All language subtitles for EPORNER.COM - [zyxOYluoqX4] Jeannie 1 (1998) (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dank, Sean Lee. Ein Paraphor bist du
wirklich.
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,500
Aber vielleicht hast du recht.
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,820
Ich war wirklich ein bisschen zu
übermüdet. Aber du weißt ja, wer sich
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,880
weiterqualifizieren will, der muss dran,
so oder so.
5
00:00:12,260 --> 00:00:15,380
Ach, das gehst du verbissen an. Mit
deinem Genie könntest du leicht alles
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,020
schaffen. Und dir Zeit für die
angenehmen Dinge nehmen.
7
00:00:18,300 --> 00:00:21,500
Red nicht weiter, Sean, okay? Du weißt
ganz genau, dass ich mir von Genie nicht
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,280
weiterhelfen lasse. Und du solltest sie
auch nicht ausnutzen.
9
00:00:24,600 --> 00:00:27,860
Ich finde es einfach nicht richtig,
seinen Vorteil so auszuspielen.
10
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
Warum denn nicht?
11
00:00:29,770 --> 00:00:32,229
Ist er nicht süß, wenn er seine Vorträge
hält?
12
00:00:33,430 --> 00:00:37,030
Jeannie. Jeannie, ich habe dich doch
gebeten, nicht so aufzutauchen.
13
00:00:37,950 --> 00:00:38,950
So?
14
00:00:39,450 --> 00:00:42,810
Soll ich dann lieber wieder als kleines
Mäuschen in deiner Hörbettasche
15
00:00:42,810 --> 00:00:45,110
auftauchen? Wie beim letzten Mal?
16
00:00:45,950 --> 00:00:47,890
Jeannie, was gibt es so Wichtiges?
17
00:00:49,290 --> 00:00:51,870
Ich wollte eigentlich nur wissen, wann
du nach Hause kommst.
18
00:00:52,530 --> 00:00:53,530
Ich komme bald.
19
00:00:53,850 --> 00:00:55,070
Okay? Mhm.
20
00:01:34,220 --> 00:01:36,480
Meister, du bist ja ganz verkrampft.
21
00:01:36,860 --> 00:01:38,740
Du hast recht, Ginny.
22
00:01:41,840 --> 00:01:44,620
Ich habe dir doch gesagt, du sollst
nicht immer so viel arbeiten.
23
00:01:46,860 --> 00:01:47,940
Was soll ich denn machen?
24
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
Das tue ich doch auch ganz weile.
25
00:01:51,260 --> 00:01:52,260
Ja.
26
00:02:25,160 --> 00:02:26,820
Ein von deinen Zini macht das schon.
27
00:02:30,240 --> 00:02:32,880
Einverstanden. Ich kümmere mich um dich,
ja?
28
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
Ja.
29
00:02:38,380 --> 00:02:39,740
Mach die Augen zu.
30
00:02:42,760 --> 00:02:43,320
Mach
31
00:02:43,320 --> 00:02:51,560
die
32
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Augen zu.
33
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Amen.
34
00:03:45,640 --> 00:03:47,380
Ich spüre, wie die Lebensgeister
zurückkommen.
35
00:03:57,680 --> 00:03:58,960
Ich
36
00:03:58,960 --> 00:04:06,860
spüre,
37
00:04:06,920 --> 00:04:13,040
wie die Lebensgeister zurückkommen.
38
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
Hey, Jimmy.
39
00:04:45,750 --> 00:04:47,830
Billy, du musst mir unbedingt helfen.
40
00:04:48,170 --> 00:04:51,190
Der Meister arbeitet, arbeitet und
arbeitet.
41
00:04:51,950 --> 00:04:54,050
Und für mich hat er überhaupt keine Zeit
mehr.
42
00:04:54,610 --> 00:04:55,610
Ach,
43
00:04:56,350 --> 00:04:57,350
sei doch wohl.
44
00:04:57,850 --> 00:04:59,290
Billy, hilf mir.
45
00:04:59,650 --> 00:05:01,570
Ja, ich würde sagen, sperren doch ein.
46
00:05:02,810 --> 00:05:04,270
Einsperren? Nein,
47
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
das geht nicht.
48
00:05:07,230 --> 00:05:10,710
Dann würde ich sagen, bring ihn doch
ganz weit weg von der Arbeit.
49
00:05:11,690 --> 00:05:12,770
Und am besten...
50
00:05:12,990 --> 00:05:14,270
Ich soll doch kein Telefon mit dabei
haben.
51
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
Hm?
52
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
Hm.
53
00:05:18,650 --> 00:05:20,410
Kein Telefon.
54
00:05:21,730 --> 00:05:22,730
Zeit weg.
55
00:05:26,450 --> 00:05:27,450
Danke, Heli.
56
00:05:30,430 --> 00:05:31,590
Wie war das?
57
00:05:31,970 --> 00:05:35,990
Jetzt, ich... Ich habe überhaupt
keine... Vergiss es einfach. Wir waren
58
00:05:35,990 --> 00:05:36,990
gerade bei der Führung.
59
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Ja?
60
00:06:02,480 --> 00:06:04,040
Ich will nicht, dass du das sagst.
61
00:06:12,910 --> 00:06:13,990
Das wird jetzt was für ihn.
62
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Das war's für heute.
63
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Und darüber gehen.
64
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
Oh,
65
00:10:46,060 --> 00:10:48,420
mich weh.
