Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,870 --> 00:01:09,950
Now lets see whether Bhula has pass or failed.
2
00:01:10,410 --> 00:01:13,410
Bhola must have pass,you take your drink
3
00:01:19,240 --> 00:01:20,490
Bro Bhola Has Succeeded”
4
00:01:20,870 --> 00:01:24,950
Yes.Yes
It’s To Good...
5
00:01:25,080 --> 00:01:26,490
Bhola You Are Succeeded”
6
00:01:26,490 --> 00:01:28,200
"Hey Jagga, come here.
7
00:01:29,910 --> 00:01:32,240
Yeah, uncle,
8
00:01:33,080 --> 00:01:35,450
take this and drink it.
9
00:01:38,200 --> 00:01:40,620
"Get strong, and drink this
10
00:01:42,160 --> 00:01:42,660
No.
11
00:01:43,910 --> 00:01:45,910
Go ahead, drink it
it's sweet.
12
00:01:47,040 --> 00:01:47,540
No.
13
00:01:47,740 --> 00:01:49,280
Nothing will happen, son.
14
00:02:02,620 --> 00:02:05,950
No worries, he'll be grown up soon
and will start drinking himself.
15
00:02:06,830 --> 00:02:07,490
Drink it.
16
00:02:45,080 --> 00:02:48,160
Hey, don't look at your phone.
Watch out for the pillar.
17
00:02:50,080 --> 00:02:52,330
Dad, strike a pose.
I want to snap your picture.
18
00:02:52,450 --> 00:02:53,280
Why?
19
00:02:53,330 --> 00:02:54,780
It could go viral on Instagram.
20
00:02:54,870 --> 00:02:57,330
An elderly man struggling
with a bag.
21
00:02:58,790 --> 00:03:01,420
Forget it. You don't have
what it takes to be on social media.
22
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
Why is that?
23
00:03:02,580 --> 00:03:04,780
Look at your clothes.
They're so outdated.
24
00:03:06,200 --> 00:03:08,410
I bought this sweater
when you were born.
25
00:03:08,490 --> 00:03:12,120
Son, never mind my clothes.
Didn't I get you new ones?
26
00:03:13,540 --> 00:03:14,460
Make the most of those.
27
00:03:14,540 --> 00:03:18,090
But, dad, I told you to create
an Instagram account, did you?
28
00:03:18,200 --> 00:03:20,370
Why would I need
an Instagram account?
29
00:03:20,620 --> 00:03:22,280
Follow AP Dhillon.
30
00:03:22,410 --> 00:03:24,490
His style is quite
trendy these days.
31
00:03:24,740 --> 00:03:27,330
Come here, my dear boy.
Come inside.
32
00:03:38,700 --> 00:03:41,530
Wow, if no one has listened
to you all these years,
33
00:03:41,620 --> 00:03:43,240
why would they listen to me?
34
00:03:51,490 --> 00:03:53,080
The food is ready!
35
00:03:56,410 --> 00:03:57,370
Thank you.
36
00:03:58,950 --> 00:04:00,200
Wait a moment, son.
37
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Here, I've sharpened it for you.
Eat it while it's still hot.
38
00:04:04,330 --> 00:04:07,240
Dad, stop playing these old songs.
I'm not a fan.
39
00:04:07,410 --> 00:04:09,330
If it's an old song,
then should I make you listen
40
00:04:09,410 --> 00:04:11,530
to Lata Mangeshkar's song
in Shakira's voice?
41
00:04:12,290 --> 00:04:13,880
Tell me your playlist.
42
00:04:14,200 --> 00:04:15,580
There you go!
43
00:04:16,740 --> 00:04:17,910
I have closed it.
44
00:04:24,240 --> 00:04:26,620
Mom, I want one more French toast.
45
00:04:26,950 --> 00:04:28,660
Babbu, that's too much sugar.
46
00:04:29,120 --> 00:04:30,580
You also need
to eat eggs and fruits.
47
00:04:31,410 --> 00:04:32,410
Here, son,
48
00:04:33,790 --> 00:04:34,840
have my toast.
49
00:04:36,450 --> 00:04:37,870
Thank you, dad.
50
00:04:54,410 --> 00:04:56,370
Wow!
51
00:04:56,580 --> 00:04:59,120
Dad, check out his sunglasses.
52
00:04:59,490 --> 00:05:00,620
let's go.
53
00:05:01,790 --> 00:05:03,420
Dad, listen to this song.
54
00:05:03,870 --> 00:05:06,700
It's the same song,
he's just got bigger speakers installed.
55
00:05:13,620 --> 00:05:16,530
Dad, I think new
neighbours have moved in.
56
00:05:18,830 --> 00:05:20,620
It still says 'For Sale' outside.
57
00:05:20,950 --> 00:05:23,910
But it looks like he might be
delivering someone's belongings.
58
00:05:24,540 --> 00:05:27,500
Take a closer look. Does he seem
like someone who moves furniture?
59
00:05:27,830 --> 00:05:31,620
Yeah, I've taken a good look, he resembles John Cena,
looks like the poor fellow.
60
00:05:31,830 --> 00:05:34,330
I can bet that he's carrying a gun.
61
00:05:34,410 --> 00:05:37,200
A gun, son? What kind of
little thug do you think he is?
62
00:05:37,330 --> 00:05:38,700
Come on, let's get in the car.
63
00:05:41,790 --> 00:05:43,040
Hand me the keys.
64
00:05:43,410 --> 00:05:46,030
Are you driving?
- Why? Are my legs not fine?
65
00:05:57,160 --> 00:05:59,240
Hey, who put this here?
- You did.
66
00:05:59,620 --> 00:06:00,780
All right, you drive.
67
00:06:16,080 --> 00:06:18,370
Come on, son. Get down.
68
00:06:23,990 --> 00:06:26,120
Son, should I drop you off?
69
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
No! no!
Bye, bye.
70
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Should I take admission with him?
71
00:06:29,240 --> 00:06:30,740
Please sit. I'm getting late.
72
00:07:36,200 --> 00:07:37,160
Oh, wow! Look at that.
73
00:07:37,410 --> 00:07:40,700
Doesn't even know how to drive
a car, and he thinks he's a hero.
74
00:07:41,830 --> 00:07:45,580
I don't know what my son liked
about his tempo. It's junk!
75
00:07:45,910 --> 00:07:50,120
Does he work as a wedding planner
with such a big vehicle?
76
00:07:51,290 --> 00:07:53,380
All the windows are closed.
77
00:07:53,540 --> 00:07:56,170
Is he distributing drugs in there?
78
00:07:56,540 --> 00:07:59,290
What kind of a smuggler
have they given their house to?
79
00:07:59,660 --> 00:08:01,200
Who cares!
80
00:08:05,540 --> 00:08:07,460
Look, hold it tightly like this.
81
00:08:08,160 --> 00:08:09,660
And apply the strength
from your shoulder.
82
00:08:11,490 --> 00:08:12,870
Yeah... Like this!
83
00:08:13,870 --> 00:08:14,990
Got it?
- Yes.
84
00:08:15,120 --> 00:08:16,910
Put in a bit more effort,
and then see...
85
00:08:16,990 --> 00:08:19,330
The police need more people
with looks and courage like yours.
86
00:08:19,410 --> 00:08:20,870
They will welcome you
with open arms.
87
00:08:21,290 --> 00:08:22,500
You're back!
88
00:08:24,540 --> 00:08:27,040
Dad, this uncle beat me up.
89
00:08:27,120 --> 00:08:28,700
You haven't managed
to beat me so far.
90
00:08:28,790 --> 00:08:31,670
Oh, no. Your dad
looks like a real wrestler.
91
00:08:32,200 --> 00:08:34,240
Our new neighbour, right?
He's here for the dinner.
92
00:08:34,660 --> 00:08:35,620
Oh!
93
00:08:37,620 --> 00:08:38,490
For the dinner?
94
00:08:38,580 --> 00:08:39,870
Yes, it's his first day, isn't it?
95
00:08:39,950 --> 00:08:41,780
He won't be able to get time
in between shifting.
96
00:08:43,490 --> 00:08:45,660
How are you, brother? I'm Jagroop.
97
00:08:46,410 --> 00:08:48,490
My name is Rana Goga.
- Which Goga?
98
00:08:49,080 --> 00:08:51,450
Rana Goga.
- I thought it was Purana Goga.
99
00:08:52,490 --> 00:08:54,280
Rana Goga!
100
00:08:55,450 --> 00:08:58,450
Brother, give me a firm handshake.
Why are you being so weak?
101
00:08:58,740 --> 00:09:00,830
It should feel like two
brothers greeting each other.
102
00:09:01,580 --> 00:09:02,620
Please, have a seat.
103
00:09:05,160 --> 00:09:07,280
You carry on.
I'll go change and be right back.
104
00:09:08,410 --> 00:09:10,330
Your dad is a very good man.
105
00:09:11,450 --> 00:09:13,030
Ma'am, don't worry too much.
106
00:09:13,370 --> 00:09:17,200
Just make the curry
and add a bit of chicken in it.
107
00:09:17,290 --> 00:09:18,000
All right.
108
00:09:18,080 --> 00:09:20,330
I don't understand why he's here.
109
00:09:21,080 --> 00:09:23,530
There were three
to four policemen with me.
110
00:09:23,830 --> 00:09:25,950
When we went and apprehended them,
111
00:09:26,200 --> 00:09:27,450
they all surrendered.
112
00:09:30,080 --> 00:09:32,740
You all sit and chat.
I'll prepare the dinner.
113
00:09:32,830 --> 00:09:33,870
All right, sure. No problem.
114
00:09:33,950 --> 00:09:36,030
Babbu.
- Yes, dad?
115
00:09:37,200 --> 00:09:38,620
It's time for your homework.
116
00:09:38,700 --> 00:09:40,450
But you usually do the homework.
117
00:09:42,370 --> 00:09:44,120
Today, you'll do it. Come on.
118
00:09:47,620 --> 00:09:48,780
Come here. Please sit.
119
00:09:51,330 --> 00:09:54,530
Oh, so you bought this house?
120
00:09:54,830 --> 00:09:58,240
That's how it is with me.
I buy one property and sell another.
121
00:09:59,990 --> 00:10:03,450
I was in a hurry, but ma'am insisted
that I have dinner.
122
00:10:03,540 --> 00:10:07,040
If you're in a hurry,
we can order pizza.
123
00:10:07,200 --> 00:10:08,830
Let's have home-cooked food.
124
00:10:09,540 --> 00:10:10,790
We eat pizza every day.
125
00:10:11,080 --> 00:10:13,330
Okay, quickly prepare
the home-cooked food.
126
00:10:13,410 --> 00:10:15,740
What's the hurry?
We'll have the dinner.
127
00:10:15,830 --> 00:10:16,870
Let's first make sure
we can eat the bread.
128
00:10:16,910 --> 00:10:17,990
To be able to eat bread?
129
00:10:18,490 --> 00:10:21,620
We'll eat it after two shots.
- After two shots?
130
00:10:22,950 --> 00:10:24,160
Little little.
131
00:10:24,580 --> 00:10:25,700
I didn't get you.
132
00:10:27,200 --> 00:10:28,950
Are you really naive
or doesn't want to serve?
133
00:10:29,040 --> 00:10:31,670
Seems like you've
set your expectations too high.
134
00:10:32,240 --> 00:10:34,740
Actually, this is
a family-orientated house.
135
00:10:34,830 --> 00:10:36,240
We don't use such things here.
136
00:10:36,330 --> 00:10:39,160
And what if my wife comes here?
It doesn't look good.
137
00:10:39,330 --> 00:10:41,530
Let's go into your room.
- It doesn't exist, sir.
138
00:10:41,700 --> 00:10:42,950
Ask ma'am.
139
00:10:44,370 --> 00:10:48,240
Why should I ask her
whether it's available or not?
140
00:10:48,330 --> 00:10:50,780
Sometimes, people keep it aside
for coughs and similar issues.
141
00:10:50,870 --> 00:10:52,160
Come on, man! Does she drink?
142
00:10:53,040 --> 00:10:54,250
Why should we ask her?
143
00:10:54,830 --> 00:10:56,200
You don't get it, man.
144
00:10:56,330 --> 00:10:59,580
Actually, it doesn't make
a good impression on kids. - Oh!
145
00:11:00,580 --> 00:11:01,780
Now you get it.
146
00:11:02,450 --> 00:11:04,490
Then, sir, tell your son not
to come downstairs.
147
00:11:05,660 --> 00:11:07,080
All right, my brother!
148
00:11:07,660 --> 00:11:09,030
I'll have to manage with you today.
149
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
Give me the glass.
150
00:11:18,910 --> 00:11:21,200
The second glass is here
for this reason
151
00:11:21,290 --> 00:11:23,750
so that if someone comes here,
152
00:11:25,200 --> 00:11:26,870
it looks like we're
simply drinking water.
153
00:11:27,040 --> 00:11:28,250
Oh!
154
00:11:28,870 --> 00:11:31,120
Rana Goga.
- Yeah, right!
155
00:11:31,330 --> 00:11:34,330
You don't drink,
but you know all the tricks.
156
00:11:40,870 --> 00:11:41,990
There you go.
157
00:11:52,450 --> 00:11:53,490
Do you have any
158
00:11:54,040 --> 00:11:55,170
'churan' or powder?
159
00:11:55,410 --> 00:11:58,120
Churan? As far as I know,
160
00:11:58,490 --> 00:12:00,780
they eat peanuts with it.
161
00:12:00,910 --> 00:12:02,870
If you know everything
then just bring it.
162
00:12:06,290 --> 00:12:07,630
WOW!
163
00:12:08,040 --> 00:12:09,500
What a wonderful aroma!
164
00:12:11,200 --> 00:12:13,160
After a long time,
I'm having such delicious food.
165
00:12:13,290 --> 00:12:16,460
It's because you came.
Otherwise, we don't have the time.
166
00:12:16,740 --> 00:12:19,200
He also cooks very well.
- Really?
167
00:12:19,660 --> 00:12:21,240
Guga! Brother?
168
00:12:21,370 --> 00:12:22,950
Rana Goga.
- Incredible!
169
00:12:23,160 --> 00:12:24,450
You can cook too!
170
00:12:24,700 --> 00:12:27,830
What else are you good at?
Jack of all trades, master of none.
171
00:12:28,540 --> 00:12:29,590
Serve the food.
172
00:12:29,660 --> 00:12:31,580
Dad, could you please
pass me the rice?
173
00:12:31,660 --> 00:12:33,240
Babbu, you're a grown-up now.
174
00:12:34,160 --> 00:12:35,200
You can help yourself.
175
00:12:35,410 --> 00:12:37,160
It's all right, he's just a child.
I'll serve him.
176
00:12:37,200 --> 00:12:39,530
Don't worry, carry on.
He'll take it himself.
177
00:12:39,830 --> 00:12:41,120
Tell me how much you need, okay?
178
00:12:41,200 --> 00:12:43,830
Dad, do you know
uncle is a police officer?
179
00:12:44,450 --> 00:12:45,780
How long have you been
with the police?
180
00:12:45,870 --> 00:12:47,200
Ma'am...
181
00:12:50,040 --> 00:12:51,630
That's sufficient. Thank you.
182
00:12:51,790 --> 00:12:53,340
Are you on diet?
- Which area are you from?
