Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:25,877
[CHANTING IN HAWAIIAN] Keōuakūʻahuʻula,
2
00:00:25,901 --> 00:00:32,950
all who shunned you
will bow at your feet.
3
00:00:33,825 --> 00:00:40,499
With you, is the supernatural
power of the goddess of fire.
4
00:00:47,297 --> 00:00:51,301
The volcano wakes at the wrongs
done to you, my Chief.
5
00:00:52,511 --> 00:00:58,100
If you will have them, I pledge my men
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,936
and my district
in the fight against Kamehameha.
7
00:01:03,146 --> 00:01:08,527
You did not stand with Kaʻū
at the death of the king.
8
00:01:15,868 --> 00:01:17,160
I was wrong.
9
00:01:33,385 --> 00:01:37,514
I was wronged.
10
00:01:38,891 --> 00:01:42,019
So what will you do to make it right?
11
00:01:43,187 --> 00:01:47,608
I offer protection from
the wrath of my gods.
12
00:01:49,067 --> 00:01:50,360
What do you offer me?
13
00:02:01,830 --> 00:02:03,999
This club is Hilo koa,
14
00:02:04,708 --> 00:02:07,711
carved in the days of Hanakahi.
15
00:02:09,880 --> 00:02:14,134
It carries the mana of my people.
16
00:02:31,735 --> 00:02:33,445
- [GRUNTS]
- [YELLS, GRUNTS]
17
00:02:35,155 --> 00:02:37,324
[BREATHING SHAKILY]
18
00:02:54,967 --> 00:02:58,136
I did not do this.
19
00:02:59,638 --> 00:03:00,681
You did it to yourself.
20
00:03:02,558 --> 00:03:08,272
Now what will you give?
21
00:03:17,447 --> 00:03:18,447
[WARRIOR CHIEF] Your teeth.
22
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
Offer your teeth to the High Chief.
23
00:03:25,038 --> 00:03:29,084
[BREATHES SHAKILY]
24
00:03:32,004 --> 00:03:35,817
[GRUNTING]
25
00:03:35,841 --> 00:03:36,925
[GROANS]
26
00:03:51,064 --> 00:03:52,733
[BREATHES SHAKILY]
27
00:03:53,734 --> 00:03:58,322
[GRUNTING]
28
00:04:16,214 --> 00:04:18,300
[BREATHES SHAKILY]
29
00:04:36,944 --> 00:04:43,534
This club belongs to your family
to kill our enemy.
30
00:04:44,535 --> 00:04:47,955
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
31
00:04:48,455 --> 00:04:51,667
But never again forget
who you kneel for.
32
00:04:53,085 --> 00:04:55,396
[BREATHES SHAKILY]
33
00:04:55,420 --> 00:04:57,089
[GRUNTING, GROANING]
34
00:04:59,508 --> 00:05:00,717
Take him away.
35
00:05:03,470 --> 00:05:06,056
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
36
00:05:10,435 --> 00:05:12,354
Keōuakūʻahuʻula.
37
00:05:12,855 --> 00:05:15,959
[CHANTING] The god of your father.
38
00:05:15,983 --> 00:05:21,548
The goddess of fire stands with you.
39
00:05:21,572 --> 00:05:22,572
[INHALES DEEPLY]
40
00:05:23,407 --> 00:05:25,993
None will deny your place.
41
00:05:53,645 --> 00:05:55,606
Kaʻiana a ʻAhuʻula.
42
00:05:56,440 --> 00:05:59,818
You have come to us a child of Maui.
43
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
But with this ivory tooth necklace,
44
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
I ask you...
45
00:06:11,622 --> 00:06:13,707
to lead my army...
46
00:06:15,709 --> 00:06:19,171
as Chief of War.
47
00:06:20,964 --> 00:06:24,218
No matter where you go in the world,
48
00:06:26,845 --> 00:06:31,225
you will always have
a home here among us.
49
00:06:46,323 --> 00:06:48,301
Word has come to us...
50
00:06:48,325 --> 00:06:53,205
that the district of Hilo
has joined Keōua.
51
00:06:54,831 --> 00:06:56,625
But they will be defeated...