66
00:12:18,120 --> 00:12:19,320
Das finde ich schon ansteckend.
67
00:12:19,920 --> 00:12:21,300
Ja, warum denn?
68
00:12:21,740 --> 00:12:23,400
Es ist auch kein Problem für dich.
69
00:14:36,170 --> 00:14:37,270
Du bist die Beste.
70
00:14:38,650 --> 00:14:40,110
Das habe ich immer noch in der Seele.
71
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
Geil.
72
00:14:51,630 --> 00:14:53,090
Ginny, was ist das schon wieder?
73
00:14:55,530 --> 00:14:57,110
Jetzt wird nicht geredet.
74
00:16:36,370 --> 00:16:40,510
Und jetzt, Meister, führen wir zu Ende,
was wir vorhin begonnen haben.
75
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
Flaschengeist.
76
00:19:18,290 --> 00:19:22,230
Jetzt von hinten, ja? Du kannst doch
keine Ruhe geben.
77
00:20:45,550 --> 00:20:46,550
Zeit, Zeit, Zeit.
78
00:24:08,570 --> 00:24:10,010
Was denn, Genie?
79
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
Oh,
80
00:24:13,130 --> 00:24:15,250
wie könnte ich?
81
00:24:22,610 --> 00:24:23,610
Genie?
82
00:24:24,490 --> 00:24:26,730
Was ist das eigentlich schon wieder für
eine Hütte hier?
83
00:24:28,030 --> 00:24:31,550
Oh, die gehört einem alten Bekannten von
mir.
84
00:24:32,590 --> 00:24:34,070
Einem alten Bekannten, hm?
85
00:24:39,820 --> 00:24:41,340
geht dir doch schon viel besser, oder?
86
00:24:42,540 --> 00:24:44,320
Ja, du hast recht.
87
00:24:45,920 --> 00:24:47,400
Ich fühle mich fantastisch.
88
00:24:49,660 --> 00:24:54,780
Aber später fährst du mich dann nach
Hause und anschließend zum Flugplatz,
89
00:24:56,940 --> 00:24:57,940
Nein.
90
00:24:58,300 --> 00:25:01,360
Hier gibt es kein Telefon und hier gibt
es auch keinen Flugplatz.
91
00:25:01,920 --> 00:25:05,320
Du stehst auf keinem Dienstplan bis
übermorgen.
92
00:25:14,980 --> 00:25:17,740
Wenn der Horst was zugedacht hat, dann
meint er doch so.
93
00:25:19,640 --> 00:25:22,880
Ich geh dann duschen.
94
00:25:34,120 --> 00:25:36,100
Ja, schön. Dann soll ich ja gleich mal
anfangen.
95
00:25:36,520 --> 00:25:38,760
Gut. Ich hoffe, es gibt nicht noch zwei
Tage Zeit.
96
00:25:45,840 --> 00:25:47,440
Du hast ja doch gesagt, hier gibt es
kein Telefon.
97
00:25:48,420 --> 00:25:49,420
Genie.
98
00:25:50,280 --> 00:25:52,060
Es ist keine Arbeitszeit.
99
00:25:52,280 --> 00:25:53,540
Es ist freie Zeit.
100
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
Fini -Zeit.
101
00:25:56,860 --> 00:25:57,860
Du Biest.
102
00:26:00,040 --> 00:26:03,100
Und wenn Sie mich brauchen, meine Nummer
haben Sie ja, ne? Ja, ich muss aber
103
00:26:03,100 --> 00:26:04,320
unbedingt. Wie ist denn, ne?
104
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
Wer sind Sie denn?
105
00:26:28,300 --> 00:26:29,960
Es ist mir furchtbar peinlich.
106
00:26:30,240 --> 00:26:34,620
Sie müssen diejenige sein, die hier...
Ich habe das hier gemeldet für heute und
107
00:26:34,620 --> 00:26:39,980
morgen. Muss ein Missverständnis sein.
Also, wir sind sofort wieder weg. Wir
108
00:26:39,980 --> 00:26:40,980
sind sofort raus.
109
00:26:41,320 --> 00:26:42,820
Hier ist ja alles bruniert.
110
00:26:43,480 --> 00:26:45,980
Und wo sind die Lampen? Es soll doch
alles da sein.
111
00:26:56,530 --> 00:26:58,950
irgendetwas. Okay, kein Problem.
112
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
Nein, nein, nein.
113
00:27:00,390 --> 00:27:02,050
Nicht versteinern oder so.
114
00:27:03,510 --> 00:27:06,570
Nein. Aber das wäre doch die einfachste
Lösung.
115
00:27:07,870 --> 00:27:12,990
Wir werden uns entschuldigen und dann
ganz normal rausgehen. Wie normale
116
00:27:15,190 --> 00:27:16,690
Ja. Ja.
117
00:27:18,070 --> 00:27:20,750
Aber dann fahren wir in einen
Vergnügungspark, okay?
118
00:27:22,130 --> 00:27:23,130
Ja.
119
00:27:23,490 --> 00:27:25,430
Wie ein ganz normales
120
00:27:26,160 --> 00:27:28,460
Und ich an deine Frau.
121
00:27:29,140 --> 00:27:30,140
Auch das.
122
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Ginny.
123
00:27:38,220 --> 00:27:39,220
Besuch.
124
00:27:42,160 --> 00:27:44,200
Nee, nee. So geht das freilich nicht.
125
00:27:44,480 --> 00:27:45,880
Und wer hat Sie überhaupt hier
reingelassen?