183
00:12:53,410 --> 00:12:55,660
It's my brother's turn.
184
00:12:57,370 --> 00:12:58,990
Here you are!
185
00:12:59,490 --> 00:13:02,530
I've added extra peas,
just for my brother.
186
00:13:02,700 --> 00:13:04,830
Make sure
to finish everything, big guy.
187
00:13:06,120 --> 00:13:08,160
I'll take care of it now.
188
00:13:09,290 --> 00:13:12,000
Delicious food, man! - You didn't
mention where you're from.
189
00:13:12,330 --> 00:13:15,120
Let's set that aside for now
and focus on the food.
190
00:13:15,830 --> 00:13:17,620
Bro, listen to this.
191
00:13:19,290 --> 00:13:24,000
Can I get a drink to go with the
biryani, paneer, and chicken?
192
00:13:25,490 --> 00:13:26,490
Ask ma'am.
193
00:13:26,580 --> 00:13:28,330
Does she work at the liquor store?
194
00:13:28,700 --> 00:13:31,160
All right, it might be true.
I understand.
195
00:13:31,580 --> 00:13:32,660
My apologies.
196
00:13:32,950 --> 00:13:34,990
Dad also aspired
to be a police officer.
197
00:13:35,290 --> 00:13:37,460
But someone else didn't.
- Babbu!
198
00:13:37,700 --> 00:13:38,950
I understood who didn’t want it.
199
00:13:39,370 --> 00:13:40,580
Whether your dad
was selected or not,
200
00:13:40,910 --> 00:13:42,330
you'll definitely get a job
in law enforcement.
201
00:13:43,910 --> 00:13:45,410
Talk to your father and get him a job too.
202
00:13:48,200 --> 00:13:51,330
Goga, where do you lack?
203
00:13:54,370 --> 00:13:55,160
Get it out!
204
00:14:10,080 --> 00:14:13,490
By the way, what did you think
of the person who came?
205
00:14:13,740 --> 00:14:17,530
Jagroop? I liked him. He was decent.
206
00:14:18,620 --> 00:14:20,160
I didn't like him at all.
207
00:14:20,540 --> 00:14:23,000
He wasn't as impressive
as he was trying to be.
208
00:14:25,950 --> 00:14:27,620
Why are you feeling envious?
209
00:14:34,660 --> 00:14:37,240
Why would I feel jealous?
210
00:14:38,540 --> 00:14:40,250
I saw that he had a nice car,
211
00:14:40,330 --> 00:14:43,160
but he might not
look good sitting in it.
212
00:14:44,080 --> 00:14:46,490
His glasses were
also pretty average.
213
00:14:46,910 --> 00:14:48,830
Uh... Remember when we bought
214
00:14:49,120 --> 00:14:51,620
two months' worth of rations
from the superstore,
215
00:14:51,790 --> 00:14:53,840
they gifted us a pair of glasses.
216
00:14:54,700 --> 00:14:57,620
Yeah! Yeah, I remember.
217
00:14:58,290 --> 00:14:59,670
When I wore those glasses,
218
00:14:59,740 --> 00:15:01,870
you said I looked
like Abhishek Bachchan.
219
00:15:02,290 --> 00:15:04,000
Yeah, you looked really nice.
220
00:15:05,580 --> 00:15:07,030
I was looking really nice.
221
00:15:58,830 --> 00:16:00,950
Dad, you'll say
I'm talking nonsense again.
222
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
I know I've made many mistakes
in my life.
223
00:16:03,790 --> 00:16:05,290
But forget everything from the past.
224
00:16:05,740 --> 00:16:07,990
This time, I haven't lost
as much money as before.
225
00:16:08,080 --> 00:16:10,240
Arrange for 2-3 months' instalments.
226
00:16:10,620 --> 00:16:12,120
If the work goes well...
227
00:16:12,540 --> 00:16:15,040
Imagine, I'll build a palace.
228
00:16:15,370 --> 00:16:17,740
Do some decent work, like Nikka.
229
00:16:18,450 --> 00:16:21,490
He just built
and sold a five-storey house.
230
00:16:21,620 --> 00:16:24,330
Don't say that he even imports soil
from abroad to extend the land.
231
00:16:24,540 --> 00:16:26,130
He tells tall tales,
and you keep believing him.
232
00:16:26,490 --> 00:16:27,870
I know how everything is built.
233
00:16:27,990 --> 00:16:32,240
Son, elders say don't be envious
of anyone, learn from them.
234
00:16:32,450 --> 00:16:33,530
All right, I won't be envious.
235
00:16:33,830 --> 00:16:35,700
I've made my decision.
236
00:16:36,540 --> 00:16:37,590
Transfer the money.
237
00:16:38,120 --> 00:16:40,080
Transfer two lakh rupees,
and I won't be jealous of anyone.
238
00:16:40,200 --> 00:16:42,950
Listen, I'm not going
to send you any money.
239
00:16:43,240 --> 00:16:44,830
I won't sell the land at all.
240
00:16:45,450 --> 00:16:47,490
Do you want to bring
shame upon our family?
241
00:17:05,580 --> 00:17:08,660
I don't understand how so much
trash accumulates in this house.
242
00:17:08,740 --> 00:17:10,740
Let me quickly go out
and throw away the trash.
243
00:17:10,870 --> 00:17:13,660
I hope he doesn't come with me,
smelling biryani's aroma.
244
00:17:23,540 --> 00:17:25,840
Oh, man, the food isn't ready yet.
Come back later.
245
00:17:26,080 --> 00:17:27,700
Wipe your lovely face.
246
00:17:27,990 --> 00:17:29,950
And fix your hair,
and come with me.
247
00:17:30,290 --> 00:17:31,420
Right now?
248
00:17:31,620 --> 00:17:33,080
This is the perfect time.
249
00:17:33,580 --> 00:17:34,740
And remove your wife's gown.
250
00:17:40,660 --> 00:17:42,780
You brought me
from home just like that.
251
00:17:43,200 --> 00:17:45,620
I don't get along
with anyone so easily.
252
00:17:45,790 --> 00:17:47,380
All right. Let's go then.
253
00:17:51,910 --> 00:17:53,080
Come on now, man!
254
00:17:53,620 --> 00:17:54,660
Why are you blushing?
255
00:17:56,790 --> 00:17:59,500
I've passed
by this restaurant many times.
256
00:18:00,160 --> 00:18:01,530
But this is my first time inside.
257
00:18:01,790 --> 00:18:03,380
My clothes are nice, right?
258
00:18:03,450 --> 00:18:05,490
Tell me the truth,
it's your wedding coat, isn't it?
259
00:18:06,240 --> 00:18:07,990
Knowing someone's
secret is not a good thing.
260
00:18:09,790 --> 00:18:10,790
Hi!
261
00:18:11,200 --> 00:18:12,950
Everyone know you here?
262
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
What do you want drink?
263
00:18:14,990 --> 00:18:16,990
Will I get some juice?
264
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
Are you at a 'dhaba'?
265
00:18:20,450 --> 00:18:24,330
Can't we mix something in water
that make our heart happy?
266
00:18:24,700 --> 00:18:26,740
Look, that seat is empty. Sit there.
I'll join you in a moment.
267
00:18:27,290 --> 00:18:28,840
I want to stay with you..
268
00:18:28,910 --> 00:18:31,200
Do you think someone
will take you away? Go now.
269
00:18:32,450 --> 00:18:33,450
Go, sit down.
270
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
Jagroop!
271
00:18:39,740 --> 00:18:41,660
What's wrong, Happy?
You seem very upset.
272
00:18:41,740 --> 00:18:43,580
Forget that. Empty the basement.
273
00:18:43,700 --> 00:18:46,280
It's empty. There's only
a mattress there. No big deal.
274
00:18:46,740 --> 00:18:47,780
Let me stay there for a few days.
275
00:18:48,160 --> 00:18:50,330
And you should also pay
the instalments for that property.
276
00:18:50,410 --> 00:18:51,780
Or is it just my responsibility?
277
00:18:51,790 --> 00:18:53,960
And you say the
construction work is going well.
278
00:18:54,450 --> 00:18:58,080
He doesn't even pick my call.
That junk!
279
00:18:58,120 --> 00:18:59,240
He thinks he is a policeman.
280
00:18:59,370 --> 00:19:01,200
Tell him not to come before me.
281
00:19:02,080 --> 00:19:03,120
What's the matter?
282
00:19:04,660 --> 00:19:05,870
No, bro, I wasn't talking about you.
283
00:19:05,910 --> 00:19:07,990
I was referring to the one
who looks like a genie.
284
00:19:09,450 --> 00:19:10,370
Yeah, man?
285
00:19:12,120 --> 00:19:13,410
You brought it with you.
286
00:19:13,990 --> 00:19:15,620
I can't remember if I've
already been to the bathroom
287
00:19:15,700 --> 00:19:16,830
or if I need to go.
288
00:19:18,490 --> 00:19:19,580
No worries, I'll go now.
289
00:19:26,830 --> 00:19:27,870
Hey!
290
00:19:28,790 --> 00:19:31,040
Hey, where did you go,
leaving me here?
291
00:19:31,620 --> 00:19:33,530
By the way, what is this?
- It's juice.
292
00:19:34,620 --> 00:19:38,490
Hey, I've mixed a little in it.
- Don't do that, bro.
293
00:19:38,660 --> 00:19:41,030
It's just juice. Cheers!
294
00:19:44,990 --> 00:19:46,200
What happened?
295
00:19:47,120 --> 00:19:49,580
It's very chilled.
- I thought he added it by mistake.
296
00:19:50,620 --> 00:19:52,660
Look at how happy everyone is here.
297
00:19:53,580 --> 00:19:54,990
We come here
to enjoy ourselves, right?
298
00:19:58,240 --> 00:20:00,370
How are you, bro?
- I'm good. How are you?
299
00:20:00,580 --> 00:20:02,160
This is my friend Goga Rana.
300
00:20:02,580 --> 00:20:04,990
He's a wonderful person,
a true family man.
301
00:20:05,120 --> 00:20:06,490
An exemplary father.
302
00:20:06,830 --> 00:20:07,700
Excuse me!
303
00:20:10,790 --> 00:20:14,290
Let's head out now. You know
my son can't sleep without me.
304
00:20:14,740 --> 00:20:16,200
One more.
- Yeah!
305
00:20:16,580 --> 00:20:18,530
Come on, bro,
just bring everything together.
306
00:20:18,620 --> 00:20:20,700
He doesn't understand, but you do.
307
00:20:20,870 --> 00:20:22,950
You are only making him drink,
doesn't anyone else drink?
308
00:20:23,990 --> 00:20:27,780
Hey, drink it slowly.
Why are you rushing?
309
00:20:28,490 --> 00:20:31,660
One more. - Come on,
bro, just bring a full jug.
310
00:20:31,790 --> 00:20:34,000
Neither does he know, nor do you.
311
00:20:34,080 --> 00:20:37,620
Drink less. He's serving
you drinks to make money.
312
00:20:38,410 --> 00:20:39,780
Stop it now.
313
00:20:40,120 --> 00:20:43,450
This one is for family and friends.
314
00:21:01,790 --> 00:21:02,790
Wow!
315
00:22:03,240 --> 00:22:04,280
Hello.
316
00:22:04,330 --> 00:22:06,200
Hello, Jagroop.
- Yes.
317
00:22:06,290 --> 00:22:07,500
Do you recognise me?
318
00:22:07,620 --> 00:22:10,410
Aunt? - What Aunt?
Do you not recognise me?
319
00:22:11,200 --> 00:22:13,580
Aunt, what happened to your voice?
320
00:22:13,830 --> 00:22:15,450
I'm Prakash.
321
00:22:16,740 --> 00:22:17,780
Mother-in-law.
322
00:22:19,620 --> 00:22:21,200
Oh, mom! Greetings!
323
00:22:21,830 --> 00:22:23,120
How are you? How is Noor?
324
00:22:23,120 --> 00:22:25,450
I'm fine, and Noor is fine too.
325
00:22:25,490 --> 00:22:27,870
I needed to discuss
something important with you.
326
00:22:27,950 --> 00:22:29,280
Yes, what's it about?
327
00:22:29,370 --> 00:22:30,830
I'll tell you when I come over.
328
00:22:31,620 --> 00:22:32,950
Come over? Where? Here?
329
00:22:33,580 --> 00:22:36,410
No, I'll come over.
Just tell me when to come.
330
00:22:36,660 --> 00:22:38,160
Just send the address quietly.
331
00:22:38,370 --> 00:22:40,240
Hold on a minute,
the battery is low.
332
00:22:40,330 --> 00:22:42,410
Don't come. I'll come there.
333
00:22:44,830 --> 00:22:47,700
"It will be all over for you."
334
00:22:47,740 --> 00:22:50,950
"You don't drink patiently.
You drink in arrogance."
335
00:22:51,040 --> 00:22:53,590
"It will be all over for you."
336
00:22:53,620 --> 00:22:56,870
"You don't drink patiently.
You drink in arrogance."
337
00:22:57,990 --> 00:23:02,240
"Your drinking will make you lose
whatever respect you have left."
338
00:23:02,370 --> 00:23:06,700
"Your drinking will get you killed."
339
00:23:06,790 --> 00:23:12,500
"Your drinking will get you killed.
Your drinking..."
340
00:23:30,410 --> 00:23:32,740
Hello, Goga Rana the great.
341
00:23:36,580 --> 00:23:38,200
I have a task for you.
342
00:23:43,160 --> 00:23:44,280
Come, come.
343
00:24:17,700 --> 00:24:19,330
You've build a beautiful house.
344
00:24:19,490 --> 00:24:21,490
Do you think
I still live in the basement?
345
00:24:21,990 --> 00:24:22,950
Come, sit down.
346
00:24:29,660 --> 00:24:30,620
Noor.
347
00:24:34,120 --> 00:24:35,080
How are you my daughter?
348
00:24:44,830 --> 00:24:46,700
What brings you here suddenly?
349
00:24:46,830 --> 00:24:49,200
I'll tell you, but first,
offer me some tea or water.
350
00:24:49,370 --> 00:24:51,490
Sure, tell me,
would you like tea or coffee?
351
00:24:51,660 --> 00:24:52,660
I'll have tea.
352
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
I'll get it right away.
353
00:25:10,700 --> 00:25:11,700
Oh!
354
00:25:12,290 --> 00:25:13,420
What's going on?
355
00:25:13,620 --> 00:25:15,370
Nothing, the TV is on.
356
00:25:15,620 --> 00:25:16,870
Whose photo is this?
357
00:25:19,080 --> 00:25:20,870
That's my friend.
358
00:25:21,120 --> 00:25:22,620
You didn't tell me Jagroop has come.
359
00:25:22,700 --> 00:25:25,030
I'll tell you everything.
Just keep quiet for a while.
360
00:25:25,120 --> 00:25:26,370
No need to go downstairs.
361
00:25:30,950 --> 00:25:32,700
Broke! Something broke!
362
00:25:32,830 --> 00:25:34,120
What did you break?
363
00:25:34,410 --> 00:25:36,530
Nothing, it was just broken.
364
00:25:36,620 --> 00:25:37,870
It was already broken.
365
00:25:39,790 --> 00:25:42,340
Keep the phone at silent, man!
366
00:25:42,910 --> 00:25:44,490
Your phone is ringing.