52
00:06:57,709 --> 00:07:01,296
by our Chief of War.
53
00:07:02,965 --> 00:07:06,093
They will bow before the
Red-mouthed weapons...
54
00:07:06,927 --> 00:07:08,863
and the booming voice of Kū!
55
00:07:08,887 --> 00:07:11,515
And the kingdom will be ours.
56
00:07:13,225 --> 00:07:14,225
Agreed?
57
00:07:14,643 --> 00:07:15,643
Agreed.
58
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
She's here.
59
00:07:26,822 --> 00:07:27,948
Kaʻahumanu.
60
00:07:29,491 --> 00:07:30,491
Come.
61
00:07:41,795 --> 00:07:47,968
[COUNCILMEN SPEAKING HAWAIIAN]
62
00:07:53,348 --> 00:07:58,187
On the eve of battle, I make a decree
to be heard by all.
63
00:08:02,482 --> 00:08:03,609
From this day forth,
64
00:08:04,776 --> 00:08:09,406
Kaʻahumanu will join my council...
65
00:08:10,657 --> 00:08:15,704
and advise on all
matters of the kingdom.
66
00:08:16,496 --> 00:08:22,878
[COUNCILMEN SPEAKING HAWAIIAN]
67
00:08:23,629 --> 00:08:25,148
This is my declaration.
68
00:08:25,172 --> 00:08:28,800
Let it be heard by all of my Chiefs.
69
00:08:30,636 --> 00:08:34,431
We attack tomorrow,
70
00:08:37,142 --> 00:08:38,477
so this council is dismissed.
71
00:08:52,950 --> 00:08:56,078
[IN ENGLISH] You see the world
in ways we do not.
72
00:08:57,913 --> 00:09:00,082
Guide us to do the same.
73
00:10:35,761 --> 00:10:36,970
Ready!
74
00:10:38,138 --> 00:10:39,556
And fire!
75
00:10:47,105 --> 00:10:48,232
[TONY] Load it and fire!
76
00:10:50,150 --> 00:10:52,819
Good. All right. Clean 'em and rack 'em.
77
00:11:04,748 --> 00:11:06,792
Inventory's good,
even with the training.
78
00:11:13,549 --> 00:11:15,050
Something on your mind?
79
00:11:19,221 --> 00:11:20,222
You nervous?
80
00:11:21,765 --> 00:11:23,350
[SIGHS] No.
81
00:11:24,977 --> 00:11:26,395
This don't make you
nervous a little bit?
82
00:11:28,814 --> 00:11:29,814
No.
83
00:11:30,774 --> 00:11:31,793
You?
84
00:11:31,817 --> 00:11:32,901
[TONY CHUCKLES]
85
00:11:33,902 --> 00:11:35,195
Be a lie if I said it didn't.
86
00:11:36,405 --> 00:11:40,242
But... [SIGHS] ...fear
don't get to me like it used to.
87
00:11:42,703 --> 00:11:43,703
What does that mean?
88
00:11:47,666 --> 00:11:50,210
I faced death nearly every day
before I ran away.
89
00:11:52,296 --> 00:11:55,132
Hell, the fear of death
is what kept me running
90
00:11:55,799 --> 00:11:58,385
'cause I knew at any moment
it could catch right back up to me.
91
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
But I'm alright now.
92
00:12:05,934 --> 00:12:06,977
What changed?
93
00:12:11,398 --> 00:12:12,399
I learned to shoot.
94
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Now I'm the one holding the muskets.
95
00:12:22,826 --> 00:12:23,826
[SIGHS]
96
00:12:26,079 --> 00:12:28,874
Tomorrow we face
gods and men to build a kingdom.
97
00:12:32,961 --> 00:12:38,467
I want you to know that no matter
what happens to me, this is your home.
98
00:12:41,178 --> 00:12:42,554
Here is your family.
99
00:12:46,308 --> 00:12:47,309
No more running.
100
00:12:55,776 --> 00:12:58,111
[BREATHES DEEPLY]
101
00:13:01,698 --> 00:13:05,494
This land will hold you,
long after I'm gone.
102
00:13:40,153 --> 00:13:41,655
They seem harmless like this.
