All language subtitles for Black.Rabbit.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:35,750 …potrošnja veća od očekivane, 2 00:00:35,833 --> 00:00:38,791 što izaziva zabrinutost o inflatornim pritiscima. 3 00:00:38,875 --> 00:00:43,583 Prinos desetogodišnjih trezorskih zapisa kreće se oko 3,7 %. 4 00:00:43,666 --> 00:00:47,083 U međuvremenu, dolar je stabilan u odnosu na druge valute, 5 00:00:47,166 --> 00:00:48,791 dok se euro kreće… 6 00:00:50,500 --> 00:00:51,333 Što? 7 00:01:34,250 --> 00:01:37,541 Otvori. Nadstojnik je. Imam paket za tebe. 8 00:01:44,000 --> 00:01:45,166 Hej! Dođi. 9 00:01:45,833 --> 00:01:48,250 Ne! Samo želimo razgovarati. Slušaj. 10 00:01:48,333 --> 00:01:49,666 -Hej. -Smiri se. 11 00:01:49,750 --> 00:01:51,458 Samo se opusti. Jebi se. 12 00:01:51,541 --> 00:01:53,625 -Isuse Kriste! -Uhvati je! 13 00:01:53,708 --> 00:01:55,291 -Molim te, ne! -Slušaj! 14 00:01:55,375 --> 00:01:58,000 Nećemo ti nauditi. Samo želimo razgovarati. 15 00:01:58,083 --> 00:01:59,875 Poslušaj nas. Molim te. 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,000 Pa jebemu! 17 00:02:02,958 --> 00:02:03,791 Isuse. 18 00:02:04,291 --> 00:02:05,375 Jebote! Moja ruka. 19 00:02:16,000 --> 00:02:16,916 Jebote. 20 00:02:20,708 --> 00:02:21,583 Jebote! 21 00:02:30,958 --> 00:02:33,458 -Misliš da je ovo nužno? -Da. 22 00:02:34,875 --> 00:02:36,250 DNK, genije. 23 00:02:37,500 --> 00:02:38,916 Moramo se toga riješiti. 24 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 -Što? -Nisi… 25 00:02:58,500 --> 00:03:00,083 Bože. Čekaj, jebote. 26 00:03:00,166 --> 00:03:01,041 -Što? -Jebote. 27 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 Jesam li… 28 00:03:02,208 --> 00:03:03,625 Sranje! 29 00:03:04,666 --> 00:03:06,541 -Što? -Jebote. Bože, čovječe. 30 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 -Jebemu, govori. Što? -Moj sat. 31 00:03:10,333 --> 00:03:11,375 -Koji sat? -Sat. 32 00:03:11,458 --> 00:03:13,583 -Koji sat? -Jebeni sat koji sam imao. 33 00:03:13,666 --> 00:03:15,583 Onaj koji smo uzeli Vinceu. 34 00:03:18,291 --> 00:03:19,208 Imao sam ga. 35 00:03:21,875 --> 00:03:23,083 Što to govoriš? 36 00:03:25,125 --> 00:03:28,083 Ostavio si taj jebeni sat u stanu te djevojke? 37 00:03:29,166 --> 00:03:30,166 -Nisam… -Jesi li… 38 00:03:30,250 --> 00:03:31,666 Nisam ga ostavio… 39 00:03:32,458 --> 00:03:33,291 Jebote! 40 00:03:33,791 --> 00:03:39,208 Jebote! 41 00:04:12,250 --> 00:04:13,291 Šupčino. 42 00:04:14,083 --> 00:04:15,625 Jebena šupčino. 43 00:04:18,250 --> 00:04:22,000 -Gdje si bio? -Koji si mi kurac učinio sa stanom? 44 00:04:22,083 --> 00:04:25,208 -Prisilili su me, Jake. -Tko? 45 00:04:25,291 --> 00:04:26,833 Tko? Glup i gluplji. 46 00:04:26,916 --> 00:04:30,708 Junior i Babbit. Prisilili su me da idem onamo i pijem. 47 00:04:30,791 --> 00:04:32,166 O čemu ti to? 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,208 Gdje je moj McGinley? 49 00:04:35,291 --> 00:04:38,041 Moj McGinley, fotografija. To je bilo posuđeno. 50 00:04:38,125 --> 00:04:39,708 Bez brige. Popravit ću to. 51 00:04:39,791 --> 00:04:43,208 -Dođi u maminu kuću. -Ne idem onamo. 52 00:04:43,791 --> 00:04:45,000 Što? Imam sastanak. 53 00:04:45,083 --> 00:04:48,416 Dođi kad završiš. Objasnit ću kad dođeš. Moram ići. 54 00:04:48,500 --> 00:04:49,625 Ti si Jeffy? 55 00:04:49,708 --> 00:04:50,666 -Vince? -Vine. 56 00:04:50,750 --> 00:04:51,958 Uđi, molim te. Da. 57 00:04:52,458 --> 00:04:53,291 Vine! 58 00:04:55,958 --> 00:04:57,125 Glupan. 59 00:05:13,083 --> 00:05:15,916 -Nisam bila sigurna hoćeš li doći. -Hej, Houdini. 