126
00:27:46,300 --> 00:27:50,260
Ein Freund von mir hat mir das hier
überlassen. Er brauchte es nicht mehr.
127
00:27:50,540 --> 00:27:53,860
Nee, nee, Fräulein. Wenn Sie diesen
Merlin -Verschnitt meinen...
128
00:27:54,110 --> 00:27:55,630
Der hat schon lange abgedankt.
129
00:27:56,630 --> 00:28:02,990
Ja, aber... Wie kommt das überhaupt,
dass sie euch so schnell umgezogen hat?
130
00:28:03,090 --> 00:28:04,090
Training.
131
00:28:04,750 --> 00:28:07,110
Reaktion. Wir trainieren so etwas im
Lehrgang.
132
00:28:07,650 --> 00:28:08,650
Kaum zu glauben.
133
00:28:09,210 --> 00:28:11,210
Kaum zu glauben. Das sage ich auch.
134
00:28:11,810 --> 00:28:14,930
Aber jetzt... Jetzt wird sie erstmal
nachsehen, was da alles fehlt.
135
00:28:15,190 --> 00:28:16,630
Und dann... Dann hole ich die Polizei.
136
00:28:16,970 --> 00:28:17,970
Nein, nein, nein.
137
00:28:18,110 --> 00:28:20,550
Keine Polizei. Das ist doch nun wirklich
nicht nötig, guter Mann.
138
00:28:21,070 --> 00:28:22,070
Ich...
139
00:28:23,280 --> 00:28:27,380
Werden wir den Schaden anschauen und
dann alles persönlich regeln.
140
00:28:27,460 --> 00:28:28,460
Einverstanden?
141
00:28:30,140 --> 00:28:32,220
Na sehen Sie... Wie hieß es?
142
00:28:32,940 --> 00:28:38,120
Ihre Assistentin kann sich ja um den
Manager kümmern und wir schauen uns den
143
00:28:38,120 --> 00:28:39,180
Schaden gemeinsam an.
144
00:28:39,420 --> 00:28:43,180
Nun ja, ich weiß nicht... Aber ich weiß!
145
00:28:48,260 --> 00:28:49,320
Wo sind wir da?
146
00:28:49,580 --> 00:28:51,700
Ich weiß auch nicht, es ist ein bisschen
sonderbar.
147
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
Auf dem Feld.
148
00:28:53,320 --> 00:28:54,440
Ich will das nicht.
149
00:28:54,960 --> 00:28:57,280
Wenn du erst mal damit anfängst, hört
das doch nicht mehr auf.
150
00:28:58,860 --> 00:29:03,300
Aber Meister, ich habe sie doch nur ein
paar Kilometer weit weggebracht.
151
00:29:03,580 --> 00:29:06,060
Die finden den Weg ganz bestimmt zurück
nach Hause.
152
00:29:06,660 --> 00:29:08,760
Aber dann sind wir schon gegangen.
153
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
Ja, bravo.
154
00:29:10,580 --> 00:29:11,920
Ganz toll, Ginny.
155
00:29:12,180 --> 00:29:14,720
Wieder zwei Typen mehr, die uns für
Magier halten.
156
00:29:15,080 --> 00:29:17,260
Aber die Menschen mögen doch Zauberer.
157
00:29:17,900 --> 00:29:19,280
Was ist so schlecht daran?
158
00:29:19,700 --> 00:29:22,500
Ginny, wollen wir mal eins klarstellen?
159
00:29:23,280 --> 00:29:26,180
Du bist der Guide und ich bin der
Meister.
160
00:29:26,460 --> 00:29:32,040
Und der Meister möchte sein Leben ohne
Genie -Hilfe leben.
161
00:29:32,800 --> 00:29:38,280
Ich möchte ein guter Pilot sein. Aber
weil ich es bin, nicht weil... Oh
162
00:29:38,460 --> 00:29:40,860
du bist so niedlich, wenn du dich
aufregst.
163
00:29:41,780 --> 00:29:42,960
Ich hole Hili.
164
00:29:43,380 --> 00:29:44,480
Der hilft uns.
165
00:29:49,180 --> 00:29:50,400
Oh, hier schon wieder.
166
00:29:51,500 --> 00:29:54,540
Was ist denn los? Ich war doch gerade
dabei mit der Olivia von der
167
00:29:54,540 --> 00:29:57,720
brasilianischen Airline. Ich war dabei,
jeden drin mit dir zu nehmen.
168
00:29:58,380 --> 00:30:01,520
Olivia? Die sonst jedem nur die kalte
Schulter zeigt?
169
00:30:02,340 --> 00:30:04,220
Sean, du bist wirklich ein
Tausendsasser.
170
00:30:05,140 --> 00:30:07,160
Aber wir haben dir auch was zu bieten.
171
00:30:07,960 --> 00:30:09,200
Eine Fotografin.
172
00:30:09,660 --> 00:30:15,420
Aber leider denkt die, so wie der
Meister sagt, das wird Zauberer sein.
173
00:30:16,180 --> 00:30:17,300
Das soll sie nicht.
174
00:30:17,520 --> 00:30:20,420
Sagen wir mal, Jeannie hat sie und ihren
Manager doch.
175
00:30:21,070 --> 00:30:22,510
Recht stark beeindruckt.
176
00:30:23,170 --> 00:30:24,750
Da würde ich mir was einfallen lassen.
