,180 Nun ja, ich weiß nicht... Aber ich weiß! 145 00:28:48,260 --> 00:28:49,320 Wo sind wir da? 146 00:28:49,580 --> 00:28:51,700 Ich weiß auch nicht, es ist ein bisschen sonderbar. 147 00:28:51,940 --> 00:28:52,940 Auf dem Feld. 148 00:28:53,320 --> 00:28:54,440 Ich will das nicht. 149 00:28:54,960 --> 00:28:57,280 Wenn du erst mal damit anfängst, hört das doch nicht mehr auf. 150 00:28:58,860 --> 00:29:03,300 Aber Meister, ich habe sie doch nur ein paar Kilometer weit weggebracht. 151 00:29:03,580 --> 00:29:06,060 Die finden den Weg ganz bestimmt zurück nach Hause. 152 00:29:06,660 --> 00:29:08,760 Aber dann sind wir schon gegangen. 153 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 Ja, bravo. 154 00:29:10,580 --> 00:29:11,920 Ganz toll, Ginny. 155 00:29:12,180 --> 00:29:14,720 Wieder zwei Typen mehr, die uns für Magier halten. 156 00:29:15,080 --> 00:29:17,260 Aber die Menschen mögen doch Zauberer. 157 00:29:17,900 --> 00:29:19,280 Was ist so schlecht daran? 158 00:29:19,700 --> 00:29:22,500 Ginny, wollen wir mal eins klarstellen? 159 00:29:23,280 --> 00:29:26,180 Du bist der Guide und ich bin der Meister. 160 00:29:26,460 --> 00:29:32,040 Und der Meister möchte sein Leben ohne Genie -Hilfe leben. 161 00:29:32,800 --> 00:29:38,280 Ich möchte ein guter Pilot sein. Aber weil ich es bin, nicht weil... Oh 162 00:29:38,460 --> 00:29:40,860 du bist so niedlich, wenn du dich aufregst. 163 00:29:41,780 --> 00:29:42,960 Ich hole Hili. 164 00:29:43,380 --> 00:29:44,480 Der hilft uns. 165 00:29:49,180 --> 00:29:50,400 Oh, hier schon wieder. 166 00:29:51,500 --> 00:29:54,540 Was ist denn los? Ich war doch gerade dabei mit der Olivia von der 167 00:29:54,540 --> 00:29:57,720 brasilianischen Airline. Ich war dabei, jeden drin mit dir zu nehmen. 168 00:29:58,380 --> 00:30:01,520 Olivia? Die sonst jedem nur die kalte Schulter zeigt? 169 00:30:02,340 --> 00:30:04,220 Sean, du bist wirklich ein Tausendsasser. 170 00:30:05,140 --> 00:30:07,160 Aber wir haben dir auch was zu bieten. 171 00:30:07,960 --> 00:30:09,200 Eine Fotografin. 172 00:30:09,660 --> 00:30:15,420 Aber leider denkt die, so wie der Meister sagt, das wird Zauberer sein. 173 00:30:16,180 --> 00:30:17,300 Das soll sie nicht. 174 00:30:17,520 --> 00:30:20,420 Sagen wir mal, Jeannie hat sie und ihren Manager doch. 175 00:30:21,070 --> 00:30:22,510 Recht stark beeindruckt. 176 00:30:23,170 --> 00:30:24,750 Da würde ich mir was einfallen lassen. 177 00:30:24,970 --> 00:30:27,910 Und die soll richtig gut sein, diese Fotografin? 178 00:30:28,170 --> 00:30:29,990 Ja, die ist ganz nett. 179 00:30:30,190 --> 00:30:31,870 Heli, die gefällt dir bestimmt. 180 00:30:32,110 --> 00:30:33,510 Da bin ich sicher. Ja, wirklich? 181 00:30:33,750 --> 00:30:34,810 Dann wo ist sie denn? 182 00:30:35,190 --> 00:30:36,390 Äh, her damit. 183 00:30:37,310 --> 00:30:39,690 Huch, es ist nun schon wieder. Hier bin ich. 184 00:30:39,890 --> 00:30:45,690 Ach, Sie müssen die Mieterin von diesem wunderschönen Fotostudio sein, nicht 185 00:30:45,690 --> 00:30:46,690 wahr? 186 00:30:47,370 --> 00:30:49,070 Glückwunsch. Sie haben soeben... 