60 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 Jesi li se odmorila? Drago ti je što si se vratila? 61 00:05:22,000 --> 00:05:22,875 Pa… 62 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 O tome sam htjela razgovarati. 63 00:05:28,375 --> 00:05:29,916 Imam prijedlog za tebe. 64 00:05:30,958 --> 00:05:31,791 Dobro. 65 00:05:34,666 --> 00:05:38,083 Gle, znam da će ovo zvučati grubo, ali… 66 00:05:39,708 --> 00:05:41,708 Želim da Jake ode iz restorana. 67 00:05:45,750 --> 00:05:46,583 Što? 68 00:05:47,500 --> 00:05:48,333 Zašto? 69 00:05:51,250 --> 00:05:53,166 Mislim da više ne može. 70 00:05:54,916 --> 00:05:57,250 -Je li to zbog Melina predoziranja? -Ne. 71 00:05:57,958 --> 00:05:59,375 Ne, nije samo zbog toga. 72 00:06:01,416 --> 00:06:05,083 Dogodile su se neke loše stvari, a on nije ništa poduzeo. 73 00:06:05,666 --> 00:06:09,583 Ne znam ne zna li kako ili mu jednostavno nije stalo, 74 00:06:09,666 --> 00:06:11,500 ali ne mogu više tako. 75 00:06:12,333 --> 00:06:13,208 Meni je stalo. 76 00:06:13,708 --> 00:06:16,333 Stalo mi je do tog mjesta i do ljudi. 77 00:06:18,291 --> 00:06:20,375 I želim 78 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 da mi pomogneš da ga isplatim. 79 00:06:26,125 --> 00:06:27,791 -Da? -Da. 80 00:06:28,708 --> 00:06:30,166 Želim preuzeti. 81 00:06:30,250 --> 00:06:33,333 Želim sve srediti. Uz tvoju podršku kao investitora. 82 00:06:35,500 --> 00:06:38,708 Baš si prava zmija. Jake mi je brat. 83 00:06:39,583 --> 00:06:42,833 -Ne. On ti nije brat. -Mi smo te pronašli i doveli. 84 00:06:42,916 --> 00:06:45,541 -Nije onakav kakvim ga smatraš. -Zvučiš ludo. 85 00:06:45,625 --> 00:06:48,416 -Što to znači? -On i Estelle. 86 00:06:50,541 --> 00:06:51,458 Wes? 87 00:06:52,291 --> 00:06:55,375 Wes Williams? Mogu li se fotkati s tobom? 88 00:06:56,791 --> 00:06:58,166 Ti si moj junak. Ja… 89 00:07:07,125 --> 00:07:09,291 -Samo trenutak. -Wes. 90 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 Wes! Pardon. 91 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 Wes. 92 00:07:15,791 --> 00:07:18,791 To je manipulativno sranje. Mora da si očajna. 93 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 -Nije onakav kakav misliš. -Dosta. 94 00:07:20,958 --> 00:07:21,875 -Ona… -Dosta! 95 00:07:28,541 --> 00:07:31,916 Sjajno. Kutiju s grillzima trebali bismo staviti na šank. 96 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 -Na šank? Ne s one strane? -Bolje na šank. 97 00:07:35,000 --> 00:07:37,166 -Da. Bok. -Oprosti. Kasnim. 98 00:07:37,250 --> 00:07:38,208 -Bok. -Bok. 99 00:07:40,250 --> 00:07:41,875 -Divna si. Bok, Yuki. -Bok. 100 00:07:41,958 --> 00:07:45,541 -Drago mi je da smo uspjeli ovo srediti. -I Benu. 101 00:07:47,833 --> 00:07:50,666 -Estelle i ja smo razgovarale o planu. -Dobro. 102 00:07:50,750 --> 00:07:52,708 -Mogu ti pokazati nakit. -Naravno. 103 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 Sjajno. 104 00:07:56,583 --> 00:07:59,083 Ne možeš mi tako pisati. Bila sam s Wesom. 105 00:07:59,166 --> 00:08:00,916 Nismo uspjeli razgovarati pa… 106 00:08:01,000 --> 00:08:03,625 Ovo ćemo predstaviti na zabavi. 107 00:08:03,708 --> 00:08:05,625 -Ajme. -Kendrick ih ima nekoliko. 108 00:08:05,708 --> 00:08:08,416 A modeli će ih nositi uokolo? 109 00:08:09,083 --> 00:08:12,708 Nisu to predjela. Bit će izloženi. 110 00:08:13,208 --> 00:08:16,458 -Gosti ih mogu isprobati, fotkati se. -Koliko vrijede? 111 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 Stoje 100-150 000 po komadu. 112 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 Zato će Serge biti ondje. Sef? 113 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 -Da. -Da, u mom uredu. 