103
00:13:44,408 --> 00:13:47,077
It will bring death
like nothing you've seen before.
104
00:13:51,915 --> 00:13:53,584
I have always fought by your side.
105
00:13:56,128 --> 00:13:59,298
Yet I cannot go into battle
with something unspoken between us.
106
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
I thought you to be dead.
107
00:14:09,516 --> 00:14:10,516
We all did.
108
00:14:12,352 --> 00:14:13,729
Waiting, not knowing.
109
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Wondering how you suffered.
110
00:14:17,399 --> 00:14:19,651
If we could save the mana of your bones.
111
00:14:22,070 --> 00:14:23,071
It broke us.
112
00:14:30,579 --> 00:14:32,456
I found comfort with Kūpuohi,
113
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
and she with me.
114
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
It is the shame of my life,
115
00:14:58,357 --> 00:14:59,357
but I love her.
116
00:15:03,904 --> 00:15:05,155
[NĀMAKE SIGHS]
117
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
I betrayed you, Kaʻiana.
118
00:15:27,177 --> 00:15:31,723
You did no wrong to a dead brother.
119
00:15:36,186 --> 00:15:41,108
But I am here now and I cannot
face Keōua without my family.
120
00:16:23,150 --> 00:16:24,127
[INHALES DEEPLY]
121
00:16:24,151 --> 00:16:30,574
[IN HAWAIIAN]
I have neglected you, my son.
122
00:16:41,335 --> 00:16:43,313
[COUGHS, CLEARS THROAT]
123
00:16:43,337 --> 00:16:45,648
[GROANING, GRUNTING]
124
00:16:45,672 --> 00:16:46,924
I knew you would wake.
125
00:16:50,093 --> 00:16:51,303
Get him.
126
00:16:54,223 --> 00:16:55,807
You have thunder in your blood.
127
00:16:56,391 --> 00:17:00,562
[GRUNTING, BREATHING HEAVILY]
128
00:17:07,861 --> 00:17:08,945
[KAHEKILI] For the pain.
129
00:17:10,821 --> 00:17:11,906
For the pain.
130
00:17:15,661 --> 00:17:17,639
[COUGHING]
131
00:17:17,663 --> 00:17:20,958
I do not blame you for what you did.
132
00:17:21,625 --> 00:17:22,602
[CLEARS THROAT]
133
00:17:22,626 --> 00:17:23,877
[GRUNTS]
134
00:17:27,214 --> 00:17:29,591
[GRUNTING, COUGHING]
135
00:17:31,802 --> 00:17:34,239
- [GRUNTS]
- [WARRIOR ROARS]
136
00:17:34,263 --> 00:17:36,265
[COUGHING, CHOKING]
137
00:17:38,225 --> 00:17:39,768
[CHOKING]
138
00:17:43,814 --> 00:17:45,917
It wasn't your fault.
139
00:17:45,941 --> 00:17:47,085
[CHOKING]
140
00:17:47,109 --> 00:17:51,196
I did not see the poison
141
00:17:52,489 --> 00:17:55,284
given to my own son.
142
00:17:55,784 --> 00:17:57,494
[BREATHING HEAVILY]
143
00:18:00,414 --> 00:18:01,683
He is unclean.
144
00:18:01,707 --> 00:18:03,166
[GASPING]
145
00:18:04,293 --> 00:18:07,129
Death will purify him.
146
00:18:08,213 --> 00:18:09,213
Stop.
147
00:18:11,175 --> 00:18:12,217
No.
148
00:18:12,718 --> 00:18:13,969
[GRUNTING]
149
00:18:19,016 --> 00:18:23,061
Soon I will control Hawaiʻi's kingdom,
150
00:18:24,354 --> 00:18:27,274
and we will rule it together.
151
00:18:27,941 --> 00:18:28,984
[KŪPULE] Let him live.
152
00:18:29,943 --> 00:18:31,028
Let him live.
153
00:18:34,448 --> 00:18:36,700
[GASPING, CHOKING]
154
00:18:38,285 --> 00:18:39,387
[KŪPULE GRUNTS]
155
00:18:39,411 --> 00:18:40,621
Enough!
156
00:18:41,205 --> 00:18:42,539
Enough!