177
00:30:24,970 --> 00:30:27,910
Und die soll richtig gut sein, diese
Fotografin?
178
00:30:28,170 --> 00:30:29,990
Ja, die ist ganz nett.
179
00:30:30,190 --> 00:30:31,870
Heli, die gefällt dir bestimmt.
180
00:30:32,110 --> 00:30:33,510
Da bin ich sicher. Ja, wirklich?
181
00:30:33,750 --> 00:30:34,810
Dann wo ist sie denn?
182
00:30:35,190 --> 00:30:36,390
Äh, her damit.
183
00:30:37,310 --> 00:30:39,690
Huch, es ist nun schon wieder. Hier bin
ich.
184
00:30:39,890 --> 00:30:45,690
Ach, Sie müssen die Mieterin von diesem
wunderschönen Fotostudio sein, nicht
185
00:30:45,690 --> 00:30:46,690
wahr?
186
00:30:47,370 --> 00:30:49,070
Glückwunsch. Sie haben soeben...
187
00:30:49,450 --> 00:30:54,450
An das neuesten Happening des bekannten
Performance -Künstler Vincelotti
188
00:30:54,450 --> 00:30:55,450
Aeroplano Style.
189
00:30:56,050 --> 00:30:57,450
Sie spinnen wohl.
190
00:30:57,970 --> 00:31:03,810
Hä? Diese Performance beruht auf einem
tausend von Jahren alten Kult. Und Sie
191
00:31:03,810 --> 00:31:08,650
waren Medium der zentralen
Beschwörungssequenz.
192
00:31:09,770 --> 00:31:15,530
Ach, deswegen war ich plötzlich
woanders. Von Körper und Geist getrennt.
193
00:31:15,530 --> 00:31:16,530
ist das. Aber...
194
00:31:16,700 --> 00:31:19,360
Bisher sind sie bei allen Ortssprüngen
immer wieder zusammengekommen.
195
00:31:19,780 --> 00:31:23,440
Genau. Wissen Sie, wir haben da noch
einiges zu besprechen.
196
00:31:24,240 --> 00:31:26,440
Wegen dieser Rechte.
197
00:31:27,700 --> 00:31:33,400
Dieser Happening wurde dokumentiert. Das
gibt Ausstellungen nach sich. Schon?
198
00:31:33,920 --> 00:31:37,900
Heißt das, du kommst klar und du regelst
das?
199
00:31:38,520 --> 00:31:40,580
Ja, natürlich, Vincelotti.
200
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
Geht hier nur.
201
00:31:43,300 --> 00:31:44,920
Ginny, wir gehen.
202
00:31:49,260 --> 00:31:50,880
Sie sind schon sonderbar, die beiden.
203
00:31:51,760 --> 00:31:54,620
Aber wir scheinen ziemlich normal zu
sein.
204
00:31:54,820 --> 00:31:56,520
Natürlich. Die sind schon echt händrig.
205
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
Künstler halt.
206
00:31:58,520 --> 00:31:59,520
Gar nicht schlecht.
207
00:32:00,000 --> 00:32:01,380
Was machen sie denn mit normal?
208
00:32:02,240 --> 00:32:03,320
Russi, wo bist du?
209
00:32:15,480 --> 00:32:18,360
Wir kommen heute gerade aus Athen.
210
00:32:19,500 --> 00:32:21,920
Da hatten wir eine Aktion bei so einem
Untergang.
211
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
Wie war das?
212
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
So ein Untergang?
213
00:32:25,000 --> 00:32:28,460
Gut, dass ich da war. Ich habe die ganze
Sache gerettet.
214
00:32:29,120 --> 00:32:32,040
Aber lass uns ja nicht mehr über den Ruf
reden. Lass uns mal was anderes.
215
00:32:32,740 --> 00:32:36,100
Zum Beispiel heute bei der Aktion. Da
musst du dir ganz schnell handeln.
216
00:32:37,060 --> 00:32:40,560
Bei so einem Sprung, der sich nur jetzt
realisiert.
217
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Wie war das?
218
00:32:42,980 --> 00:32:47,000
Ich könnte auch einen so einen Untergang
zeigen.
219
00:32:47,800 --> 00:32:50,080
Ein Sonnenuntergang? Ein anderer
Sonnenuntergang.
220
00:32:50,920 --> 00:32:52,480
Was denn für welcher?
221
00:32:52,720 --> 00:32:53,740
Willst du mal sehen?
222
00:32:54,800 --> 00:32:56,860
Natürlich, ich liebe Sonnenuntergang.
223
00:32:57,240 --> 00:32:59,780
Das ist das Schlimmste, was ich mir
vorstellen kann.
224
00:33:02,000 --> 00:33:03,640
Soll ich die Situation reden?
225
00:33:04,080 --> 00:33:05,480
Ja, unbedingt.
226
00:33:06,020 --> 00:33:07,060
Bist du wirklich heiß?
227
00:33:07,680 --> 00:33:08,760
Total heiß.
228
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
Soll ich dich noch heißer machen?
229
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
Das kann nur ein Pilot machen.
230
00:33:18,860 --> 00:33:21,580
Nicht jeden Pilot.
231
00:34:18,120 --> 00:34:20,540
Ich kann noch gut schlafen. Ich kann
noch gut lecken.
232
00:34:20,940 --> 00:34:27,739
Ich kann noch gut lecken. Ich kann noch
gut lecken. Ich kann noch
233
00:34:27,739 --> 00:34:28,739
gut lecken.