114 00:08:24,583 --> 00:08:26,666 Sjajno. Možemo sve srediti ondje. 115 00:08:26,750 --> 00:08:28,791 -Potvrdit ću to s Benom. -Sjajno. 116 00:08:28,875 --> 00:08:29,708 Sjajno. 117 00:08:39,875 --> 00:08:41,166 -Hej. -Hej. 118 00:08:44,208 --> 00:08:47,500 -Želiš li jedan? -Ne možeš si to priuštiti. 119 00:08:49,541 --> 00:08:50,375 Da mogu? 120 00:08:51,000 --> 00:08:52,208 -Jake. -Što? 121 00:08:52,291 --> 00:08:54,791 Pretvarat ćeš se da se ništa nije dogodilo? 122 00:08:58,833 --> 00:09:02,291 Što želiš da kažem? Paničarim. Ovo je jebeno ludo. 123 00:09:02,375 --> 00:09:04,916 -Prestat ću. Hoću, ali… -To želiš? 124 00:09:07,625 --> 00:09:08,833 Želim biti s tobom. 125 00:09:09,458 --> 00:09:10,500 To želim. 126 00:09:14,916 --> 00:09:18,583 Želiš da skroz promijenim svoj jebeni život? 127 00:09:18,666 --> 00:09:19,833 Ne. 128 00:09:19,916 --> 00:09:24,750 Ne znam kako bi ovo funkcioniralo, ali ono nije bilo nešto jednokratno. 129 00:09:25,250 --> 00:09:29,416 Dobro. Riješili smo sef. Je li sve u redu? 130 00:09:30,333 --> 00:09:32,166 Da. Hvala. 131 00:09:32,250 --> 00:09:33,083 Sjajno. 132 00:09:43,333 --> 00:09:44,458 Dobro. 133 00:09:45,291 --> 00:09:47,083 Odradi svoj posao. Čekam te. 134 00:09:49,041 --> 00:09:51,291 -Što čekaš? Čekaš mene? -Da. 135 00:09:51,791 --> 00:09:55,833 Brzo uđi, uzmi sat i odjebi odande. Bit ću spreman za pokret. 136 00:09:55,916 --> 00:09:59,125 Zašto da ja idem? Tebi je ispao jebeni sat. 137 00:09:59,708 --> 00:10:01,833 Jer si je ti gurnuo, jebemu. 138 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 Ne, gurnuo sam tebe. 139 00:10:03,875 --> 00:10:06,916 -Nisi mogao izvući ruku iz vrata. -Gurnuo sam vrata. 140 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Izađi iz jebenog auta. 141 00:10:09,708 --> 00:10:10,541 Odmah. 142 00:10:12,125 --> 00:10:13,583 Kvragu. 143 00:10:15,375 --> 00:10:16,375 Ovo je sjebano. 144 00:10:18,916 --> 00:10:19,750 Odlično. 145 00:10:20,666 --> 00:10:21,583 Jebeno… 146 00:10:32,083 --> 00:10:33,791 Sranje, stari. 147 00:10:37,375 --> 00:10:38,291 Što to radiš? 148 00:10:45,583 --> 00:10:46,458 Sranje. 149 00:10:47,625 --> 00:10:49,958 Sranje. 150 00:10:53,208 --> 00:10:54,833 Pokušavam već satima. 151 00:10:56,666 --> 00:10:57,958 Vatrogasci, otvorite! 152 00:11:00,250 --> 00:11:01,541 Vatrogasci, otvorite! 153 00:11:26,083 --> 00:11:28,416 Izvješće inspektora sve će ti olakšati. 154 00:11:28,500 --> 00:11:31,250 Moj će rođak podnijeti izvješće 155 00:11:31,333 --> 00:11:35,416 i najvjerojatnije ćemo te moći isplatiti u roku od tjedan dana. 156 00:11:36,208 --> 00:11:37,708 Što? Trebam ovo sutra. 157 00:11:38,583 --> 00:11:40,416 To će te stajati još 10 %. 158 00:11:43,083 --> 00:11:44,500 Ma nemoj? 159 00:11:46,000 --> 00:11:51,041 Dobro. Dobit ćeš još love, ali treba mi sutra. Ne šalim se. 160 00:11:51,125 --> 00:11:52,458 Dobro, ali… 161 00:11:53,041 --> 00:11:54,833 Sigurno nemaš neke bunde, 162 00:11:54,916 --> 00:11:57,916 sliku ili stari auto koje želiš ostaviti u dvorištu? 163 00:11:58,000 --> 00:12:00,166 -Sve je to dio zahtjeva. -U redu je. 164 00:12:00,250 --> 00:12:02,833 Samo trebam kuću, Jeffy. I sutra. Dobro? 165 00:12:02,916 --> 00:12:04,708 Kako hoćeš. Javit ću se. 166 00:12:04,791 --> 00:12:07,125 Moj brat Jake. Pozdravi Jeffyja, Jake. 167 00:12:07,625 --> 00:12:09,708 -Hej. -Vidimo se. Hvala. 168 00:12:09,791 --> 00:12:10,625 Da. 169 00:12:11,708 --> 00:12:12,625 Kako ide? 170 00:12:14,750 --> 00:12:16,583 -Tko je to? -Mattov prijatelj. 