367
00:25:47,700 --> 00:25:51,120
Hello! - Something broke.
Where is the broom?
368
00:25:51,200 --> 00:25:53,080
I'll clean it up.
369
00:25:53,620 --> 00:25:54,990
Okay, nothing broke?
370
00:25:55,450 --> 00:25:56,830
It was just the noise?
371
00:25:56,910 --> 00:25:58,330
It was just the noise.
372
00:26:00,490 --> 00:26:01,660
Come here, mother.
373
00:26:01,990 --> 00:26:03,870
Noor, watch TV.
I'll be back shortly.
374
00:26:06,290 --> 00:26:08,130
I gave you an inch,
375
00:26:08,950 --> 00:26:12,330
now don't take a mile.
376
00:26:15,620 --> 00:26:16,910
The reason I am here is
377
00:26:17,540 --> 00:26:19,460
that Noor's grandfather is unwell.
378
00:26:20,120 --> 00:26:21,620
What happened to him?
Is he not well?
379
00:26:21,790 --> 00:26:23,340
That's what I'm saying.
He is not well.
380
00:26:24,990 --> 00:26:26,450
I need to go to the village.
381
00:26:26,740 --> 00:26:29,030
I came to see how you are doing.
382
00:26:29,240 --> 00:26:30,740
Then only I'll take the decision.
383
00:26:31,790 --> 00:26:32,880
Decision?
384
00:26:34,160 --> 00:26:35,330
What decision?
385
00:26:35,490 --> 00:26:36,780
I don't want to go either.
386
00:26:37,080 --> 00:26:40,280
But until I return,
you'll have to take care of Noor.
387
00:26:45,910 --> 00:26:47,120
I have to take care of her?
388
00:26:47,830 --> 00:26:50,450
Does that mean
you will let her stay with me?
389
00:26:50,950 --> 00:26:53,950
These days, it's not right
to leave children with strangers.
390
00:26:54,330 --> 00:26:56,990
Noor is now a grown-up
and understands everything.
391
00:27:01,240 --> 00:27:02,620
What does she understand?
392
00:27:02,700 --> 00:27:04,700
She understands exactly
what you think she doesn't.
393
00:27:04,950 --> 00:27:06,530
You're not talking
about my drinking, are you?
394
00:27:09,040 --> 00:27:11,090
I've sworn not to drink anymore.
395
00:27:11,120 --> 00:27:13,990
Which promise are you talking about,
the one you broke in front of me?
396
00:27:14,370 --> 00:27:17,780
Look, destiny has given you one
more chance. I don't know why.
397
00:27:18,040 --> 00:27:19,840
But if you make even the
slightest mistake this time,
398
00:27:20,040 --> 00:27:22,630
I will not forgive you
until my last breath.
399
00:27:22,870 --> 00:27:25,160
You don't need to worry
about the expenses.
400
00:27:25,490 --> 00:27:27,240
I'll keep sending you money.
401
00:27:27,370 --> 00:27:29,410
Mother, it's not about money.
402
00:27:29,490 --> 00:27:32,120
By the grace of God, I have money.
403
00:27:32,240 --> 00:27:34,080
Have some tea and bring the luggage.
404
00:27:46,990 --> 00:27:52,700
Daughter, you'll focus on yourself,
won't you? I'm leaving you alone.
405
00:28:06,990 --> 00:28:08,120
take care of yourself,
406
00:28:09,950 --> 00:28:11,580
I'll be back soon.
407
00:28:15,330 --> 00:28:16,240
Okay Bye.
408
00:28:36,740 --> 00:28:37,870
Who is this girl?
409
00:28:39,580 --> 00:28:42,370
She must be his daughter.
He won't steal ours.
410
00:28:47,490 --> 00:28:48,530
Noor...
411
00:28:50,040 --> 00:28:52,130
We don't live here.
Our house is in the basement.
412
00:28:54,910 --> 00:28:55,910
Come on.
413
00:29:05,950 --> 00:29:08,450
You live here?
- Yeah.
414
00:29:08,620 --> 00:29:09,660
Nice, right?
415
00:29:18,660 --> 00:29:20,870
TV?
- I need to get a TV.
416
00:29:21,040 --> 00:29:22,630
You don't have a sofa either?
417
00:29:24,200 --> 00:29:26,490
I have a chair.
I'll get a sofa eventually.
418
00:29:26,660 --> 00:29:28,410
What do you use this chair for?
419
00:29:31,870 --> 00:29:34,950
I use... this chair
420
00:29:35,290 --> 00:29:37,630
to sit and study, and to reflect.
421
00:29:38,080 --> 00:29:39,160
What do you reflect on?
422
00:29:40,540 --> 00:29:42,790
I ponder whether
I should buy a TV first
423
00:29:43,240 --> 00:29:44,620
or a sofa
424
00:29:44,700 --> 00:29:46,280
or maybe even a Ferrari.
425
00:29:47,830 --> 00:29:49,030
What's this?
426
00:29:51,200 --> 00:29:53,410
This is modern art, my dear.
427
00:29:53,580 --> 00:29:55,620
I picked it up
at an art exhibition, you know.
428
00:29:56,080 --> 00:29:57,530
Did you buy anything
else from there?
429
00:30:00,870 --> 00:30:01,700
Um...
430
00:30:01,740 --> 00:30:05,080
Has anyone else ever
been here besides you?
431
00:30:06,700 --> 00:30:07,990
Hold on, don't go there!
432
00:30:19,450 --> 00:30:20,740
What an awful stench!
433
00:30:23,950 --> 00:30:26,580
A rat must have died here.
- The odour is so strong that
434
00:30:26,950 --> 00:30:28,910
it feels like the rat died from it.
435
00:30:29,990 --> 00:30:33,120
Did the rat that died used
to sleep on this bed?
436
00:30:33,870 --> 00:30:35,450
No, I sleep on this bed.
437
00:30:35,580 --> 00:30:37,450
But don't worry, you don't
have to sleep on this bed.
438
00:30:37,830 --> 00:30:40,030
The bed you should use
is over there.
439
00:30:40,950 --> 00:30:42,080
What's wrong with this one?
440
00:30:42,990 --> 00:30:45,080
It's deflated.
441
00:30:45,200 --> 00:30:46,830
I'll pump it up. It'll be fine.
442
00:30:46,950 --> 00:30:48,240
I'm not sleeping here.
443
00:30:48,660 --> 00:30:50,700
I'll speak to granny right now.
444
00:30:50,870 --> 00:30:53,160
If we argue often, do we have
to inform granny each time?
445
00:30:53,830 --> 00:30:55,410
It's only a matter
of a few days, dear.
446
00:30:55,540 --> 00:30:57,250
We'll sort something out.
Please be patient.
447
00:31:02,120 --> 00:31:04,080
Yes, what's up?
- Yes, Goga bro.
448
00:31:04,160 --> 00:31:05,580
Is there a bed available?
449
00:31:05,740 --> 00:31:07,490
My mother-in-law had a cat.
450
00:31:07,870 --> 00:31:09,330
The cat fell ill.
451
00:31:09,450 --> 00:31:10,870
Then, the cat passed away.
452
00:31:10,990 --> 00:31:13,780
There's a mattress
that belonged to the cat.
453
00:31:13,870 --> 00:31:15,200
I can send it to you if you want.
454
00:31:35,950 --> 00:31:38,200
Have I done something wrong?
- No.
455
00:31:38,830 --> 00:31:41,240
Do you think I don't love you?
456
00:31:41,990 --> 00:31:44,450
Have I shattered your heart
in your dreams?
457
00:31:44,950 --> 00:31:46,030
No!
458
00:31:46,330 --> 00:31:47,910
Then why are you washing the dishes?
459
00:31:49,240 --> 00:31:51,700
Don't play innocent.
You can do the dishes next time.
460
00:31:51,910 --> 00:31:53,080
What's this?
461
00:31:53,240 --> 00:31:55,120
I've brought chocolates for our son.
462
00:31:55,290 --> 00:31:56,420
Babbu!
463
00:32:00,290 --> 00:32:01,790
My son!
464
00:32:01,870 --> 00:32:05,870
Look what I've brought you.
Chocolate donut,
465
00:32:06,490 --> 00:32:08,620
there's cake,
466
00:32:09,740 --> 00:32:11,120
pastry!
467
00:32:11,370 --> 00:32:15,030
Dad, I can't eat all this.
- Why?
468
00:32:15,240 --> 00:32:17,490
I'm undergoing police training.
Look at me.
469
00:32:22,990 --> 00:32:26,240
If you have boiled chicken,
give it to me. Bye!
470
00:32:27,870 --> 00:32:29,120
What is this?
471
00:32:30,490 --> 00:32:31,530
Greetings, sir!
472
00:32:31,740 --> 00:32:33,620
I was driving,
so I couldn't pick up your call.
473
00:32:33,700 --> 00:32:35,740
Don't think that I don't want
to return your money.
474
00:32:35,990 --> 00:32:37,870
I have returned your money
in the past as well, right?
475
00:32:38,740 --> 00:32:41,080
No, I'm not interrupting you. Go on.
476
00:32:42,040 --> 00:32:43,460
How much? 10000?
477
00:32:44,080 --> 00:32:46,950
I'm not going to lie, bro.
I can give 10000 to you in...
478
00:32:47,410 --> 00:32:51,950
I will return it to you in three...
four... at most five months.
479
00:32:53,330 --> 00:32:53,870
Hello?
480
00:32:54,830 --> 00:32:55,370
Hello?
481
00:32:59,870 --> 00:33:01,580
Do you still drink?
482
00:33:03,660 --> 00:33:07,120
No, it's been months
since I quit alcohol.
483
00:33:10,330 --> 00:33:11,780
I'm hungry.
484
00:33:13,870 --> 00:33:15,240
There should be something
in the fridge. Eat it.
485
00:33:20,240 --> 00:33:22,370
Look how long you
haven't been drinking.
486
00:33:22,660 --> 00:33:24,080
These are for the guests, dear.
487
00:33:24,290 --> 00:33:26,000
I can't refuse the guests, can I?
488
00:33:26,330 --> 00:33:28,490
And when they drink,
489
00:33:28,660 --> 00:33:31,450
it's not that
you just see their faces.
490
00:33:32,910 --> 00:33:34,990
I have juice with them.
491
00:33:40,450 --> 00:33:42,450
There's only ketchup here.
492
00:33:44,200 --> 00:33:45,580
Look, there must be
something on the table.
493
00:33:50,990 --> 00:33:52,580
This is expired.
494
00:33:57,660 --> 00:33:59,370
I have to go to the bank for work.
495
00:33:59,620 --> 00:34:00,780
I'll bring you something to eat.
496
00:34:01,040 --> 00:34:03,090
You can't leave me alone like this.
497
00:34:11,450 --> 00:34:15,280
"How shall I maintain
my intoxication with you?"
498
00:34:15,370 --> 00:34:19,490
"The intoxicated find love,
the sober seek forgiveness."
499
00:34:19,540 --> 00:34:23,340
"Why do you turn bottles
into my adversary?"
500
00:34:23,410 --> 00:34:27,530
"Your alcohol will wreak
havoc, cruel one."
501
00:34:27,620 --> 00:34:32,160
"Your alcohol will wreak
havoc, cruel one."
502
00:34:40,080 --> 00:34:44,490
"I do this stealthily all
by myself."
503
00:34:44,580 --> 00:34:48,910
"I used to be courageous,
but not anymore."
504
00:34:48,990 --> 00:34:49,700
Hello.
505
00:34:50,990 --> 00:34:51,780
Hello.
506
00:34:53,160 --> 00:34:54,450
Hey!
507
00:34:55,950 --> 00:34:57,160
Haven't you slept already?
508
00:34:57,370 --> 00:34:59,990
Go to sleep, dear.
Early to bed. Early to rise.
509
00:35:00,240 --> 00:35:03,030
It's already morning.
Look at the sun.
510
00:35:03,290 --> 00:35:04,840
What are you talking about?
511
00:35:05,370 --> 00:35:06,160
Go back to sleep.
512
00:35:13,540 --> 00:35:17,130
Now, don't tell the sun
that it's the moon's time.
513
00:35:19,620 --> 00:35:23,330
'No, I don't drink.
This is for the guests.'
514
00:35:23,410 --> 00:35:24,740
Now, you are the guest!
515
00:35:26,240 --> 00:35:30,080
I have a cough. Talk to me from
a distance. I hope it's not Covid.
516
00:35:30,200 --> 00:35:31,580
I know it's not Covid!
517
00:35:31,870 --> 00:35:34,370
Get up now!
I'm getting late for school.
518
00:35:34,870 --> 00:35:36,280
I still have breakfast to do.
519
00:35:36,370 --> 00:35:40,490
"Your alcohol will wreak
havoc, cruel one."
520
00:35:40,580 --> 00:35:45,620
"Your alcohol will wreak
havoc, cruel one."
521
00:35:49,410 --> 00:35:53,280
"You evade traps
on the straight path."
522
00:35:53,370 --> 00:35:57,490
"How does your affinity for alcohol
affect you, leaving your family?"
523
00:35:57,660 --> 00:36:01,620
"You evade traps
on the straight path."
524
00:36:01,700 --> 00:36:05,780
"How does your affinity for alcohol
affect you, leaving your family?"
525
00:36:05,830 --> 00:36:09,740
"You complicate simple matters,
cruel one."
526
00:36:09,830 --> 00:36:13,910
"Your alcohol will wreak
havoc, cruel one."
527
00:36:13,950 --> 00:36:18,660
"Your alcohol will wreak
havoc, cruel one."
528
00:36:24,450 --> 00:36:28,330
You brought me to such a desolate place,
you're not planning to kill me, are you?
529
00:36:28,450 --> 00:36:30,620
Did you see any weapons in my truck?"
530
00:36:31,040 --> 00:36:34,290
This is the property where
all my investments are tied up.
531
00:36:34,660 --> 00:36:35,870
This is the house.
532
00:36:37,740 --> 00:36:38,870
This?
- Hmm.
533
00:36:41,660 --> 00:36:42,080
Wow!
534
00:36:43,080 --> 00:36:46,450
How is it?
- Just like it looks.
535
00:36:47,080 --> 00:36:49,580
If this property is sold, it'll
be nothing short of a windfall.
536
00:36:50,290 --> 00:36:53,380
You know what, spending 15,000
on renovating this house,
537
00:36:53,830 --> 00:36:56,740
and then your house
will easily get sold.
538
00:36:58,040 --> 00:37:00,460
Those scoundrels didn't
leave even 15,000 with me.
539
00:37:01,120 --> 00:37:02,330
All my money got invested here.
540
00:37:02,620 --> 00:37:04,580
I should have imagined
your house with your car.
541
00:37:04,580 --> 00:37:06,120
I came this far to see your house
for no reason.
542
00:37:07,080 --> 00:37:08,370
Don't tell your son.
543
00:37:09,080 --> 00:37:10,370
He's very impressed with me.
544
00:37:10,450 --> 00:37:13,410
Man, I don't
understand my son at all.
545
00:37:13,620 --> 00:37:17,030
He watches movies with bandits,
cops and pistols.
546
00:37:17,370 --> 00:37:19,780
I think he joined a gang.
547
00:37:19,870 --> 00:37:22,240
I'm worried about my dad.
548
00:37:23,080 --> 00:37:24,370
I think he's become old.