234
00:34:29,139 --> 00:34:32,460
Ich kann noch gut lecken.
235
00:35:15,540 --> 00:35:17,360
Jetzt habe ich die Schlecke dabei.
236
00:36:17,450 --> 00:36:19,170
Also ich verstehe das nicht.
237
00:36:19,530 --> 00:36:21,350
Normalerweise treffe ich mich immer hier
mit ihm.
238
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
Ihr sucht mich?
239
00:36:24,990 --> 00:36:25,990
Ja, so.
240
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
Darf ich dir vorstellen?
241
00:36:30,950 --> 00:36:32,410
Das ist mein Meister.
242
00:36:34,770 --> 00:36:39,450
Nun, Genie, er sagt mir, du willst
nicht, dass wir Ihre Fähigkeiten für
243
00:36:39,450 --> 00:36:40,450
einsetzen.
244
00:36:40,710 --> 00:36:41,710
Sehr gut.
245
00:36:42,350 --> 00:36:44,630
Ein Mann mit Prinzipien, das gefällt
mir.
246
00:36:45,610 --> 00:36:47,090
Du hast aber eines vergessen.
247
00:36:48,250 --> 00:36:52,990
Du kannst dich nicht immer in deiner
Arbeit anspannen, wenn du nicht auch
248
00:36:52,990 --> 00:36:54,710
manchmal entspannst.
249
00:36:56,070 --> 00:36:57,910
Siehst du, was habe ich dir gesagt?
250
00:36:59,170 --> 00:37:04,410
Nun, ich habe mich ja auch bereit
erklärt, morgen frei zu machen. Das habe
251
00:37:04,410 --> 00:37:05,410
nicht gemeint.
252
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
Dein Pussyloch.
253
00:39:03,220 --> 00:39:06,460
Da muss ich noch drauf warten, bis es
mich noch richtig trägt.
254
00:39:07,320 --> 00:39:08,540
Da leg dich schon hin.
255
00:39:09,360 --> 00:39:11,700
Und steck dich mal nicht weiter in
deinen Pussy.
256
00:39:15,800 --> 00:39:17,020
Zieh dein Röhrchen aus.
257
00:39:17,420 --> 00:39:19,080
Kein Zeug, was das immer ist.
258
00:41:57,520 --> 00:41:59,540
Das war's.
259
00:42:00,160 --> 00:42:06,960
Bis zum nächsten
260
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Mal.
261
00:42:43,820 --> 00:42:44,860
den Reißstücken nicht rein.
262
00:45:23,790 --> 00:45:26,290
Ach, bis ich dir das alles erkläre, komm
lieber und fick mich.
263
00:45:27,190 --> 00:45:28,190
Fick mich?
264
00:45:28,270 --> 00:45:30,770
Ja, mit Horst, dem Haufen, dem kann man
es machen, was?
265
00:45:31,810 --> 00:45:36,270
Komm her, ich muss in drei Löcher
gestopft werden. Ach so, eben zieh dich
266
00:45:36,390 --> 00:45:37,770
komm lieber, lass uns fliegen hier.
267
00:47:58,920 --> 00:48:01,900
Oh, hier kann man nicht wieder rein.
268
00:49:36,880 --> 00:49:38,840
Immer tiefer, immer tiefer. Ganz
schnell.
269
00:49:39,060 --> 00:49:43,380
Oh mein Gott. Oh ja.
270
00:49:43,900 --> 00:49:44,900
Oh.
271
00:50:09,770 --> 00:50:10,770
Ich habe es dir auch gesagt.
272
00:50:11,890 --> 00:50:12,270
Ich habe
273
00:50:12,270 --> 00:50:30,310
es
274
00:50:30,310 --> 00:50:31,310
dir auch gesagt.
275
00:50:46,990 --> 00:50:51,630
Ich bin dann auf seine Yacht für diese
Cocktailparty erschienen.
276
00:50:52,110 --> 00:50:55,330
Und für ihn habe ich diesen besonderen
Duft benutzt.
277
00:50:56,010 --> 00:50:57,430
Du weißt schon welchen?
278
00:50:58,810 --> 00:50:59,810
Ja, und?
279
00:51:00,470 --> 00:51:04,990
Und hat er sich herausgestellt, er hat
das Gemüt eines Hasen.
280
00:51:06,250 --> 00:51:08,450
Aha, ein Rambler.
281
00:51:10,440 --> 00:51:11,440
Richtig lange interessant.
282
00:51:24,220 --> 00:51:26,460
Und nun? Was sind deine Pläne?
283
00:51:27,400 --> 00:51:33,740
Na, nach den Argentinier steht mir der
Sinn nach etwas
284
00:51:33,740 --> 00:51:34,920
Abendländischen.
285
00:51:35,920 --> 00:51:37,260
Wie ist es denn so?
286
00:51:37,620 --> 00:51:39,740
Deinem Master ist doch einer. Ja.
287
00:51:40,240 --> 00:51:41,340
Ich bin zufrieden.
288
00:51:41,840 --> 00:51:45,720
Wind kann man mit billigem Zauber nicht
einwickeln, liebste Carmen.
289
00:51:46,340 --> 00:51:48,000
Da musst du schon mehr aufwenden.
290
00:51:48,500 --> 00:51:54,760
Oh, Genie, wer hat denn früher immer mit
sowas Faden wie Hypnose die Lehre
291
00:51:54,760 --> 00:51:55,760
rumgekriegt?