171 00:12:16,666 --> 00:12:19,083 Ono još važnije jest da je Jeffyjev rođak 172 00:12:20,208 --> 00:12:22,708 vatrogasni zapovjednik u južnom Brooklynu. 173 00:12:23,958 --> 00:12:25,750 -Da. -Vatrogasci? 174 00:12:25,833 --> 00:12:26,666 Da. 175 00:12:27,458 --> 00:12:29,208 -Došlo je do toga? -Da, jest. 176 00:12:29,291 --> 00:12:31,500 Zapalit ćeš maminu i tatinu kuću? 177 00:12:31,583 --> 00:12:32,833 Savršen plan. 178 00:12:32,916 --> 00:12:34,791 -Možemo završiti u zatvoru. -Ne. 179 00:12:34,875 --> 00:12:37,875 Sjećaš se svog odvjetnika? Izvješća inspekcija? 180 00:12:37,958 --> 00:12:41,375 „Opasnost od požara.” Jeffy kaže da nemamo brige. 181 00:12:41,458 --> 00:12:43,916 Ako Jeffy tako kaže, onda sjajno. 182 00:12:44,000 --> 00:12:48,375 Njegov bratić napiše izvještaj i plate ti za 24 sata. To je kao brzi zajam. 183 00:12:48,875 --> 00:12:50,083 Ozbiljan si? 184 00:12:50,166 --> 00:12:52,791 Jebeno sam ozbiljan. Potvrđuju da je nesreća. 185 00:12:52,875 --> 00:12:55,541 Uzmu svoj dio od osiguranja i dobijemo pare. 186 00:12:55,625 --> 00:12:59,958 -Vine, ovo je protuzakonito. -Kao i pronevjera iz vlastitog restorana. 187 00:13:00,041 --> 00:13:03,791 I da nisi spašavao svoje dupe, mogli smo im davno platiti. 188 00:13:03,875 --> 00:13:05,000 Ozbiljni su. 189 00:13:06,375 --> 00:13:08,125 Da. Znam. 190 00:13:08,208 --> 00:13:11,750 Čim ih se riješimo, nastavit ćemo živjeti normalno. Kamo ćeš? 191 00:13:12,541 --> 00:13:16,375 Jake! Bježi, kujo. Nije me briga. Sam ću. 192 00:13:35,166 --> 00:13:36,000 Hej! 193 00:13:36,083 --> 00:13:38,875 Hej. Da, oprosti. Jesi li zvala? 194 00:13:39,541 --> 00:13:40,416 Da. 195 00:13:42,958 --> 00:13:46,625 Htjela sam… Ono prije… 196 00:13:46,708 --> 00:13:48,041 Razumijem. 197 00:13:48,625 --> 00:13:50,916 -U redu je. -Ne, želim reći… 198 00:13:52,791 --> 00:13:56,833 Ni meni to nije bilo nešto jednokratno, ali ne želim da itko pati. 199 00:13:59,041 --> 00:14:00,583 Razgovarat ću s njim. 200 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 Jesi li sigurna? 201 00:14:08,708 --> 00:14:09,541 Da. 202 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 A ti? 203 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Da. 204 00:14:20,500 --> 00:14:21,375 Dobro. 205 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 Čujemo se. 206 00:14:26,333 --> 00:14:27,166 Dobro. 207 00:14:50,166 --> 00:14:51,000 Jake? 208 00:15:01,750 --> 00:15:03,916 Ovdje sam samo da ne sjebeš. 209 00:15:05,208 --> 00:15:06,625 Aha. Dobro došao. 210 00:15:08,166 --> 00:15:11,916 Ako nešto pođe po zlu, ovo je bila tvoja ideja. 211 00:15:13,833 --> 00:15:15,041 -Uvijek je tako. -Da. 212 00:15:18,166 --> 00:15:19,666 Kakav je plan? 213 00:15:21,500 --> 00:15:25,375 To nije znanost. Trebamo požar na električnim instalacijama. 214 00:15:25,458 --> 00:15:28,708 Poprskat ćemo katalizator oko utičnica 215 00:15:28,791 --> 00:15:31,458 i ostavit ćemo uključenu grijalicu 216 00:15:31,541 --> 00:15:33,416 da izgleda kao nesreća. 217 00:15:34,666 --> 00:15:37,458 Otvorit ćemo prozor na tavanu i stvoriti vakuum. 218 00:15:37,541 --> 00:15:39,291 -Dobro, gutaču dima. -Da. 219 00:15:39,375 --> 00:15:43,250 -Kad si završio fakultet za palež? -Jeffy zna što radi. 220 00:15:43,916 --> 00:15:45,125 Nadajmo se. 221 00:15:46,958 --> 00:15:49,375 Bio si gore? Želimo li si nešto ostaviti? 222 00:15:49,458 --> 00:15:51,458 Prije nego što sve spalimo. 223 00:15:54,666 --> 00:15:59,916 A kažu da sam ja pametan. Pametan si, Jake. Briga me što kažu. 224 00:16:03,166 --> 00:16:04,250 Imamo li mobitel? 225 00:16:06,208 --> 00:16:08,041 -Tko je prijavio? -Susjed ispod. 226 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 -Stan mu je bio poplavljen. -Gdje je stanodavac? 