All language subtitles for Bury.Me.When.Im.Dead.2025.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,855 --> 00:02:02,855 Henry. 2 00:02:06,860 --> 00:02:08,796 Henry? 3 00:02:09,062 --> 00:02:10,130 Kau sudah mati? 4 00:02:13,100 --> 00:02:14,402 Apa yang kau lakukan? 5 00:02:16,069 --> 00:02:17,069 Tidur. 6 00:02:18,572 --> 00:02:19,572 Aku tadi bermimpi. 7 00:02:22,776 --> 00:02:24,578 Aku berjalan di pantai 8 00:02:26,380 --> 00:02:27,681 di lautan. 9 00:02:29,583 --> 00:02:30,684 Cuacanya cerah dan hangat. 10 00:02:32,553 --> 00:02:34,488 Kau ada di sana 11 00:02:36,724 --> 00:02:37,758 kita bahagia. 12 00:02:42,296 --> 00:02:43,431 Oh, teleponlah perusahaan gas 13 00:02:43,764 --> 00:02:44,965 dan jadwalkan penghentiannya. 14 00:02:45,299 --> 00:02:46,299 Jangan lupa. 15 00:02:47,401 --> 00:02:48,961 Nanti saat makan siang. 16 00:02:49,570 --> 00:02:50,770 Agen penjual akan datang 17 00:02:50,938 --> 00:02:52,473 mengambil foto minggu depan. 18 00:02:52,806 --> 00:02:54,784 Dia bilang, produk itu tidak akan lama beredar di pasaran. 19 00:02:54,808 --> 00:02:56,488 Kupikir itu akan memakan waktu lebih lama. 20 00:03:03,150 --> 00:03:04,150 Terima kasih. 21 00:03:07,821 --> 00:03:09,501 Menurutmu kau akan kehilangan sesuatu? 22 00:03:13,026 --> 00:03:14,026 Tidak akan. 23 00:03:15,263 --> 00:03:16,664 Itu tidak mungkin benar. 24 00:03:16,997 --> 00:03:18,732 Kau sedih. Aku tahu itu. 25 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 Apa yang terlewatkan? 26 00:03:21,034 --> 00:03:23,074 Bagaimana dengan restoran Yunani dengan sayurannya? 27 00:03:25,105 --> 00:03:26,616 Kuharap mereka punya tzatziki yang enak di California. 28 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 Ya, kau tahu apa? 29 00:03:28,809 --> 00:03:30,449 Aku cukup yakin bakal ada. 30 00:03:38,819 --> 00:03:39,819 Bagaimana? 31 00:03:40,821 --> 00:03:42,756 Ah... Kelihatannya baik-baik saja. 32 00:03:45,793 --> 00:03:51,365 Ya, kami ada perjalanan ke Branson. 33 00:03:51,665 --> 00:03:52,745 Kedengarannya menyenangkan. 34 00:03:53,634 --> 00:03:54,634 Itu seperti neraka. 35 00:03:56,203 --> 00:03:57,563 Kau berpikir neraka itu menyenangkan? 36 00:03:58,038 --> 00:03:59,340 Tidak juga. 37 00:03:59,673 --> 00:04:01,273 Kukatakan ya padamu, itu tidak benar. 38 00:04:02,876 --> 00:04:05,436 Satu-satunya hal yang baik adalah semua orang tidur di belakang, 39 00:04:07,815 --> 00:04:08,849 sunyi senyap, 40 00:04:11,652 --> 00:04:14,254 istri bersandar di jendela penumpang. 41 00:04:16,189 --> 00:04:17,591 Mengemudi di larut malam, 42 00:04:17,891 --> 00:04:19,527 jalan kosong, nyalakan radio. 43 00:04:22,730 --> 00:04:26,033 Melihat surga melalui lampu dasbor. 44 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Ada kebocoran? 45 00:04:29,337 --> 00:04:30,704 Ada sedikit minyak. 46 00:04:31,605 --> 00:04:32,806 Itu saja. 47 00:04:34,074 --> 00:04:35,075 Dia sudah agak tua. 48 00:04:37,177 --> 00:04:38,278 Dia belum menyerah. 49 00:04:46,754 --> 00:04:48,822 Itu sisa-sisa hutan bumi. 50 00:04:50,624 --> 00:04:51,624 Mike. 51 00:04:53,461 --> 00:04:55,038 - Itu saja? - Hanya ini yang bisa kutemukan. 52 00:04:55,062 --> 00:04:56,062 - Ya, itu saja. - Bagus. 53 00:04:57,431 --> 00:04:58,832 Hudson Flowers, ini Henry. 54 00:05:02,903 --> 00:05:05,272 - Baiklah. - Ya. 55 00:05:05,573 --> 00:05:08,976 Dan kembalianmu. Dua lembar dua puluh, dua lembar sepuluh. 56 00:05:09,410 --> 00:05:10,410 Terima kasih. 57 00:05:13,246 --> 00:05:14,848 Kau bisa? Bagus. 58 00:05:17,985 --> 00:05:19,785 Baiklah, biar kupanggil dia. Tunggu sebentar. 59 00:05:21,121 --> 00:05:22,856 Catherine, telepon. 60 00:05:28,061 --> 00:05:29,061 Pagi yang sibuk? 61 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 Mm-hmm. 62 00:05:34,935 --> 00:05:36,015 Terima kasih sudah menggantikan. 63 00:05:37,771 --> 00:05:38,872 Aku bisa. Aku jago. 64 00:05:41,074 --> 00:05:42,074 Bagaimana hasilnya? 65 00:05:45,779 --> 00:05:46,880 Kita membelinya. 66 00:05:48,516 --> 00:05:49,516 Bagus. 67 00:05:51,118 --> 00:05:52,620 Di mana aspirinnya? 68 00:05:52,953 --> 00:05:54,522 Ada di laci, menurutku. 69 00:05:58,759 --> 00:05:59,793 Maaf. 70 00:06:00,127 --> 00:06:01,629 Ngomong-ngomong, aku suka sweternya. 71 00:06:01,962 --> 00:06:03,531 Oh, ini milik bibiku. 72 00:06:05,332 --> 00:06:06,634 Hai. Ini Catherine. 73 00:06:08,769 --> 00:06:10,738 Tidak. Kami sangat senang bisa melakukannya. 74 00:06:11,038 --> 00:06:12,806 Itu sungguh pelayanan yang menyenangkan. 75 00:06:14,207 --> 00:06:15,809 Ya, benar. 76 00:06:16,143 --> 00:06:19,179 Marina del Rey, tepat di pantai, 77 00:06:19,447 --> 00:06:20,447 tepat di lautan. 78 00:06:22,450 --> 00:06:23,651 Ya. 79 00:06:23,984 --> 00:06:25,453 Sama-sama. Oke, terima kasih. 80 00:06:25,819 --> 00:06:27,387 Sampai jumpa. 81 00:06:28,355 --> 00:06:29,623 Siapa itu? 82 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 Pak Bartle. 83 00:06:31,324 --> 00:06:32,769 Mengucapkan terima kasih pada kita atas bunga lilinya 84 00:06:32,793 --> 00:06:34,513 yang kita berikan untuk pemakaman istrinya. 85 00:06:35,328 --> 00:06:36,328 Bagaimana itu? 86 00:06:37,965 --> 00:06:38,965 Kecil. 87 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 Kasihan dia. 88 00:06:41,234 --> 00:06:42,570 Itu sungguh tiba-tiba. 89 00:06:42,870 --> 00:06:44,213 Tepat setelah dia meninggalkan rumah sakit. 90 00:06:44,237 --> 00:06:45,237 Sungguh mengejutkan. 91 00:06:49,142 --> 00:06:50,410 Catherine? 92 00:07:16,403 --> 00:07:18,071 Kau punya massa yang besar 93 00:07:18,405 --> 00:07:20,708 di lobus oksipital anterior otakmu. 94 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 Catherine. 95 00:07:30,918 --> 00:07:31,918 Catherine? 96 00:07:36,089 --> 00:07:37,124 Glioblastoma. 97 00:07:37,558 --> 00:07:38,558 Tumor. 98 00:07:41,294 --> 00:07:42,294 Kanker. 99 00:07:43,531 --> 00:07:44,998 Itu yang menyebabkan kejangmu. 100 00:07:50,203 --> 00:07:51,203 Aku kejang? 101 00:08:01,815 --> 00:08:03,535 Sulit mengetahui apa yang diharapkan. 102 00:08:04,484 --> 00:08:06,844 Perubahan suasana hati, kehilangan penglihatan, kelumpuhan. 103 00:08:08,455 --> 00:08:10,183 Satu-satunya hal yang pasti adalah 104 00:08:10,207 --> 00:08:11,935 keadaan akan berubah dari buruk menjadi lebih buruk. 105 00:08:12,225 --> 00:08:13,527 Cepat. 106 00:08:18,398 --> 00:08:20,467 Kemoterapi adalah suatu pilihan. 107 00:08:20,768 --> 00:08:22,646 Kualitas hidup tidak bagus, tapi mungkin itu memberi 108 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 satu atau dua tahun peluang jika dia mau. 109 00:08:41,922 --> 00:08:42,922 Apa yang dia katakan? 110 00:08:43,824 --> 00:08:45,058 Kemoterapi. 111 00:08:45,358 --> 00:08:47,060 Ya, itu yang kupikirkan. 112 00:08:53,466 --> 00:08:54,866 Kita bisa membicarakannya di rumah. 113 00:08:55,936 --> 00:08:57,496 Kau tidak perlu memikirkannya sekarang. 114 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 Aku sudah memutuskan. 115 00:09:15,222 --> 00:09:16,389 Aku meneleponnya dari mobil. 116 00:09:16,724 --> 00:09:18,191 Dean Hyders, Johns Hopkins. 117 00:09:18,525 --> 00:09:19,993 Dia akan menemuimu pertama kali. 118 00:09:20,327 --> 00:09:22,222 Dia menolak, tapi aku mengingatkannya tentang semua omong kosong 119 00:09:22,246 --> 00:09:24,140 yang kulakukan untuknya selama bertahun-tahun. 120 00:09:24,164 --> 00:09:28,368 Aku menyelamatkannya dari dua perceraian, DUI itu, 121 00:09:28,669 --> 00:09:30,714 dan aku menyelamatkan si brengsek itu dari kesepakatan yang buruk. 122 00:09:30,738 --> 00:09:31,938 - Dia berutang padaku. - Ayah. 123 00:09:32,172 --> 00:09:33,607 Hal lainnya, 124 00:09:33,974 --> 00:09:35,734 aku tidak suka Dr. Benway itu, tidak pernah suka. 125 00:09:35,809 --> 00:09:37,010 Ayah. 126 00:09:37,344 --> 00:09:40,881 Kau ngotot menemui dukun itu di rumah sakit yang harga sewanya murah dan jelek. 