292
00:51:56,360 --> 00:51:57,780
Das warst du doch.
293
00:51:58,120 --> 00:52:03,100
Trägst du mir also immer noch diesen
Alchemie -Dozenten nach, auf dem du so
294
00:52:03,100 --> 00:52:06,980
scharf warst? Und dem du die besten
Rezepte abgezuckt hast?
295
00:52:07,300 --> 00:52:09,240
Ja, was macht man nicht alles?
296
00:52:10,380 --> 00:52:14,760
Bin jedenfalls beeindruckt man mit
Aufrichtigkeit, Interesse und so.
297
00:52:15,760 --> 00:52:19,620
Er will gar nicht, dass ich meine
Fähigkeiten einsetze. Da wird er sauer.
298
00:52:20,840 --> 00:52:23,640
So, so. Er ist wohl sehr engagiert in
seiner Arbeit.
299
00:52:24,980 --> 00:52:27,120
Ja, das ist er.
300
00:52:28,420 --> 00:52:32,040
Aber er wird bald heimkommen. Ich will
nicht, dass er dich hier sieht.
301
00:52:33,580 --> 00:52:38,500
Geh doch zu Fuß oder nimm ein Taxi, so
ein Automobil. Du weißt schon.
302
00:52:39,940 --> 00:52:42,280
Okay, ich verstehe es schon.
303
00:52:49,300 --> 00:52:50,300
Tschüss, Süße.
304
00:53:01,300 --> 00:53:02,300
Oh, hallo.
305
00:53:02,560 --> 00:53:04,480
Ich wollte gerade zu Vincent und Ginny.
306
00:53:05,400 --> 00:53:06,520
Wer sind Sie?
307
00:53:07,420 --> 00:53:09,020
Sie sind der Healy.
308
00:53:09,740 --> 00:53:11,900
Ja, ich habe schon vom Kollegen des
Meisters gehört.
309
00:53:12,220 --> 00:53:13,760
Ja, richtig, der Kollege.
310
00:53:14,800 --> 00:53:16,040
Sean ist mein Name.
311
00:53:17,320 --> 00:53:18,480
Ich bin Carmen.
312
00:53:19,300 --> 00:53:20,300
Carmen?
313
00:53:20,780 --> 00:53:22,900
Carmen ist ein passender Name für Sie.
314
00:53:24,440 --> 00:53:31,240
Sean, Sie als Freund müssen doch wissen,
wann ich
315
00:53:31,240 --> 00:53:35,000
den pfeifen kann, so dass meine Genie
nicht dabei ist.
316
00:53:36,020 --> 00:53:38,920
Ich glaube, ich verstehe, was Sie
meinen.
317
00:53:40,860 --> 00:53:42,800
Was fällt mir da ein?
318
00:53:43,260 --> 00:53:47,360
Ich brauche einfach nur einen Termin für
deine Freizeit.
319
00:53:47,580 --> 00:53:49,040
Für den sie gar nicht kommt.
320
00:53:49,800 --> 00:53:50,820
Kommt sie schon.
321
00:53:51,120 --> 00:53:52,120
Schon.
322
00:53:52,600 --> 00:53:53,600
Okay.
323
00:53:54,120 --> 00:53:58,440
Zum Beispiel Donnerstags ist immer was
los in der Bar.
324
00:53:58,720 --> 00:54:00,240
Und Vince ist auch da.
325
00:54:00,640 --> 00:54:06,500
Meistens. Wenn Ginny sich zu Hause so
eine Art Serie anguckt.
326
00:54:07,040 --> 00:54:11,540
Du darfst sowieso nicht dahin, dass
jemand zu irgendwelchen Verwicklungen
327
00:54:12,320 --> 00:54:14,460
Ja, genau. So kenne ich die Ginny auch.
328
00:54:15,520 --> 00:54:18,180
Ich hätte noch einen Wunsch.
329
00:54:18,540 --> 00:54:21,880
Und zwar die hier. Die finde ich ganz
toll.
330
00:54:22,200 --> 00:54:23,780
Ach, das ist dein Geschmack.
331
00:54:24,320 --> 00:54:26,500
Und ich sollte dich jetzt wohl mit ihr
bekannt machen.
332
00:54:26,980 --> 00:54:28,120
Wenn das gehen würde.
333
00:54:28,880 --> 00:54:31,020
Das würde mich so freuen.
334
00:54:32,420 --> 00:54:33,580
Na gut, Kleine.
335
00:57:55,690 --> 00:57:56,690
Ah.
336
01:01:08,400 --> 01:01:09,400
Vielen Dank.
337
01:02:06,440 --> 01:02:07,440
Hahaha.
338
01:02:54,120 --> 01:02:55,120
Ich glaube, ich will nicht reden.
339
01:03:00,180 --> 01:03:01,180
Na?
340
01:03:04,640 --> 01:03:05,598
Dein Drink.
341
01:03:05,600 --> 01:03:07,260
Danke, Schatzi. Bitte schön.
342
01:03:08,740 --> 01:03:11,500
Auf dein Wohl. Ich habe auch gleich auf
dein Wohl eins zurecht gemacht.
343
01:03:12,000 --> 01:03:13,020
Danke. Richtig.
344
01:03:14,080 --> 01:03:15,360
Weißt du noch, von gestern.
345
01:03:16,420 --> 01:03:17,580
So ein bisschen mehr drin.