549
00:37:24,450 --> 00:37:26,450
My dad's condition is even worse.
550
00:37:27,330 --> 00:37:29,080
I don't know
why he is always so happy.
551
00:37:29,370 --> 00:37:31,780
Forget it, I'm going
to have a drink. - Right.
552
00:37:31,950 --> 00:37:34,620
Hurry up and drink before sunset.
553
00:37:36,490 --> 00:37:39,950
Have you seen your dad's truck?
So cool!
554
00:37:40,120 --> 00:37:41,370
I have seen it,
555
00:37:41,620 --> 00:37:43,490
but have you ever seen it start?
556
00:38:00,870 --> 00:38:02,660
Dad, you are home so early?
557
00:38:04,950 --> 00:38:06,490
I come home early every day
558
00:38:06,950 --> 00:38:10,080
so that I can play with my son.
559
00:38:10,200 --> 00:38:13,870
Dad, bring me
whatever is on this list.
560
00:38:15,240 --> 00:38:17,990
Give me your mobile.
I have to call my friend.
561
00:38:23,120 --> 00:38:25,410
I need my own phone first.
562
00:38:33,240 --> 00:38:34,450
What's up with you?
563
00:38:34,540 --> 00:38:37,000
The students are the same,
and the teachers change.
564
00:38:37,080 --> 00:38:38,620
Yeah, it's good.
565
00:38:38,700 --> 00:38:40,450
Hey, Vardhan!
566
00:38:40,870 --> 00:38:42,160
How are you?
- Good.
567
00:38:42,870 --> 00:38:44,660
Nice perfume! Got a new one?
568
00:38:47,370 --> 00:38:50,120
What are you doing at the weekend?
Anything cool?
569
00:38:50,240 --> 00:38:53,580
Yeah.
- Wow, really cool!
570
00:38:53,870 --> 00:38:55,280
Are you having an attack?
571
00:38:55,370 --> 00:38:57,160
Let's go, Vardhan.
- Yeah, let's go.
572
00:38:57,490 --> 00:38:58,530
Where are you going?
573
00:38:58,790 --> 00:39:00,500
We'll go and hit some gym, you know.
574
00:39:00,490 --> 00:39:02,910
We're having a house party
in the evening. - Oh, cool!
575
00:39:04,410 --> 00:39:07,530
'Nice, bro. Cool, bro.'
576
00:39:07,660 --> 00:39:09,580
'Nice perfume, bro!'
577
00:39:09,740 --> 00:39:11,160
Are these your friends?
578
00:39:11,290 --> 00:39:12,960
They want to be my friends.
579
00:39:13,160 --> 00:39:15,700
They're not your friends.
They are making fun of you.
580
00:39:15,740 --> 00:39:17,870
Oh, shut up!
581
00:39:27,240 --> 00:39:28,780
Can you not knock?
582
00:39:29,120 --> 00:39:31,160
I came to ask you
if you need anything.
583
00:39:31,450 --> 00:39:33,490
If you feel scared at night,
call me.
584
00:39:34,160 --> 00:39:37,700
I don't feel scared.
If you're scared, call me.
585
00:39:39,370 --> 00:39:41,990
I am saying this because you
will be alone in the room at night.
586
00:39:42,240 --> 00:39:43,280
I am not alone.
587
00:39:46,950 --> 00:39:48,240
Mom is with me.
588
00:39:52,200 --> 00:39:53,580
I took this photo.
589
00:39:55,040 --> 00:39:57,170
This is from the India trip.
590
00:39:57,330 --> 00:40:01,700
Mohali, Phase 10, 2015.
Grandma told me about it.
591
00:40:05,290 --> 00:40:06,880
All right, time to hit the sack.
592
00:40:07,540 --> 00:40:09,880
You stay up too late.
Try to sleep on time.
593
00:40:36,540 --> 00:40:42,170
"My heart yearns
to gaze upon you to its fill."
594
00:40:42,240 --> 00:40:47,830
"My eyes eagerly
await the sight of you."
595
00:40:47,950 --> 00:40:53,450
"Even the dreams
of words are just a hope."
596
00:40:53,490 --> 00:40:59,160
"Your smile shines in pictures,
yet your eyes hold melancholy."
597
00:40:59,240 --> 00:41:05,450
"Your smile shines in pictures,
yet your eyes hold melancholy."
598
00:41:18,330 --> 00:41:19,700
Is this the property?
599
00:41:19,700 --> 00:41:21,700
Don't look at the ruins,
look at the location.
600
00:41:21,740 --> 00:41:24,160
If it becomes commercial,
then you will hit the jackpot.
601
00:41:24,240 --> 00:41:27,160
Sell it to me in a year
for double the amount.
602
00:41:27,990 --> 00:41:33,490
"As I neared your town today,
a cool breeze blew."
603
00:41:33,580 --> 00:41:39,330
"It dawned on me, it must
have been your blessings."
604
00:41:39,410 --> 00:41:44,910
"Your scarf whispered
to me what's special to me."
605
00:41:44,950 --> 00:41:50,530
"Your smile beams in pictures,
yet sadness lingers in your eyes."
606
00:41:50,660 --> 00:41:53,490
Somehow, he has a job,
607
00:41:53,790 --> 00:41:55,590
and you are talking
about leaving that, too.
608
00:41:55,620 --> 00:41:58,200
Starting a property business
is not an easy task.
609
00:41:58,240 --> 00:41:59,870
You didn't listen to me,
even regarding marriage,
610
00:41:59,950 --> 00:42:02,280
and you are still
not listening to me.
611
00:42:02,740 --> 00:42:04,990
Mom, he is so supportive.
612
00:42:05,410 --> 00:42:07,580
Just wait and watch what we'll do.
613
00:42:07,950 --> 00:42:13,620
"If I get a chance,
I'd like to ask you something."
614
00:42:13,700 --> 00:42:19,330
"I want to stop at the point
where we parted ways."
615
00:42:19,410 --> 00:42:24,700
"If I get a chance,
I'd like to ask you something."
616
00:42:24,950 --> 00:42:30,450
"I want to stop at the point
where we parted ways."
617
00:42:30,660 --> 00:42:36,280
"Tell me the truth,
what are your feelings?"
618
00:42:36,370 --> 00:42:42,030
"Your smile beams in pictures,
yet sadness lingers in your eyes."
619
00:42:42,080 --> 00:42:48,280
"Your smile beams in pictures,
yet sadness lingers in your eyes."
620
00:43:26,490 --> 00:43:27,620
I'm going to the police station.
621
00:43:27,740 --> 00:43:30,530
Are you just going to say hello?
- Very funny.
622
00:43:31,370 --> 00:43:33,660
I have a work of 5 minutes.
Stay here.
623
00:43:33,700 --> 00:43:36,330
You can't just
leave me alone like this.
624
00:43:37,620 --> 00:43:39,660
Dear, literally,
it's a police station.
625
00:43:40,040 --> 00:43:41,210
No one can take you from here.
626
00:43:42,240 --> 00:43:43,200
Let's go then.
627
00:43:43,540 --> 00:43:46,380
Don't hassle me there.
- Okay.
628
00:43:51,660 --> 00:43:53,700
Sit here,
I'll go meet the officer inside.
629
00:43:53,830 --> 00:43:55,200
Why can't I come with you?
630
00:43:55,660 --> 00:43:58,490
Dear, this concerns national
security. Children can't go there.
631
00:43:58,580 --> 00:43:59,490
Just sit here.
632
00:44:02,580 --> 00:44:04,780
Oh, my desk! I miss you.
633
00:44:09,660 --> 00:44:10,870
This feels somewhat different.
634
00:44:11,120 --> 00:44:14,080
Does it look too clean?
635
00:44:15,160 --> 00:44:17,160
You manage
to get everywhere, tall guy!
636
00:44:17,240 --> 00:44:18,780
This desk is mine now.
637
00:44:18,910 --> 00:44:19,950
Go away.
638
00:44:30,740 --> 00:44:31,280
Sir!
639
00:44:37,950 --> 00:44:40,330
Sir, you've even given my desk
to this fool.
640
00:44:40,370 --> 00:44:41,160
Look, Jagroop,
641
00:44:41,870 --> 00:44:44,740
I have no control now.
I can't do anything.
642
00:44:45,040 --> 00:44:46,420
Sir, it's not my fault.
643
00:44:46,490 --> 00:44:48,330
But the department
doesn't acknowledge this.
644
00:44:48,700 --> 00:44:51,370
They say I am doing you a favour.
645
00:44:53,200 --> 00:44:54,240
Is this Noor?
646
00:44:54,830 --> 00:44:55,830
She's a grown-up now.
647
00:44:56,410 --> 00:45:00,080
Yes, her grandparents went
to Punjab, so they left her here.
648
00:45:00,240 --> 00:45:02,830
Looking at your situation, they
can't leave her with you for long.
649
00:45:07,660 --> 00:45:09,490
I'm not that bad, sir.
650
00:45:09,740 --> 00:45:11,200
A person isn't bad.
651
00:45:11,240 --> 00:45:13,120
It's just the habits
that make him bad.
652
00:45:13,450 --> 00:45:16,160
I'm telling you for the last time,
find some other job.
653
00:45:17,160 --> 00:45:17,530
But...
654
00:45:27,040 --> 00:45:28,590
I'm hungry.
655
00:45:29,330 --> 00:45:30,910
You just ate,
and you're hungry again?
656
00:45:33,240 --> 00:45:36,370
Let's call your grandma,
then I'll feed you something.
657
00:45:38,370 --> 00:45:40,580
Greetings, mom. How is dad?
658
00:45:42,580 --> 00:45:44,910
No, I wanted to talk to you.
659
00:45:45,790 --> 00:45:47,460
You were saying something
about money for Noor,
660
00:45:48,160 --> 00:45:49,370
I wanted to ask about that.
661
00:45:50,660 --> 00:45:52,120
Yes, Noor is with me.
662
00:45:55,620 --> 00:45:57,200
Tell her that you are okay.
663
00:46:00,990 --> 00:46:01,830
Hello!
664
00:46:03,580 --> 00:46:05,240
I am fine, grandma.
665
00:46:27,120 --> 00:46:29,580
You don't want maple syrup,
do you? - Why? You don't have it?
666
00:46:30,040 --> 00:46:33,880
No, I have a lot of it.
I make it myself.
667
00:46:33,870 --> 00:46:34,740
Ready?
668
00:46:35,490 --> 00:46:36,370
Yeah.
669
00:46:37,870 --> 00:46:38,830
Here.
670
00:46:40,830 --> 00:46:43,950
It doesn't taste good
without the maple syrup.
671
00:46:44,330 --> 00:46:46,700
Add it like this!
672
00:46:47,790 --> 00:46:49,170
Close it.
673
00:46:50,120 --> 00:46:51,740
Now enjoy it.
674
00:46:53,490 --> 00:46:55,410
What's this?
- Pancake.
675
00:46:57,080 --> 00:46:59,450
Wow! It's rotten and raw as well.
676
00:46:59,950 --> 00:47:02,280
It's round!
- You eat it, then.
677
00:47:04,950 --> 00:47:06,080
I'll eat it all.
678
00:47:07,040 --> 00:47:09,090
Go ahead.
- Um...
679
00:47:15,660 --> 00:47:16,580
Come on, go on.
680
00:47:33,450 --> 00:47:35,450
Hey, Aly! Welcome back!
- Thanks.
681
00:47:35,540 --> 00:47:36,590
How was Disneyland?
682
00:47:36,950 --> 00:47:38,870
Amazing. It was so much fun.
683
00:47:38,950 --> 00:47:40,780
I saw your stories.
I was so jealous.
684
00:47:40,870 --> 00:47:42,740
I asked my parents
to take me there.
685
00:47:42,870 --> 00:47:46,410
Have you never been there?
- No, my brother was there
686
00:47:46,700 --> 00:47:49,700
when he was younger.
Clearly, my parents didn't take me.
687
00:47:49,830 --> 00:47:53,280
It's the best place on Earth,
and I have been there twice.
688
00:47:59,200 --> 00:47:59,990
Babbu.
689
00:48:00,620 --> 00:48:01,490
Babbu!
690
00:48:03,040 --> 00:48:04,920
Have you ever been to Disneyland?
691
00:48:05,290 --> 00:48:08,290
Yeah, I went to Disneyland.
Everyone goes there.
692
00:48:08,490 --> 00:48:10,080
Really? What is it known for?
693
00:48:10,160 --> 00:48:13,780
It's the best place in the world.
694
00:48:14,870 --> 00:48:17,950
Really? So why haven't I seen any
of your pictures?
695
00:48:18,450 --> 00:48:21,870
I'm a down-to-earth guy.
I don't talk about it often.
696
00:48:22,040 --> 00:48:24,460
Goofi is my Facebook friend.
697
00:48:24,790 --> 00:48:26,750
I know you're lying to me.
698
00:48:26,870 --> 00:48:30,370
Hey, no. I'm not lying.
He likes cricket a lot.
699
00:48:31,870 --> 00:48:34,780
By the way,
did you meet Snow White there?
700
00:48:35,160 --> 00:48:36,870
The thing with Snow White is that
701
00:48:37,160 --> 00:48:39,780
he's got a lot of attitude.
He doesn't call me.
702
00:48:40,370 --> 00:48:42,950
No, Snow White is so kind.
703
00:48:43,240 --> 00:48:47,330
But why are you asking about
Disneyland? You want to go there?
704
00:48:48,120 --> 00:48:49,950
I don't want to go
to Disneyland as much
705
00:48:49,950 --> 00:48:52,490
as I want to spend time with my dad.
706
00:49:02,660 --> 00:49:04,330
Go to sleep now.
You have to go to school.
707
00:49:05,160 --> 00:49:05,780
Okay?
708
00:49:07,080 --> 00:49:07,870
Good night.
709
00:49:14,870 --> 00:49:15,950
You want to say something?
710
00:49:20,660 --> 00:49:23,870
Everyone in my school
is going to Disneyland.
711
00:49:24,040 --> 00:49:25,420
Except me.
712
00:49:25,490 --> 00:49:27,910
It's not a big deal.
You'll go one day too.
713
00:49:28,160 --> 00:49:31,280
I was thinking we should go
before grandma arrives.
714
00:49:31,580 --> 00:49:33,740
I've heard Snow White is also there.
715
00:49:34,790 --> 00:49:36,460
That fair lady?
716
00:49:36,660 --> 00:49:38,830
The one whom tiny people
pick up and take away.
717
00:49:38,950 --> 00:49:40,660
They are called dwarfs.
718
00:49:41,080 --> 00:49:42,280
Then let's do one thing,
719
00:49:43,370 --> 00:49:47,160
we have very good rides
in our nearby park.
720
00:49:47,490 --> 00:49:49,780
It's just like Disneyland.
721
00:49:49,910 --> 00:49:52,240
No park can become Disneyland,
722
00:49:52,370 --> 00:49:54,950
just like no other lady
can become my mom.
723
00:49:59,620 --> 00:50:00,870
Tell me one thing.
724
00:50:01,830 --> 00:50:03,830
Do you love anyone else as much
725
00:50:04,330 --> 00:50:05,490
as you love your mum?
726
00:50:05,870 --> 00:50:08,620
I want to,
but there's a barrier in between.
727
00:50:08,870 --> 00:50:09,910
What kind of barrier?