227 00:16:13,666 --> 00:16:14,958 Koliko je već ondje? 228 00:16:15,041 --> 00:16:18,166 Teško je reći zbog vode, ali barem osam sati. 229 00:16:23,750 --> 00:16:24,625 Oprosti. 230 00:16:28,166 --> 00:16:30,750 Vi ste stanodavac? To je vaša stanarka? 231 00:16:31,708 --> 00:16:35,166 -Da. Anna Dixon. -Koliko je dobro poznajete? 232 00:16:36,875 --> 00:16:39,916 Živjela je ovdje nekih dvije i pol godine. 233 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 Ima li dečka? Mnogo posjetitelja? 234 00:16:43,000 --> 00:16:43,833 Nemam pojma. 235 00:16:44,916 --> 00:16:46,875 Znate li čime se bavila? 236 00:16:46,958 --> 00:16:50,375 Mogu provjeriti prijavu. Mislim da je radila u baru. 237 00:16:51,625 --> 00:16:53,333 Bila je dobra stanarka. 238 00:16:53,416 --> 00:16:57,416 Plaćala je stanarinu na vrijeme. Nije imala problema sa susjedima. 239 00:16:57,500 --> 00:16:58,333 Grozno. 240 00:16:58,416 --> 00:16:59,250 U kojem baru? 241 00:17:00,333 --> 00:17:01,166 Nisam siguran. 242 00:17:06,041 --> 00:17:07,333 Dobro. Hvala. 243 00:17:11,041 --> 00:17:12,041 O, Bože. 244 00:17:16,541 --> 00:17:18,208 Ispeći ćeš Hunteru tortu? 245 00:17:18,791 --> 00:17:19,625 Da, baš. 246 00:17:21,125 --> 00:17:23,416 Što si mu kupio, striče Vine? 247 00:17:23,500 --> 00:17:24,916 Što sam mu kupio? 248 00:17:25,000 --> 00:17:27,833 Imam iznenađenje. 249 00:17:27,916 --> 00:17:28,916 Da. Za tebe? 250 00:17:29,958 --> 00:17:32,458 Svi će biti jako iznenađeni. 251 00:17:32,541 --> 00:17:37,500 Kompa, sad se molim da ovo još radi. Hajde. 252 00:17:47,875 --> 00:17:48,750 To je talent. 253 00:17:51,500 --> 00:17:56,000 -Kladim se da ovo i dalje zvuči dobro. -Naravno. 254 00:17:56,083 --> 00:17:57,916 Crni zečevi nisu bili loši. 255 00:18:16,791 --> 00:18:18,375 -To! -Još je ondje? 256 00:18:18,458 --> 00:18:19,708 Još je ondje. 257 00:18:19,791 --> 00:18:20,791 Bok! 258 00:18:22,416 --> 00:18:27,291 -Tvoja jedina dobra ideja. -Da. Playboys je užasno ime za bend. 259 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 Da, tvoje je bilo bolje. 260 00:18:33,416 --> 00:18:34,708 Sjećaš se ovih? 261 00:18:35,458 --> 00:18:36,500 Davna prošlost. 262 00:18:37,458 --> 00:18:40,458 -Dobar pronalazak. Znaš što? -Sjajna glazba. 263 00:18:40,541 --> 00:18:41,666 O, da! 264 00:18:41,750 --> 00:18:46,250 Znao sam da će mi ovo dobro doći jednog dana. Opa! 265 00:18:47,666 --> 00:18:48,750 Bio si delinkvent. 266 00:18:49,625 --> 00:18:51,333 -Bio sam čudo. -Nećeš… 267 00:18:51,416 --> 00:18:53,041 Daj, stara je 100 godina. 268 00:18:57,291 --> 00:18:59,041 Travi ne ističe rok trajanja. 269 00:18:59,541 --> 00:19:01,041 -Da, još je dobra. -Ne. 270 00:19:01,125 --> 00:19:03,458 To je jedan od načina da zapalimo kuću. 271 00:19:04,333 --> 00:19:05,291 -Uzmi dim. -Ne. 272 00:19:05,375 --> 00:19:09,000 Ma šališ se? Uzmi dim. Zar ću pušiti sam? 273 00:19:11,708 --> 00:19:12,583 Dobro. 274 00:19:12,666 --> 00:19:13,583 Tako je. 275 00:19:14,750 --> 00:19:16,875 Sjećam se da sam pomislio 276 00:19:16,958 --> 00:19:20,833 da smo napokon pobjegli odavde sa svojim bendom, da je samo… 277 00:19:22,666 --> 00:19:24,791 Sve je bilo pred nama. 278 00:19:25,291 --> 00:19:26,250 Početak. 279 00:19:27,125 --> 00:19:30,500 Ispostavilo se da je to bio samo kraj. Što se dogodilo? 280 00:19:34,916 --> 00:19:39,375 Rekao si šefu diskografske kuće da odjebe i onda se predozirao na pozornici. 281 00:19:39,458 --> 00:19:41,416 Zašto spominješ stara sranja? 282 00:19:45,958 --> 00:19:46,833 Da. 283 00:19:46,916 --> 00:19:51,000 Sjebem svaki put kad pokušam učiniti nešto dobro. 