127 00:09:41,248 --> 00:09:42,582 - Aku tidak mengerti. - Ayah! 128 00:09:47,821 --> 00:09:49,101 Aku tidak mendapatkan perawatan. 129 00:10:05,072 --> 00:10:07,272 Kau tidak akan ke California, itu sudah pasti. 130 00:10:13,013 --> 00:10:14,147 Katakan sesuatu! 131 00:10:15,916 --> 00:10:16,916 Lemah. 132 00:10:18,451 --> 00:10:20,053 Hah? Kau tidak ngomong apa-apa. 133 00:10:20,387 --> 00:10:21,831 Kau akan menjadi pengecut seperti yang kau lakukan 134 00:10:21,855 --> 00:10:23,135 terhadap segala hal dalam hidupmu. 135 00:10:23,456 --> 00:10:26,293 - Jadilah lelaki sejati! - Gary. Cukup. 136 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 Sialan, Patricia. 137 00:10:28,796 --> 00:10:29,796 Sudah kubilang, cukup. 138 00:10:40,808 --> 00:10:45,178 Henry, bisa permisi? 139 00:10:56,389 --> 00:10:57,389 Bagus. 140 00:11:16,910 --> 00:11:17,910 Hah? 141 00:11:19,813 --> 00:11:21,048 Baiklah. Untukku saja. 142 00:11:32,325 --> 00:11:33,725 Aku tidak pernah menyukaimu, Henry. 143 00:11:37,164 --> 00:11:38,484 Itu tidak mengejutkan. 144 00:11:42,335 --> 00:11:44,295 Dia pantas mendapatkan yang lebih baik. 145 00:11:45,138 --> 00:11:46,974 Seseorang yang melindunginya. 146 00:11:47,307 --> 00:11:49,743 Dunia ini sudah hancur. 147 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 Semakin memburuk. 148 00:11:51,344 --> 00:11:53,246 Percayalah, aku melihatnya setiap hari. 149 00:11:55,849 --> 00:11:56,884 Saat aku pergi 150 00:11:58,786 --> 00:12:00,253 siapa yang akan melindungi mereka? 151 00:12:02,155 --> 00:12:03,155 Bedebah jika kau orangnya. 152 00:12:04,691 --> 00:12:06,131 Katakan apa yang kau inginkan, Gary. 153 00:12:07,694 --> 00:12:09,414 Dia cerita tentang Periwinkle. 154 00:12:10,898 --> 00:12:13,533 Jadi, inilah yang akan terjadi. 155 00:12:13,733 --> 00:12:16,203 Kau akan bilang padanya apa yang mau dia dengar. 156 00:12:16,469 --> 00:12:17,905 Hutan, biji pohon ek. 157 00:12:18,205 --> 00:12:19,873 Dia berubah jadi pohon. Terserah. 158 00:12:21,174 --> 00:12:22,509 Tapi saat dia pergi... 159 00:12:24,978 --> 00:12:26,579 Henry, bawa dia kembali. 160 00:12:29,416 --> 00:12:33,120 Bawa mayat anak perempuanku kembali ke rumah bersama keluarganya. 161 00:12:36,323 --> 00:12:38,443 Kau bisa mengambil kondominium, mobil, rekening bank, 162 00:12:39,893 --> 00:12:41,428 tapi jika tidak... 163 00:12:41,761 --> 00:12:44,197 Dengarkan aku baik-baik, Henry. 164 00:12:44,531 --> 00:12:46,566 Lewati semua omong kosong hippie ini, 165 00:12:46,900 --> 00:12:49,069 kau tahu, Bumi, surga, hidup selamanya itu omong kosong, 166 00:12:49,402 --> 00:12:51,962 Aku akan di pantatmu dengan begitu banyak tuntutan hukum, 167 00:12:52,205 --> 00:12:54,445 kau akan menginginkan peluru di kepalamu 168 00:12:54,741 --> 00:12:57,186 karena itu tidak akan terlalu menyakitkan dibanding dengan apa yang akan kulakukan. 169 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 Saat aku sudah selesai, 170 00:12:58,511 --> 00:12:59,947 kau tidak akan punya apa-apa. 171 00:13:00,247 --> 00:13:01,487 Kau tidak akan berarti apa-apa. 172 00:13:01,714 --> 00:13:04,194 Hanya cacing kotor yang terjebak di trotoar panas. 173 00:13:04,384 --> 00:13:05,384 Kau akan menjadi debu. 174 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 Pembicaraan yang bagus. 175 00:13:24,137 --> 00:13:25,338 Hadiah perpisahan. 176 00:13:37,584 --> 00:13:38,785 Butuh sesuatu? 177 00:13:39,419 --> 00:13:40,653 Semoga hari ini segera berakhir. 178 00:13:43,790 --> 00:13:45,658 Aku mau mandi, 179 00:13:45,993 --> 00:13:47,694 minum obat dan tidur. 180 00:13:48,061 --> 00:13:49,101 Aku tidak lama. 181 00:13:51,664 --> 00:13:53,464 Katakan aku mengucapkan sampai jumpa. 182 00:14:11,684 --> 00:14:13,653 - Hey. - Hey. 183 00:14:16,456 --> 00:14:17,456 Bagaimana kabarnya? 184 00:14:19,292 --> 00:14:20,393 Tidak baik. 185 00:14:22,429 --> 00:14:23,429 Apa kabar Henry? 186 00:14:26,499 --> 00:14:27,667 Dia sudah lebih baik. 187 00:14:32,172 --> 00:14:33,306 Ya. 188 00:14:37,945 --> 00:14:38,945 Benarkah? 189 00:14:58,331 --> 00:14:59,432 Aku perlu bicara. 190 00:15:02,502 --> 00:15:04,437 Kita pergi besok. 191 00:15:07,140 --> 00:15:08,441 Kalifornia? 192 00:15:09,876 --> 00:15:10,876 New Hampshire. 193 00:15:12,345 --> 00:15:13,446 Acak. 194 00:15:15,515 --> 00:15:16,835 Dia mau pemakaman alami. 195 00:15:19,086 --> 00:15:20,086 Astaga. 196 00:15:22,555 --> 00:15:23,555 Dia tidak akan kembali. 197 00:15:41,541 --> 00:15:42,541 Bagaimana dengan tokonya? 198 00:15:44,777 --> 00:15:46,377 Aku akan pikirkan saat kita kembali. 199 00:15:46,879 --> 00:15:48,359 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 200 00:16:04,731 --> 00:16:06,799 - Ini untuk apa pun. - Bagus. 201 00:16:20,313 --> 00:16:21,793 Jangan khawatir tentang kekacauannya. 202 00:16:22,649 --> 00:16:24,284 Matikan saja lampunya, 203 00:16:24,617 --> 00:16:26,919 tutup semuanya, matikan semuanya. 204 00:16:34,227 --> 00:16:36,496 Kau punya lebih dari ini? 205 00:16:36,763 --> 00:16:38,363 Kuharap bisa bawa sebagian bersamaku. 206 00:16:41,401 --> 00:16:42,401 Aku terlambat. 207 00:17:06,426 --> 00:17:08,795 Tentu saja ini bukan perencanaan warisan yang biasa. 208 00:17:10,130 --> 00:17:12,530 Aku harus memutar beberapa tangan di kantor juru tulis pagi ini. 209 00:17:12,765 --> 00:17:14,205 Menyembulkan kepalaku melalui pintu. 210 00:17:14,434 --> 00:17:16,035 Dia tidak senang melihatku. 211 00:17:16,369 --> 00:17:18,205 Maaf, ini sangat mendadak. 212 00:17:18,505 --> 00:17:21,708 Aku senang melakukannya, tapi kuharap tidak melakukannya. 213 00:17:22,041 --> 00:17:24,311 Gary masih perlu menandatangani beberapa di antaranya. 214 00:17:24,644 --> 00:17:27,046 Henry, kau bicara padanya? 215 00:17:27,280 --> 00:17:29,316 - Ya, kami sudah bicara. - Bagus. 216 00:17:30,483 --> 00:17:33,043 Itu akan menghindarkan kita dari proses pengesahan surat wasiat. 217 00:17:35,455 --> 00:17:36,455 Bagaimana kabar Wendy? 218 00:17:38,458 --> 00:17:41,027 Sulit bagi anak itu, terutama selama musim dingin. 219 00:17:41,328 --> 00:17:42,888 Tapi dia harus mengabaikan beberapa hal 220 00:17:43,196 --> 00:17:45,098 dan mencoba berdamai. 221 00:17:45,465 --> 00:17:47,243 Berikan yang terbaik untuk dia dan Danny. 222 00:17:47,267 --> 00:17:48,267 Pasti. 223 00:17:48,401 --> 00:17:49,401 Henry. 224 00:17:49,536 --> 00:17:50,536 Terima kasih, Jack. 225 00:17:50,703 --> 00:17:51,903 Sampai jumpa saat kau kembali. 226 00:17:52,139 --> 00:17:53,979 Seharusnya nanti semuanya sudah beres. 227 00:17:59,003 --> 00:18:43,003 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 228 00:18:48,127 --> 00:18:49,927 Maaf aku tidak mengajakmu ke sini sebelumnya. 229 00:18:52,599 --> 00:18:54,359 Kau tidak seharusnya melihat seperti ini. 230 00:18:56,269 --> 00:18:57,269 Kau membawaku sekarang. 231 00:19:00,039 --> 00:19:01,999 Beginilah caramu akan mengingatnya nanti, 232 00:19:02,875 --> 00:19:04,677 perjalanan panjang dan tenang 233 00:19:06,613 --> 00:19:07,813 dengan akhir yang menyedihkan. 234 00:19:30,136 --> 00:19:31,136 Kamar mandinya rusak. 235 00:19:53,092 --> 00:19:54,852 Aku tahu kau dalam perjalanan pulang. 236 00:19:55,762 --> 00:19:57,682 Mungkin menyelinap untuk mendengarkan ini. 237 00:19:59,098 --> 00:20:01,868 Aku tidak suka dengan akhir cerita tadi malam. 238 00:20:01,968 --> 00:20:05,938 Aborsi itu menakutkan, tapi menurutku masuk akal. 239 00:20:06,038 --> 00:20:09,876 Entahlah. Aku juga bingung sepertimu. 