187 00:30:49,450 --> 00:30:54,450 An das neuesten Happening des bekannten Performance -Künstler Vincelotti 188 00:30:54,450 --> 00:30:55,450 Aeroplano Style. 189 00:30:56,050 --> 00:30:57,450 Sie spinnen wohl. 190 00:30:57,970 --> 00:31:03,810 Hä? Diese Performance beruht auf einem tausend von Jahren alten Kult. Und Sie 191 00:31:03,810 --> 00:31:08,650 waren Medium der zentralen Beschwörungssequenz. 192 00:31:09,770 --> 00:31:15,530 Ach, deswegen war ich plötzlich woanders. Von Körper und Geist getrennt. 193 00:31:15,530 --> 00:31:16,530 ist das. Aber... 194 00:31:16,700 --> 00:31:19,360 Bisher sind sie bei allen Ortssprüngen immer wieder zusammengekommen. 195 00:31:19,780 --> 00:31:23,440 Genau. Wissen Sie, wir haben da noch einiges zu besprechen. 196 00:31:24,240 --> 00:31:26,440 Wegen dieser Rechte. 197 00:31:27,700 --> 00:31:33,400 Dieser Happening wurde dokumentiert. Das gibt Ausstellungen nach sich. Schon? 198 00:31:33,920 --> 00:31:37,900 Heißt das, du kommst klar und du regelst das? 199 00:31:38,520 --> 00:31:40,580 Ja, natürlich, Vincelotti. 200 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 Geht hier nur. 201 00:31:43,300 --> 00:31:44,920 Ginny, wir gehen. 202 00:31:49,260 --> 00:31:50,880 Sie sind schon sonderbar, die beiden. 203 00:31:51,760 --> 00:31:54,620 Aber wir scheinen ziemlich normal zu sein. 204 00:31:54,820 --> 00:31:56,520 Natürlich. Die sind schon echt händrig. 205 00:31:57,420 --> 00:31:58,420 Künstler halt. 206 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 Gar nicht schlecht. 207 00:32:00,000 --> 00:32:01,380 Was machen sie denn mit normal? 208 00:32:02,240 --> 00:32:03,320 Russi, wo bist du? 209 00:32:15,480 --> 00:32:18,360 Wir kommen heute gerade aus Athen. 210 00:32:19,500 --> 00:32:21,920 Da hatten wir eine Aktion bei so einem Untergang. 211 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 Wie war das? 212 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 So ein Untergang? 213 00:32:25,000 --> 00:32:28,460 Gut, dass ich da war. Ich habe die ganze Sache gerettet. 214 00:32:29,120 --> 00:32:32,040 Aber lass uns ja nicht mehr über den Ruf reden. Lass uns mal was anderes. 215 00:32:32,740 --> 00:32:36,100 Zum Beispiel heute bei der Aktion. Da musst du dir ganz schnell handeln. 216 00:32:37,060 --> 00:32:40,560 Bei so einem Sprung, der sich nur jetzt realisiert. 217 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 Wie war das? 218 00:32:42,980 --> 00:32:47,000 Ich könnte auch einen so einen Untergang zeigen. 219 00:32:47,800 --> 00:32:50,080 Ein Sonnenuntergang? Ein anderer Sonnenuntergang. 220 00:32:50,920 --> 00:32:52,480 Was denn für welcher? 221 00:32:52,720 --> 00:32:53,740 Willst du mal sehen? 222 00:32:54,800 --> 00:32:56,860 Natürlich, ich liebe Sonnenuntergang. 223 00:32:57,240 --> 00:32:59,780 Das ist das Schlimmste, was ich mir vorstellen kann. 224 00:33:02,000 --> 00:33:03,640 Soll ich die Situation reden? 225 00:33:04,080 --> 00:33:05,480 Ja, unbedingt. 