284 00:19:54,208 --> 00:19:55,333 To je kao kletva. 285 00:19:58,291 --> 00:20:02,000 Svatko ima svoja sranja, čovječe. 286 00:20:10,625 --> 00:20:12,166 Spavao sam s Estelle. 287 00:20:17,416 --> 00:20:20,458 O, Jake. Znao sam da će se to dogoditi. 288 00:20:22,041 --> 00:20:22,916 Zna li on? 289 00:20:25,083 --> 00:20:26,166 Što ćeš učiniti? 290 00:20:28,250 --> 00:20:29,083 Ne znam. 291 00:20:29,958 --> 00:20:32,541 Ozbiljno je. Ostavit će ga. 292 00:20:33,791 --> 00:20:35,666 Jebote. Kaos. 293 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 Jebote, teško je. 294 00:20:40,375 --> 00:20:43,500 -Ako je jebanje teško, idi liječniku. -Nisam to rekao. 295 00:20:43,583 --> 00:20:47,250 Znaš, i tablete za herpes djeluju. Pokazat ću ti nešto. 296 00:20:47,333 --> 00:20:49,291 -Vidi kako je ovo zaraslo. -Nemoj. 297 00:20:49,375 --> 00:20:51,000 -Ovo je znanost. -Nemoj! 298 00:20:53,500 --> 00:20:56,750 Jake, imaš 50 godina. 299 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Vezama dođe kraj. Ona te usrećuje. 300 00:21:02,541 --> 00:21:03,416 Znaš? 301 00:21:05,541 --> 00:21:07,916 Odrješavam te grijeha. 302 00:21:08,000 --> 00:21:09,125 -Hvala. -Dobro? 303 00:21:10,375 --> 00:21:14,208 -Osim one krađe 100 000 dolara od Rabbita. -Nisam to ukrao. 304 00:21:14,291 --> 00:21:16,000 -Imaš sustav, zar ne? -Da. 305 00:21:16,083 --> 00:21:18,166 Posudi malo, onda uzmi malo. 306 00:21:18,250 --> 00:21:19,750 -Da. -Da zadržimo privid. 307 00:21:19,833 --> 00:21:21,875 -Moja mistika. -Jebena mistika. 308 00:21:21,958 --> 00:21:25,583 To su obična jebena sranja. Tko kaže da si mističan? 309 00:21:30,500 --> 00:21:32,041 Kad ti ja dam mističnost… 310 00:21:32,125 --> 00:21:34,375 Ti si degenerik. A ja sam lažnjak. 311 00:21:34,458 --> 00:21:37,875 Obojica smo naslijedili pola od velikog kuronje Big Dicka. 312 00:21:40,541 --> 00:21:43,333 Čekaj malo. Kad smo kod toga… 313 00:21:43,416 --> 00:21:45,291 Pogledaj ove stare skice. 314 00:21:49,708 --> 00:21:51,958 -Da. -Big Dick Friedken. 315 00:21:54,166 --> 00:21:56,250 Big Dick nije znao što to znači. 316 00:21:56,333 --> 00:21:58,291 Zašto je mama to sačuvala? 317 00:21:58,791 --> 00:22:01,208 -Tvoja je ako je želiš. -Da? 318 00:22:04,041 --> 00:22:08,166 -Ovime je postigao 300 bodova. -I bio je desna ruka Joea Namatha. 319 00:22:08,250 --> 00:22:09,458 Nije li to rekao? 320 00:22:09,541 --> 00:22:11,750 Još vjeruješ svemu što je pričao? 321 00:22:11,833 --> 00:22:15,083 Hej, znaš što? Stariji sam nego što je on ikad bio. 322 00:22:17,875 --> 00:22:18,708 Da. 323 00:22:25,583 --> 00:22:29,375 Koliko moraš biti pijan da si razbiješ glavu na vlastitu šanku? 324 00:22:33,666 --> 00:22:35,916 Ma imaš i ti još vremena za to. 325 00:22:40,083 --> 00:22:42,916 Slušaj, znam da je bio šupak, ali… 326 00:22:43,000 --> 00:22:44,750 I niškoristi. 327 00:22:46,000 --> 00:22:48,250 Zlostavljač žena i degenerik kockar. 328 00:22:48,333 --> 00:22:50,125 Izgubio je bar u okladi. 329 00:22:51,583 --> 00:22:54,208 Pa, znaš, nemoj ga podcjenjivati. 330 00:22:54,291 --> 00:22:56,916 Pozitivna strana? Zapalit ćeš mu kuću. 331 00:22:57,958 --> 00:23:00,458 U kojoj smo mi obitelji rođeni! 332 00:23:01,250 --> 00:23:02,333 Jebote, kakav lik. 333 00:23:04,000 --> 00:23:04,833 Hej. 334 00:23:06,625 --> 00:23:07,750 Idemo po pobjedu. 335 00:23:10,916 --> 00:23:12,875 Da. 336 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 -Želiš li tu čast? -Da, želim. 337 00:23:20,833 --> 00:23:23,083 Uzmi kasete. Nađimo se dolje. 338 00:23:24,291 --> 00:23:25,250 Ne kilavi. 339 00:23:26,666 --> 00:23:28,958 -Pališ? -Kao svijeću. 