240 00:20:10,142 --> 00:20:12,812 Berkendaralah dengan aman. 241 00:20:13,946 --> 00:20:15,106 Telepon aku jika kau bisa. 242 00:20:20,353 --> 00:20:21,754 Oh, hey. 243 00:20:22,054 --> 00:20:23,523 - Buck Campbell. - Henry. 244 00:20:23,856 --> 00:20:25,592 Oh, senang bertemu denganmu, Harvey. 245 00:20:26,493 --> 00:20:29,496 - Ya, ini Henry. - Aku teman Catherine di Periwinkle. 246 00:20:29,829 --> 00:20:31,498 Sudah berapa tahun, 15 tahun? 247 00:20:32,732 --> 00:20:34,601 Ya, pastinya. 248 00:20:34,901 --> 00:20:37,770 Ya, kubilang sekitar 15 tahun. Benar. 249 00:20:43,843 --> 00:20:45,412 Oh. Oh. Ngomong-ngomong. 250 00:20:47,680 --> 00:20:50,783 Aku turut prihatin mendengar tentang, eh... 251 00:20:52,319 --> 00:20:53,319 Kankernya. 252 00:20:54,220 --> 00:20:55,220 Kanker. 253 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Itu masalahnya. 254 00:21:02,061 --> 00:21:04,130 Aku sendiri baru saja ke VA 255 00:21:04,497 --> 00:21:06,257 di Stovington, menjalani pemeriksaan. 256 00:21:07,400 --> 00:21:09,320 Pendengaranku mulai hilang, mata pun mulai hilang, 257 00:21:10,603 --> 00:21:11,904 tapi aku baik-baik saja. 258 00:21:12,238 --> 00:21:14,106 Aku berburu setiap hari, tetap sibuk. 259 00:21:16,943 --> 00:21:19,063 Tangan yang menganggur bisa menjadi bengkel iblis. 260 00:21:24,116 --> 00:21:26,753 Baiklah, baiklah, aku harus pergi. 261 00:21:27,954 --> 00:21:29,922 Hei, senang bertemu denganmu, Catherine. 262 00:21:30,256 --> 00:21:31,536 Senang bertemu denganmu, Harvey. 263 00:21:35,261 --> 00:21:36,896 Aku harus membayar. 264 00:21:37,229 --> 00:21:38,431 Hati-hati di jalan. 265 00:23:15,528 --> 00:23:16,528 Astaga. 266 00:23:18,030 --> 00:23:19,270 Kamar tidur ada di lantai atas. 267 00:23:27,874 --> 00:23:29,217 Saat kau bilang kita di antah berantah, 268 00:23:29,241 --> 00:23:30,810 aku tidak tahu. 269 00:23:31,177 --> 00:23:32,912 Berhati-hatilah saat kau membuka lemari. 270 00:23:33,245 --> 00:23:35,005 Sesekali, ada sesuatu yang menyelinap masuk. 271 00:23:42,489 --> 00:23:43,556 Dia mempermainkanku. 272 00:23:46,559 --> 00:23:47,559 Sialan. 273 00:23:56,268 --> 00:23:57,770 Aku menemukan binatang mati di lemari. 274 00:23:58,070 --> 00:23:58,738 Sebagian besar tidak berbahaya. 275 00:23:59,071 --> 00:24:00,071 Aku baik-baik saja. 276 00:24:04,577 --> 00:24:06,177 Kau mau makan malam apa? 277 00:25:04,737 --> 00:25:05,737 Pemburu. 278 00:25:14,981 --> 00:25:16,781 Dulu, waktu kecil, aku sering datang ke sini. 279 00:25:18,317 --> 00:25:20,820 Di musim panas orang tuaku mengadakan pesta besar. 280 00:25:21,153 --> 00:25:24,624 Kawan-kawan mereka datang dari kota dan minum-minum serta begadang, 281 00:25:24,957 --> 00:25:26,957 ibuku membawaku ke sini untuk bermain. 282 00:25:28,628 --> 00:25:32,364 Lalu suatu hari, aku menemukan tempat kecil yang istimewa ini. 283 00:25:34,266 --> 00:25:35,835 Ia bicara padaku. 284 00:25:36,168 --> 00:25:38,288 Tapi aku tidak pernah mengerti apa yang dikatakan. 285 00:25:40,272 --> 00:25:41,312 Sekarang aku mengerti. 286 00:25:48,447 --> 00:25:49,447 Dulu lewat sini. 287 00:26:10,970 --> 00:26:11,970 Oke. 288 00:26:12,805 --> 00:26:16,108 Di sini. 289 00:26:18,210 --> 00:26:19,690 Kau harus menaruhnya di dalam diriku. 290 00:26:21,013 --> 00:26:22,013 Semua. 291 00:26:24,083 --> 00:26:25,117 Di mulutku. 292 00:26:26,185 --> 00:26:28,120 Dan kemudian... Ya. 293 00:26:29,555 --> 00:26:31,023 Yang ini ada di... 294 00:26:34,593 --> 00:26:35,753 Kau tahu. Di... 295 00:26:39,832 --> 00:26:40,832 Mereka akan tumbuh. 296 00:26:44,671 --> 00:26:48,975 Aku akan jadi seorang ibu, selamanya. 297 00:27:08,560 --> 00:27:09,962 Aku akan jadi seorang ibu 298 00:27:12,064 --> 00:27:13,165 selamanya. 299 00:27:44,263 --> 00:27:45,263 Hey. 300 00:27:46,065 --> 00:27:47,065 Hey. 301 00:27:47,900 --> 00:27:48,900 Apa yang kau lakukan? 302 00:27:51,070 --> 00:27:52,070 Hanya duduk. 303 00:27:53,272 --> 00:27:54,272 Berpikir. 304 00:27:56,909 --> 00:27:57,944 Kutemukan ganja itu. 305 00:28:03,115 --> 00:28:06,315 Kita seharusnya tidak menyembunyikan sesuatu satu sama lain, mengingat itu. 306 00:28:09,288 --> 00:28:10,768 Tak ada gunanya lagi merahasiakannya. 307 00:28:18,530 --> 00:28:19,966 Aku tahu tentang Rebecca. 308 00:28:21,934 --> 00:28:22,934 Ya. 309 00:28:24,203 --> 00:28:25,563 Sebenarnya, untuk sementara. 310 00:28:27,940 --> 00:28:30,509 Aku agak mengerti, dengan cara yang aneh. 311 00:28:32,178 --> 00:28:34,246 Kupikir pindah ke California akan memperbaikinya. 312 00:28:35,514 --> 00:28:36,514 Awal yang baru. 313 00:28:50,062 --> 00:28:51,062 Maafkan aku. 314 00:28:57,970 --> 00:28:58,970 Apa kau mencintainya? 315 00:29:04,343 --> 00:29:05,343 Kau bisa memberitahuku. 316 00:29:10,482 --> 00:29:11,482 Aku mencintaimu. 317 00:29:20,726 --> 00:29:21,726 Apa mau sarapan? 318 00:29:24,363 --> 00:29:26,032 Ya, aku sedang memikirkannya. 319 00:29:27,599 --> 00:29:31,370 Baiklah, lakukan dengan cepat. 320 00:29:33,205 --> 00:29:34,473 Aku punya rencana. 321 00:29:36,175 --> 00:29:38,244 Seperti acara persiapan kiamat begitu ya? Iya. 322 00:29:38,610 --> 00:29:39,912 - Y2K. - Y2K. 323 00:29:41,413 --> 00:29:43,615 Kupikir, anak itu butuh bantuan. 324 00:29:43,950 --> 00:29:46,652 Kau menyalurkan tiga bir di pesta persaudaraan itu. 325 00:29:47,019 --> 00:29:49,859 Kupikir, kacau sekali. Aku penasaran apakah dia mau keluar denganku. 326 00:29:50,622 --> 00:29:51,958 Terus mencari tahu 327 00:29:52,258 --> 00:29:53,538 apa yang kau lakukan di Harvard. 328 00:29:53,860 --> 00:29:55,327 Begitu juga aku. 329 00:29:58,397 --> 00:30:00,967 Ingat kelas sastra Royland? 330 00:30:01,267 --> 00:30:03,235 Tidak, kumohon, jangan. Itu sangat... 331 00:30:03,569 --> 00:30:04,569 Dia membuatmu membaca... 332 00:30:06,138 --> 00:30:08,340 Membaca apa itu... Hunt? 333 00:30:09,408 --> 00:30:10,809 Itu Rossetti. 334 00:30:11,210 --> 00:30:12,210 Rossetti. 335 00:30:13,279 --> 00:30:14,279 "Lagu Musim Gugur." 336 00:30:15,147 --> 00:30:17,683 Tidakkah kau tahu saat daun itu jatuh. 337 00:30:18,050 --> 00:30:20,853 Bagaimana hati merasakan kesedihan yang lesu. 338 00:30:21,220 --> 00:30:23,455 Bagaimana jiwa terasa seperti berkas kering. 339 00:30:23,789 --> 00:30:25,124 Tapi kau membaca... 340 00:30:25,457 --> 00:30:27,359 Betapa jiwa terasa bagaikan kotoran kering. 341 00:30:34,901 --> 00:30:37,103 Orang bilang saat kau mati, 342 00:30:37,436 --> 00:30:38,871 hidupmu akan berkelebat di depan mata. 343 00:30:39,238 --> 00:30:40,238 Tapi itu tidak benar. 344 00:30:41,073 --> 00:30:42,073 Itu bohong. 345 00:30:43,475 --> 00:30:44,475 Apa maksudmu? 346 00:30:51,817 --> 00:30:54,386 Menurutmu, apa yang terjadi setelah kau mati? 347 00:30:59,858 --> 00:31:02,394 Orang-orang yang mencintai kita akan merindukan kita. 348 00:31:04,630 --> 00:31:05,697 Keanu Reeves. 349 00:31:26,118 --> 00:31:27,519 Hei. 350 00:31:29,721 --> 00:31:30,822 Aku memikirkannya. 351 00:31:32,724 --> 00:31:34,927 Dan aku akan menyimpannya. 352 00:31:37,563 --> 00:31:40,266 Aku tahu, ini situasi yang kacau. 353 00:31:40,532 --> 00:31:45,972 Dan apa aku mampu membelinya? 354 00:31:46,072 --> 00:31:48,792 Perlengkapan bayi sangat mahal, dokter serta kereta dorong bayi, 355 00:31:49,008 --> 00:31:51,443 aku sungguh kewalahan. 356 00:31:53,145 --> 00:31:55,225 Tapi aku mulai berpikir tentang jadi seorang ibu. 357 00:31:56,515 --> 00:32:03,055 Aku hanya mau bicara denganmu. 358 00:32:47,933 --> 00:32:48,933 Sialan. 359 00:33:16,228 --> 00:33:17,228 Hey. 360 00:33:19,065 --> 00:33:22,634 Maaf, aku ketiduran di mobil. 361 00:33:28,607 --> 00:33:29,647 Aku tak bisa merasakan kakiku. 362 00:33:37,616 --> 00:33:38,616 Bisa kau membantuku? 363 00:33:49,995 --> 00:33:51,163 Pegang aku. 364 00:34:15,387 --> 00:34:17,189 Kepalaku... 