Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,597 --> 00:00:10,597
www.titlovi.com
2
00:00:13,597 --> 00:00:19,770
HAVAJSKO KRALJESTVO
3
00:00:20,521 --> 00:00:25,901
Keouakuahuula,
4
00:00:25,984 --> 00:00:32,950
vsi, ki so te odrinili,
ti bodo kle�ali pred nogami.
5
00:00:33,825 --> 00:00:40,499
S teboj je nadnaravna mo�
boginje ognja.
6
00:00:47,297 --> 00:00:51,301
Ognjenik se je zbudil zaradi krivice,
ki ti je bila storjena, moj poglavar.
7
00:00:52,511 --> 00:00:58,100
�e jih �eli�,
ti bom dal na voljo svoje mo�e
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,936
in okro�je v boju proti Kamehamehi.
9
00:01:03,146 --> 00:01:08,527
Po kraljevi smrti
nisi stopil na stran Kauja.
10
00:01:15,868 --> 00:01:17,160
Motil sem se.
11
00:01:33,385 --> 00:01:37,514
Storjena mi je bila krivica.
12
00:01:38,891 --> 00:01:42,019
Kako jo bo� popravil?
13
00:01:43,187 --> 00:01:47,608
Nudim za��ito pred jezo svojih bogov.
14
00:01:49,067 --> 00:01:50,360
Kaj pa ti ponuja� meni?
15
00:02:01,830 --> 00:02:03,999
Ta gorja�a je Hilo koa,
16
00:02:04,708 --> 00:02:07,711
narejena za �asa Hanakahija.
17
00:02:09,880 --> 00:02:14,134
V njej je mo� mojega ljudstva.
18
00:02:54,967 --> 00:02:58,136
Tega nisem jaz naredil.
19
00:02:59,638 --> 00:03:00,681
Sam si to naredil.
20
00:03:02,558 --> 00:03:08,272
Kaj bo� dal?
21
00:03:17,447 --> 00:03:22,494
Zobe.
Poglavarju ponudi svoje zobe.
22
00:04:36,944 --> 00:04:43,534
Ta gorja�a pripada tvoji dru�ini,
da ubije na�ega sovra�nika.
23
00:04:48,455 --> 00:04:51,667
Nikoli ve� ne pozabi,
pred kom kle�i�.
24
00:04:59,508 --> 00:05:00,717
Odpeljite ga.
25
00:05:10,435 --> 00:05:12,354
Keouakuahuula.
26
00:05:12,855 --> 00:05:15,983
Bog tvojega o�eta.
27
00:05:16,066 --> 00:05:21,572
Boginja ognja je na tvoji strani.
28
00:05:23,407 --> 00:05:25,993
Nih�e ti ne bo odrekal tvojega mesta.
29
00:05:53,645 --> 00:05:55,606
Kajana Ahuula.
30
00:05:56,440 --> 00:05:59,818
K nam si pri�el,
otrok Mauija.
31
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
S to ogrlico iz slonovine
32
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
te prosim�
33
00:06:11,622 --> 00:06:13,707
da vodi� mojo vojsko�
34
00:06:15,709 --> 00:06:19,171
kot vojni poglavar.
35
00:06:20,964 --> 00:06:24,218
Ne glede na to,
kam te bo zanesla pot,
36
00:06:26,845 --> 00:06:31,225
bo� imel med nami vedno svoj dom.
37
00:06:46,323 --> 00:06:48,325
Izvedeli smo,
38
00:06:48,408 --> 00:06:53,205
da se je okro�je Hilo
pridru�ilo Keouaju.
39
00:06:54,831 --> 00:06:56,625
Toda porazil jih bo
40
00:06:57,709 --> 00:07:01,296
na� vojni poglavar.
41
00:07:02,965 --> 00:07:06,093
Pokleknili bodo pred ognjenim oro�jem
42
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
in bu�nim glasom boga vojne!
43
00:07:08,971 --> 00:07:11,515
In kraljestvo bo na�e.
44
00:07:13,225 --> 00:07:15,477
- Se strinjate?
- Strinjamo se.
45
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Tukaj je.
46
00:07:26,822 --> 00:07:27,948
Kahumanu.