340 00:24:04,916 --> 00:24:06,291 U redu je. Učinimo to. 341 00:24:06,916 --> 00:24:08,166 -Spreman? -Dolazim. 342 00:25:09,208 --> 00:25:11,041 -Hej, dušo. Kako si? -Hej. 343 00:25:11,541 --> 00:25:12,458 Gdje si dosad? 344 00:25:13,041 --> 00:25:15,958 -Pripreme za zabavu. Dug dan. -Da. 345 00:25:16,833 --> 00:25:18,166 Možemo li razgovarati? 346 00:25:20,291 --> 00:25:22,166 -Sad? -Da. 347 00:25:25,125 --> 00:25:27,208 -Možemo li ujutro? -Da. 348 00:25:28,416 --> 00:25:30,208 Dođi, sjedni. Ovo je ludo. 349 00:25:31,208 --> 00:25:32,458 Već sam to gledala. 350 00:25:35,000 --> 00:25:36,875 -Idem u krevet. -Dobro. 351 00:25:36,958 --> 00:25:38,500 -Laku noć. -Hej. 352 00:25:39,291 --> 00:25:40,291 Volim te. 353 00:26:09,958 --> 00:26:10,916 Campbelle. 354 00:26:11,000 --> 00:26:12,041 Gđo Zablonski. 355 00:26:12,916 --> 00:26:14,416 Julese, može trenutak? 356 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Dušo, ostavi nas. 357 00:26:26,000 --> 00:26:29,541 -Ne javljaš mi se? -Rekao si mi da se pritajim. I jesam. 358 00:26:29,625 --> 00:26:30,541 -Jesi li? -Da. 359 00:26:31,250 --> 00:26:34,458 Imao sam to pod kontrolom. Nisi trebao poslati konjicu. 360 00:26:34,541 --> 00:26:36,166 O čemu ti to? 361 00:26:36,250 --> 00:26:39,500 Tvoj račun u Rabbitu trajno je zatvoren. 362 00:26:40,708 --> 00:26:42,333 Ne znaš ništa o tome? 363 00:26:43,500 --> 00:26:44,416 Mrtva je? 364 00:26:46,166 --> 00:26:47,000 Isuse. 365 00:26:48,166 --> 00:26:49,125 Ne, čekaj. 366 00:26:49,791 --> 00:26:51,583 Nisam imao ništa s tim. 367 00:26:51,666 --> 00:26:53,000 Zar to policija misli? 368 00:26:53,083 --> 00:26:56,708 Ne znam što misle. Ali znam da će početi postavljati pitanja. 369 00:26:57,208 --> 00:26:59,625 Ti ne smiješ biti jedan od odgovora. 370 00:27:18,458 --> 00:27:19,333 Jeffy! 371 00:27:20,750 --> 00:27:21,666 Jeffy! 372 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 Hej, kompa. 373 00:27:25,958 --> 00:27:26,833 Kasniš! 374 00:27:27,625 --> 00:27:30,958 Ma jebeni vlak je koma. Jesi nabavio? 375 00:27:31,541 --> 00:27:33,583 Da. Uzeo sam ti i sendvič. 376 00:27:34,083 --> 00:27:38,208 O, vidi ti to. Ne, hvala. Nikad ne jedem tijekom zločina. 377 00:27:38,791 --> 00:27:40,750 -To! -Rekao sam ti da ću srediti. 378 00:27:40,833 --> 00:27:41,666 Vidi ti to! 379 00:27:41,750 --> 00:27:44,041 Bratić kaže da si odlično to obavio. 380 00:27:44,125 --> 00:27:45,875 Dođi ovamo, Jeffy! 381 00:27:45,958 --> 00:27:49,291 Ja sam to odlično obavio? Ma ti si bio odličan! Vidi ovo! 382 00:27:49,375 --> 00:27:50,583 Nevjerojatno. 383 00:27:51,083 --> 00:27:51,916 Eto. 384 00:27:53,041 --> 00:27:54,166 Pojest ćeš to? 385 00:27:54,250 --> 00:27:56,916 Ne, idem na plažu, moram stati u badić. 386 00:27:57,000 --> 00:27:58,291 -Hvala. -Badić? 387 00:27:59,041 --> 00:28:02,125 -U redu, više za mene. -Ovdje Jake. Ostavite poruku. 388 00:28:02,750 --> 00:28:05,750 Jake! Kompa! Imam vijesti! 389 00:28:05,833 --> 00:28:09,791 Jebemu… Sve sam sredio. Mi smo sve sredili. 390 00:28:09,875 --> 00:28:12,958 Imamo ga. Držim ga. Dolazim k tebi. 391 00:28:16,750 --> 00:28:19,541 Hej, Val, otvaram još jednu bocu. 392 00:28:19,625 --> 00:28:20,833 Dobro. 393 00:28:21,333 --> 00:28:23,916 Hej, brate. Kakva pobjeda, ha? 394 00:28:24,666 --> 00:28:26,458 -Uspio si. -Ti si uspio. 395 00:28:26,541 --> 00:28:27,875 -Tata? -Mi smo uspjeli. 396 00:28:27,958 --> 00:28:29,916 -Da? -Hajde, želim je otvoriti. 397 00:28:30,000 --> 00:28:30,958 Što to? 398 00:28:31,041 --> 00:28:32,916 -Čestitku. -Što? 399 00:28:33,708 --> 00:28:35,583 Aha, da. Dobro, hajde. 