365 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Tidak apa-apa. 366 00:34:19,958 --> 00:34:23,028 Oke. Kau akan baik-baik saja. Oke? 367 00:37:36,187 --> 00:37:37,789 Jangan bergerak. 368 00:37:40,492 --> 00:37:41,793 Kau memasuki wilayah tanpa izin. 369 00:37:44,663 --> 00:37:45,663 Buck. 370 00:37:46,898 --> 00:37:47,898 Apa? 371 00:37:49,034 --> 00:37:50,802 Suaminya Catherine, dari pom bensin. 372 00:37:59,678 --> 00:38:01,747 - Harold. - Henry. 373 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Wah, astaga, kawan. 374 00:38:04,450 --> 00:38:05,884 Apa kabarmu? 375 00:38:06,084 --> 00:38:07,319 Aku tidak mengenalimu. 376 00:38:09,254 --> 00:38:11,094 Aku biasanya tidak melihat orang di jalan ini. 377 00:38:12,257 --> 00:38:15,594 Biasanya orang-orang yang religius, memintaku pergi ke gereja, 378 00:38:15,927 --> 00:38:18,964 menjual majalah langganan, permen atau omong kosong lain. 379 00:38:19,297 --> 00:38:20,732 Aku suka membuat mereka takut. 380 00:38:26,304 --> 00:38:28,474 Ah... apa yang kau lakukan? 381 00:38:28,774 --> 00:38:29,975 Kau mau ikut minum bir? 382 00:38:30,308 --> 00:38:32,028 Tidak, sebenarnya mobilku kehabisan bensin. 383 00:38:33,479 --> 00:38:34,480 Oh. 384 00:38:35,246 --> 00:38:36,246 Oh, itu tidak bagus. 385 00:38:36,715 --> 00:38:38,149 Tidak di sini. 386 00:38:38,484 --> 00:38:41,286 Aku tidak mau terjebak tanpa jalan keluar 387 00:38:41,487 --> 00:38:43,087 karena, suatu keadaan darurat. 388 00:38:45,290 --> 00:38:46,492 Itu yang kupikirkan. 389 00:38:46,825 --> 00:38:47,859 Di mana kaleng bensinmu? 390 00:38:50,562 --> 00:38:52,864 Kaleng benar, uh, benar. 391 00:38:54,165 --> 00:38:55,165 Aku tidak punya. 392 00:38:57,403 --> 00:38:58,537 Apa yang akan kau lakukan, 393 00:38:59,170 --> 00:39:00,290 kau mau membawa di kantongmu? 394 00:39:02,941 --> 00:39:05,210 Tidak. Bercanda! 395 00:39:05,577 --> 00:39:06,878 Aku hanya bercanda. 396 00:39:08,079 --> 00:39:09,090 Terkadang aku melihat kaki di luar sana 397 00:39:09,114 --> 00:39:10,348 dan aku harus menariknya. 398 00:39:12,984 --> 00:39:14,984 Semuanya baik-baik saja. Aku akan menghubungkanmu. 399 00:39:15,587 --> 00:39:16,587 Ayo. 400 00:39:20,959 --> 00:39:21,959 Maaf atas kekacauan ini. 401 00:39:24,430 --> 00:39:26,898 Oke. Baiklah. Cuma, eh... 402 00:39:32,303 --> 00:39:33,303 Ya, ini dia. 403 00:39:34,806 --> 00:39:35,907 Rumahku yang manis. 404 00:39:43,549 --> 00:39:44,959 Sudah lama tidak ada orang datang ke sini. 405 00:39:44,983 --> 00:39:46,485 Senang rasanya ditemani. 406 00:39:47,653 --> 00:39:50,922 Bisa jadi merasa kesepian, itu sudah pasti. 407 00:39:53,825 --> 00:39:55,625 Membuatmu lupa cara bicara dengan orang lain. 408 00:40:08,139 --> 00:40:09,219 Apa kabar dengan rumah itu? 409 00:40:10,742 --> 00:40:11,742 Baik. 410 00:40:12,744 --> 00:40:13,744 Rumah yang bagus. 411 00:40:13,912 --> 00:40:15,547 Jendela besar, pemandangannya. 412 00:40:19,851 --> 00:40:21,362 Aku tidak bermaksud mengorek informasi, 413 00:40:21,386 --> 00:40:23,466 hentikan aku jika aku mau tahu, tapi, 414 00:40:23,655 --> 00:40:25,791 sudah berapa lama kau dan Cathy menikah? 415 00:40:27,025 --> 00:40:28,426 Sekitar lima tahun. 416 00:40:28,760 --> 00:40:30,462 Oh. Selamat. 417 00:40:33,264 --> 00:40:34,866 Oh. Pernikahan yang luar biasa. 418 00:40:37,335 --> 00:40:39,971 Gary dan Patty mungkin tidak segan mengeluarkan harga. 419 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 Kami kawin lari. 420 00:40:45,877 --> 00:40:48,980 Hah? Dia tidak setuju? 421 00:40:53,885 --> 00:40:54,885 Apa itu, eh, 422 00:40:56,221 --> 00:40:57,221 itu karena, eh... 423 00:41:01,092 --> 00:41:02,828 Itu menyebalkan. 424 00:41:03,128 --> 00:41:04,728 Kau tahu, aku tidak pernah mengerti itu. 425 00:41:05,797 --> 00:41:06,998 Itu ketidaktahuanku. 426 00:41:14,439 --> 00:41:15,439 Kau punya anak? 427 00:41:17,709 --> 00:41:18,709 Tidak. 428 00:41:21,112 --> 00:41:22,112 Kau? 429 00:41:23,281 --> 00:41:27,118 Oh, baiklah, aku selalu mau 430 00:41:27,452 --> 00:41:28,452 beberapa monster booger, 431 00:41:28,486 --> 00:41:30,088 tapi itu tidak terjadi. 432 00:41:32,758 --> 00:41:35,238 Yang paling dekat bersama perrempuan adalah dengan Linda, 433 00:41:35,426 --> 00:41:37,428 tapi segalanya jadi kacau. 434 00:41:39,497 --> 00:41:41,057 Aku tidak tahu apa Cathy memberitahumu, 435 00:41:41,166 --> 00:41:43,635 tapi aku dan bibinya Linda punya hubungan khusus 436 00:41:43,935 --> 00:41:45,370 sebentar. 437 00:41:45,637 --> 00:41:46,637 Dia menyebutkannya. 438 00:41:47,973 --> 00:41:49,413 Begitulah cara kami bertemu. 439 00:41:49,575 --> 00:41:52,944 Di rumah Gary dan Patty, 440 00:41:53,278 --> 00:41:54,918 salah satu pesta seks musim panas mereka. 441 00:41:56,247 --> 00:41:58,125 Mereka mengundang berbagai macam orang dari kota, 442 00:41:58,149 --> 00:42:00,069 dan mereka minum, menghisap, dan bercinta. 443 00:42:01,853 --> 00:42:03,054 Kau tahu tentang sex kelompok? 444 00:42:08,093 --> 00:42:10,938 Aku melakukannya dengan baik, jika kau bisa mempercayainya. 445 00:42:10,962 --> 00:42:12,130 Tapi aku dulu, 446 00:42:12,463 --> 00:42:13,865 aku lebih tampan saat itu. 447 00:42:15,133 --> 00:42:17,869 Berkulit halus, tidak berbulu. 448 00:42:26,011 --> 00:42:30,148 Kau tahu, suatu hari, saat masih muda, 449 00:42:31,950 --> 00:42:33,985 aku melihat seluruh dunia di depan. 450 00:42:34,185 --> 00:42:35,987 Kotak bir di bawah satu lengan, 451 00:42:36,321 --> 00:42:38,241 perempuan impian di bawah yang lain, kau tahu? 452 00:42:39,157 --> 00:42:40,317 Tapi itu tidak bertahan lama. 453 00:42:41,993 --> 00:42:43,394 Terlalu banyak argumen, 454 00:42:45,530 --> 00:42:47,232 dan dia pergi makan pizza tanpamu, 455 00:42:47,565 --> 00:42:50,101 dan kau berpikir, aku baru kencing di basement. 456 00:42:54,005 --> 00:42:55,941 Kemudian dia pergi selamanya. 457 00:43:00,578 --> 00:43:01,789 Kemudian kau melihat ke cermin 458 00:43:01,813 --> 00:43:05,116 kau melihat seorang lelaki tua, 459 00:43:06,985 --> 00:43:09,020 seorang lelaki tua berbulu, 460 00:43:09,354 --> 00:43:12,194 tinggal sendirian di hutan, bertanya-tanya, bagaimana ini bisa terjadi? 461 00:43:16,594 --> 00:43:20,131 Kau mendapatkan satu momen dalam hidupmu. Satu saja. 462 00:43:21,767 --> 00:43:23,234 Hal semacam itu mengubah segalanya. 463 00:43:26,537 --> 00:43:28,417 Kau berpikir akan ada lebih banyak lagi, 464 00:43:28,774 --> 00:43:30,942 ratusan, bahkan mungkin ribuan. 465 00:43:32,043 --> 00:43:33,043 Tapi tidak ada. 466 00:43:34,579 --> 00:43:36,499 Kau tidak pernah menyangka itu akan terjadi. 467 00:43:37,448 --> 00:43:39,951 Itu menimpamu. Wham. 468 00:43:43,454 --> 00:43:45,014 Kau baru menyadarinya setelah kejadian. 469 00:43:52,130 --> 00:43:53,130 Ya. 470 00:43:58,469 --> 00:43:59,671 Kau melakukan hal yang benar, 471 00:44:01,306 --> 00:44:03,466 dan dunia terasa sesuai dengan tempatnya di sekitarmu. 472 00:44:05,911 --> 00:44:08,551 Kau melakukan hal yang salah, dan segalanya berubah jadi buruk. 473 00:44:17,588 --> 00:44:19,190 Hei, ayo kita lakukan lagi. 474 00:44:21,292 --> 00:44:22,292 Ya. Sampai jumpa. 475 00:45:24,555 --> 00:45:26,257 Kau sudah berjanji. 476 00:45:28,193 --> 00:45:29,560 Kuburlah aku di tempat terbuka. 477 00:45:32,730 --> 00:45:34,265 Itu yang terpenting sekarang. 478 00:47:10,161 --> 00:47:11,863 Kami sudah saling kenal sejak lama. 479 00:47:14,065 --> 00:47:15,065 Dia hebat. 480 00:47:17,068 --> 00:47:18,788 Aku bekerja dengan kelompok hak untuk mati. 481 00:47:21,006 --> 00:47:24,051 Saat kita bisa memilih jalan mana yang kita tempuh, itu bukan sebuah tragedi. 482 00:47:24,075 --> 00:47:25,075 Itu hadiah. 483 00:47:31,782 --> 00:47:32,782 Terima kasih. 484 00:47:37,022 --> 00:47:40,158 Intinya, kulakukan apa yang kau minta. 