47
00:07:29,491 --> 00:07:30,409
Pridi.
48
00:07:53,348 --> 00:07:58,187
Na predve�er bitke izrekam odredbo,
ki jo morajo vsi sli�ati.
49
00:08:02,482 --> 00:08:03,609
Z dana�njim dnem
50
00:08:04,776 --> 00:08:09,406
se bo Kahumanu pridru�ila mojemu svetu
51
00:08:10,657 --> 00:08:15,704
in svetovala o vseh zadevah kraljestva.
52
00:08:23,629 --> 00:08:25,172
To je moja odredba.
53
00:08:25,255 --> 00:08:28,800
Sporo�ite jo vsem mojih poglavarjem.
54
00:08:30,636 --> 00:08:34,431
Jutri bomo napadli.
55
00:08:37,142 --> 00:08:38,477
Razpu��am svet.
56
00:08:52,950 --> 00:08:56,078
Svet vidi� druga�e kot mi.
57
00:08:57,913 --> 00:09:00,082
Vodi nas, da ga bomo tudi mi.
58
00:10:35,761 --> 00:10:36,970
Pripravljeni!
59
00:10:38,138 --> 00:10:39,556
Streljaj!
60
00:10:47,105 --> 00:10:48,232
Napolni in streljaj!
61
00:10:50,150 --> 00:10:52,819
Dobro. O�istite jih in pospravite.
62
00:11:04,748 --> 00:11:06,792
Streliva je kljub urjenju dovolj.
63
00:11:13,549 --> 00:11:15,050
Te kaj te�i?
64
00:11:19,221 --> 00:11:20,222
Si �iv�en?
65
00:11:22,349 --> 00:11:23,350
Ne.
66
00:11:24,977 --> 00:11:26,395
Nisi niti malo napet?
67
00:11:28,814 --> 00:11:29,648
Ne.
68
00:11:30,774 --> 00:11:31,817
Pa ti?
69
00:11:33,902 --> 00:11:35,195
Lagal bi, �e bi zanikal.
70
00:11:36,405 --> 00:11:40,242
Ampak� strah
me ne hromi tako, kot neko�.
71
00:11:42,703 --> 00:11:43,537
Kaj to pomeni?
72
00:11:47,666 --> 00:11:50,210
Preden sem pobegnil,
sem vsak dan zrl smrti v o�i.
73
00:11:52,296 --> 00:11:55,132
Strah pred smrtjo me je gnal naprej,
74
00:11:55,799 --> 00:11:58,385
kajti vedel sem,
da me lahko vsak hip dohiti.
75
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
Zdaj sem v redu.
76
00:12:05,934 --> 00:12:06,977
Kaj je druga�e?
77
00:12:11,398 --> 00:12:12,399
Nau�il sem se streljati.
78
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Zdaj jaz dr�im mu�kete.
79
00:12:26,079 --> 00:12:28,874
Jutri se bomo soo�ili z bogovi
in ljudmi, da zgradimo kraljestvo.
80
00:12:32,961 --> 00:12:38,467
Karkoli se mi bo zgodilo,
vedi, da je to tvoj dom.
81
00:12:41,178 --> 00:12:42,554
Tukaj je tvoja dru�ina.
82
00:12:46,308 --> 00:12:47,309
Ni� ve� be�anja.
83
00:13:01,698 --> 00:13:05,494
V nedrjih te de�ele bo� �e dolgo po tem,
ko mene ne bo ve�.
84
00:13:40,153 --> 00:13:41,655
Videti so ne�kodljive.
85
00:13:44,408 --> 00:13:47,077
Prinesle bodo smrt,
kakr�ne �e nisi videl.
86
00:13:51,915 --> 00:13:53,584
Vedno sem se boril ob tebi.
87
00:13:56,128 --> 00:13:59,298
Toda v bitko ne morem
z ne�im neizre�enim med nama.
88
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
Mislil sem, da si mrtev.
89
00:14:09,516 --> 00:14:10,350
Vsi smo to mislili.
90
00:14:12,352 --> 00:14:13,729
�akali smo, nismo vedeli.
91
00:14:15,355 --> 00:14:19,651
Se spra�evali, ali si trpel.