226 00:33:06,020 --> 00:33:07,060 Bist du wirklich heiß? 227 00:33:07,680 --> 00:33:08,760 Total heiß. 228 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Soll ich dich noch heißer machen? 229 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Das kann nur ein Pilot machen. 230 00:33:18,860 --> 00:33:21,580 Nicht jeden Pilot. 231 00:34:18,120 --> 00:34:20,540 Ich kann noch gut schlafen. Ich kann noch gut lecken. 232 00:34:20,940 --> 00:34:27,739 Ich kann noch gut lecken. Ich kann noch gut lecken. Ich kann noch 233 00:34:27,739 --> 00:34:28,739 gut lecken. 234 00:34:29,139 --> 00:34:32,460 Ich kann noch gut lecken. 235 00:35:15,540 --> 00:35:17,360 Jetzt habe ich die Schlecke dabei. 236 00:36:17,450 --> 00:36:19,170 Also ich verstehe das nicht. 237 00:36:19,530 --> 00:36:21,350 Normalerweise treffe ich mich immer hier mit ihm. 238 00:36:23,450 --> 00:36:24,450 Ihr sucht mich? 239 00:36:24,990 --> 00:36:25,990 Ja, so. 240 00:36:28,690 --> 00:36:29,690 Darf ich dir vorstellen? 241 00:36:30,950 --> 00:36:32,410 Das ist mein Meister. 242 00:36:34,770 --> 00:36:39,450 Nun, Genie, er sagt mir, du willst nicht, dass wir Ihre Fähigkeiten für 243 00:36:39,450 --> 00:36:40,450 einsetzen. 244 00:36:40,710 --> 00:36:41,710 Sehr gut. 245 00:36:42,350 --> 00:36:44,630 Ein Mann mit Prinzipien, das gefällt mir. 246 00:36:45,610 --> 00:36:47,090 Du hast aber eines vergessen. 247 00:36:48,250 --> 00:36:52,990 Du kannst dich nicht immer in deiner Arbeit anspannen, wenn du nicht auch 248 00:36:52,990 --> 00:36:54,710 manchmal entspannst. 249 00:36:56,070 --> 00:36:57,910 Siehst du, was habe ich dir gesagt? 250 00:36:59,170 --> 00:37:04,410 Nun, ich habe mich ja auch bereit erklärt, morgen frei zu machen. Das habe 251 00:37:04,410 --> 00:37:05,410 nicht gemeint. 252 00:39:00,460 --> 00:39:01,460 Dein Pussyloch. 253 00:39:03,220 --> 00:39:06,460 Da muss ich noch drauf warten, bis es mich noch richtig trägt. 254 00:39:07,320 --> 00:39:08,540 Da leg dich schon hin. 255 00:39:09,360 --> 00:39:11,700 Und steck dich mal nicht weiter in deinen Pussy. 256 00:39:15,800 --> 00:39:17,020 Zieh dein Röhrchen aus. 257 00:39:17,420 --> 00:39:19,080 Kein Zeug, was das immer ist. 258 00:41:57,520 --> 00:41:59,540 Das war's. 259 00:42:00,160 --> 00:42:06,960 Bis zum nächsten 260 00:42:06,960 --> 00:42:07,960 Mal. 261 00:42:43,820 --> 00:42:44,860 den Reißstücken nicht rein. 262 00:45:23,790 --> 00:45:26,290 Ach, bis ich dir das alles erkläre, komm lieber und fick mich. 263 00:45:27,190 --> 00:45:28,190 Fick mich? 264 00:45:28,270 --> 00:45:30,770 Ja, mit Horst, dem Haufen, dem kann man es machen, was? 265 00:45:31,810 --> 00:45:36,270 Komm her, ich muss in drei Löcher gestopft werden. Ach so, eben zieh dich 266 00:45:36,390 --> 00:45:37,770 komm lieber, lass uns fliegen hier. 267 00:47:58,920 --> 00:48:01,900 Oh, hier kann man nicht wieder rein. 268 00:49:36,880 --> 00:49:38,840 Immer tiefer, immer tiefer. Ganz schnell. 269 00:49:39,060 --> 00:49:43,380 Oh mein Gott. Oh ja. 270 00:49:43,900 --> 00:49:44,900 Oh. 271 00:50:09,770 --> 00:50:10,770 Ich habe es dir auch gesagt. 