485 00:47:40,491 --> 00:47:43,394 Aku sudah menyiapkan segalanya, tapi Henry, kita menemui kendala. 486 00:47:44,862 --> 00:47:46,664 Aku dapat telepon dari kantor Gary. 487 00:47:46,998 --> 00:47:49,034 Dia memperebutkan semua aset. 488 00:47:49,367 --> 00:47:51,502 Bangunan, kondominium, 489 00:47:51,836 --> 00:47:53,876 dan semua harta keuangan Catherine, termasuk mobil. 490 00:47:57,108 --> 00:47:59,028 Akun bersamamu mungkin sudah dibekukan sekarang. 491 00:48:00,478 --> 00:48:04,182 Dia mengajukan perintah pengadilan pagi ini. 492 00:48:04,382 --> 00:48:08,219 Ini kotor, aku tahu, tapi dia akan menjadi rendah, menggali rendah, 493 00:48:08,519 --> 00:48:09,687 sangat rendah. 494 00:48:10,855 --> 00:48:12,775 Itu yang dilakukan dan kau akan merasakannya. 495 00:48:15,526 --> 00:48:19,164 Hei, dengar, ini hanya barang bekas dari seorang teman di sana, 496 00:48:19,497 --> 00:48:21,137 jadi terima saja dengan skeptis, 497 00:48:21,232 --> 00:48:24,669 tapi dia pikir ada sedikit kecurangan 498 00:48:24,970 --> 00:48:26,010 dengan kematian Catherine. 499 00:48:29,307 --> 00:48:35,346 Hei, kalau terjadi apa-apa, apa pun, aku bisa membantu. 500 00:48:35,546 --> 00:48:36,546 Kau bisa percaya padaku. 501 00:48:39,417 --> 00:48:40,537 Bagaimana kabarmu soal uang? 502 00:48:45,190 --> 00:48:46,590 - Aku bisa mendapatkannya. - Bagus. 503 00:48:47,325 --> 00:48:48,926 Ambil apa yang kau bisa. Cepat. 504 00:48:49,260 --> 00:48:49,827 Tunai. 505 00:48:50,228 --> 00:48:51,762 Oke. 506 00:48:52,097 --> 00:48:54,132 Perusahaan itu punya banyak sumber daya, 507 00:48:54,499 --> 00:48:56,819 kita akan bekerja cepat, tapi kami membutuhkanmu 508 00:48:57,168 --> 00:48:59,680 untuk menjaga kepalamu tetap bertahan di atas air sementara. 509 00:48:59,704 --> 00:49:00,771 - Oke. - Baiklah. 510 00:49:04,375 --> 00:49:05,375 Itu belum semuanya. 511 00:49:17,122 --> 00:49:19,991 Kami akan mendapatkannya kembali, tapi kau harus pergi 512 00:49:20,358 --> 00:49:22,393 sampai ini ke pengadilan. 513 00:49:25,530 --> 00:49:26,530 Hey. 514 00:49:27,298 --> 00:49:28,298 Kau tidak sendirian. 515 00:49:29,634 --> 00:49:31,569 Aku tahu ini terasa tidak mungkin, 516 00:49:31,869 --> 00:49:33,438 tapi kita akan melalui ini. 517 00:49:33,771 --> 00:49:35,571 Dan aku akan mendampingimu di setiap langkah. 518 00:49:36,607 --> 00:49:37,607 Aku berjanji. 519 00:49:39,631 --> 00:50:20,454 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 520 00:50:23,454 --> 00:50:24,555 Oh, 521 00:50:26,023 --> 00:50:28,459 hati merasakan duka yang lesu. 522 00:50:33,164 --> 00:50:35,566 Jiwa terasa kering... 523 00:50:38,969 --> 00:50:40,171 Sialan. 524 00:51:19,009 --> 00:51:20,111 Jangan marah padaku. 525 00:51:24,048 --> 00:51:25,048 Turunlah ke sini. 526 00:51:29,487 --> 00:51:31,622 Tanah pegunungan berbeda dengan tanah kota. 527 00:51:33,324 --> 00:51:34,625 Terasa berbeda. 528 00:51:36,861 --> 00:51:38,261 Tidak berbau seperti kotoran anjing. 529 00:51:52,443 --> 00:51:53,443 Tutup matamu. 530 00:51:59,083 --> 00:52:00,083 Aku takut. 531 00:52:10,361 --> 00:52:11,361 Pergilah. 532 00:52:13,698 --> 00:52:14,698 Pergilah! 533 00:52:23,073 --> 00:52:24,073 Henry. 534 00:52:24,542 --> 00:52:25,542 Becca. 535 00:52:36,086 --> 00:52:37,526 Kenapa kau tidak menjawab teleponmu? 536 00:52:38,956 --> 00:52:39,956 Hilang. 537 00:52:58,243 --> 00:52:59,243 Ya Tuhan. 538 00:53:03,013 --> 00:53:04,349 Patricia meneleponku. 539 00:53:06,851 --> 00:53:08,719 Dia mengundangku ke pemakaman Catherine. 540 00:53:10,521 --> 00:53:11,722 Aneh sekali. 541 00:53:17,127 --> 00:53:18,363 Dia tidak tahu tentang kita. 542 00:53:21,632 --> 00:53:23,468 Itu tidak aneh karena dia menelepon, 543 00:53:23,834 --> 00:53:25,202 Anehnya, itu tentang 544 00:53:25,536 --> 00:53:27,056 Catherine yang menghadiri pemakaman. 545 00:53:30,174 --> 00:53:31,854 Kupikir kau tidak akan membawanya kembali. 546 00:53:37,181 --> 00:53:38,249 Dia berubah pikiran. 547 00:53:46,691 --> 00:53:47,971 Kau seharusnya menelepon, Henry. 548 00:53:51,562 --> 00:53:53,831 Seperti yang kubilang, aku kehilangan ponsel. 549 00:54:13,551 --> 00:54:14,785 Duduk. 550 00:54:31,436 --> 00:54:33,404 Henry versus meja kopi, kan? 551 00:54:34,872 --> 00:54:35,872 Kenapa kau melakukan itu? 552 00:54:39,243 --> 00:54:40,711 Aku melihat sesuatu dalam kegelapan. 553 00:54:42,880 --> 00:54:44,315 Hantu Jack Daniels. 554 00:54:57,462 --> 00:54:58,829 Kau membutuhkan jahitan. 555 00:55:07,137 --> 00:55:10,408 Manusia didorong ke dalam tangan Tuhan yang terbuka, 556 00:55:10,741 --> 00:55:12,861 di mana tidak ada siksaan yang bisa menyentuhnya. 557 00:55:13,778 --> 00:55:15,680 Di mata orang bodoh, 558 00:55:16,046 --> 00:55:18,683 mereka tampak sudah mati, 559 00:55:18,983 --> 00:55:23,120 dan kepergian mereka dianggap bencana, 560 00:55:23,454 --> 00:55:25,923 meninggalkan kita dengan kehancuran mereka. 561 00:55:27,492 --> 00:55:28,859 Tapi mereka hidup damai. 562 00:55:31,962 --> 00:55:38,369 Dia menangis tersedu-sedu di malam hari, air matanya membasahi pipi. 563 00:55:40,304 --> 00:55:43,508 Dia tidak punya seorang pun yang menghiburnya di antara kekasihnya. 564 00:55:45,342 --> 00:55:47,478 Dia sudah berbuat curang. 565 00:55:47,778 --> 00:55:49,614 Dia sudah menjadi musuhnya. 566 00:55:50,981 --> 00:55:52,850 Kau yang dipercaya akan dipukul. 567 00:55:53,984 --> 00:55:56,954 Hai anak-anakku, jatuhlah ke sirene 568 00:55:57,287 --> 00:55:59,390 dan bergabunglah denganku di bawah bumi. 569 00:55:59,657 --> 00:56:00,657 Amin. 570 00:56:01,592 --> 00:56:02,592 Amin. 571 00:56:02,860 --> 00:56:05,563 Apa kabar, Henry? 572 00:56:05,796 --> 00:56:07,836 Kudengar kau mencari tempat tinggal. 573 00:56:09,800 --> 00:56:12,637 Ada toko mebel kosong di sebelah kantorku. 574 00:56:12,970 --> 00:56:14,210 Aku bisa menarik beberapa tali, 575 00:56:14,338 --> 00:56:15,906 memberimu kotak kardus yang bagus. 576 00:56:18,175 --> 00:56:19,209 Kita sudah sepakat. 577 00:56:22,480 --> 00:56:24,000 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 578 00:56:28,786 --> 00:56:30,020 Oh, ngomong-ngomong, 579 00:56:30,387 --> 00:56:32,923 aku membaca pengajuan Jack Winter hari ini. 580 00:56:34,525 --> 00:56:35,993 Dia memberikan beberapa poin bagus 581 00:56:36,661 --> 00:56:40,064 tapi bagaimanapun kau melihatnya, dia sudah terlalu jauh melampaui batasnya. 582 00:56:40,397 --> 00:56:42,733 Maksudku, anak itu punya nyali, aku mengakuinya. 583 00:56:44,635 --> 00:56:48,639 Pak Higdon, Thomas Albin, Divisi Litigasi Merek Dagang, lantai 23. 584 00:56:49,006 --> 00:56:51,041 Belasungkawa terdalamku, Pak Higdon. 585 00:56:51,375 --> 00:56:53,110 Aku juga membawa keluargaku. 586 00:56:53,811 --> 00:56:56,131 Di sana ada istriku, Carol, dan putra kami, Thomas Junior. 587 00:56:56,180 --> 00:56:57,300 Anakku dan aku sangat dekat. 588 00:56:59,750 --> 00:57:01,486 Pak Higdon, 589 00:57:01,852 --> 00:57:04,288 kuharap aku tidak melampaui batas, tapi aku mendengar 590 00:57:04,655 --> 00:57:07,191 mungkin ada lowongan di divisi blockchain. 591 00:57:07,525 --> 00:57:09,135 Aku mau sekali menjadwalkan pertemuan denganmu. 592 00:57:09,159 --> 00:57:10,799 Kupikir aku bisa menjadi aset yang nyata. 593 00:57:11,596 --> 00:57:13,263 Aku punya banyak ide. 594 00:57:13,598 --> 00:57:15,238 - Siapa namamu? - Albin, Pak Higdon. 595 00:57:15,399 --> 00:57:16,534 Albin. 596 00:57:16,867 --> 00:57:19,169 Thomas Albin. Merek dagang? 597 00:57:19,504 --> 00:57:20,605 Ya, Pak. 598 00:57:21,005 --> 00:57:22,272 Aku mengerti. 599 00:57:24,441 --> 00:57:25,776 Datanglah ke kantorku Senin pagi. 600 00:57:26,076 --> 00:57:27,076 Benarkah? 