Ali lahko re�imo mo� tvojih kosti.
92
00:14:22,070 --> 00:14:23,071
Zlomilo nas je.
93
00:14:30,579 --> 00:14:32,456
Tola�bo sem na�el v Kupuohi,
94
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
ona pa v meni.
95
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
To je moja sramota.
96
00:14:58,357 --> 00:14:59,191
Toda ljubim jo.
97
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Izdal sem te, Kajana.
98
00:15:27,177 --> 00:15:31,723
Mrtvega brata nisi izdal.
99
00:15:36,186 --> 00:15:41,108
Ampak zdaj sem tukaj in brez dru�ine
se ne morem soo�iti s Keouajem.
100
00:16:15,934 --> 00:16:20,856
OAHUJSKO KRALJESTVO
101
00:16:24,234 --> 00:16:30,574
Zanemarjal sem te, sin.
102
00:16:45,756 --> 00:16:46,924
Vedel sem,
da se bo� zbudil.
103
00:16:50,093 --> 00:16:51,303
Pripeljite ga.
104
00:16:54,223 --> 00:16:55,807
V svoji krvi ima� grom.
105
00:17:07,861 --> 00:17:08,945
Proti bole�inam.
106
00:17:10,821 --> 00:17:11,906
Proti bole�inam.
107
00:17:17,746 --> 00:17:20,958
Za tvoje dejanje ne krivim tebe.
108
00:17:43,814 --> 00:17:45,941
Ni bila tvoja krivda.
109
00:17:47,192 --> 00:17:51,196
Nisem videl strupa,
110
00:17:52,489 --> 00:17:55,284
ki je bil dan mojemu sinu.
111
00:18:00,414 --> 00:18:01,707
Ne�ist je.
112
00:18:04,293 --> 00:18:07,129
Smrt ga bo o�istila.
113
00:18:08,213 --> 00:18:09,131
Nehaj.
114
00:18:11,175 --> 00:18:12,217
Ne.
115
00:18:19,016 --> 00:18:23,061
Kmalu bom zavzel havajsko kraljestvo
116
00:18:24,354 --> 00:18:27,274
in skupaj ga bova vodila.
117
00:18:27,941 --> 00:18:31,028
Pusti ga �iveti. Pusti ga �iveti.
118
00:18:39,494 --> 00:18:40,621
Dovolj!
119
00:18:41,205 --> 00:18:42,539
Dovolj!
120
00:18:51,173 --> 00:18:53,592
Princ mu je prizanesel,
121
00:18:55,427 --> 00:19:00,182
toda jaz bom njegovo o�i��enje.
122
00:19:16,240 --> 00:19:17,824
Kohala je nemirna.
123
00:19:24,289 --> 00:19:27,584
Kamehameha se bo zjutraj posvetoval
z bogom vojne.
124
00:19:34,049 --> 00:19:35,259
Si v redu?
125
00:19:42,349 --> 00:19:47,563
Boginja ognjenikov poglavarje kli�e,
naj se pridru�ijo Keouaju.
126
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
Maui je s Keouajem.
127
00:19:53,277 --> 00:19:54,570
Malo nas je.
128
00:19:58,490 --> 00:20:00,409
Bogovi so proti meni.
129
00:20:02,911 --> 00:20:04,872
Naredil si nas mo�nej�e, Kajana.
130
00:20:08,625 --> 00:20:10,127
Imamo oro�je tujcev.
131
00:20:11,336 --> 00:20:12,588
Zadostovalo bo.
132
00:20:14,882 --> 00:20:17,593
Keoua je �ele za�etek.
133
00:20:18,927 --> 00:20:22,181
Kahekili �aka.
�utim njegovo pre�o.
134
00:20:25,726 --> 00:20:26,727
Tudi bledoko�ce.
135
00:20:34,860 --> 00:20:35,986
Zaupam vate.
136
00:20:43,577 --> 00:20:44,828
Kahumanu,
137
00:20:51,376 --> 00:20:53,754
svoje mesto si na�la s Kamehameho.
138
00:20:57,299 --> 00:20:58,550
Ti pa s svojo dru�ino.