272 00:50:11,890 --> 00:50:12,270 Ich habe 273 00:50:12,270 --> 00:50:30,310 es 274 00:50:30,310 --> 00:50:31,310 dir auch gesagt. 275 00:50:46,990 --> 00:50:51,630 Ich bin dann auf seine Yacht für diese Cocktailparty erschienen. 276 00:50:52,110 --> 00:50:55,330 Und für ihn habe ich diesen besonderen Duft benutzt. 277 00:50:56,010 --> 00:50:57,430 Du weißt schon welchen? 278 00:50:58,810 --> 00:50:59,810 Ja, und? 279 00:51:00,470 --> 00:51:04,990 Und hat er sich herausgestellt, er hat das Gemüt eines Hasen. 280 00:51:06,250 --> 00:51:08,450 Aha, ein Rambler. 281 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 Richtig lange interessant. 282 00:51:24,220 --> 00:51:26,460 Und nun? Was sind deine Pläne? 283 00:51:27,400 --> 00:51:33,740 Na, nach den Argentinier steht mir der Sinn nach etwas 284 00:51:33,740 --> 00:51:34,920 Abendländischen. 285 00:51:35,920 --> 00:51:37,260 Wie ist es denn so? 286 00:51:37,620 --> 00:51:39,740 Deinem Master ist doch einer. Ja. 287 00:51:40,240 --> 00:51:41,340 Ich bin zufrieden. 288 00:51:41,840 --> 00:51:45,720 Wind kann man mit billigem Zauber nicht einwickeln, liebste Carmen. 289 00:51:46,340 --> 00:51:48,000 Da musst du schon mehr aufwenden. 290 00:51:48,500 --> 00:51:54,760 Oh, Genie, wer hat denn früher immer mit sowas Faden wie Hypnose die Lehre 291 00:51:54,760 --> 00:51:55,760 rumgekriegt? 292 00:51:56,360 --> 00:51:57,780 Das warst du doch. 293 00:51:58,120 --> 00:52:03,100 Trägst du mir also immer noch diesen Alchemie -Dozenten nach, auf dem du so 294 00:52:03,100 --> 00:52:06,980 scharf warst? Und dem du die besten Rezepte abgezuckt hast? 295 00:52:07,300 --> 00:52:09,240 Ja, was macht man nicht alles? 296 00:52:10,380 --> 00:52:14,760 Bin jedenfalls beeindruckt man mit Aufrichtigkeit, Interesse und so. 297 00:52:15,760 --> 00:52:19,620 Er will gar nicht, dass ich meine Fähigkeiten einsetze. Da wird er sauer. 298 00:52:20,840 --> 00:52:23,640 So, so. Er ist wohl sehr engagiert in seiner Arbeit. 299 00:52:24,980 --> 00:52:27,120 Ja, das ist er. 300 00:52:28,420 --> 00:52:32,040 Aber er wird bald heimkommen. Ich will nicht, dass er dich hier sieht. 301 00:52:33,580 --> 00:52:38,500 Geh doch zu Fuß oder nimm ein Taxi, so ein Automobil. Du weißt schon. 302 00:52:39,940 --> 00:52:42,280 Okay, ich verstehe es schon. 303 00:52:49,300 --> 00:52:50,300 Tschüss, Süße. 304 00:53:01,300 --> 00:53:02,300 Oh, hallo. 305 00:53:02,560 --> 00:53:04,480 Ich wollte gerade zu Vincent und Ginny. 306 00:53:05,400 --> 00:53:06,520 Wer sind Sie? 307 00:53:07,420 --> 00:53:09,020 Sie sind der Healy. 308 00:53:09,740 --> 00:53:11,900 Ja, ich habe schon vom Kollegen des Meisters gehört. 309 00:53:12,220 --> 00:53:13,760 Ja, richtig, der Kollege. 310 00:53:14,800 --> 00:53:16,040 Sean ist mein Name. 311 00:53:17,320 --> 00:53:18,480 Ich bin Carmen. 312 00:53:19,300 --> 00:53:20,300 Carmen? 313 00:53:20,780 --> 00:53:22,900 Carmen ist ein passender Name für Sie. 314 00:53:24,440 --> 00:53:31,240 Sean, Sie als Freund müssen doch wissen, wann ich 315 00:53:31,240 --> 00:53:35,000 den pfeifen kann, so dass meine Genie nicht dabei ist. 316 00:53:36,020 --> 00:53:38,920 Ich glaube, ich verstehe, was Sie meinen. 