346
01:03:18,320 --> 01:03:19,660
Lieber ein bisschen mehr als nicht.
347
01:03:19,880 --> 01:03:20,880
Ich darf nicht so viel trinken.
348
01:03:54,890 --> 01:03:56,050
Nur so fleißig.
349
01:03:57,610 --> 01:03:58,610
Ah,
350
01:04:02,930 --> 01:04:04,570
Probleme beim Abheben.
351
01:04:05,690 --> 01:04:08,770
Oh, Sie verstehen etwas davon?
352
01:04:09,150 --> 01:04:10,150
Ja.
353
01:04:10,370 --> 01:04:15,190
Ich bin Pilotinnenanwärterin bei einer
argentinischen Airline. Carmen ist mein
354
01:04:15,190 --> 01:04:16,190
Name.
355
01:04:16,850 --> 01:04:18,890
Wie? Angenehm.
356
01:04:23,920 --> 01:04:24,920
Ja.
357
01:04:25,720 --> 01:04:30,560
Ich kenne dieses Gefühl ganz genau, wenn
man etwas nicht erledigt hat.
358
01:04:33,900 --> 01:04:34,900
Und du?
359
01:04:36,360 --> 01:04:38,100
Du hast schon alles erledigt.
360
01:04:38,820 --> 01:04:39,860
Ich glaube schon.
361
01:04:41,880 --> 01:04:42,880
Schön.
362
01:04:48,620 --> 01:04:50,580
Das ist ja schön, dass wir uns
verstehen.
363
01:05:55,790 --> 01:05:56,910
Oh, ja.
364
01:05:57,990 --> 01:05:59,490
Das war süß.
365
01:06:08,570 --> 01:06:09,130
Jetzt
366
01:06:09,130 --> 01:06:15,970
verstehe ich,
367
01:06:15,970 --> 01:06:17,290
warum ich mich nicht mehr fühle.
368
01:06:18,410 --> 01:06:19,670
Oh, ja, ja.
369
01:06:21,770 --> 01:06:22,770
Vielen Dank.
370
01:08:03,470 --> 01:08:04,710
Was ist da mit meinem Kopf los?
371
01:08:05,910 --> 01:08:07,250
Es dreht sich alles.
372
01:08:09,950 --> 01:08:11,410
Weil du so geil bist.
373
01:08:12,770 --> 01:08:18,750
Weißt du, du warst... Oh, ja, Gott.
374
01:08:19,670 --> 01:08:23,910
Oh, ja, du bist ja... Oh, was passiert?
375
01:08:44,109 --> 01:08:45,109
Ja, so ist es.
376
01:09:24,080 --> 01:09:25,080
Vielen Dank.
377
01:09:58,960 --> 01:09:59,960
Ja.
378
01:11:20,600 --> 01:11:22,000
Schnauze.
379
01:12:10,420 --> 01:12:11,420
Ja,
380
01:12:12,380 --> 01:12:14,060
sag ich, das ist mir schon viel besser.
381
01:13:27,480 --> 01:13:28,640
Ja, Carmen.
382
01:14:54,360 --> 01:14:55,360
Ja,
383
01:14:55,800 --> 01:14:56,800
ja, ja.
384
01:14:57,680 --> 01:14:59,000
Ja, ja, ja.
385
01:17:38,120 --> 01:17:41,380
werde dir was zusammenbrauen, von dem du
dich nicht so schnell wieder erholen
386
01:17:41,380 --> 01:17:42,380
wirst.
387
01:17:44,540 --> 01:17:50,160
Du kriegst Pickel und schlechte Zähne
und dein Fleisch will hängen.
388
01:17:51,600 --> 01:17:54,580
Nun, wie es aussieht, hat sie ihn in dem
Bann.
389
01:17:55,300 --> 01:17:58,700
Und wann sie ihn da wieder loslässt, wer
weiß.
390
01:18:08,300 --> 01:18:11,320
Du brauchst jemanden, der sie zwingt,
ihn wieder loszulassen.
391
01:18:12,480 --> 01:18:15,920
Ansonsten... Du bist doch ganz hübsch
hier in deiner Flasche.
392
01:18:16,480 --> 01:18:17,740
Was soll ich denn machen?
393
01:18:19,400 --> 01:18:25,380
Wenn ich mir vorstelle, diese Kamen mit
meinem Willen.
394
01:18:27,820 --> 01:18:29,040
Ratte, du musst mir helfen.
395
01:18:30,720 --> 01:18:33,740
Weißt du, ich hab deine Wette mit Gogol.
396
01:18:35,320 --> 01:18:38,290
Und wenn wir dich gemeinsam ficken, Habe
ich gewonnen.
397
01:18:39,230 --> 01:18:40,790
Daran wäre mir sehr gelegen.
398
01:18:43,150 --> 01:18:46,970
An der Wette oder an mir?
399
01:18:47,350 --> 01:18:48,550
Natürlich an beiden.
400
01:18:48,890 --> 01:18:50,530
Meine Lieblingsschülerin.
401
01:18:55,170 --> 01:18:56,170
Okay.
402
01:19:01,990 --> 01:19:03,330
Und, hat es funktioniert?
403
01:19:03,710 --> 01:19:04,710
Jawohl.
404
01:19:06,760 --> 01:19:10,780
Meine Tini, wirst du dich um uns beide
kümmern?
405
01:19:12,260 --> 01:19:13,260
Mhm.
406
01:19:21,120 --> 01:19:22,120
So, Tini.