139
00:21:00,010 --> 00:21:01,887
Vse je, kot je treba.
140
00:21:03,555 --> 00:21:05,349
Odkar sva se spoznala,
si veliko dosegel.
141
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
Ti tudi.
142
00:21:18,612 --> 00:21:22,741
Si �e vedno poglavar protislovij,
ki si bolj �eli miru kot vojne?
143
00:21:31,333 --> 00:21:32,751
Danes ne.
144
00:22:17,254 --> 00:22:24,219
Preve� sem bil zatopljen
v svoje trpljenje, da bi videl tvojega.
145
00:22:30,475 --> 00:22:31,810
Nahi te je cenil.
146
00:22:35,063 --> 00:22:36,064
Rad te je imel.
147
00:22:38,817 --> 00:22:41,403
Ne predstavljam si trpljenja,
ki ga pre�ivlja�.
148
00:23:07,137 --> 00:23:08,555
�elim se boriti.
149
00:24:56,622 --> 00:24:58,040
Si dobro, moj poglavar?
150
00:24:59,291 --> 00:25:02,794
Te bojevnike bomo vodili v zmago,
151
00:25:04,588 --> 00:25:06,757
vendar mi to ni v tola�bo,
152
00:25:07,841 --> 00:25:11,929
ker bomo danes povzro�ili toliko smrti.
153
00:27:10,214 --> 00:27:12,591
Nebo bo prineslo,
154
00:27:13,133 --> 00:27:15,511
zemlja pa bo prisluhnila
155
00:27:16,261 --> 00:27:18,055
brezmejnemu Kuju.
156
00:27:18,555 --> 00:27:20,641
Kuju napada.
157
00:27:20,724 --> 00:27:22,976
Kuju besnila.
158
00:27:23,060 --> 00:27:25,354
Kuju pravi�nosti.
159
00:27:25,437 --> 00:27:26,897
Kuju nepopustljivosti.
160
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
Bogu vojne.
161
00:27:30,108 --> 00:27:32,819
Vsem prednikom bo�anstva Ku.
162
00:27:37,074 --> 00:27:39,409
Za��itite nas pred temo.
163
00:27:40,077 --> 00:27:42,287
Za��itite nas pred smrtjo.
164
00:27:43,413 --> 00:27:44,998
Za��itite nas pred te�avami.
165
00:27:45,791 --> 00:27:49,211
Vodite nas na tej poti.
166
00:27:49,294 --> 00:27:52,923
Ku, uni�i ta okro�ja
167
00:27:53,841 --> 00:27:57,928
in zavzemi vse kraljestvo.
168
00:28:27,541 --> 00:28:29,459
Bog vojne je govoril.
169
00:28:30,502 --> 00:28:34,006
Perje Kuja je zaprhutalo.
170
00:28:35,716 --> 00:28:40,679
Ta vojska takoj odhaja v �rno pu��avo.
171
00:31:01,236 --> 00:31:03,488
Naj se duhovna bitka za�ne.
172
00:31:38,232 --> 00:31:43,195
Veliki bog vojne, podeli nam mo�.
173
00:31:59,461 --> 00:32:00,754
Bodite pogumni!
174
00:32:26,697 --> 00:32:32,035
Vi, bedaki,
ste najbolj ni�vredne koralne ribe
175
00:32:32,828 --> 00:32:36,248
ni�vrednega poglavarja Kamehamehe.
176
00:32:36,331 --> 00:32:39,585
Drznete se soo�iti
z na�im krvolo�nim bogom�
177
00:32:42,171 --> 00:32:44,089
Maaikanako?
178
00:32:44,173 --> 00:32:49,136
Bedaki! Bedaki! Bedaki!
179
00:32:50,179 --> 00:32:53,599
Mi smo magma slepe�e vro�ine,
180
00:32:53,682 --> 00:32:56,476
ki trese zemljo pod nami.
181
00:32:57,186 --> 00:32:59,146
Borite se,
mi pa bomo pobili vse,
182
00:33:00,189 --> 00:33:04,693
ki stojite na teh otrdelih skalah.
183
00:33:04,776 --> 00:33:09,072
Vse bomo pobili!