728
00:50:10,080 --> 00:50:12,990
A barrier covered
with broken glass bottles.
729
00:50:29,870 --> 00:50:30,700
Finally!
730
00:50:30,950 --> 00:50:34,080
Today, your father
finally bought the market.
731
00:50:34,160 --> 00:50:36,740
That's the kind
of clothes I've selected.
732
00:50:36,950 --> 00:50:37,580
Look at these.
733
00:50:40,660 --> 00:50:42,240
Ta-da!
734
00:50:48,660 --> 00:50:50,870
How do I look?
- Fine.
735
00:50:51,120 --> 00:50:53,660
Shahrukh wore this jacket
in the movie Veer Zaara.
736
00:50:53,740 --> 00:50:55,410
That's a 20-year-old movie.
737
00:50:56,490 --> 00:50:58,580
If Jagroop had worn
the same jacket,
738
00:50:58,660 --> 00:51:00,160
you would have said
it looks very nice.
739
00:51:00,330 --> 00:51:02,160
Style is also something.
740
00:51:03,200 --> 00:51:05,580
If you want to learn something,
learn his style.
741
00:51:21,450 --> 00:51:24,280
Everybody, please
take your seats right now.
742
00:51:25,080 --> 00:51:26,780
Settle down.
- Hey!
743
00:51:26,950 --> 00:51:28,450
Okay, settle down.
744
00:51:28,580 --> 00:51:30,990
I'm handing out your
take-home science project.
745
00:51:31,540 --> 00:51:34,670
For this project,
you're going to need mason jars.
746
00:51:34,740 --> 00:51:35,780
No talking.
747
00:51:35,830 --> 00:51:37,950
Celery and food colouring.
748
00:51:38,580 --> 00:51:41,410
Mason jars,
celery and food colouring.
749
00:51:42,240 --> 00:51:44,370
Does everyone understand?
- Yes.
750
00:51:44,660 --> 00:51:47,160
Noor, do you understand?
- Yes.
751
00:52:20,540 --> 00:52:23,840
Noor, you don't come
to class these days.
752
00:52:24,540 --> 00:52:26,380
Are you okay?
753
00:52:27,240 --> 00:52:28,370
Is everything fine at home?
754
00:52:46,240 --> 00:52:47,330
What happened?
Why are you so quiet?
755
00:52:47,450 --> 00:52:49,740
Man, I can't understand Babbu
at all. - Why?
756
00:52:50,620 --> 00:52:52,240
'Dad, what kind of shirt
are you wearing today?'
757
00:52:52,330 --> 00:52:54,080
'Dad, these shoes go
with another pair of pants,'
758
00:52:54,160 --> 00:52:55,910
'why are you wearing them
with these pants?'
759
00:52:56,040 --> 00:52:58,340
Look at this, is this jacket bad?
760
00:52:59,040 --> 00:53:01,420
It really is bad.
- I haven't washed it yet.
761
00:53:01,740 --> 00:53:03,370
Even after washing,
it will still look like this.
762
00:53:05,990 --> 00:53:09,370
These days, kids just
don't like anything. - Right.
763
00:53:09,870 --> 00:53:11,740
When I was young,
I once told my dad,
764
00:53:11,790 --> 00:53:13,210
'Dad, your pyjama's
drawstring is hanging out.'
765
00:53:13,490 --> 00:53:15,530
He used that same drawstring
to tie me up and beat me.
766
00:53:15,790 --> 00:53:17,130
With one hand, he held the pyjama,
767
00:53:17,200 --> 00:53:19,910
and with the other,
he beat me severely.
768
00:53:20,740 --> 00:53:22,660
While hitting me,
he kept saying, 'Don't cry'.
769
00:53:23,660 --> 00:53:27,280
Elders say, 'Mothers tolerate jokes,
but fathers don't.'
770
00:53:27,540 --> 00:53:30,540
Elders also say you can
find a needle in a haystack,
771
00:53:31,080 --> 00:53:33,990
but lost sons are never found.
- Wow! Well said!
772
00:53:34,580 --> 00:53:37,910
Write this down for me.
I'll remember it tonight.
773
00:53:39,330 --> 00:53:40,780
Whose call is it now?
774
00:53:41,910 --> 00:53:42,490
Hello.
775
00:53:43,330 --> 00:53:44,080
Yes, it's Jagroop here.
776
00:53:46,040 --> 00:53:46,590
Yeah?
777
00:53:47,410 --> 00:53:48,030
Noor?
778
00:53:48,740 --> 00:53:49,530
What happened?
779
00:53:51,160 --> 00:53:51,950
Hello?
780
00:53:53,370 --> 00:53:54,870
It was from Noor's school.
781
00:53:55,450 --> 00:53:56,950
They have called me.
What's the matter?
782
00:54:15,200 --> 00:54:16,910
You can't park there.
783
00:54:17,740 --> 00:54:20,370
It'll take me 15 minutes just
to start it now. I'm in a hurry.
784
00:54:20,490 --> 00:54:21,450
Who do you want to meet?
785
00:54:21,700 --> 00:54:23,990
I received a call, saying
they want to talk about Noor.
786
00:54:24,040 --> 00:54:24,790
Whose call was it?
787
00:54:24,870 --> 00:54:28,080
Counselor...
- Counselor. Sure, counselor...
788
00:54:29,040 --> 00:54:31,420
Actually, just wait here.
I'll call her.
789
00:54:31,450 --> 00:54:33,160
Wait here.
- Okay.
790
00:54:35,410 --> 00:54:38,780
I'm not sure how he can process,
which is why...
791
00:54:38,830 --> 00:54:41,200
Greetings! I am Noor's dad.
792
00:54:41,450 --> 00:54:43,950
Noor has never mentioned you before.
793
00:54:44,370 --> 00:54:48,080
I keep a low profile. I usually
send her grandma more often.
794
00:54:48,240 --> 00:54:50,160
Oh, okay. Let's sit down and talk.
795
00:54:50,240 --> 00:54:51,740
No, tell me quickly.
796
00:54:51,910 --> 00:54:53,330
Otherwise,
I might get a panic attack.
797
00:54:53,370 --> 00:54:56,660
No, it's just a casual call,
don't worry.
798
00:54:56,790 --> 00:54:58,840
Oh, thank goodness! I thought...
799
00:54:58,990 --> 00:55:01,410
Noor's teacher is a bit concerned
about her.
800
00:55:01,450 --> 00:55:03,580
She's not paying attention in class
and isn't focusing on her studies.
801
00:55:03,950 --> 00:55:06,530
You just said there's nothing
to worry, and now you're scaring me.
802
00:55:06,620 --> 00:55:08,410
No, we just want to know
803
00:55:08,490 --> 00:55:11,030
what the atmosphere
at home is like, how you handle her.
804
00:55:11,120 --> 00:55:14,030
These days, children spend
too much time on screens.
805
00:55:14,080 --> 00:55:15,990
How much TV does Noor watch
in the evening?
806
00:55:16,040 --> 00:55:16,960
We don't have a TV...
807
00:55:17,410 --> 00:55:19,830
I'm even stricter than you.
808
00:55:20,290 --> 00:55:23,790
I don't even keep a TV at home.
809
00:55:23,870 --> 00:55:26,030
No, being strict is
a very good thing,
810
00:55:26,120 --> 00:55:29,030
but as her age increases
and the classes get tougher,
811
00:55:29,290 --> 00:55:33,210
so you'll need to sit with her
and help her with that.
812
00:55:33,240 --> 00:55:35,580
This is your responsibility.
You are her father.
813
00:55:35,870 --> 00:55:37,870
If you don't do this,
no one else will.
814
00:55:37,950 --> 00:55:39,660
Yes, I will keep that in mind.
815
00:55:39,740 --> 00:55:41,280
Okay. All right, then.
816
00:55:42,160 --> 00:55:43,870
Listen, one more thing.
- Yes?
817
00:55:44,080 --> 00:55:46,490
If you want to drink,
you should chew cardamom.
818
00:56:03,120 --> 00:56:04,120
Today, I've come to pick you up
819
00:56:08,370 --> 00:56:09,370
be careful,
820
00:56:21,040 --> 00:56:22,040
Here you go.
821
00:56:24,490 --> 00:56:26,780
How was your school?
- Good.
822
00:56:28,200 --> 00:56:29,620
Did you learn anything?
823
00:56:29,700 --> 00:56:31,530
A lot.
- What exactly?
824
00:56:31,910 --> 00:56:35,870
If I knew you would take my exam,
I wouldn't have taken the milkshake.
825
00:56:35,990 --> 00:56:38,780
I met your counselor today.
He said you don't study.
826
00:56:38,950 --> 00:56:40,490
So?
- You should study, shouldn't you?
827
00:56:41,330 --> 00:56:43,200
You should study.
- Why?
828
00:56:43,740 --> 00:56:46,410
It's a school. There are some rules
in school. - Really?
829
00:56:46,620 --> 00:56:49,620
Now, you're going to lecture me
about rules? - What do you mean?
830
00:56:49,740 --> 00:56:53,410
I heard you stopped drinking.
- Yeah, I have.
831
00:56:54,040 --> 00:56:55,090
I drink sometimes.
832
00:56:55,450 --> 00:56:59,030
So, let us ask granny
whether it is okay
833
00:56:59,200 --> 00:57:02,200
to drink the entire bottle
every day or not.
834
00:57:02,290 --> 00:57:04,790
Hey, no! Don't call granny.
835
00:57:05,370 --> 00:57:06,740
I want to go to granny's place.
836
00:57:09,370 --> 00:57:10,700
What do you want, dear?
837
00:57:10,950 --> 00:57:13,330
Disneyland?
- Again?
838
00:57:14,290 --> 00:57:16,420
I can't take you to Disneyland.
839
00:57:16,740 --> 00:57:18,030
I don't get time off from my job.
840
00:57:18,120 --> 00:57:22,160
Either take me to Disneyland,
or I'll talk to granny.
841
00:57:26,160 --> 00:57:27,240
Where are you going?
842
00:57:28,740 --> 00:57:30,120
Where are you going?
843
00:57:42,160 --> 00:57:43,370
Excuse me!
844
00:57:45,080 --> 00:57:48,910
I didn't talk to the counsellor,
but Noor is really stressed.
845
00:57:49,120 --> 00:57:51,530
She has also been missing
her classes for quite some time.
846
00:57:51,700 --> 00:57:53,490
You have to do something about it.
847
00:57:54,620 --> 00:57:55,530
Yeah, sure.
848
00:58:23,870 --> 00:58:26,910
'Everything is in your will.
Nothing is outside of you.'
849
00:58:27,040 --> 00:58:29,170
'Oh, Nanak! The man
who surrenders to your will'
850
00:58:29,370 --> 00:58:31,120
'does not speak in arrogance.'
851
00:58:31,540 --> 00:58:32,540
'Waheguru!'
852
00:58:33,240 --> 00:58:36,740
'Whoever reads this lesson
to me tomorrow,'
853
00:58:36,910 --> 00:58:40,280
'I will buy him a new school bag.'
854
00:58:40,700 --> 00:58:42,120
'Okay?
- Okay.'
855
00:58:42,910 --> 00:58:45,370
'Did my son learn the
lesson? Yes, mother.
856
00:58:45,450 --> 00:58:46,580
How much?'
857
00:58:46,740 --> 00:58:49,160
'All of it, mother.
- Really?'
858
00:58:49,330 --> 00:58:51,620
'Then I'll make pudding for my son.'
859
00:58:52,080 --> 00:58:53,450
'Here, have the offerings.'
860
00:59:14,790 --> 00:59:17,130
Noor, did you wake up?
861
00:59:17,700 --> 00:59:19,030
Come on, hurry up!
862
00:59:24,700 --> 00:59:26,910
Good morning!
863
00:59:35,950 --> 00:59:36,910
Here...
864
00:59:37,990 --> 00:59:39,120
Have some sweets.
865
00:59:40,040 --> 00:59:41,130
I have a good news.
866
00:59:48,910 --> 00:59:50,080
It so happened
867
00:59:50,660 --> 00:59:52,240
that I had a dream at night.
868
00:59:53,330 --> 00:59:55,240
And in my dream, I saw both
your mother and my mother.
869
00:59:55,830 --> 00:59:57,030
She told me
870
00:59:58,160 --> 01:00:01,910
that she feels Noor is not focusing
on her studies these days.
871
01:00:03,790 --> 01:00:05,130
I said that's not possible.
872
01:00:05,580 --> 01:00:07,410
How is it possible
that Noor does not study?
873
01:00:07,910 --> 01:00:10,200
But she told me
that she is sure about this.
874
01:00:10,580 --> 01:00:12,450
That she doesn't pay attention
to her studies in school
875
01:00:12,830 --> 01:00:14,620
and doesn't do her
homework properly.
876
01:00:14,700 --> 01:00:17,200
I told her that you must have
misunderstood something.
877
01:00:17,330 --> 01:00:19,530
You can take Noor's test
if you want.
878
01:00:21,040 --> 01:00:23,340
That you must learn the holy book
879
01:00:23,830 --> 01:00:25,370
before your birthday.
880
01:00:26,330 --> 01:00:30,080
But we are pretty liberal
and never strict with girls.
881
01:00:30,740 --> 01:00:32,660
So, I added a condition myself.
882
01:00:33,910 --> 01:00:35,450
If you do all this,
883
01:00:37,120 --> 01:00:38,780
then you will definitely go
to Disneyland.
884
01:00:45,490 --> 01:00:48,910
she said you don't need
to answer right away.
885
01:00:49,540 --> 01:00:51,880
She said to think about it for a
couple of days and give your answer.
886
01:00:52,410 --> 01:00:54,080
But you have a week
to think and answer.
887
01:00:54,160 --> 01:00:57,280
Dad, I won't make you wait at all.
888
01:00:57,700 --> 01:01:00,870
Done deal. I will learn everything.
889
01:01:01,450 --> 01:01:02,370
All right.
890
01:01:15,700 --> 01:01:16,830
Have some sweets.
891
01:01:17,490 --> 01:01:19,740
I also have a good news.
- Please sit.
892
01:01:21,910 --> 01:01:24,450
After your dream,
she came to my dream, too.
893
01:01:24,540 --> 01:01:25,590
Hmm?
894
01:01:25,740 --> 01:01:27,330
She loved me a lot.
895
01:01:27,990 --> 01:01:31,530
She asked me to give you a message
as she was leaving.
896
01:01:32,240 --> 01:01:33,330
What message?
897
01:01:33,580 --> 01:01:35,660
She asked me to tell you
to break down that wall.
898
01:01:36,040 --> 01:01:37,420
It's enough now.
899
01:01:37,990 --> 01:01:38,950
What wall?
900
01:01:39,450 --> 01:01:40,830
The one with your bottles.
901
01:01:42,540 --> 01:01:44,960
Whose glass always pierces me.
902
01:01:45,370 --> 01:01:48,990
If you break that wall,
I will learn everything.
903
01:01:52,160 --> 01:01:54,030
So, mom will be happy,
904
01:01:54,330 --> 01:01:55,740
and the deal will also be done.
905
01:01:57,830 --> 01:01:59,410
So? Deal?
906
01:02:33,160 --> 01:02:35,370
It's the last bottle.
- Sure?
907
01:02:35,490 --> 01:02:36,410
Sure!