157
00:18:49,671 --> 00:18:51,065
[WHEEZES]
158
00:18:51,089 --> 00:18:53,592
The prince has spared him,
159
00:18:55,427 --> 00:19:00,182
but I will be his purification.
160
00:19:01,517 --> 00:19:04,645
[BREATHING HEAVILY]
161
00:19:09,024 --> 00:19:11,527
- [INSECTS CHITTERING]
- [CHATTERING IN DISTANCE]
162
00:19:16,240 --> 00:19:17,824
[KAʻAHUMANU, IN ENGLISH]
Kohala is restless.
163
00:19:24,289 --> 00:19:27,584
Kamehameha will seek counsel
from the war god in the morning.
164
00:19:34,049 --> 00:19:35,259
[IN HAWAIIAN] Are you alright?
165
00:19:42,349 --> 00:19:47,563
The volcano goddess calls the Chiefs
to stand with Keōua.
166
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
Maui stands with Keōua.
167
00:19:53,277 --> 00:19:54,570
Our numbers are small.
168
00:19:58,490 --> 00:20:00,409
[IN ENGLISH] I feel like
the gods are against me.
169
00:20:02,911 --> 00:20:04,872
You have made us stronger, Kaʻiana.
170
00:20:08,625 --> 00:20:10,127
We have the foreign weapons.
171
00:20:11,336 --> 00:20:12,588
It will be enough.
172
00:20:14,882 --> 00:20:17,593
Keōua is only the beginning.
173
00:20:18,927 --> 00:20:22,181
Kahekili waits. I can feel his hunt.
174
00:20:25,726 --> 00:20:26,727
[IN HAWAIIAN] The Paleskin as well.
175
00:20:34,860 --> 00:20:35,986
[IN ENGLISH] I believe in you.
176
00:20:43,577 --> 00:20:44,828
Kaʻahumanu,
177
00:20:51,376 --> 00:20:53,754
you have found your
place with Kamehameha.
178
00:20:57,299 --> 00:20:58,550
And you with your family.
179
00:21:00,010 --> 00:21:01,863
All is as it should be.
180
00:21:01,887 --> 00:21:03,055
[CHUCKLES]
181
00:21:03,555 --> 00:21:05,349
You have come far since we met.
182
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
As have you.
183
00:21:18,612 --> 00:21:22,741
Are you still the chief of contradiction
who desires peace over war?
184
00:21:31,333 --> 00:21:32,751
[IN HAWAIIAN] Not today.
185
00:22:17,254 --> 00:22:24,219
[IN ENGLISH] I have been too alone
in my own suffering to see yours.
186
00:22:30,475 --> 00:22:31,810
Nāhi cherished you.
187
00:22:35,063 --> 00:22:36,064
He loved you.
188
00:22:38,817 --> 00:22:41,379
I cannot imagine the suffering
you are going through.
189
00:22:41,403 --> 00:22:42,487
[SNIFFLES]
190
00:22:55,125 --> 00:22:58,837
[SNIFFLES]
191
00:23:07,137 --> 00:23:08,555
I want to fight.
192
00:24:56,622 --> 00:24:58,040
[IN HAWAIIAN] Are you okay, my Chief?
193
00:24:59,291 --> 00:25:02,794
We will lead these warriors to victory,
194
00:25:04,588 --> 00:25:06,757
but I take no comfort
195
00:25:07,841 --> 00:25:11,929
in the death we will bring today.
196
00:27:10,214 --> 00:27:12,591
The skies will yield
197
00:27:13,133 --> 00:27:15,511
and the land will listen
198
00:27:16,261 --> 00:27:18,055
to Kū the infinite.
199
00:27:18,555 --> 00:27:20,617
Kū the assailant.
200
00:27:20,641 --> 00:27:22,952
Kū the berserker.
201
00:27:22,976 --> 00:27:25,330
Kū the righteous.
202
00:27:25,354 --> 00:27:26,897
Kū the unyielding.
203
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
To Kūkāʻilimoku.
204
00:27:30,108 --> 00:27:32,819
To all the ancestral deities of Kū.
205
00:27:37,074 --> 00:27:39,409
Shield us from darkness.