317 00:53:40,860 --> 00:53:42,800 Was fällt mir da ein? 318 00:53:43,260 --> 00:53:47,360 Ich brauche einfach nur einen Termin für deine Freizeit. 319 00:53:47,580 --> 00:53:49,040 Für den sie gar nicht kommt. 320 00:53:49,800 --> 00:53:50,820 Kommt sie schon. 321 00:53:51,120 --> 00:53:52,120 Schon. 322 00:53:52,600 --> 00:53:53,600 Okay. 323 00:53:54,120 --> 00:53:58,440 Zum Beispiel Donnerstags ist immer was los in der Bar. 324 00:53:58,720 --> 00:54:00,240 Und Vince ist auch da. 325 00:54:00,640 --> 00:54:06,500 Meistens. Wenn Ginny sich zu Hause so eine Art Serie anguckt. 326 00:54:07,040 --> 00:54:11,540 Du darfst sowieso nicht dahin, dass jemand zu irgendwelchen Verwicklungen 327 00:54:12,320 --> 00:54:14,460 Ja, genau. So kenne ich die Ginny auch. 328 00:54:15,520 --> 00:54:18,180 Ich hätte noch einen Wunsch. 329 00:54:18,540 --> 00:54:21,880 Und zwar die hier. Die finde ich ganz toll. 330 00:54:22,200 --> 00:54:23,780 Ach, das ist dein Geschmack. 331 00:54:24,320 --> 00:54:26,500 Und ich sollte dich jetzt wohl mit ihr bekannt machen. 332 00:54:26,980 --> 00:54:28,120 Wenn das gehen würde. 333 00:54:28,880 --> 00:54:31,020 Das würde mich so freuen. 334 00:54:32,420 --> 00:54:33,580 Na gut, Kleine. 335 00:57:55,690 --> 00:57:56,690 Ah. 336 01:01:08,400 --> 01:01:09,400 Vielen Dank. 337 01:02:06,440 --> 01:02:07,440 Hahaha. 338 01:02:54,120 --> 01:02:55,120 Ich glaube, ich will nicht reden. 339 01:03:00,180 --> 01:03:01,180 Na? 340 01:03:04,640 --> 01:03:05,598 Dein Drink. 341 01:03:05,600 --> 01:03:07,260 Danke, Schatzi. Bitte schön. 342 01:03:08,740 --> 01:03:11,500 Auf dein Wohl. Ich habe auch gleich auf dein Wohl eins zurecht gemacht. 343 01:03:12,000 --> 01:03:13,020 Danke. Richtig. 344 01:03:14,080 --> 01:03:15,360 Weißt du noch, von gestern. 345 01:03:16,420 --> 01:03:17,580 So ein bisschen mehr drin. 346 01:03:18,320 --> 01:03:19,660 Lieber ein bisschen mehr als nicht. 347 01:03:19,880 --> 01:03:20,880 Ich darf nicht so viel trinken. 348 01:03:54,890 --> 01:03:56,050 Nur so fleißig. 349 01:03:57,610 --> 01:03:58,610 Ah, 350 01:04:02,930 --> 01:04:04,570 Probleme beim Abheben. 351 01:04:05,690 --> 01:04:08,770 Oh, Sie verstehen etwas davon? 352 01:04:09,150 --> 01:04:10,150 Ja. 353 01:04:10,370 --> 01:04:15,190 Ich bin Pilotinnenanwärterin bei einer argentinischen Airline. Carmen ist mein 354 01:04:15,190 --> 01:04:16,190 Name. 355 01:04:16,850 --> 01:04:18,890 Wie? Angenehm. 356 01:04:23,920 --> 01:04:24,920 Ja. 357 01:04:25,720 --> 01:04:30,560 Ich kenne dieses Gefühl ganz genau, wenn man etwas nicht erledigt hat. 358 01:04:33,900 --> 01:04:34,900 Und du? 359 01:04:36,360 --> 01:04:38,100 Du hast schon alles erledigt. 360 01:04:38,820 --> 01:04:39,860 Ich glaube schon. 361 01:04:41,880 --> 01:04:42,880 Schön. 362 01:04:48,620 --> 01:04:50,580 Das ist ja schön, dass wir uns verstehen. 363 01:05:55,790 --> 01:05:56,910 Oh, ja. 364 01:05:57,990 --> 01:05:59,490 Das war süß. 365 01:06:08,570 --> 01:06:09,130 Jetzt 366 01:06:09,130 --> 01:06:15,970 verstehe ich, 367 01:06:15,970 --> 01:06:17,290 warum ich mich nicht mehr fühle. 