908
01:02:36,660 --> 01:02:37,870
100%.
909
01:02:40,040 --> 01:02:41,250
I threw them away.
910
01:04:05,910 --> 01:04:08,740
Ek...
911
01:04:09,290 --> 01:04:10,880
Onka...
912
01:04:12,040 --> 01:04:13,380
Onkaar...
913
01:04:13,740 --> 01:04:16,030
Can I just pay the interest?
914
01:04:21,790 --> 01:04:23,420
Alright, I'll see what I can do.
915
01:04:23,540 --> 01:04:25,540
Dad!
- Yes?
916
01:04:25,620 --> 01:04:28,740
What does 'True in the beginning,
true throughout the ages' mean?
917
01:04:31,660 --> 01:04:33,780
Let me tell you
after searching about it.
918
01:04:37,540 --> 01:04:41,210
I need the laptop for some work.
919
01:04:50,740 --> 01:04:51,910
What's the matter?
920
01:04:52,540 --> 01:04:53,670
All good?
921
01:04:57,410 --> 01:04:58,620
Did you learn the lesson?
922
01:04:58,700 --> 01:05:02,740
How do I learn? Dad takes
the laptop and phone with him.
923
01:05:04,290 --> 01:05:07,420
Do you know our village is
near Nankana Sahib?
924
01:05:07,660 --> 01:05:10,160
There, people learn lessons
by feeling.
925
01:05:10,330 --> 01:05:12,160
How exactly?
926
01:05:13,580 --> 01:05:15,620
Just like we can talk to our mother
927
01:05:15,910 --> 01:05:19,330
who has become a star
and even hug her.
928
01:05:19,620 --> 01:05:20,660
Understood?
929
01:05:20,910 --> 01:05:23,490
I'll bring you something tomorrow.
930
01:05:56,620 --> 01:06:01,700
"A book of knowledge came
from the skies."
931
01:06:01,790 --> 01:06:06,710
"The book is full of oceans."
932
01:06:06,830 --> 01:06:11,830
"The ocean has infinite pearls."
933
01:06:12,040 --> 01:06:16,920
"Every pearl has its own light."
934
01:06:17,200 --> 01:06:22,240
"The whole world was illuminated
by the light."
935
01:06:22,330 --> 01:06:27,330
"The sheet of knowledge
is spread everywhere."
936
01:06:27,450 --> 01:06:32,490
"A book of knowledge came
from the skies."
937
01:06:38,660 --> 01:06:39,830
What are you doing?
938
01:06:39,950 --> 01:06:42,200
I'm learning the lesson.
- Why?
939
01:06:42,330 --> 01:06:45,280
My dad will take me to Disneyland
940
01:06:45,620 --> 01:06:48,120
if I memorise the lesson
by my birthday.
941
01:06:48,200 --> 01:06:49,330
Really? Will you take me too?
942
01:06:49,410 --> 01:06:51,990
If I help you do it,
will you take me along too?
943
01:06:52,080 --> 01:06:54,030
Who will pay for your ticket?
944
01:06:54,080 --> 01:06:57,580
I will ask my father to give me an
advance for my next ten birthdays.
945
01:06:57,660 --> 01:07:00,530
Your father will never let you go.
946
01:07:00,580 --> 01:07:04,200
Do you remember last year, your
father complained to my father?
947
01:07:04,240 --> 01:07:06,410
Then he didn't let me go out
for several days.
948
01:07:06,540 --> 01:07:08,170
Your dad is weird.
949
01:07:08,240 --> 01:07:13,200
"Surrendering from heart to mind."
950
01:07:13,330 --> 01:07:18,490
"All the sorrows
of the world will go away."
951
01:07:18,580 --> 01:07:23,580
"The mind will bow
down automatically."
952
01:07:23,700 --> 01:07:28,780
"Both hands will join
together automatically."
953
01:07:28,910 --> 01:07:33,950
"This cannot be done forcefully."
954
01:07:34,040 --> 01:07:39,000
"The desire for this comes
to the mind automatically."
955
01:07:39,080 --> 01:07:44,160
"A book of knowledge came
from the skies."
956
01:07:44,330 --> 01:07:48,990
"A book of knowledge came
from the skies."
957
01:07:59,660 --> 01:08:04,700
"You should never drink
in front of me."
958
01:08:04,870 --> 01:08:09,870
"That is her first condition."
959
01:08:09,950 --> 01:08:15,080
"There are echoes inside echoes."
960
01:08:15,160 --> 01:08:20,080
"It has layers within its layers."
961
01:08:20,160 --> 01:08:25,330
"We will read
the holy book together."
962
01:08:25,410 --> 01:08:30,450
"Its mercy is equal for all."
963
01:08:30,490 --> 01:08:35,580
"A book of the light came
from the skies."
964
01:08:35,700 --> 01:08:40,780
"The book is full of oceans."
965
01:08:40,870 --> 01:08:46,030
"A book of knowledge came
from the skies."
966
01:09:05,410 --> 01:09:07,780
He just calls anytime he wants.
967
01:09:08,950 --> 01:09:11,030
Why do you call me whenever you want.
968
01:09:11,040 --> 01:09:11,750
What happened?
969
01:09:11,830 --> 01:09:13,410
You didn't let me beat the record.
970
01:09:13,490 --> 01:09:14,370
What record?
971
01:09:14,660 --> 01:09:18,080
I was about to set a record
in Candy Crush when you called.
972
01:09:18,290 --> 01:09:19,750
Are you a kid?
973
01:09:20,290 --> 01:09:21,340
You play Candy Crush!
974
01:09:22,790 --> 01:09:24,210
Never mind. What happened?
975
01:09:24,830 --> 01:09:26,830
Man, I'm in a problem.
976
01:09:27,240 --> 01:09:28,620
What did you do now?
977
01:09:28,700 --> 01:09:29,990
No, man.
- So?
978
01:09:31,160 --> 01:09:32,200
Oh, man...
979
01:09:32,700 --> 01:09:34,030
It's Noor.
- What's with her?
980
01:09:35,540 --> 01:09:38,880
She is learning
the lesson very quickly.
981
01:09:39,200 --> 01:09:41,490
Let her learn it.
What are you bothered about?
982
01:09:42,580 --> 01:09:46,080
The sooner she learns, the sooner
I'll have to take her to Disneyland.
983
01:09:46,080 --> 01:09:47,370
And I don't have
any money right now.
984
01:09:47,660 --> 01:09:50,280
What do you mean?
Don't you have savings?
985
01:09:50,580 --> 01:09:53,330
All I have in the name of savings
are a few pizza coupons.
986
01:09:53,580 --> 01:09:55,780
Then there's no escape for you.
987
01:09:55,910 --> 01:09:58,120
I don't think
you have quit drinking.
988
01:09:58,370 --> 01:10:00,910
You drink it like water.
989
01:10:16,120 --> 01:10:18,580
Get up now. How long
will you lie down like this?
990
01:10:18,870 --> 01:10:20,700
I want you to be perfectly dressed.
991
01:10:21,160 --> 01:10:23,120
Because I've never
seen you get ready.
992
01:10:23,580 --> 01:10:26,030
Noor wants to give her dad
a birthday surprise.
993
01:10:26,120 --> 01:10:29,280
So get up
and take him out for a stroll
994
01:10:29,450 --> 01:10:31,240
so we can prepare
for the birthday at home.
995
01:11:00,240 --> 01:11:02,830
What are you doing?
- I'm doing the decorating.
996
01:11:03,540 --> 01:11:06,960
You're not decorating it.
You're ruining the decoration.
997
01:11:08,790 --> 01:11:11,710
Wait... - You're a little girl.
You don't understand.
998
01:11:12,410 --> 01:11:15,530
Good job, guys!
It's looking wonderful!
999
01:11:30,740 --> 01:11:32,080
You're true to your word.
1000
01:11:32,160 --> 01:11:33,910
You were right when you said
that you would take only one glass.
1001
01:11:34,160 --> 01:11:36,240
You only have one glass,
but this is your fifth peg
1002
01:11:38,790 --> 01:11:39,790
This is the last one. I promise.
1003
01:11:39,830 --> 01:11:42,030
Do it fast, man.
We have to go home, too.
1004
01:11:42,160 --> 01:11:44,450
What for?
- We have kids at home. What else?
1005
01:11:44,540 --> 01:11:46,210
The kids are at your house today.
1006
01:11:46,450 --> 01:11:47,740
I am a free man today.
1007
01:11:48,120 --> 01:11:49,450
Listen to me.
- Hmm.
1008
01:11:49,540 --> 01:11:51,920
Just don't let Noor find out
about this. Rest, I don't care.
1009
01:11:51,950 --> 01:11:53,530
I'm not going to tell Noor.
1010
01:11:53,910 --> 01:11:56,120
The situation you are in,
you'll get caught yourself.
1011
01:12:01,790 --> 01:12:02,880
Hey, listen.
- Yeah?
1012
01:12:02,950 --> 01:12:04,990
I'll drive the car.
- You won't be able to.
1013
01:12:05,080 --> 01:12:06,450
You won't be able to drive either.
1014
01:12:06,910 --> 01:12:08,200
I said I'll drive.
1015
01:12:08,540 --> 01:12:10,540
You want to drive?
Who are you, a driver?
1016
01:12:11,620 --> 01:12:12,780
Whoa!
1017
01:12:18,160 --> 01:12:19,740
I don't think they will come.
1018
01:12:21,370 --> 01:12:23,910
They'll be here any moment, guys.
Don't worry, okay?
1019
01:12:24,620 --> 01:12:26,780
I think they got kidnapped.
1020
01:12:26,990 --> 01:12:29,490
What!
- Why not? It's possible.
1021
01:12:30,240 --> 01:12:32,200
Nothing can happen to my dad.
1022
01:12:34,160 --> 01:12:36,280
Come inside.
1023
01:12:37,120 --> 01:12:38,700
Where did you bring me?
1024
01:12:40,120 --> 01:12:41,200
This is not my house.
1025
01:12:43,910 --> 01:12:46,410
Is it my house?
- Was there a lock?
1026
01:12:46,580 --> 01:12:48,240
No.
- So it's your house!
1027
01:12:48,490 --> 01:12:49,490
Come on.
1028
01:12:50,410 --> 01:12:52,870
I think you're high.
- Why?
1029
01:12:52,990 --> 01:12:54,620
My house can't be that clean.
1030
01:12:55,490 --> 01:12:57,620
Hey, it's your house! Come on now.
1031
01:13:00,950 --> 01:13:01,870
Come on.
1032
01:13:04,160 --> 01:13:04,950
Come on now.
1033
01:13:05,290 --> 01:13:06,840
Hold on. Let me breathe, at least.
1034
01:13:07,410 --> 01:13:08,950
We're going down the stairs.
1035
01:13:09,080 --> 01:13:13,240
These are the same stairs you
often roll down to get to your room.
1036
01:13:13,450 --> 01:13:16,910
Did you bring me
to Burj Khalifa's basement?
1037
01:13:17,120 --> 01:13:19,530
Oh, man! It's your own house.
Come on now!
1038
01:13:19,620 --> 01:13:21,200
Hey!
Now what?
1039
01:13:21,370 --> 01:13:22,450
Take me along.
1040
01:13:22,620 --> 01:13:24,200
Hold on, listen to me.
1041
01:13:27,410 --> 01:13:29,660
Do I look like I am high?
1042
01:13:30,040 --> 01:13:32,840
All I can see is a shoe
in my wife's hand.
1043
01:13:32,910 --> 01:13:34,280
Take me carefully.
1044
01:13:34,910 --> 01:13:38,080
Yeah, you drank so much. Come on.
1045
01:13:39,040 --> 01:13:39,920
Watch your step.
1046
01:13:41,660 --> 01:13:42,700
I think they are here.
1047
01:13:42,790 --> 01:13:45,540
Come on, guys! Come here.
1048
01:13:46,540 --> 01:13:49,590
"There you go..."
- Easy, careful!
1049
01:13:49,660 --> 01:13:52,490
Switch on the light.
- How do I know where the switch is?
1050
01:13:52,540 --> 01:13:54,540
It's over there, not in my pocket.
1051
01:13:54,620 --> 01:13:56,370
Surprise!
1052
01:13:56,450 --> 01:14:01,330
Hey! "Cords and cords..."
Keep smiling, dear. It's new year!
1053
01:14:01,700 --> 01:14:06,990
"Look what I have got.
It's what you wanted..."
1054
01:14:08,740 --> 01:14:09,910
It's a birthday!
1055
01:14:10,410 --> 01:14:11,700
It's your birthday,
and you didn't tell me!
1056
01:14:11,790 --> 01:14:13,540
We should have
brought the gift, man.
1057
01:14:14,120 --> 01:14:15,410
It's your birthday!
1058
01:14:15,540 --> 01:14:20,380
Oh, it's my birthday? - Yeah!
"Happy birthday to you..."
1059
01:14:22,620 --> 01:14:25,030
Couldn't you have told him
that it's his birthday?
1060
01:14:25,120 --> 01:14:28,240
I don't get you.
You told me it was a surprise.
1061
01:14:28,290 --> 01:14:30,540
One has to handle him,
and there are so many problems.
1062
01:14:30,660 --> 01:14:34,580
Oh, yeah. Here I come. I'm okay.
- No one's eating your cake.
1063
01:14:35,870 --> 01:14:38,080
Hey, Babbu! Give me the paper.
1064
01:14:38,160 --> 01:14:40,030
I gave the paper in the school.
1065
01:14:40,120 --> 01:14:43,530
Oh, my brilliant boy!
Give me a tissue paper.
1066
01:14:43,660 --> 01:14:45,910
It's okay... I...
It's my birthday, right?
1067
01:14:45,990 --> 01:14:49,780
"Happy birthday to me..."
1068
01:14:50,080 --> 01:14:51,240
Come on, here's the cake.
1069
01:14:52,740 --> 01:14:55,240
It's dad's birthday!
"Happy birthday..."
1070
01:14:55,370 --> 01:14:58,280
I just pray that your hand
reaches the girl's mouth in time.
1071
01:14:58,450 --> 01:15:00,780
Wait a minute...
Come here... Eat it...
1072
01:15:01,580 --> 01:15:02,620
Have it...
1073
01:15:05,950 --> 01:15:07,490
Noor! Listen, dear!
1074
01:15:09,790 --> 01:15:11,420
Oh, man!
She didn't even eat the cake.
1075
01:15:11,700 --> 01:15:14,450
How could she have eaten it?
You messed up the cake.
1076
01:15:14,790 --> 01:15:18,170
Let me give it to her. - No, please!
Sit here. - Eat the cake...
1077
01:15:18,290 --> 01:15:20,630
Sit here. Just sit here.
1078
01:15:24,620 --> 01:15:25,950
She didn't even eat the cake.
1079
01:15:26,040 --> 01:15:28,710
You were feeding her like a ghost.
1080
01:15:30,490 --> 01:15:32,120
The poor kid got scared.
1081
01:15:32,330 --> 01:15:34,950
Noor, we'll bring more cake.
1082
01:15:35,620 --> 01:15:36,910
I don't want it.
1083
01:15:39,160 --> 01:15:43,780
I know what it feels like if
something you want doesn't happen.
1084
01:15:44,540 --> 01:15:46,340
What if it happens every time?