601 00:57:27,244 --> 00:57:29,313 - Tentu saja. - Wah. 602 00:57:29,680 --> 00:57:30,680 Terima kasih, Pak. 603 00:57:32,382 --> 00:57:33,542 Sampai jumpa hari Senin pagi. 604 00:57:40,525 --> 00:57:41,792 Kau mengacaukanku. 605 00:57:42,860 --> 00:57:44,061 Henry, anakku, 606 00:57:44,394 --> 00:57:45,996 kau mengacaukan dirimu. 607 00:57:57,207 --> 00:57:58,207 Kau mengacaukanku! 608 00:57:59,910 --> 00:58:01,478 Tidak apa-apa. 609 00:58:02,947 --> 00:58:04,907 Tidak apa-apa. Semuanya baik-baik saja. 610 00:58:05,215 --> 00:58:06,416 Dia baik-baik saja. 611 00:58:08,052 --> 00:58:10,020 Ini sungguh hari yang emosional untuk kita. 612 00:58:12,723 --> 00:58:15,243 Aku turut berduka yang sebesar-besarnya atas kehilanganmu, Nak. 613 00:58:16,460 --> 00:58:18,929 Tapi kita akan melalui ini bersama-sama. 614 00:58:19,930 --> 00:58:20,930 Sebagai sebuah keluarga. 615 00:58:26,170 --> 00:58:27,772 Sampai jumpa di pengadilan, brengsek. 616 00:58:29,574 --> 00:58:31,041 Ayo, sayang. Ayo pergi. 617 00:59:28,065 --> 00:59:29,065 Aku bisa tinggal di sini. 618 00:59:30,000 --> 00:59:31,101 Jika kau mau. 619 01:00:56,987 --> 01:00:57,987 Janji padaku. 620 01:02:40,190 --> 01:02:41,291 Selamat pagi. 621 01:02:42,492 --> 01:02:43,492 Malam yang sulit? 622 01:02:45,395 --> 01:02:46,395 Di mana Jack? 623 01:02:47,364 --> 01:02:48,444 Apa itu pertanyaan jebakan? 624 01:02:50,200 --> 01:02:51,200 Apa? 625 01:02:52,036 --> 01:02:54,638 Di mana orangnya, Pak Samsa? 626 01:02:55,005 --> 01:02:57,241 Bukankah kita partikel yang melayang-layang? 627 01:02:57,574 --> 01:03:01,311 Dalam waktu dan ruang, di mana dan tidak di mana pun sekaligus? 628 01:03:04,414 --> 01:03:06,116 Apa yang kau bicarakan? 629 01:03:09,186 --> 01:03:10,487 Eh, Steve Abbott, 630 01:03:11,621 --> 01:03:12,941 aku salah satu pengacara di sini. 631 01:03:13,223 --> 01:03:16,293 Kau mungkin sedang menunggu John. 632 01:03:16,626 --> 01:03:21,231 Dia tidak akan ke sini hari ini, besok, atau lusa. 633 01:03:21,565 --> 01:03:24,685 Dia sebenarnya tidak akan ke sini untuk waktu yang sangat lama. 634 01:03:26,636 --> 01:03:27,796 Kau kelihatan bingung sekali. 635 01:03:29,239 --> 01:03:30,340 Ya. 636 01:03:31,641 --> 01:03:35,245 Ya, aku bingung. 637 01:03:35,445 --> 01:03:38,148 Eh, dia di rumah sakit, Pak Samsa. 638 01:03:39,816 --> 01:03:41,027 Bergantung pada seutas tali, dari apa yang kudengar. 639 01:03:41,051 --> 01:03:42,352 Dia hampir mati tadi malam. 640 01:03:43,888 --> 01:03:46,490 Dia pergi ke Honey Pot Hill untuk makan malam, 641 01:03:46,823 --> 01:03:48,969 berjalan kembali ke mobilnya, dan ada orang berjalan 642 01:03:48,993 --> 01:03:51,862 tepat ke arahnya dan menusuknya di perut. 643 01:03:52,229 --> 01:03:53,469 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 644 01:03:53,763 --> 01:03:55,966 Itu perampokan, kan? Salah. 645 01:03:57,467 --> 01:03:59,669 Siapapun orangnya, mereka tidak mengambil apa pun. 646 01:04:00,004 --> 01:04:02,472 Maksudku, ponsel, dompet, mobil. 647 01:04:02,839 --> 01:04:04,359 Tidak, mereka meninggalkannya di sana. 648 01:04:04,408 --> 01:04:05,408 Aneh sekali. 649 01:04:06,810 --> 01:04:08,445 Tapi keadaan di luar sana semakin buruk. 650 01:04:09,579 --> 01:04:11,882 Percayalah, aku melihatnya setiap hari. 651 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 Baiklah, aku langsung ke intinya. Pak Samsa. 652 01:04:18,588 --> 01:04:20,290 Aku punya kabar buruk untukmu, 653 01:04:20,624 --> 01:04:24,494 yaitu tidak ada seorang pun di antara kami yang mau menangani kasusmu. 654 01:04:24,828 --> 01:04:26,964 Sejujurnya, ini rumit. 655 01:04:27,297 --> 01:04:29,699 Dan mungkin sangat, sangat mahal. 656 01:04:30,034 --> 01:04:31,994 Sekarang aku mau bertanya tentang harga retainer, 657 01:04:32,136 --> 01:04:34,014 tapi aku sudah melihat formulir pengungkapan keuanganmu 658 01:04:34,038 --> 01:04:35,739 dan kau tidak mampu membayar kami. 659 01:04:36,540 --> 01:04:40,677 Kurasa aku tidak perlu menekankan itu padamu 660 01:04:40,978 --> 01:04:44,181 betapa seriusnya menghadapi Gary Higdon di lapangan terbuka. 661 01:04:45,649 --> 01:04:48,418 Kau dan aku sama-sama tahu itu adalah misi bunuh diri. 662 01:04:49,319 --> 01:04:50,863 Aku tidak tahu apa yang dipikirkan Jack. 663 01:04:50,887 --> 01:04:52,722 Mungkin dia mencoba membuktikan sesuatu. 664 01:04:53,057 --> 01:04:54,258 Tapi bagiku dan rekan-rekanku, 665 01:04:54,624 --> 01:04:55,825 nah, itu... 666 01:04:56,826 --> 01:04:58,262 Itu tidak mungkin. 667 01:04:58,562 --> 01:04:59,696 Kami takut padanya 668 01:05:00,030 --> 01:05:01,750 atau ingin bekerja padanya suatu hari nanti. 669 01:05:02,066 --> 01:05:03,900 Atau keduanya. 670 01:05:13,210 --> 01:05:14,210 Hey. 671 01:05:15,545 --> 01:05:16,545 Hey. 672 01:05:17,414 --> 01:05:18,448 Hey! 673 01:05:28,325 --> 01:05:31,361 Lazarus. 674 01:05:33,163 --> 01:05:35,732 Lazarus. 675 01:05:40,370 --> 01:05:43,540 Lazarus, 676 01:05:43,873 --> 01:05:47,711 namaku Lazarus. 677 01:05:48,145 --> 01:05:50,814 Lazarus, 678 01:05:51,181 --> 01:05:55,252 namaku Lazarus. 679 01:05:55,685 --> 01:05:58,288 Lazarus, 680 01:05:58,588 --> 01:06:02,726 namaku Lazarus. 681 01:06:03,027 --> 01:06:05,329 Lazarus, 682 01:06:05,695 --> 01:06:09,833 namaku Lazarus. 683 01:06:10,267 --> 01:06:13,337 Lazarus, 684 01:06:13,703 --> 01:06:17,274 namaku Lazarus. 685 01:06:17,707 --> 01:06:20,510 Lazarus, 686 01:06:20,810 --> 01:06:24,648 namaku Lazarus. 687 01:06:25,082 --> 01:06:26,483 Lazarus, 688 01:06:27,884 --> 01:06:31,288 namaku Lazarus. 689 01:06:32,256 --> 01:06:33,857 Lazarus, 690 01:06:35,092 --> 01:06:38,328 namaku Lazarus. 691 01:06:42,632 --> 01:06:44,268 Tidak lama lagi. 692 01:06:44,601 --> 01:06:45,601 Sebentar lagi. 693 01:06:54,811 --> 01:06:55,811 Pak Bartle? 694 01:06:57,514 --> 01:06:58,514 Ya. 695 01:07:00,984 --> 01:07:01,984 Apa kau mengingatku? 696 01:07:09,193 --> 01:07:10,694 Tidak. 697 01:07:11,027 --> 01:07:12,562 Aku punya toko bunga di Tremont. 698 01:07:14,598 --> 01:07:15,841 Aku yang membuat bunga upacara pemakaman istrimu. 699 01:07:15,865 --> 01:07:20,670 Oh, suaminya Catherine, Harvey. 700 01:07:22,106 --> 01:07:23,640 Henry. 701 01:07:23,940 --> 01:07:25,860 Dia baik pada kami selama bertahun-tahun. 702 01:07:30,280 --> 01:07:33,150 Kadang-kadang istriku pulang ke rumah 703 01:07:33,483 --> 01:07:37,587 dan terus menerus membicarakan satu jenis bunga atau lainnya. 704 01:07:40,457 --> 01:07:42,359 Dan perempuan baik hati di toko bunga 705 01:07:42,692 --> 01:07:44,594 yang menolongnya dan lain sebagainya. 706 01:07:46,463 --> 01:07:49,433 Kalian pindah ke California, 707 01:07:49,799 --> 01:07:50,919 jika aku ingat dengan benar. 708 01:07:51,901 --> 01:07:52,901 Masih. 709 01:07:54,804 --> 01:07:56,373 Kami sedang memperbaiki van itu 710 01:07:56,706 --> 01:07:58,226 dan mempersiapkannya untuk perjalanan. 711 01:08:00,477 --> 01:08:01,917 Membocorkan sesuatu yang mengerikan. 712 01:08:02,746 --> 01:08:04,190 Akan menaruh tempat tidur dan wastafel... 713 01:08:04,214 --> 01:08:05,715 Kau penuh omong kosong, Henry. 714 01:08:07,517 --> 01:08:09,519 Kau bahkan tidak membeli mobil van itu. 715 01:08:11,020 --> 01:08:12,356 Kau pembohong. 716 01:08:13,056 --> 01:08:14,624 Dan itu pun tidak terlalu bagus. 717 01:08:16,226 --> 01:08:17,226 Maaf? 718 01:08:18,328 --> 01:08:19,629 Kau membuat janji. 719 01:08:21,165 --> 01:08:22,632 Lalu kau mengingkari janji itu. 720 01:08:25,068 --> 01:08:27,471 Seharusnya ada konsekuensinya, kan? 721 01:08:29,439 --> 01:08:31,741 Kau bilang kau akan menguburnya 722 01:08:32,075 --> 01:08:34,378 di tempat terbuka di hutan. 723 01:08:34,711 --> 01:08:36,280 Itu adalah keinginan terakhirnya. 724 01:08:38,548 --> 01:08:40,059 Tapi kau tidak menguburnya di tempat terbuka, 725 01:08:40,083 --> 01:08:41,083 benarkah begitu, Henry? 