206
00:27:40,077 --> 00:27:42,287
Shield us from death.
207
00:27:43,413 --> 00:27:44,998
Shield us from trouble.
208
00:27:45,791 --> 00:27:49,187
Guide us on this journey.
209
00:27:49,211 --> 00:27:52,923
O' Kū, devour those districts...
210
00:27:53,841 --> 00:27:57,928
and seize the entire Kingdom.
211
00:28:27,541 --> 00:28:29,459
The God of War has spoken.
212
00:28:30,502 --> 00:28:34,006
The feathers of Kū have quivered.
213
00:28:35,716 --> 00:28:40,679
We move this army to
the Black Desert immediately.
214
00:29:24,765 --> 00:29:27,935
[CHANTING IN HAWAIIAN]
215
00:29:55,838 --> 00:29:56,964
[CHANTING STOPS]
216
00:31:01,236 --> 00:31:03,488
Let the spiritual battle begin.
217
00:31:04,114 --> 00:31:06,491
[WARRIORS CHANTING IN HAWAIIAN]
218
00:31:14,625 --> 00:31:17,794
[KEŌUA'S PRIEST CHANTING]
219
00:31:29,723 --> 00:31:30,533
[EXCLAIMS]
220
00:31:30,557 --> 00:31:32,726
[WARRIORS SCREAMING]
221
00:31:38,232 --> 00:31:41,127
O' great God of War,
222
00:31:41,151 --> 00:31:43,195
grant us might.
223
00:31:46,657 --> 00:31:48,426
[CHANTING]
224
00:31:48,450 --> 00:31:50,202
[CRACKING]
225
00:31:59,461 --> 00:32:00,754
Stand your ground!
226
00:32:05,509 --> 00:32:08,428
[CHANTING]
227
00:32:26,697 --> 00:32:32,035
You fools are the worthless reef fish
228
00:32:32,828 --> 00:32:36,224
of the worthless Chief, Kamehameha.
229
00:32:36,248 --> 00:32:39,585
You dare to face our flesh-eating god...
230
00:32:42,171 --> 00:32:44,065
Māʻaikanaka?
231
00:32:44,089 --> 00:32:49,136
[KEŌUA'S WARRIORS] Fools! Fools! Fools!
232
00:32:50,179 --> 00:32:53,575
We are the magma of blinding heat
233
00:32:53,599 --> 00:32:56,476
that stirs the earth below.
234
00:32:57,186 --> 00:32:59,146
Fight, and we will devour all life
235
00:33:00,189 --> 00:33:04,669
who stands on these hardened rocks.
236
00:33:04,693 --> 00:33:09,072
- [KEŌUA'S WARRIORS] We devour all!
- ['ŌPŪNUI ROARS]
237
00:33:13,410 --> 00:33:16,079
['ŌPŪNUI]
This battle field is our altar of death.
238
00:33:17,748 --> 00:33:19,208
And we will offer
your lifeless bodies...
239
00:33:21,043 --> 00:33:23,420
to the gods of our worship.
240
00:33:24,505 --> 00:33:26,256
[ROARS]
241
00:33:29,176 --> 00:33:33,156
This is who leads you? Kaʻiana?
242
00:33:33,180 --> 00:33:35,450
Lowborn scum of the earth.
243
00:33:35,474 --> 00:33:37,785
He is the filth of Maui.
244
00:33:37,809 --> 00:33:42,064
Kaʻiana is the epitome of cowardice
245
00:33:42,773 --> 00:33:48,987
and has fled to every crevice
of the eight oceans.
246
00:33:49,947 --> 00:33:53,033
If you stand with him,
his death will be your death.
247
00:33:54,034 --> 00:33:56,054
Here are the fierce warriors of Kaʻū,
248
00:33:56,078 --> 00:34:00,207
standing with Maui of the great thunder.
249
00:34:01,750 --> 00:34:04,753
Look on us, the deliverers
of your destruction.
250
00:34:07,297 --> 00:34:11,009
Who among us will be consumed
by the weakness of their gods?
251
00:34:17,391 --> 00:34:19,935
We fight with the God of War.