184
00:33:13,410 --> 00:33:16,079
To bojno polje je na� oltar smrti.
185
00:33:17,748 --> 00:33:19,208
Va�a trupla bomo darovali
186
00:33:21,043 --> 00:33:23,420
bogovom, ki jih �astimo.
187
00:33:29,176 --> 00:33:33,180
Je on va� vodja? Kajana?
188
00:33:33,263 --> 00:33:35,474
Izme�ek nizkega rodu.
189
00:33:35,557 --> 00:33:37,809
Mauijska nesnaga.
190
00:33:37,893 --> 00:33:42,064
Kajana pooseblja strahopetnost.
191
00:33:42,773 --> 00:33:48,987
Skrival se je v vsaki �pranji
osmih oceanov.
192
00:33:49,947 --> 00:33:53,033
�e ostanete z njim,
bo njegova smrt tudi va�a.
193
00:33:54,034 --> 00:33:56,078
Tukaj so srditi bojevniki Kauja,
194
00:33:56,161 --> 00:34:00,207
skupaj z Mauijci velikega groma.
195
00:34:01,750 --> 00:34:04,753
Poglejte nas, ki vas bomo uni�ili.
196
00:34:07,297 --> 00:34:11,009
Koga med nami bo pogoltnila
�ibkost njihovih bogov?
197
00:34:17,391 --> 00:34:19,935
Borimo se z bogom vojne.
198
00:34:21,478 --> 00:34:26,149
Na�a grla se bodo nasitila z va�im mesom,
ni�vredne ribe plitvin.
199
00:34:29,027 --> 00:34:31,655
Poglejte bednega Opunuija,
200
00:34:32,281 --> 00:34:37,911
debelega od ostankov, s katerimi ga hrani
njegov gospodar, Kahekili.
201
00:34:38,996 --> 00:34:42,583
In kralju bo�a moda
202
00:34:43,208 --> 00:34:46,670
v upanju,
da si bo zaslu�il naslednji obrok.
203
00:34:46,753 --> 00:34:53,467
Samo trda roka Mauija je!
204
00:34:54,469 --> 00:35:00,309
In pri�el je zlo��iti�
205
00:35:01,727 --> 00:35:05,105
kraljevo sulico.
206
00:35:07,316 --> 00:35:12,112
Kateri iz te vojske lo��ilcev sulic�
207
00:35:16,033 --> 00:35:17,367
me lahko dose�e?
208
00:35:23,123 --> 00:35:24,082
Sulice.
209
00:35:34,426 --> 00:35:37,638
Njihove sulice so mehke in mlahave.
210
00:35:50,234 --> 00:35:55,113
Ne bojte se vojske pra�i�kov!
211
00:36:02,037 --> 00:36:05,457
Ti si kuga zunanjega sveta, Kajana.
212
00:36:06,250 --> 00:36:09,044
Grozi�, da nas bo� vse oku�il
s svojo boleznijo.
213
00:36:09,127 --> 00:36:13,090
Pridi! Polo�il te bom v zibelko
po�rnele zemlje,
214
00:36:13,173 --> 00:36:15,968
kot sem tvojega brata.
215
00:36:29,857 --> 00:36:30,941
Keoua!
216
00:36:32,067 --> 00:36:37,281
Ne sanja se ti, kaj prihaja.
217
00:36:37,364 --> 00:36:41,827
Nikoli ne bo� razumel,
ker si se rodil kot bedak!
218
00:36:42,578 --> 00:36:45,622
Nisem se pri�el bojevati.
219
00:36:46,582 --> 00:36:51,712
Pri�el sem o�istit kraljestvo
tvoje krvne linije
220
00:36:52,296 --> 00:36:54,673
in izbrisat sramoto tvojega rojstva!
221
00:36:55,883 --> 00:36:59,887
Pripelji mi svoje mo�e in bogove,
da vas nahranim z ognjem in �rnim dimom
222
00:36:59,970 --> 00:37:01,972
zaradi tega, kar si mi storil!
223
00:37:04,766 --> 00:37:05,601
Keoua.
224
00:37:08,395 --> 00:37:12,024
Napo�il je �as, da umre�.