368 01:06:18,410 --> 01:06:19,670 Oh, ja, ja. 369 01:06:21,770 --> 01:06:22,770 Vielen Dank. 370 01:08:03,470 --> 01:08:04,710 Was ist da mit meinem Kopf los? 371 01:08:05,910 --> 01:08:07,250 Es dreht sich alles. 372 01:08:09,950 --> 01:08:11,410 Weil du so geil bist. 373 01:08:12,770 --> 01:08:18,750 Weißt du, du warst... Oh, ja, Gott. 374 01:08:19,670 --> 01:08:23,910 Oh, ja, du bist ja... Oh, was passiert? 375 01:08:44,109 --> 01:08:45,109 Ja, so ist es. 376 01:09:24,080 --> 01:09:25,080 Vielen Dank. 377 01:09:58,960 --> 01:09:59,960 Ja. 378 01:11:20,600 --> 01:11:22,000 Schnauze. 379 01:12:10,420 --> 01:12:11,420 Ja, 380 01:12:12,380 --> 01:12:14,060 sag ich, das ist mir schon viel besser. 381 01:13:27,480 --> 01:13:28,640 Ja, Carmen. 382 01:14:54,360 --> 01:14:55,360 Ja, 383 01:14:55,800 --> 01:14:56,800 ja, ja. 384 01:14:57,680 --> 01:14:59,000 Ja, ja, ja. 385 01:17:38,120 --> 01:17:41,380 werde dir was zusammenbrauen, von dem du dich nicht so schnell wieder erholen 386 01:17:41,380 --> 01:17:42,380 wirst. 387 01:17:44,540 --> 01:17:50,160 Du kriegst Pickel und schlechte Zähne und dein Fleisch will hängen. 388 01:17:51,600 --> 01:17:54,580 Nun, wie es aussieht, hat sie ihn in dem Bann. 389 01:17:55,300 --> 01:17:58,700 Und wann sie ihn da wieder loslässt, wer weiß. 390 01:18:08,300 --> 01:18:11,320 Du brauchst jemanden, der sie zwingt, ihn wieder loszulassen. 391 01:18:12,480 --> 01:18:15,920 Ansonsten... Du bist doch ganz hübsch hier in deiner Flasche. 392 01:18:16,480 --> 01:18:17,740 Was soll ich denn machen? 393 01:18:19,400 --> 01:18:25,380 Wenn ich mir vorstelle, diese Kamen mit meinem Willen. 394 01:18:27,820 --> 01:18:29,040 Ratte, du musst mir helfen. 395 01:18:30,720 --> 01:18:33,740 Weißt du, ich hab deine Wette mit Gogol. 396 01:18:35,320 --> 01:18:38,290 Und wenn wir dich gemeinsam ficken, Habe ich gewonnen. 397 01:18:39,230 --> 01:18:40,790 Daran wäre mir sehr gelegen. 398 01:18:43,150 --> 01:18:46,970 An der Wette oder an mir? 399 01:18:47,350 --> 01:18:48,550 Natürlich an beiden. 400 01:18:48,890 --> 01:18:50,530 Meine Lieblingsschülerin. 401 01:18:55,170 --> 01:18:56,170 Okay. 402 01:19:01,990 --> 01:19:03,330 Und, hat es funktioniert? 403 01:19:03,710 --> 01:19:04,710 Jawohl. 404 01:19:06,760 --> 01:19:10,780 Meine Tini, wirst du dich um uns beide kümmern? 405 01:19:12,260 --> 01:19:13,260 Mhm. 406 01:19:21,120 --> 01:19:22,120 So, Tini. 407 01:19:23,040 --> 01:19:26,500 Ich habe Gogol schon so von dir vorgeschwärmt. 408 01:19:27,340 --> 01:19:29,820 Nun, zeig ihm, dass ich nicht übertrieben habe. 409 01:19:31,400 --> 01:19:33,040 Das schaut ja auch ganz nett aus. 410 01:19:35,060 --> 01:19:36,060 Krieg ich aus. 411 01:20:16,759 --> 01:20:17,840 Volle Lied. 412 01:22:57,320 --> 01:22:58,720 Ja. 413 01:23:40,059 --> 01:23:42,960 Jetzt lass mich mal an deine Stelle. 414 01:23:43,440 --> 01:23:48,320 Und du bekommst... Wunderbar. 415 01:23:49,540 --> 01:23:51,620 Arschloch. Hm? 416 01:23:52,320 --> 01:23:53,800 Vini, was hältst du davon? 