252
00:34:21,478 --> 00:34:24,749
Our throats will be satiated
feasting on you,
253
00:34:24,773 --> 00:34:26,149
the worthless fish of the shallows.
254
00:34:29,027 --> 00:34:31,655
Look at the pathetic ʻŌpūnui,
255
00:34:32,281 --> 00:34:36,469
fat-bellied from
feeding off of the scraps
256
00:34:36,493 --> 00:34:37,887
given to him by his master, Kahekili.
257
00:34:37,911 --> 00:34:38,887
[BREATHES DEEPLY]
258
00:34:38,911 --> 00:34:42,583
- And cradles the king's testicles
- [KAʻIANA'S WARRIORS LAUGHING]
259
00:34:43,208 --> 00:34:46,646
in hopes of earning his next meal.
260
00:34:46,670 --> 00:34:53,467
He is nothing more than
the strong hand of Maui!
261
00:34:54,469 --> 00:35:00,309
And has come to polish...
262
00:35:01,727 --> 00:35:05,105
the spear of his king.
263
00:35:07,316 --> 00:35:12,112
Who among this army
of spear polishing men...
264
00:35:16,033 --> 00:35:17,367
can reach me?
265
00:35:23,123 --> 00:35:24,058
Spears.
266
00:35:24,082 --> 00:35:26,376
[GRUNTING]
267
00:35:34,426 --> 00:35:37,614
Their spears are soft and limp.
268
00:35:37,638 --> 00:35:39,681
[KAʻIANA'S WARRIORS LAUGHING]
269
00:35:44,478 --> 00:35:47,397
[GRUNTS, SIGHS]
270
00:35:50,234 --> 00:35:55,089
- Do not fear an army of baby pigs!
- [KEŌUA'S WARRIORS GRUNTING]
271
00:35:55,113 --> 00:35:56,198
[GRUNTING]
272
00:36:02,037 --> 00:36:05,457
You are a plague
of the outside world, Kaʻiana.
273
00:36:06,250 --> 00:36:09,020
And you threaten to infect us
with the sickness you hold.
274
00:36:09,044 --> 00:36:13,066
Come! And I will lay you down
in the cradle of blackened earth...
275
00:36:13,090 --> 00:36:15,968
...as I did your brother.
276
00:36:29,857 --> 00:36:30,941
Keōua!
277
00:36:32,067 --> 00:36:37,257
[IN ENGLISH] You have no idea
what's coming.
278
00:36:37,281 --> 00:36:41,827
You will never understand,
you were born a fool!
279
00:36:42,578 --> 00:36:45,622
I did not come here for battle.
280
00:36:46,582 --> 00:36:51,712
I came here to rid your kingdom
of your bloodline
281
00:36:52,296 --> 00:36:54,649
and erase the shame of your birth!
282
00:36:54,673 --> 00:36:55,775
[PANTS]
283
00:36:55,799 --> 00:36:57,286
Bring me your men and your gods
284
00:36:57,310 --> 00:36:59,863
and I will feed them fire
and black smoke
285
00:36:59,887 --> 00:37:01,972
for what you have done to me!
286
00:37:04,766 --> 00:37:05,766
[IN HAWAIIAN] Keōua.
287
00:37:08,395 --> 00:37:12,024
Your time to die is now.
288
00:37:13,025 --> 00:37:14,943
[KAʻIANA'S WARRIORS SCREAMING]
289
00:37:27,706 --> 00:37:28,832
For Nāhi.
290
00:37:29,625 --> 00:37:30,625
For Nāhi.
291
00:37:34,254 --> 00:37:35,839
Kill them all!
292
00:37:36,507 --> 00:37:40,385
[KAʻIANA'S WARRIORS SCREAMING]
293
00:37:41,595 --> 00:37:42,739
Attack!
294
00:37:42,763 --> 00:37:46,475
[KEŌUA'S WARRIORS SCREAMING]
295
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Now!
296
00:37:59,613 --> 00:38:01,007
Next squadron...
297
00:38:01,031 --> 00:38:02,717
attack!
298
00:38:02,741 --> 00:38:04,868
[KEŌUA'S WARRIORS SCREAMING, GRUNTING]
299
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Spears!