225
00:37:27,706 --> 00:37:28,832
Za Nahija.
226
00:37:29,625 --> 00:37:30,459
Za Nahija.
227
00:37:34,254 --> 00:37:35,839
Vse jih pobijte!
228
00:37:41,595 --> 00:37:42,763
Napad!
229
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Zdaj!
230
00:37:59,613 --> 00:38:01,031
Naslednji eskadron�
231
00:38:01,114 --> 00:38:02,741
Napad!
232
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Sulice!
233
00:38:22,052 --> 00:38:23,053
Naprej!
234
00:41:34,077 --> 00:41:34,995
Keoua!
235
00:42:08,403 --> 00:42:09,238
Heke!
236
00:42:11,406 --> 00:42:12,241
Heke!
237
00:42:15,118 --> 00:42:16,119
Heke!
238
00:42:50,362 --> 00:42:51,363
Heke!
239
00:42:52,447 --> 00:42:53,574
Heke!
240
00:42:54,700 --> 00:42:56,577
Heke!
241
00:42:57,452 --> 00:42:58,579
Heke!
242
00:43:00,247 --> 00:43:01,582
Heke!
243
00:43:39,286 --> 00:43:41,538
Bogovi, blagoslovite me�
244
00:43:47,211 --> 00:43:49,880
�e enkrat z nektarjem lehue.
245
00:47:59,421 --> 00:48:02,466
Pridi nadme!
Pridi nadme, Kajana!
246
00:48:26,990 --> 00:48:28,075
Kajana.
247
00:49:16,498 --> 00:49:19,126
Prihrani mi, Pele.
248
00:49:20,419 --> 00:49:21,962
Pusti me �iveti!
249
00:50:43,001 --> 00:50:44,002
Kajana.
250
00:51:45,230 --> 00:51:47,191
Keoua je mrtev!
251
00:51:49,067 --> 00:51:50,235
Kajana!
252
00:53:58,697 --> 00:53:59,531
Kamehameha.
253
00:54:01,116 --> 00:54:02,159
�ivel Kamehameha.
254
00:54:04,703 --> 00:54:06,622
�ivel Kamehameha!
255
00:56:35,646 --> 00:56:36,522
Moj kralj!
256
00:56:37,564 --> 00:56:39,900
Prina�am novice
iz havajskega kraljestva.
257
00:56:42,277 --> 00:56:45,113
Glej v o�i groma,
258
00:56:46,448 --> 00:56:49,826
ko govori� z mano, fant.
259
00:56:53,163 --> 00:56:58,168
Na�i mo�je so �li v�eraj
s Keouajem v �rno pu��avo.
260
00:56:59,461 --> 00:57:03,382
Podlegli so Kamehamehovi vojski.
261
00:57:05,676 --> 00:57:06,969
Kajana je tam.
262
00:57:09,721 --> 00:57:11,014
Kajana?
263
00:57:12,057 --> 00:57:12,891
Ja.
264
00:57:18,355 --> 00:57:20,148
Lepo.
265
00:57:23,944 --> 00:57:26,989
Kot so moji jasnovidci napovedali.
266
00:57:28,615 --> 00:57:31,618
Imel bom Kajanove kosti
267
00:57:34,288 --> 00:57:36,164
in kraljestva bodo moja.
268
00:57:47,092 --> 00:57:49,928
Poglej me, fant.
269
00:58:03,317 --> 00:58:05,861
Po�lji sporo�ilo na Maui
270
00:58:07,237 --> 00:58:09,865
in zberi mojo flotiljo.
271
00:58:11,074 --> 00:58:14,494
�e je Kajana tam,
272
00:58:16,246 --> 00:58:21,335
bom morski prehod prekril
s svojimi bojnimi drevaki,
273
00:58:22,836 --> 00:58:25,797
se prebil skozi pesek,
274
00:58:26,673 --> 00:58:31,178
skale in gore havajskega kraljestva.
275
00:58:32,804 --> 00:58:33,847
Pojdi.
276
00:59:46,253 --> 00:59:48,255
Prevedla Lidija P. �erni
277
00:59:51,255 --> 00:59:55,255
Preuzeto sa www.titlovi.com
18340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.