1085
01:15:48,200 --> 01:15:49,870
You know what? Come with us.
1086
01:15:50,490 --> 01:15:52,370
Your dad won't be able
to take care of you tonight.
1087
01:15:52,620 --> 01:15:54,740
Then who will take care of dad?
1088
01:16:00,080 --> 01:16:01,120
Noor!
1089
01:16:12,700 --> 01:16:15,240
Even you didn't eat the cake.
You think I'm an alcoholic?
1090
01:16:15,490 --> 01:16:16,450
I'll eat it.
1091
01:16:17,330 --> 01:16:18,030
Sister-in-law has come.
1092
01:16:18,120 --> 01:16:19,740
Eat the cake later, eat the dinner first.
1093
01:16:20,040 --> 01:16:22,090
We have come back from eating out.
- Shut up.
1094
01:16:22,540 --> 01:16:23,460
No, shh!
1095
01:16:25,080 --> 01:16:26,490
No, you'll have to.
1096
01:16:27,240 --> 01:16:29,490
See you at home. We need to talk.
1097
01:16:29,620 --> 01:16:31,120
Hey, listen to me. Listen to me...
1098
01:16:31,740 --> 01:16:33,450
Hey, listen to me. Listen to me...
1099
01:16:33,580 --> 01:16:34,700
Noor!
1100
01:16:36,290 --> 01:16:37,880
I tried so hard to convince Noor
to come here.
1101
01:16:38,040 --> 01:16:39,670
But she did not agree to come here.
1102
01:16:39,950 --> 01:16:42,030
If she wants to be with her dad,
1103
01:16:42,120 --> 01:16:44,200
then who are we
to bring her with us?
1104
01:16:45,290 --> 01:16:47,750
Thankfully,
she wants to stay with her dad.
1105
01:16:48,790 --> 01:16:51,340
No one wants to stay here with me.
1106
01:16:51,870 --> 01:16:55,580
Oh, shut up. You could have
stopped everything if you wanted to.
1107
01:18:32,830 --> 01:18:34,030
Good morning!
1108
01:18:39,200 --> 01:18:40,950
What does my child want
for breakfast?
1109
01:18:46,580 --> 01:18:49,030
You know what, let's order a pizza.
1110
01:18:50,200 --> 01:18:52,450
Thick crust and a lot of toppings.
1111
01:18:53,080 --> 01:18:54,160
A lot of cheese.
1112
01:18:54,540 --> 01:18:57,250
With olives, pineapple
and everything. Shall we?
1113
01:19:16,040 --> 01:19:17,130
I'm sorry, honey.
1114
01:19:17,620 --> 01:19:19,030
I broke your heart.
1115
01:19:19,790 --> 01:19:21,790
You tell me what I can do to fix it.
1116
01:19:23,080 --> 01:19:25,620
There is so much you can do
if you want.
1117
01:19:26,240 --> 01:19:27,410
I'm trying.
1118
01:19:28,200 --> 01:19:31,870
Give some more time to your dad.
- I don't trust you anymore.
1119
01:19:33,450 --> 01:19:34,450
No, I...
1120
01:19:36,080 --> 01:19:40,620
"I created a world
by assembling every small part..."
1121
01:19:40,700 --> 01:19:45,160
"You are the sole ruler
of that world, my love."
1122
01:19:45,200 --> 01:19:49,700
"You may have gone out of my sight,"
1123
01:19:49,830 --> 01:19:54,280
"but you haven't left me, my love."
1124
01:19:54,370 --> 01:19:56,740
'Whose glass always pierces me.'
1125
01:19:56,830 --> 01:20:01,910
'If you break that wall,
I will learn everything. So, deal?'
1126
01:20:03,450 --> 01:20:07,990
"Come to me, my love.
Please do me this favour."
1127
01:20:08,080 --> 01:20:12,490
"For the sake of my true love."
1128
01:20:12,620 --> 01:20:17,120
"Come to me, my love.
Please do me this favour."
1129
01:20:17,200 --> 01:20:21,660
"For the sake of my true love."
1130
01:20:22,830 --> 01:20:23,830
Come on, my son!
1131
01:20:25,330 --> 01:20:27,080
Your dad did all the work.
1132
01:20:27,700 --> 01:20:29,370
Now, it's our movie time.
1133
01:20:30,040 --> 01:20:31,170
Come on, start the movie!
1134
01:20:32,040 --> 01:20:33,790
Which movie?
- Lion King.
1135
01:20:34,080 --> 01:20:36,450
Come on, dad!
We've seen it a hundred times.
1136
01:20:36,910 --> 01:20:39,370
You know what,
give me your credit card.
1137
01:20:39,450 --> 01:20:42,830
I'll rent a new one right away.
- You're not getting my card.
1138
01:20:43,040 --> 01:20:44,750
Come on, dear. Start Lion King.
1139
01:20:51,740 --> 01:20:55,030
Come on, dad! I just told you!
No means no!
1140
01:20:56,080 --> 01:21:00,450
"My whole world is around you."
1141
01:21:00,910 --> 01:21:05,080
"My entire world exists
in your shade."
1142
01:21:05,160 --> 01:21:09,620
"Even the heavenly waves are nothing
compared to a glance of you."
1143
01:21:09,700 --> 01:21:14,080
"I have nothing more significant
than a brief glimpse of you."
1144
01:21:14,160 --> 01:21:18,780
"The bond between souls is
as sacred as God."
1145
01:21:18,910 --> 01:21:23,240
"I'm not too proud
of my bones or flesh."
1146
01:21:23,450 --> 01:21:27,950
"Come to me, my love.
Please do me this favour."
1147
01:21:28,040 --> 01:21:32,460
"For the sake of my true love."
1148
01:21:32,580 --> 01:21:37,080
"Come to me, my love.
Please do me this favour."
1149
01:21:37,160 --> 01:21:41,410
"For the sake of my true love."
1150
01:21:41,490 --> 01:21:43,030
The car will be sold for 3500.
1151
01:21:43,700 --> 01:21:45,620
I have saved 3000 more.
1152
01:21:46,330 --> 01:21:48,370
Just a little more money,
and then we'll go to Disneyland.
1153
01:21:49,450 --> 01:21:51,240
You care about Disneyland, man?
1154
01:21:51,830 --> 01:21:53,950
I feel like my son
doesn't love me anymore.
1155
01:21:54,580 --> 01:21:55,990
Where is he going to go, anyway?
1156
01:21:56,950 --> 01:21:58,410
You'll take care of him
when he grows up.
1157
01:21:59,240 --> 01:22:01,950
You have a daughter.
It's easy for you to talk about it.
1158
01:22:02,740 --> 01:22:04,660
If you had a son,
then you would have known.
1159
01:22:05,330 --> 01:22:07,160
Do you think
that daughters are easy to raise?
1160
01:22:07,950 --> 01:22:09,080
It's not easy at all.
1161
01:22:09,830 --> 01:22:13,330
Thinking about the day I'll be away
from her makes my heart tremble.
1162
01:22:14,580 --> 01:22:16,490
The girls leave home one day.
1163
01:22:17,080 --> 01:22:19,490
And sons... They go out
of the house every day,
1164
01:22:19,620 --> 01:22:20,870
which is a matter of great concern.
1165
01:22:21,330 --> 01:22:22,660
I am worried about one more thing.
1166
01:22:24,080 --> 01:22:26,370
In a few days, Noor's
grandparents will take her away.
1167
01:22:26,870 --> 01:22:28,240
I don't know if they will
even let me meet her or not.
1168
01:22:28,580 --> 01:22:31,950
Well, she likes being with you now.
1169
01:22:32,830 --> 01:22:35,330
May she stay with you forever.
1170
01:22:35,660 --> 01:22:37,120
No, they won't let me be with her.
1171
01:22:37,450 --> 01:22:41,950
"When you entered my life,"
1172
01:22:42,290 --> 01:22:46,460
"all the sadness
in my life vanished."
1173
01:22:46,580 --> 01:22:51,080
Who hired this alcoholic?
He'll ruin your car. - Hey, man!
1174
01:22:51,410 --> 01:22:55,490
It's good to see you work, Jagroop.
1175
01:22:55,870 --> 01:22:58,330
This job suits you better
than the police job.
1176
01:22:58,950 --> 01:23:00,490
All jobs are equal.
1177
01:23:04,830 --> 01:23:09,200
"Come to me, my love.
Please do me this favour."
1178
01:23:09,450 --> 01:23:13,780
"For the sake of my true love."
1179
01:23:14,040 --> 01:23:18,420
"Come to me, my love.
Please do me this favour."
1180
01:23:18,490 --> 01:23:23,410
"For the sake of my true love."
1181
01:23:41,790 --> 01:23:43,420
Hello. Greetings!
1182
01:23:44,200 --> 01:23:46,240
I have a flight at 3:00 tomorrow.
1183
01:23:46,490 --> 01:23:47,910
I will come straight to your house.
1184
01:23:48,040 --> 01:23:49,920
Pack Noor's stuff.
1185
01:23:50,240 --> 01:23:51,620
I'll take her with me.
1186
01:23:52,540 --> 01:23:55,500
So early?
- It didn't go as I planned.
1187
01:23:56,290 --> 01:23:59,880
You had the chance
to fix everything, but you
1188
01:24:18,240 --> 01:24:19,410
You're really leaving?
1189
01:24:24,740 --> 01:24:26,240
I will drop you off later.
1190
01:24:32,330 --> 01:24:33,530
Your watch.
1191
01:24:40,160 --> 01:24:41,530
Will you be happy without me?
1192
01:24:47,870 --> 01:24:49,120
Will you be happy without me?
1193
01:24:49,910 --> 01:24:50,990
Hello!
1194
01:24:52,990 --> 01:24:55,160
Well, I managed it without mom, too.
1195
01:24:59,040 --> 01:25:00,130
You'll come to meet me, right?
1196
01:25:01,950 --> 01:25:04,330
Why don't you ask yourself
these questions?
1197
01:25:04,740 --> 01:25:06,700
I ask them,
but I don't get an answer.
1198
01:25:08,870 --> 01:25:09,990
You know what?
1199
01:25:10,700 --> 01:25:12,280
I will come to meet you.
1200
01:25:16,120 --> 01:25:17,240
Hold on. I'll pack it.
1201
01:25:18,160 --> 01:25:19,830
I'll pack it. Don't worry.
1202
01:25:24,540 --> 01:25:28,420
Wait, hold on. I'm here.
I'll do it. Wait a minute.
1203
01:25:30,950 --> 01:25:32,410
Why are you
in such a hurry to leave?
1204
01:25:35,370 --> 01:25:37,700
And also, only a few days left
for your birthday.
1205
01:25:37,870 --> 01:25:40,780
I've made all the arrangements.
I've given up drinking, too.
1206
01:25:41,450 --> 01:25:43,740
Now we just have to go
to Disneyland, okay?
1207
01:25:44,080 --> 01:25:45,870
I don't want to go to Disneyland.
1208
01:25:47,660 --> 01:25:49,450
Why?
- I don't want to!
1209
01:25:50,080 --> 01:25:52,660
We'll not talk about this any more.
1210
01:25:53,370 --> 01:25:54,740
Listen to me... Noor!
1211
01:26:10,490 --> 01:26:11,530
Noor!
1212
01:26:29,620 --> 01:26:32,280
I wish your granny knew how to wait.
1213
01:26:33,450 --> 01:26:35,330
Naina, please listen to me.
1214
01:26:35,790 --> 01:26:36,710
You have your bottle, right?
1215
01:26:37,200 --> 01:26:38,700
Talk to it.
1216
01:26:39,080 --> 01:26:41,120
I'm not lying. I've quit drinking.
1217
01:26:41,240 --> 01:26:43,910
If you have really quit it,
then prove it.
1218
01:26:44,240 --> 01:26:47,030
Why don't you understand?
I need you.
1219
01:26:47,120 --> 01:26:50,580
I swear I won't drink again.
1220
01:26:50,660 --> 01:26:52,080
Just don't leave me, please.
1221
01:27:00,330 --> 01:27:01,410
Jagroop.
1222
01:27:48,790 --> 01:27:49,840
Yeah?
1223
01:27:50,330 --> 01:27:51,620
Yes, I can hear you.
1224
01:27:54,660 --> 01:27:56,910
I have told you so many times that
1225
01:27:56,990 --> 01:27:59,700
Babbu's dad is a security guard,
not a policeman.
1226
01:27:59,790 --> 01:28:01,420
The job
of a security guard is different.
1227
01:28:03,620 --> 01:28:04,450
Yeah.
1228
01:28:04,950 --> 01:28:07,450
Come on. All jobs are equal.
1229
01:28:09,120 --> 01:28:10,660
This is also a decent job.
1230
01:29:27,490 --> 01:29:29,450
Hey,
Have I come into your room?
1231
01:29:33,580 --> 01:29:34,700
You are still awake?
1232
01:29:35,410 --> 01:29:36,410
Go to sleep!
1233
01:29:36,660 --> 01:29:39,410
Dad, are you drunk?
1234
01:29:40,740 --> 01:29:44,200
You only told me to copy his style.
1235
01:29:45,290 --> 01:29:48,210
Look, I have copied his style.
1236
01:29:52,410 --> 01:29:53,080
Go to sleep!
1237
01:29:59,370 --> 01:30:02,030
Noor, why did you bring me
so far to the park?
1238
01:30:02,620 --> 01:30:06,780
Babbu and I used to come here
sometimes with dad.
1239
01:30:08,370 --> 01:30:11,330
Noor, forget about your dad now.
1240
01:30:12,370 --> 01:30:14,530
You can't meet him again.
1241
01:30:16,830 --> 01:30:18,530
Your mother also
made the same mistake,
1242
01:30:19,790 --> 01:30:21,710
but he could never reform his life.
1243
01:30:23,950 --> 01:30:26,030
I'll even stop dreaming now.
1244
01:30:26,660 --> 01:30:28,910
Because I see dad in my dreams too.
1245
01:30:29,490 --> 01:30:34,660
"I created a world
by assembling every small part..."
1246
01:30:34,740 --> 01:30:39,830
"You are the sole ruler
of that world, my love."
1247
01:30:40,330 --> 01:30:45,080
"You may have gone out of my sight,"
1248
01:30:45,700 --> 01:30:50,330
"but you haven't left me, my love."
1249
01:30:51,450 --> 01:30:56,990
"You will come one day
and settle with me."
1250
01:30:57,540 --> 01:31:02,250
"I'm living my life in your hope."
1251
01:31:03,120 --> 01:31:05,450
"My sweetheart..."
1252
01:31:05,870 --> 01:31:08,450
"Dearer to me than my life..."
1253
01:31:09,120 --> 01:31:13,280
"I'm living my life in your hope."
1254
01:31:14,290 --> 01:31:16,710
"My sweetheart..."
1255
01:31:17,120 --> 01:31:19,700
"Dearer to me than my life..."
1256
01:31:20,290 --> 01:31:24,750
"I'm living my life in your hope."
1257
01:31:34,910 --> 01:31:36,870
I wanted to talk to you
about one more thing.
1258
01:31:37,330 --> 01:31:40,120
Jagroop feels very lonely.
- So?
1259
01:31:40,450 --> 01:31:41,580
He really needs my help.
1260
01:31:41,990 --> 01:31:43,910
I should go back to him.
1261
01:31:43,950 --> 01:31:45,330
Even after all this?