300
00:38:16,839 --> 00:38:18,048
[SCREAMS]
301
00:38:19,716 --> 00:38:21,945
[KAʻIANA'S WARRIORS SCREAMING, GRUNTING]
302
00:38:21,969 --> 00:38:23,053
Forward!
303
00:38:32,688 --> 00:38:35,607
[CHANTING]
304
00:38:49,997 --> 00:38:51,999
[CHANTING]
305
00:40:24,174 --> 00:40:25,174
[SPEAKS HAWAIIAN]
306
00:41:13,056 --> 00:41:15,267
[KEŌUA'S PRIEST CHANTING]
307
00:41:34,077 --> 00:41:35,077
Keōua!
308
00:41:38,874 --> 00:41:39,917
[SCREAMS]
309
00:41:47,299 --> 00:41:49,301
[WHIMPERS, SCREAMS]
310
00:42:08,403 --> 00:42:09,403
Heke!
311
00:42:11,406 --> 00:42:12,406
Heke!
312
00:42:15,118 --> 00:42:16,119
Heke!
313
00:42:16,828 --> 00:42:17,871
[WARRIORS GRUNTING]
314
00:42:50,362 --> 00:42:51,363
Heke!
315
00:42:52,447 --> 00:42:53,574
Heke!
316
00:42:54,700 --> 00:42:56,577
Heke!
317
00:42:57,452 --> 00:42:58,579
Heke!
318
00:43:00,247 --> 00:43:01,582
Heke!
319
00:43:12,593 --> 00:43:14,636
[SCREAMING]
320
00:43:17,014 --> 00:43:19,701
[SCREAMING]
321
00:43:19,725 --> 00:43:20,893
[GRUNTS]
322
00:43:28,525 --> 00:43:30,652
[BOTH SCREAMING]
323
00:43:32,988 --> 00:43:34,656
[HEKE GASPING]
324
00:43:39,286 --> 00:43:41,538
The gods bless me...
325
00:43:47,211 --> 00:43:49,856
with the nectar of lehua once again.
326
00:43:49,880 --> 00:43:50,964
[SCREAMS]
327
00:43:51,673 --> 00:43:53,926
['ŌPŪNUI LAUGHING]
328
00:44:18,033 --> 00:44:19,033
[GASPS]
329
00:44:25,123 --> 00:44:26,124
[GROWLS]
330
00:44:26,959 --> 00:44:29,002
[WARRIORS SCREAMING]
331
00:45:19,428 --> 00:45:20,470
[GUNSHOT]
332
00:45:26,977 --> 00:45:29,188
[GROANING, SCREAMING]
333
00:45:35,569 --> 00:45:37,779
[SCREAMING]
334
00:46:34,419 --> 00:46:36,922
[GROANING]
335
00:46:47,307 --> 00:46:51,770
[SCREAMING, GROANING]
336
00:46:56,108 --> 00:46:57,109
[EXCLAIMS]
337
00:47:11,748 --> 00:47:13,125
- [SCREAMS]
- [BONES CRACK]
338
00:47:24,511 --> 00:47:27,264
[PRIEST CHANTING]
339
00:47:36,398 --> 00:47:38,859
[WARRIORS SCREAMING]
340
00:47:49,953 --> 00:47:50,953
[EXCLAIMS, GRUNTS]
341
00:47:59,421 --> 00:48:00,815
Come at me!
342
00:48:00,839 --> 00:48:02,442
Come at me, Kaʻiana!
343
00:48:02,466 --> 00:48:03,467
[GRUNTS]
344
00:48:10,474 --> 00:48:14,329
[GRUNTING, EXCLAIMING]
345
00:48:14,353 --> 00:48:15,479
[GRUNTS]
346
00:48:20,067 --> 00:48:21,401
[GRUNTS]
347
00:48:26,990 --> 00:48:28,075
Kaʻiana.
348
00:48:28,700 --> 00:48:29,993
[PANTING]
349
00:48:31,036 --> 00:48:32,412
[SCREAMS]
350
00:48:37,334 --> 00:48:38,561
[GRUNTS]
351
00:48:38,585 --> 00:48:40,587
[SCREAMS]
352
00:49:16,498 --> 00:49:19,126
Spare me, Pele.