726 01:08:42,252 --> 01:08:43,252 Tidak. 727 01:08:43,353 --> 01:08:46,089 Tidak, kau tidak melakukannya. 728 01:08:46,290 --> 01:08:48,158 Dan itu benar sekali. 729 01:08:48,525 --> 01:08:50,294 Gary membuatku melakukannya. 730 01:08:50,594 --> 01:08:54,298 Dia sama bertanggung jawabnya sepertimu. 731 01:08:56,900 --> 01:08:58,302 Kami sudah sepakat. 732 01:08:58,702 --> 01:09:00,637 Dia tidak menepati janjinya, kan, Henry? 733 01:09:00,970 --> 01:09:03,573 Tidak, tidak. 734 01:09:03,773 --> 01:09:05,775 Dan apa yang dia lakukan padamu 735 01:09:06,109 --> 01:09:09,313 dan apa yang dia lakukan pada anakmu yang belum lahir, 736 01:09:09,646 --> 01:09:11,681 Itu tidak bisa dimaafkan. 737 01:09:13,717 --> 01:09:16,686 Dan harus ada konsekuensinya, bukan begitu? 738 01:09:18,488 --> 01:09:19,489 Konsekuensi. 739 01:09:20,390 --> 01:09:23,030 Tapi pertanyaannya adalah, apa yang akan kau lakukan mengenai itu? 740 01:09:24,093 --> 01:09:25,995 Saat kau menemui Gary, 741 01:09:26,396 --> 01:09:28,265 apa yang akan kau lakukan dengan senjata itu? 742 01:09:28,498 --> 01:09:30,033 Senjata apa? 743 01:09:30,400 --> 01:09:31,835 Senjata di sakumu, bajingan, 744 01:09:32,168 --> 01:09:34,671 kau akan menggunakannya? Atau kau akan keluar, 745 01:09:35,004 --> 01:09:37,004 sama seperti kau melakukan segala hal dalam hidupmu? 746 01:09:41,745 --> 01:09:42,312 Aku tidak akan melakukannya. 747 01:09:42,612 --> 01:09:43,713 Tidak akan apa? 748 01:09:45,782 --> 01:09:47,984 - Aku tidak akan... - Katakan saja. 749 01:09:50,587 --> 01:09:51,721 Pecundang. 750 01:09:53,423 --> 01:09:54,423 Kita lihat saja nanti. 751 01:09:55,325 --> 01:09:56,726 Kita lihat saja nanti, kan? 752 01:10:03,600 --> 01:10:08,838 Jadi Margaret bilang cek suami Joan 753 01:10:09,172 --> 01:10:12,642 untuk keanggotaan klub dibatalkan. 754 01:10:12,976 --> 01:10:15,979 - Kau bercanda. - Tidak. 755 01:10:16,313 --> 01:10:19,148 - Kau tahu dia punya banyak utang di seluruh kota. - Oh! 756 01:10:19,483 --> 01:10:21,323 Bagaimana dia bisa menunjukkan wajahnya? 757 01:10:21,451 --> 01:10:22,752 Ya ampun. 758 01:10:27,691 --> 01:10:29,359 Hei, Patricia, mana wiskinya? 759 01:10:29,659 --> 01:10:30,760 Tepatnya di bar. 760 01:10:34,998 --> 01:10:36,158 Apa yang kau lakukan di sini? 761 01:10:38,468 --> 01:10:40,570 Duduk di mejamu. Minum wiskimu. 762 01:10:40,870 --> 01:10:42,150 Kau memasuki wilayah tanpa izin. 763 01:10:45,375 --> 01:10:48,011 Patricia, bergabunglah dengan kami. 764 01:10:50,179 --> 01:10:51,781 Gary? Siapa itu? 765 01:10:54,183 --> 01:10:55,183 Duduk. 766 01:10:57,421 --> 01:10:58,421 Duduk. 767 01:11:00,590 --> 01:11:01,590 Patricia. 768 01:11:13,337 --> 01:11:14,337 Henry. 769 01:11:15,439 --> 01:11:16,439 Sofa. 770 01:11:32,922 --> 01:11:33,922 Bagaimana makan malamnya? 771 01:11:38,127 --> 01:11:39,127 Apa yang kita punya? 772 01:11:46,703 --> 01:11:48,738 Bicaralah! 773 01:11:48,938 --> 01:11:49,938 - Kue kepiting. - Steak. 774 01:11:53,042 --> 01:11:54,944 Mm. Kedengarannya enak. 775 01:11:57,547 --> 01:12:00,083 Aku mau sekali makan steak sekarang, tapi, 776 01:12:00,384 --> 01:12:01,384 aku terlalu marah. 777 01:12:05,655 --> 01:12:06,815 Apa kita sedang merayakannya? 778 01:12:08,291 --> 01:12:08,925 Apa? 779 01:12:09,225 --> 01:12:10,927 Bicara yang masuk akal, brengsek. 780 01:12:11,227 --> 01:12:14,197 Apa ini spontan atau kita punya reservasi? 781 01:12:14,564 --> 01:12:16,442 - Aku... mau sekali... - Dia suka sekali kue kepiting. 782 01:12:16,466 --> 01:12:17,667 ...kue kepiting. 783 01:12:18,802 --> 01:12:20,122 Patricia, kau selalu baik padaku. 784 01:12:21,004 --> 01:12:22,324 Aku tidak datang ke sini untukmu. 785 01:12:25,975 --> 01:12:27,055 Aku datang ke sini untukmu. 786 01:12:30,580 --> 01:12:31,791 Aku sudah merencanakan semuanya dalam pikiranku. 787 01:12:31,815 --> 01:12:34,884 Aku punya rencana yang sangat jelas. 788 01:12:40,424 --> 01:12:42,726 Tapi aku sampai di sini dan kau sudah pergi. 789 01:12:44,360 --> 01:12:46,630 Jadi terima kasih kue kepiting, benar kan? 790 01:13:05,114 --> 01:13:10,420 Aku harusnya menguburnya di tempat terbuka seperti yang diinginkannya, tapi aku tidak melakukannya. 791 01:13:10,654 --> 01:13:13,657 Dan sekarang, berbagai hal terjadi padaku. 792 01:13:16,793 --> 01:13:17,927 Konsekuensi. 793 01:13:22,832 --> 01:13:23,933 Penampakan hantu. 794 01:13:29,839 --> 01:13:30,950 Kau menyuruhku membawanya ke sini 795 01:13:30,974 --> 01:13:32,776 jadi kau melakukan ini. 796 01:13:33,076 --> 01:13:34,353 Aku tidak menyuruhmu melakukan apa pun. 797 01:13:34,377 --> 01:13:35,945 Oh, ya, benar sekali, Ger Bear. 798 01:13:38,181 --> 01:13:40,584 - Apa yang dibicarakannya? - Tidak ada. 799 01:13:40,884 --> 01:13:45,021 Hanya omong kosong dari maniak mabuk dan ceroboh. 800 01:13:45,321 --> 01:13:47,867 Gary bilang jika aku tidak membawanya kembali, dia akan menghancurkan hidupku. 801 01:13:47,891 --> 01:13:49,225 Itu bohong. 802 01:13:49,559 --> 01:13:52,361 Dia juga bilang kata-kata yang sangat buruk tentangku. 803 01:13:53,262 --> 01:13:55,198 Apa yang dia katakan? 804 01:13:56,866 --> 01:13:57,967 Dia memanggilku cacing. 805 01:13:59,836 --> 01:14:01,270 Memanggilku debu. 806 01:14:01,505 --> 01:14:02,505 Tentang Catherine. 807 01:14:05,675 --> 01:14:07,275 Bawa dia kembali atau semuanya berakhir. 808 01:14:07,944 --> 01:14:09,144 Dan aku berhasil melakukannya. 809 01:14:10,179 --> 01:14:11,459 Coba tebak apa yang terjadi? 810 01:14:12,849 --> 01:14:14,317 Gary mengacaukanku. 811 01:14:14,684 --> 01:14:17,754 Uang, apartemen, bisnis, hidupku, mobilku. 812 01:14:18,087 --> 01:14:19,665 Dia menginginkan semuanya, dia mengambilnya begitu saja. 813 01:14:19,689 --> 01:14:20,689 Kau gila. 814 01:14:22,626 --> 01:14:23,626 Lalu Jack? 815 01:14:28,431 --> 01:14:29,831 Jack tidak pantas menerima itu. 816 01:14:30,934 --> 01:14:32,854 Gary Higdon melakukan apa pun yang dia inginkan. 817 01:14:34,604 --> 01:14:35,605 Benar kan, konselor? 818 01:14:45,982 --> 01:14:48,685 Seperti yang sudah kukatakan, 819 01:14:48,918 --> 01:14:52,088 Aku datang untuk menembak wajahmu. 820 01:14:52,288 --> 01:14:53,633 Aku duduk di kursimu, meminum wiskimu, 821 01:14:53,657 --> 01:14:55,024 Itu baru saja menyambarku. 822 01:14:57,126 --> 01:14:58,126 Seperti sambaran petir 823 01:14:59,629 --> 01:15:01,030 sialan. 824 01:15:06,836 --> 01:15:07,836 Kau benar. 825 01:15:10,907 --> 01:15:12,041 Dia terlalu baik untukku, 826 01:15:14,678 --> 01:15:16,598 bahkan setelah semua yang kulakukan, 827 01:15:17,681 --> 01:15:18,681 melakukan untuk kami, 828 01:15:22,786 --> 01:15:26,690 dia cantik, baik hati, dan pemaaf. 829 01:15:30,126 --> 01:15:31,926 Dia mencintaiku lebih dari rasa marahnya. 830 01:16:00,456 --> 01:16:04,093 Ngomong-ngomong, Buck pernah cerita tentang pesta seksmu yang aneh. 831 01:16:08,164 --> 01:16:09,164 Ew. 832 01:17:16,199 --> 01:17:17,199 Pagi. 833 01:17:43,459 --> 01:17:46,195 Aku juga membersihkan apartemenmu dan mencuci pakaianmu. 834 01:17:49,498 --> 01:17:50,738 Dereknya. 835 01:17:52,001 --> 01:17:53,481 Kau parkir di tempat yang ditentukan. 836 01:17:54,904 --> 01:17:57,206 Salah satu pengacara di firma hukum. 837 01:18:01,477 --> 01:18:02,946 150 dolar. 838 01:18:04,180 --> 01:18:05,420 Kita bisa melanjutkannya nanti. 839 01:18:19,963 --> 01:18:21,643 Aku akan menghadiri pertemuan AA hari ini. 840 01:18:26,035 --> 01:18:27,315 Kedengarannya itu ide bagus. 841 01:18:29,939 --> 01:18:31,179 Kita harus mencari tempat baru. 842 01:18:33,843 --> 01:18:35,144 Semoga kita mampu membelinya. 843 01:18:37,146 --> 01:18:38,586 Kita akan menemukan jalan keluarnya. 