1262
01:31:45,950 --> 01:31:47,490
He wants to quit drinking.
1263
01:31:47,910 --> 01:31:49,240
He wants to meet Noor.
1264
01:31:49,330 --> 01:31:51,740
Does anyone ever
quit drinking so easily?
1265
01:31:51,870 --> 01:31:54,700
Mom, I'm getting a call from work.
Hold on...
1266
01:32:32,160 --> 01:32:33,910
Sir, you? Please come.
1267
01:32:37,830 --> 01:32:38,910
What's wrong? All good?
1268
01:33:22,660 --> 01:33:25,330
'I swear to you I will never drink.'
1269
01:34:12,200 --> 01:34:16,240
For my project at home,
I didn't have glass jars.
1270
01:34:16,490 --> 01:34:18,990
So I had to empty
my dad's bottle instead.
1271
01:34:19,160 --> 01:34:20,870
So, I used the recycled bottles.
1272
01:34:20,950 --> 01:34:23,120
I replaced the alcohol with water
1273
01:34:23,450 --> 01:34:25,490
and added water with full colouring.
1274
01:34:25,580 --> 01:34:27,990
The celery grew and changed colours.
1275
01:34:41,740 --> 01:34:43,160
My wish is, one day,
1276
01:34:43,330 --> 01:34:45,410
I could do the same with my dad.
1277
01:34:45,660 --> 01:34:50,160
Have him change his alcohol
with water
1278
01:34:50,410 --> 01:34:52,490
and see him change.
1279
01:34:52,490 --> 01:34:55,030
I'm not sure when this will happen
1280
01:34:55,410 --> 01:34:57,450
or if it can happen.
1281
01:35:09,700 --> 01:35:13,330
176, 177...
1282
01:35:13,330 --> 01:35:16,910
178 and 179.
1283
01:35:18,330 --> 01:35:21,080
179.
1284
01:35:22,870 --> 01:35:24,490
Dad...
- You are here, son?
1285
01:35:24,580 --> 01:35:27,030
What are you doing?
- I'm doing the accounting, son.
1286
01:35:28,080 --> 01:35:31,080
Dad, what's in that box?
- Forget that.
1287
01:35:31,830 --> 01:35:34,030
You know what? Take my mobile.
1288
01:35:34,200 --> 01:35:38,160
Play a game if you want. Your
mom will come and pick you up.
1289
01:35:43,370 --> 01:35:45,660
Dad, which game do you play?
1290
01:35:47,240 --> 01:35:48,660
In the game I play,
1291
01:35:50,410 --> 01:35:53,280
arrogance wins,
and relationships lose.
1292
01:35:54,160 --> 01:35:55,870
Then why do you play that game?
1293
01:35:56,330 --> 01:35:58,910
Never mind, tell me,
when will you be free, dad?
1294
01:35:59,540 --> 01:36:03,290
I am free
once I finish my work here.
1295
01:36:06,910 --> 01:36:09,660
All this?
- Yeah, all this.
1296
01:36:32,410 --> 01:36:33,410
Hello, mom.
1297
01:36:34,040 --> 01:36:36,630
Is Noor there?
- No, she is not here.
1298
01:36:38,410 --> 01:36:39,580
Tell her I called.
1299
01:36:40,950 --> 01:36:42,080
I called yesterday, too. You...
1300
01:36:59,700 --> 01:37:03,990
"These guys took my scarf..."
1301
01:37:04,200 --> 01:37:06,330
"These guys..."
1302
01:37:07,410 --> 01:37:08,700
Hey, Lion King!
1303
01:37:10,950 --> 01:37:13,160
You don't want
to watch Lion King now.
1304
01:37:14,040 --> 01:37:15,040
You're a grown-up now.
1305
01:37:15,740 --> 01:37:20,080
Now, you watch movies
of different genres. - Mom!
1306
01:37:23,080 --> 01:37:24,080
I'm going!
1307
01:37:25,200 --> 01:37:28,200
Okay, see you tomorrow.
1308
01:37:39,790 --> 01:37:41,500
Honey, have breakfast.
1309
01:37:42,040 --> 01:37:43,880
Then you have to go to school.
Don't be late.
1310
01:37:44,910 --> 01:37:48,580
Please keep it here.
I'll eat it later.
1311
01:37:58,160 --> 01:38:00,120
Where are you going today?
- To work.
1312
01:38:00,790 --> 01:38:03,090
Today is Sunday.
- You're talking about Sunday.
1313
01:38:04,490 --> 01:38:07,530
I am looking for a job even
in the remaining four hours I get.
1314
01:38:07,740 --> 01:38:09,030
Why do you want to work so much?
1315
01:38:10,240 --> 01:38:12,990
For you and Babbu.
- For us?
1316
01:38:13,950 --> 01:38:17,280
Or to get away from us?
- I feel like you've changed too.
1317
01:38:23,950 --> 01:38:25,990
We are the same.
You're the one who's changing.
1318
01:38:26,910 --> 01:38:27,740
I am changing?
1319
01:38:28,740 --> 01:38:30,660
First, you were stubborn with Babbu.
1320
01:38:31,080 --> 01:38:32,660
Now, you are being stubborn with me.
1321
01:38:41,200 --> 01:38:43,580
Hello. greetings.
- Greetings.
1322
01:38:43,700 --> 01:38:45,370
I just wanted to tell you that Noor
1323
01:38:45,450 --> 01:38:48,740
has shown much improvement
in the last few weeks.
1324
01:38:49,290 --> 01:38:51,210
Your granddaughter
is really very bright.
1325
01:38:51,580 --> 01:38:53,700
She has learned
to write Punjabi now.
1326
01:38:54,120 --> 01:38:55,780
I'm so glad to hear this.
1327
01:38:56,080 --> 01:38:58,990
You must also inform his dad
about her improvement.
1328
01:38:59,160 --> 01:39:01,030
He will be pleased
to hear that, too.
1329
01:40:08,370 --> 01:40:09,490
Why are you upset, honey?
1330
01:40:10,450 --> 01:40:11,450
Are you missing your dad?
1331
01:40:12,620 --> 01:40:15,450
No, but I miss his sofa.
1332
01:40:16,950 --> 01:40:17,950
Which sofa?
1333
01:40:18,740 --> 01:40:21,370
The one on which
you always fall while sitting.
1334
01:40:23,120 --> 01:40:24,950
Do you like mean people?
1335
01:40:25,660 --> 01:40:30,030
No, I like people
who try to get up after falling.
1336
01:40:31,870 --> 01:40:33,780
Where did you learn
to talk so nicely?
1337
01:41:03,120 --> 01:41:04,780
Babbu?
- Yeah.
1338
01:41:05,040 --> 01:41:05,920
Yo, Babbu!
1339
01:41:06,200 --> 01:41:08,370
Yeah, how are you?
What are you guys up to?
1340
01:41:08,540 --> 01:41:09,670
Why do you care?
1341
01:41:09,830 --> 01:41:11,990
Your dad won't allow you anyway.
1342
01:41:12,830 --> 01:41:15,410
No, it's nothing like that.
My dad is cool.
1343
01:41:15,990 --> 01:41:18,030
Dad, my friends are calling me.
Can I go?
1344
01:41:20,080 --> 01:41:23,450
Did you hear that? He said yes.
- Relax. Whatever.
1345
01:41:24,830 --> 01:41:26,870
Yeah, talk to him.
1346
01:41:26,950 --> 01:41:29,410
Do you have it?
- Yeah, let's prank him.
1347
01:41:29,740 --> 01:41:32,700
There you go.
- Yeah, all right.
1348
01:41:34,620 --> 01:41:38,700
Hello. - Hey, Babbu. We're having
a cool party. You want to come here?
1349
01:41:39,160 --> 01:41:40,700
Yeah, I'll come for sure.
1350
01:41:41,370 --> 01:41:43,120
It's going to be great.
You'll love it.
1351
01:41:43,370 --> 01:41:45,490
Yeah, all right,
but I'll return soon.
1352
01:41:47,410 --> 01:41:48,370
Where do I have to come?
1353
01:41:49,240 --> 01:41:52,120
It's near your house.
Come to the place I am telling you.
1354
01:42:02,580 --> 01:42:05,370
Yeah, just keep coming straight.
- To your left.
1355
01:42:11,200 --> 01:42:14,280
Yeah, I am near the gate.
Where are you?
1356
01:42:16,080 --> 01:42:17,240
Yeah, okay.
1357
01:42:44,040 --> 01:42:44,880
Hello?
1358
01:42:46,830 --> 01:42:48,160
Did you see Babbu?
1359
01:42:48,700 --> 01:42:49,530
No...
1360
01:42:49,910 --> 01:42:52,950
Where did he go with my phone?
Where's your phone?
1361
01:42:53,450 --> 01:42:55,030
Let me bring it.
- Okay.
1362
01:42:56,990 --> 01:42:58,160
Take a right.
1363
01:42:59,200 --> 01:43:01,740
Oh, man! Where have you called me?
1364
01:43:06,620 --> 01:43:09,080
Your phone is busy.
- It's busy?
1365
01:43:11,080 --> 01:43:13,580
Uh... Check my phone's location.
- Hmm.
1366
01:43:17,330 --> 01:43:18,870
Where is he?
1367
01:43:26,290 --> 01:43:27,290
Can you hear the music?
1368
01:43:37,540 --> 01:43:38,380
Hello!
1369
01:43:39,200 --> 01:43:40,030
Hello?
1370
01:43:46,740 --> 01:43:50,280
Hey, kid! Nice phone.
I used to have a phone like that.
1371
01:43:50,450 --> 01:43:51,450
Hey!
1372
01:43:54,660 --> 01:43:57,990
Get her phone back, kid.
- Let me see your phone. It's mine.
1373
01:44:07,830 --> 01:44:09,950
Babbu?
- Dad!
1374
01:44:44,080 --> 01:44:45,080
Dad!
1375
01:44:47,790 --> 01:44:48,790
Noor?
1376
01:45:03,950 --> 01:45:05,450
If I had known
1377
01:45:05,700 --> 01:45:08,780
that my departure would
make your situation so bad,
1378
01:45:09,040 --> 01:45:10,290
I would have come earlier.
1379
01:45:11,830 --> 01:45:12,950
It's not that bad.
1380
01:45:13,410 --> 01:45:14,410
Great days are ahead.
1381
01:45:15,160 --> 01:45:17,580
That room
with the rat smell was fine.
1382
01:45:18,660 --> 01:45:20,450
I miss that a lot.
1383
01:45:28,660 --> 01:45:30,580
Well, I have a question?
- What?
1384
01:45:30,870 --> 01:45:32,780
If you need to use the washroom...
- Hmm?
1385
01:45:33,490 --> 01:45:35,120
do you have to tilt myself?
1386
01:45:38,370 --> 01:45:39,370
By the way, what is this place?
1387
01:45:41,160 --> 01:45:44,950
This... Your mom and I bought
an investment property.
1388
01:45:45,580 --> 01:45:47,370
That's how you used to earn money?
1389
01:45:50,450 --> 01:45:53,530
Grandma, take me back, will you?
- Hey, no!
1390
01:45:55,200 --> 01:45:57,370
Don't go back, stay with me now.
1391
01:45:57,620 --> 01:45:59,530
Noor, I'm sorry.
1392
01:46:00,450 --> 01:46:02,580
I don't know
how to be a perfect father.
1393
01:46:03,330 --> 01:46:05,080
That's why I ran away from you.
1394
01:46:05,450 --> 01:46:06,490
I kept hiding from you.
1395
01:46:06,990 --> 01:46:07,990
But I was wrong.
1396
01:46:08,910 --> 01:46:11,030
But I have changed myself a lot now.
1397
01:46:11,950 --> 01:46:12,950
I swear.
1398
01:46:14,660 --> 01:46:16,450
So what if you're not perfect?
1399
01:46:18,450 --> 01:46:20,530
Being a father doesn't mean
you have to be perfect.
1400
01:46:23,240 --> 01:46:24,580
Where did you learn such
a complex thought?
1401
01:46:24,870 --> 01:46:26,530
I read it in a book.
1402
01:46:27,620 --> 01:46:28,660
You and books?
1403
01:46:29,120 --> 01:46:31,330
Oh, please, Mr Part-time PhD!
1404
01:46:32,160 --> 01:46:35,700
Who said that I have a lot of books?
1405
01:46:36,200 --> 01:46:37,620
I never saw you reading.
1406
01:46:38,240 --> 01:46:40,030
I had read it all before you came.
1407
01:46:40,490 --> 01:46:44,160
Do you remember the chair
where I used to sit, read and think?
1408
01:46:44,370 --> 01:46:45,950
Yeah, of course.
1409
01:46:47,160 --> 01:46:49,030
By the way, why are you here?
1410
01:46:49,830 --> 01:46:50,830
Let me tell you.
1411
01:46:52,830 --> 01:46:54,660
I'm here to burn my past.
1412
01:47:47,700 --> 01:47:48,700
Dad!
1413
01:48:02,410 --> 01:48:05,530
If my mom and your mom
appear in your dreams,
1414
01:48:05,870 --> 01:48:08,910
tell them
I have memorised the lesson.
1415
01:48:09,240 --> 01:48:10,410
If she comes in your dreams,
1416
01:48:10,620 --> 01:48:13,240
say her that I won't
let the glass prick my Noor.
1417
01:48:42,910 --> 01:48:43,910
Dad...
1418
01:48:45,410 --> 01:48:46,410
Dad!
1419
01:48:47,990 --> 01:48:49,240
Your father is here.
1420
01:48:53,200 --> 01:48:54,450
I'm right here with you, Babbu.
1421
01:48:55,200 --> 01:48:56,990
Babbu, are you hurt anywhere else?
1422
01:48:57,330 --> 01:48:58,660
No, dad.
1423
01:49:08,160 --> 01:49:11,330
From now on, whenever you go
anywhere, just inform your dad.
1424
01:49:11,790 --> 01:49:14,710
Sorry, dad. I gave you a hard time.
1425
01:49:15,580 --> 01:49:17,950
No, dear. It's my fault.
1426
01:49:18,620 --> 01:49:21,030
I was expecting a lot
from a young child.
1427
01:49:22,120 --> 01:49:23,740
You are of the age
to play with toys,
1428
01:49:25,120 --> 01:49:26,950
and I wanted you
to play only with me.
1429
01:49:27,620 --> 01:49:29,910
Dad, I'll only play with you now.
1430
01:49:31,990 --> 01:49:36,330
But the clothes you brought
that day were so nice.
1431
01:49:38,580 --> 01:49:39,580
I returned them.
1432
01:49:40,370 --> 01:49:41,620
That's also good.
1433
01:49:42,160 --> 01:49:44,160
I liked my old dad.
1434
01:49:49,990 --> 01:49:52,990
If you are done with your dad,
then look at your mom, too.
1435
01:49:57,620 --> 01:50:00,120
Hey, let's go downstairs
and watch a police movie.
1436
01:50:00,450 --> 01:50:02,080
No, I want to watch Lion King.
1437
01:50:02,410 --> 01:50:04,030
After making me addicted
to police movies,
1438
01:50:04,120 --> 01:50:05,330
will you watch Lion King now?
1439
01:50:05,740 --> 01:50:09,660
I will just listen to you now.
- No, go and listen to Jagroop.
106200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.