407
01:19:23,040 --> 01:19:26,500
Ich habe Gogol schon so von dir
vorgeschwärmt.
408
01:19:27,340 --> 01:19:29,820
Nun, zeig ihm, dass ich nicht
übertrieben habe.
409
01:19:31,400 --> 01:19:33,040
Das schaut ja auch ganz nett aus.
410
01:19:35,060 --> 01:19:36,060
Krieg ich aus.
411
01:20:16,759 --> 01:20:17,840
Volle Lied.
412
01:22:57,320 --> 01:22:58,720
Ja.
413
01:23:40,059 --> 01:23:42,960
Jetzt lass mich mal an deine Stelle.
414
01:23:43,440 --> 01:23:48,320
Und du bekommst... Wunderbar.
415
01:23:49,540 --> 01:23:51,620
Arschloch. Hm?
416
01:23:52,320 --> 01:23:53,800
Vini, was hältst du davon?
417
01:23:55,260 --> 01:23:57,260
Gute Ideen, Raton.
418
01:28:54,690 --> 01:28:57,970
Na, wer ist jetzt die einzige Frau in
deinem Leben?
419
01:28:58,530 --> 01:29:00,750
Die Einzige, die dich befriedigt?
420
01:29:01,630 --> 01:29:04,510
Die Einzige, für die du dich
interessierst?
421
01:29:05,890 --> 01:29:06,950
Du, Carmen.
422
01:29:07,670 --> 01:29:08,670
Nur du.
423
01:29:09,410 --> 01:29:11,110
Deine Anzeige präsent.
424
01:29:12,830 --> 01:29:19,430
Und kannst du dich noch an diese...
Genie erinnern?
425
01:29:20,810 --> 01:29:21,810
Genie?
426
01:29:23,210 --> 01:29:25,530
Virginia, bei dir will ich sein.
427
01:29:25,850 --> 01:29:27,170
Ha, ha, ha, ha.
428
01:29:28,110 --> 01:29:29,690
Carmen, wie ich dich kenne.
429
01:29:30,010 --> 01:29:31,010
Rato.
430
01:29:31,330 --> 01:29:36,430
Du, du Natter, du Tochter eines Eunufen
und einer Fuleika.
431
01:29:36,730 --> 01:29:37,930
Das nimmst du gar nicht.
432
01:29:38,270 --> 01:29:39,710
Da ist doch in meiner Bank.
433
01:29:39,950 --> 01:29:40,950
Und du?
434
01:29:41,410 --> 01:29:42,450
Ohne dein Malte?
435
01:29:43,690 --> 01:29:45,410
Du gehörst in deine Flasche.
436
01:29:46,230 --> 01:29:50,430
Da hast du dich aber verrechnet, Mikkel.
437
01:29:52,059 --> 01:29:53,140
Schweinchen, Lila.
438
01:29:54,260 --> 01:29:55,260
Nun ist gut.
439
01:29:55,980 --> 01:29:59,440
Carmen, du gibst Sven sofort frei.
440
01:30:00,500 --> 01:30:04,300
Und du, Jimmy, wirst dich nicht an
Carmen rächen.
441
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
Doch.
442
01:30:06,020 --> 01:30:10,160
Aber Arthur, diese Missgeburt hat eine
Strafe verdient.
443
01:30:10,600 --> 01:30:14,640
Und wieso, wieso hilfst du ihr jetzt
wieder?
444
01:30:14,920 --> 01:30:15,920
Jetzt ist gut.
445
01:30:16,000 --> 01:30:17,220
Aus. Schluss.
446
01:30:44,460 --> 01:30:46,100
Was geht, Ginny?
447
01:30:47,100 --> 01:30:48,580
Ach, so ist das.
448
01:31:00,080 --> 01:31:06,280
Ja, dann... Komm her, lass dich so
melden.
449
01:31:07,400 --> 01:31:10,560
Tschüss. Du Heiziger.
450
01:31:10,820 --> 01:31:12,520
Du wahre.
451
01:32:07,060 --> 01:32:08,460
Amen.
452
01:32:39,470 --> 01:32:40,309
Ist das so?
453
01:32:40,310 --> 01:32:43,370
Ja genau, und jetzt dein Finger.
454
01:33:18,120 --> 01:33:19,120
Ich bin schneller.
455
01:34:50,640 --> 01:34:51,640
Ja.
456
01:37:14,760 --> 01:37:16,280
Ja. Ja.
457
01:37:17,320 --> 01:37:19,400
Wahnsinn. Ja.
458
01:38:03,760 --> 01:38:05,780
Bereit, Herr Spiel? Oh ja, Jane.
459
01:38:06,340 --> 01:38:07,480
Ich bin weiter.
460
01:38:09,400 --> 01:38:10,400
Oh.
461
01:38:10,800 --> 01:38:11,800
Oh ja.
462
01:38:12,860 --> 01:38:13,860
Ja.
463
01:38:15,280 --> 01:38:16,500
Kommt am Morgen.
464
01:39:13,840 --> 01:39:19,240
Das ist ein blaues Wunder im Leben.
465
01:39:33,670 --> 01:39:36,930
Oh, ich bin so
466
01:39:36,930 --> 01:39:53,730
traurig.
467
01:41:27,470 --> 01:41:31,770
Sag mir, dass es dir gefällt, in meinem
Arsch zu sein.
468
01:42:26,540 --> 01:42:27,540
Ich bin nicht so gut.
31344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.