353
00:49:20,419 --> 00:49:21,962
Let me live!
354
00:49:39,354 --> 00:49:42,941
[WARRIOR, KAʻIANA SCREAMING]
355
00:49:58,582 --> 00:50:01,210
[WHIMPERING]
356
00:50:13,805 --> 00:50:15,599
[SCREAMS]
357
00:50:17,392 --> 00:50:18,810
[SOBS]
358
00:50:42,292 --> 00:50:43,919
[KEŌUA SIGHS] Kaʻiana.
359
00:50:44,503 --> 00:50:46,171
[PANTING]
360
00:51:26,795 --> 00:51:27,880
[KAʻIANA EXCLAIMS]
361
00:51:29,548 --> 00:51:33,468
[WARRIORS MURMURING]
362
00:51:45,230 --> 00:51:47,167
Keōua's dead!
363
00:51:47,191 --> 00:51:48,960
[WARRIORS CHEERING]
364
00:51:48,984 --> 00:51:50,235
Kaʻiana!
365
00:52:03,582 --> 00:52:04,791
[SOBBING]
366
00:52:12,716 --> 00:52:14,176
[KAʻIANA COUGHS]
367
00:52:16,929 --> 00:52:18,138
[KAʻIANA GRUNTS]
368
00:52:20,015 --> 00:52:21,975
[KAʻAHUMANU CRIES]
369
00:52:52,881 --> 00:52:56,385
[CHEERING]
370
00:53:58,697 --> 00:53:59,697
Kamehameha.
371
00:54:01,116 --> 00:54:02,159
Hail Kamehameha.
372
00:54:04,703 --> 00:54:06,622
Hail Kamehameha!
373
00:54:07,831 --> 00:54:09,458
[SHOUTING]
374
00:54:11,376 --> 00:54:17,299
[WARRIORS CHANTING]
375
00:54:40,948 --> 00:54:42,824
[WARRIORS CHANTING IN DISTANCE]
376
00:55:00,968 --> 00:55:02,886
[CRYING]
377
00:55:43,510 --> 00:55:46,972
[PANTING, MOANING]
378
00:56:26,470 --> 00:56:29,348
[WHISPERING]
379
00:56:35,646 --> 00:56:36,646
My King!
380
00:56:37,564 --> 00:56:39,900
Word from Hawaiʻi's
Kingdom has returned.
381
00:56:42,277 --> 00:56:45,113
Look in the eyes of thunder
382
00:56:46,448 --> 00:56:49,826
when you speak to me, boy.
383
00:56:53,163 --> 00:56:58,168
Our men marched to the Black Desert
with Keōua yesterday.
384
00:56:59,461 --> 00:57:03,382
They fell to Kamehameha's army.
385
00:57:05,676 --> 00:57:06,969
Kaʻiana is there.
386
00:57:09,721 --> 00:57:11,014
Kaʻiana?
387
00:57:12,057 --> 00:57:13,057
Yes.
388
00:57:18,355 --> 00:57:20,148
Beautiful.
389
00:57:23,944 --> 00:57:26,989
It is as my Seers have said.
390
00:57:28,615 --> 00:57:31,618
I will have Kaʻiana's bones,
391
00:57:34,288 --> 00:57:36,164
and the kingdoms will be mine.
392
00:57:47,092 --> 00:57:49,928
Look at me, boy.
393
00:57:58,395 --> 00:58:00,355
[CHUCKLING]
394
00:58:03,317 --> 00:58:05,861
Send word to Maui,
395
00:58:07,237 --> 00:58:09,865
and gather my fleet.
396
00:58:11,074 --> 00:58:14,494
If Kaʻiana is there,
397
00:58:16,246 --> 00:58:21,335
I will blanket the ocean channel
with my war canoes...
398
00:58:22,836 --> 00:58:25,797
and tear through the sands,
399
00:58:26,673 --> 00:58:27,673
stones,
400
00:58:28,300 --> 00:58:31,178
and mountains of Hawaiʻi's Kingdom.
401
00:58:32,804 --> 00:58:33,847
Go.
402
00:58:37,643 --> 00:58:39,228
[MOANING]
25910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.