417 01:23:55,260 --> 01:23:57,260 Gute Ideen, Raton. 418 01:28:54,690 --> 01:28:57,970 Na, wer ist jetzt die einzige Frau in deinem Leben? 419 01:28:58,530 --> 01:29:00,750 Die Einzige, die dich befriedigt? 420 01:29:01,630 --> 01:29:04,510 Die Einzige, für die du dich interessierst? 421 01:29:05,890 --> 01:29:06,950 Du, Carmen. 422 01:29:07,670 --> 01:29:08,670 Nur du. 423 01:29:09,410 --> 01:29:11,110 Deine Anzeige präsent. 424 01:29:12,830 --> 01:29:19,430 Und kannst du dich noch an diese... Genie erinnern? 425 01:29:20,810 --> 01:29:21,810 Genie? 426 01:29:23,210 --> 01:29:25,530 Virginia, bei dir will ich sein. 427 01:29:25,850 --> 01:29:27,170 Ha, ha, ha, ha. 428 01:29:28,110 --> 01:29:29,690 Carmen, wie ich dich kenne. 429 01:29:30,010 --> 01:29:31,010 Rato. 430 01:29:31,330 --> 01:29:36,430 Du, du Natter, du Tochter eines Eunufen und einer Fuleika. 431 01:29:36,730 --> 01:29:37,930 Das nimmst du gar nicht. 432 01:29:38,270 --> 01:29:39,710 Da ist doch in meiner Bank. 433 01:29:39,950 --> 01:29:40,950 Und du? 434 01:29:41,410 --> 01:29:42,450 Ohne dein Malte? 435 01:29:43,690 --> 01:29:45,410 Du gehörst in deine Flasche. 436 01:29:46,230 --> 01:29:50,430 Da hast du dich aber verrechnet, Mikkel. 437 01:29:52,059 --> 01:29:53,140 Schweinchen, Lila. 438 01:29:54,260 --> 01:29:55,260 Nun ist gut. 439 01:29:55,980 --> 01:29:59,440 Carmen, du gibst Sven sofort frei. 440 01:30:00,500 --> 01:30:04,300 Und du, Jimmy, wirst dich nicht an Carmen rächen. 441 01:30:04,520 --> 01:30:05,520 Doch. 442 01:30:06,020 --> 01:30:10,160 Aber Arthur, diese Missgeburt hat eine Strafe verdient. 443 01:30:10,600 --> 01:30:14,640 Und wieso, wieso hilfst du ihr jetzt wieder? 444 01:30:14,920 --> 01:30:15,920 Jetzt ist gut. 445 01:30:16,000 --> 01:30:17,220 Aus. Schluss. 446 01:30:44,460 --> 01:30:46,100 Was geht, Ginny? 447 01:30:47,100 --> 01:30:48,580 Ach, so ist das. 448 01:31:00,080 --> 01:31:06,280 Ja, dann... Komm her, lass dich so melden. 449 01:31:07,400 --> 01:31:10,560 Tschüss. Du Heiziger. 450 01:31:10,820 --> 01:31:12,520 Du wahre. 451 01:32:07,060 --> 01:32:08,460 Amen. 452 01:32:39,470 --> 01:32:40,309 Ist das so? 453 01:32:40,310 --> 01:32:43,370 Ja genau, und jetzt dein Finger. 454 01:33:18,120 --> 01:33:19,120 Ich bin schneller. 455 01:34:50,640 --> 01:34:51,640 Ja. 456 01:37:14,760 --> 01:37:16,280 Ja. Ja. 457 01:37:17,320 --> 01:37:19,400 Wahnsinn. Ja. 458 01:38:03,760 --> 01:38:05,780 Bereit, Herr Spiel? Oh ja, Jane. 459 01:38:06,340 --> 01:38:07,480 Ich bin weiter. 460 01:38:09,400 --> 01:38:10,400 Oh. 461 01:38:10,800 --> 01:38:11,800 Oh ja. 462 01:38:12,860 --> 01:38:13,860 Ja. 463 01:38:15,280 --> 01:38:16,500 Kommt am Morgen. 464 01:39:13,840 --> 01:39:19,240 Das ist ein blaues Wunder im Leben. 465 01:39:33,670 --> 01:39:36,930 Oh, ich bin so 466 01:39:36,930 --> 01:39:53,730 traurig. 467 01:41:27,470 --> 01:41:31,770 Sag mir, dass es dir gefällt, in meinem Arsch zu sein. 468 01:42:26,540 --> 01:42:27,540 Ich bin nicht so gut. 31344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.