844 01:18:50,894 --> 01:18:51,894 Hai. 845 01:18:54,197 --> 01:18:56,265 - Apa Henry ada di sini? - Ya. 846 01:19:11,380 --> 01:19:12,380 Aku mau ganti baju. 847 01:19:22,926 --> 01:19:23,926 Aku tidak akan lama. 848 01:19:53,222 --> 01:19:54,323 Ini bukan dari Gary. 849 01:19:56,392 --> 01:19:58,327 Dia tidak tahu aku di sini. 850 01:20:06,635 --> 01:20:08,337 Dia lelaki yang sangat cerdas, Henry. 851 01:20:11,407 --> 01:20:12,408 Dia mengerti orang. 852 01:20:14,143 --> 01:20:15,344 Ini hadiahnya. 853 01:20:19,782 --> 01:20:22,222 Meskipun dia jarang menggunakan untuk membantu orang lain, 854 01:20:23,052 --> 01:20:24,620 menurutku, dia orang baik. 855 01:20:27,456 --> 01:20:29,458 Tapi dia juga bisa menjadi 856 01:20:31,928 --> 01:20:35,364 impulsif, emosional, cepat mengambil keputusan. 857 01:20:38,734 --> 01:20:44,273 Dengan kata lain, dia bisa sangat bodoh dan keras kepala. 858 01:20:47,176 --> 01:20:48,377 Dia tidak akan menyerah. 859 01:20:50,346 --> 01:20:51,480 Dia akan terus menyerangmu. 860 01:20:54,417 --> 01:20:56,257 Sekalipun dia kalah, dia akan menemukan jalan. 861 01:21:00,256 --> 01:21:03,692 Situasi yang kita hadapi saat ini, 862 01:21:05,929 --> 01:21:06,996 itu sangat disayangkan. 863 01:21:09,933 --> 01:21:10,933 Aku mau membantu. 864 01:21:12,668 --> 01:21:14,037 Mencoba setidaknya. 865 01:21:21,010 --> 01:21:23,412 Mungkin ada kehidupan yang lebih baik untukmu di luar sana. 866 01:21:26,049 --> 01:21:27,216 Di suatu tempat. 867 01:21:37,826 --> 01:21:39,428 Dia mau aku melakukannya. 868 01:22:12,328 --> 01:22:13,462 Apa yang dia inginkan? 869 01:22:36,119 --> 01:22:37,486 Apa-apaan ini. 870 01:22:41,290 --> 01:22:43,292 Hei. Ingat aku? 871 01:22:45,794 --> 01:22:47,763 Ya, aku ingat kau. 872 01:22:49,632 --> 01:22:52,632 Salah satu dari dua orang brengsek yang keluar dari kesepakatan. 873 01:22:52,901 --> 01:22:53,981 Bagaimana mungkin aku lupa? 874 01:22:57,306 --> 01:22:59,142 Aku mau membelinya. Serius kali ini. 875 01:22:59,475 --> 01:23:00,776 Benarkah itu? 876 01:23:03,046 --> 01:23:04,366 Aku akan membayar tunai sekarang. 877 01:23:17,626 --> 01:23:18,626 Perempuan baru. 878 01:24:38,040 --> 01:24:39,608 Apa... Apa itu. 879 01:24:42,245 --> 01:24:43,245 Hey. 880 01:25:11,707 --> 01:25:12,707 Hei, ini Henry. 881 01:25:13,409 --> 01:25:14,477 Henry? 882 01:25:15,611 --> 01:25:17,546 Ya, ini Henry. 883 01:25:17,913 --> 01:25:20,483 Hei, ini Buck. Buck Campbell, di Periwinkle. 884 01:25:20,849 --> 01:25:23,486 - Tetanggamu. - Oh, Buck, hei. 885 01:25:24,553 --> 01:25:25,654 Apa aku mengganggumu? 886 01:25:27,690 --> 01:25:30,058 Uh, sedikit. 887 01:25:30,426 --> 01:25:32,728 Baiklah, dengarkan, aku berburu kemarin 888 01:25:33,095 --> 01:25:35,735 dan kebetulan lewat di dekat rumah dan melihat kalian sudah pergi. 889 01:25:35,764 --> 01:25:37,566 Ya. Ya, kami pergi minggu lalu. 890 01:25:37,933 --> 01:25:39,468 Aku mengambil kaleng bensinku. 891 01:25:42,571 --> 01:25:44,039 Baiklah. Maaf soal itu. 892 01:25:44,407 --> 01:25:46,842 Tidak masalah. Aku punya banyak. 893 01:25:47,243 --> 01:25:49,020 Jika aku kehilangan satu, itu bukan akhir dunia. 894 01:25:49,044 --> 01:25:50,589 Tapi aku menemukannya di rumah, 895 01:25:50,613 --> 01:25:52,056 jadi tidak ada salahnya, tidak ada pelanggaran. 896 01:25:52,080 --> 01:25:54,049 Hei, dengar, Buck, aku baru bangun. 897 01:25:54,417 --> 01:25:56,528 Ya, ya, ya, ya, Aku akan membiarkanmu pergi. 898 01:25:56,552 --> 01:25:59,222 Maksudku, Gary dan Patty selalu mengizinkanku 899 01:25:59,588 --> 01:26:01,757 masuk ke tanah itu saat musim berburu. 900 01:26:02,124 --> 01:26:05,461 Tapi sekarang aku berpikir, mungkin aku mau membelinya. 901 01:26:05,828 --> 01:26:09,298 Hanya sebidang kecil tanah. 902 01:26:09,565 --> 01:26:12,801 Hanya yang bisa kuburu sendiri. 903 01:26:13,068 --> 01:26:14,908 Aku bukan orang kaya, tapi aku punya tabungan. 904 01:26:15,170 --> 01:26:17,005 Ya. Carilah Higdon Law di Mass Avenue. 905 01:26:17,340 --> 01:26:18,340 Itu kantor Gary. 906 01:26:22,311 --> 01:26:23,311 Buck? 907 01:26:24,647 --> 01:26:25,647 Kau lihat pengisi dayaku? 908 01:26:29,418 --> 01:26:30,819 Apa kau mau sarapan di jalan? 909 01:26:31,153 --> 01:26:32,597 Atau kau mau mengambil sesuatu di kota? 910 01:26:32,621 --> 01:26:33,722 Aku tidak kelaparan. 911 01:26:46,335 --> 01:26:47,335 Henry. 912 01:26:54,377 --> 01:26:55,744 Maafkan aku. 913 01:26:57,613 --> 01:26:58,747 Untuk apa? 914 01:27:00,849 --> 01:27:02,017 Mengacaukan rencana kita. 915 01:27:06,555 --> 01:27:07,915 Akulah yang seharusnya minta maaf. 916 01:27:11,560 --> 01:27:12,761 Ini salahku. 917 01:27:15,564 --> 01:27:16,564 Tidak, itu tidak benar. 918 01:27:21,470 --> 01:27:22,470 Aku melakukan sesuatu. 919 01:27:25,040 --> 01:27:26,040 Apa? 920 01:27:27,175 --> 01:27:28,175 Henry? 921 01:27:33,081 --> 01:27:35,083 Sudah kubilang Catherine berubah pikiran. 922 01:27:35,418 --> 01:27:36,538 Tapi dia tidak. 923 01:27:39,655 --> 01:27:40,655 Aku tahu. 924 01:27:42,391 --> 01:27:44,527 Henry, aku mencintaimu 925 01:27:44,860 --> 01:27:46,061 tapi kau pembohong yang buruk. 926 01:27:51,066 --> 01:27:52,267 Dia menghukumku. 927 01:27:54,903 --> 01:27:55,903 Siapa? 928 01:27:59,675 --> 01:28:00,809 Catherine. 929 01:28:06,882 --> 01:28:08,083 Apa aku mengganggu? 930 01:28:13,021 --> 01:28:14,122 Henry. 931 01:28:14,457 --> 01:28:15,457 Bagaimana dahinya? 932 01:28:16,359 --> 01:28:17,460 Baik, terima kasih. 933 01:28:19,127 --> 01:28:20,127 Bu Gregor. 934 01:28:22,264 --> 01:28:23,832 Sedikit takut pagi ini, kan? 935 01:28:25,133 --> 01:28:26,133 Bagaimana perasaanmu? 936 01:28:26,635 --> 01:28:27,836 Grogi. 937 01:28:29,805 --> 01:28:34,109 Nah, kabar baiknya 938 01:28:34,410 --> 01:28:37,446 kau tidak perlu khawatir tentang apa pun. 939 01:28:39,081 --> 01:28:40,282 Aku melihat hasil USG-nya 940 01:28:40,583 --> 01:28:43,586 dan aku tidak menemukan sesuatu yang salah. 941 01:28:48,156 --> 01:28:49,196 Bagaimana dengan darahnya? 942 01:28:50,559 --> 01:28:52,695 Beberapa bercak bukanlah hal yang tidak biasa 943 01:28:52,995 --> 01:28:53,995 selama trimester pertama. 944 01:28:56,765 --> 01:28:59,301 Tenang saja. 945 01:29:00,302 --> 01:29:01,302 Minumlah banyak cairan. 946 01:29:22,124 --> 01:29:23,468 Aku memikirkan tentang malam ini 947 01:29:23,492 --> 01:29:24,627 - dan aku berpikir... - Oke. 948 01:29:24,793 --> 01:29:25,794 Albany. 949 01:29:26,695 --> 01:29:27,695 Albany. 950 01:29:29,197 --> 01:29:30,332 Apa yang ada di Albany? 951 01:29:30,999 --> 01:29:32,477 Dekat jadi kita bisa berhenti bermalam. 952 01:29:32,501 --> 01:29:34,637 Kita bisa pergi ke mana saja, 953 01:29:34,970 --> 01:29:36,204 di mana pun di dunia, 954 01:29:36,539 --> 01:29:39,341 kau mau pergi ke Albany? 955 01:29:39,775 --> 01:29:41,710 - Dan Cleveland. - Bagus. 956 01:29:42,110 --> 01:29:43,479 - Kota New York. - Ya. 957 01:29:43,812 --> 01:29:45,180 Aku belum pernah ke sana. 958 01:29:45,514 --> 01:29:46,714 Ya Tuhan, kau pasti akan suka. 959 01:35:08,130 --> 01:35:55,130 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 960 01:36:00,155 --> 01:36:01,289 Catherine... 961 01:36:14,269 --> 01:36:15,303 Ha! Kena kau. 962 01:36:17,105 --> 01:36:18,105 Oh, tentu saja. 963 01:36:19,241 --> 01:36:21,877 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Ya. Ya. 964 01:36:22,210 --> 01:36:23,610 Siapa pemburu rusa? 965 01:36:23,846 --> 01:36:25,326 Akulah pemburu rusa. 966 01:36:42,530 --> 01:36:45,467 Oh, sial. Oh, sial. Oh, sial. 967 01:36:45,800 --> 01:36:49,337 Oh, sial. Oh, sial. Oh, sial! Oh, sial. 968 01:36:51,361 --> 01:36:59,361 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 17 September 2025 66098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.