400 00:28:36,083 --> 00:28:38,416 -Nadam se da sam pogodio. -Hvala. 401 00:28:38,916 --> 00:28:42,708 Okrivi mamu ako to nije to. 402 00:28:43,208 --> 00:28:46,833 Rekla mi je da to želiš ići gledati. 403 00:28:46,916 --> 00:28:48,708 Da vidimo jesi li pogodio. 404 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 Da? 405 00:28:52,625 --> 00:28:53,666 Nema šanse! 406 00:28:53,750 --> 00:28:54,875 Sretan rođendan. 407 00:28:54,958 --> 00:28:56,458 -Hvala. -Što si dobio? 408 00:28:56,541 --> 00:28:58,500 Prvi red za Njujorški balet. 409 00:28:58,583 --> 00:28:59,875 -Balet. -Hvala, dečki. 410 00:28:59,958 --> 00:29:01,833 -Otmjeno. -Jako fora. 411 00:29:01,916 --> 00:29:04,958 Tvoj ujak Vince ima nešto malo manje fora. 412 00:29:05,041 --> 00:29:08,416 Nije iz Vijetnama ni pahuljasto, ali svidjet će ti se. 413 00:29:08,500 --> 00:29:09,416 -Tata! -Što? 414 00:29:11,208 --> 00:29:14,833 Da možeš slušati nešto pošteno u očevu autu. 415 00:29:15,416 --> 00:29:18,083 To mi je pomoglo u teškim trenucima. Uživaj. 416 00:29:18,166 --> 00:29:20,250 -Hvala. -To su glazbene kasete. 417 00:29:21,875 --> 00:29:23,500 -Dobro. -Znam ovu. 418 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Nisi ih htio dati meni? 419 00:29:27,291 --> 00:29:30,375 Skroz sam zaboravio. Za tebe sam sačuvao najbolju. 420 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 Ova je tvoja. Samo tvoja. 421 00:29:34,875 --> 00:29:36,500 Prepoznaješ li ikoga? 422 00:29:40,416 --> 00:29:41,250 Dobri su. 423 00:29:43,000 --> 00:29:44,291 Zvao sam ga Tvor. 424 00:29:44,375 --> 00:29:45,666 -Hvala. -Da. 425 00:29:49,333 --> 00:29:51,875 Dakle, Metsi i Yankeesi igraju ovaj vikend. 426 00:29:52,750 --> 00:29:55,291 -Ovaj vikend? -To se događa ovaj vikend. 427 00:29:55,791 --> 00:29:56,625 Dobro. 428 00:29:58,500 --> 00:30:00,666 Želiš li ići? 429 00:30:04,625 --> 00:30:05,458 Ti i ja? 430 00:30:06,500 --> 00:30:07,416 -Da. -Želiš ići? 431 00:30:07,500 --> 00:30:11,041 O, da. Da, ako ne radim. Tata, radim li ovaj vikend? 432 00:30:11,875 --> 00:30:13,083 Razmislit ću o tome. 433 00:30:13,166 --> 00:30:14,500 -Da? -Razmislit ću. 434 00:30:15,041 --> 00:30:16,750 -Samo trenutak. -Razmislit će. 435 00:30:17,375 --> 00:30:18,458 Zvuči sjajno. 436 00:30:19,041 --> 00:30:20,083 -Da. -Jako dobro. 437 00:30:20,166 --> 00:30:22,250 Da vidim kasete, Huntere. Što imaš? 438 00:30:22,333 --> 00:30:24,666 Ne znam koje mogu slušati. 439 00:30:25,375 --> 00:30:28,750 Pa sve. O čemu ti to? Zbog psovki? 440 00:30:28,833 --> 00:30:31,541 -Bile su u kući? -Da. 441 00:30:33,000 --> 00:30:33,833 Jesi li dobro? 442 00:30:34,500 --> 00:30:35,958 Da. Sjajno, zapravo. 443 00:30:36,041 --> 00:30:36,958 Vjerujem. 444 00:30:37,791 --> 00:30:42,791 Samo šapućete u kutu, kao i obično. 445 00:30:43,375 --> 00:30:44,958 -Napravi mjesta. -Ma super. 446 00:30:45,041 --> 00:30:47,000 Da? Vrijeme je za desert? 447 00:30:47,541 --> 00:30:50,125 Idemo. Tko je spreman pjevati? 448 00:30:50,208 --> 00:30:54,458 Sretan rođendan ti 449 00:30:54,541 --> 00:30:55,375 Nema šanse. 450 00:30:55,458 --> 00:31:01,541 Sretan rođendan ti 451 00:31:01,625 --> 00:31:08,083 Sretan rođendan, dragi Huntere 452 00:31:09,208 --> 00:31:12,083 Bubnjarski solo 453 00:31:12,708 --> 00:31:18,041 Sretan rođendan ti 454 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Zaželi nešto. 455 00:31:22,666 --> 00:31:24,291 -Da! -Tako je. 456 00:31:33,791 --> 00:31:34,708 Wes? 457 00:31:40,583 --> 00:31:41,416 Wes? 458 00:31:44,666 --> 00:31:45,833 Wes? 459 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 Dušo? 460 00:31:47,625 --> 00:31:48,916 Gdje si bio? 461 00:31:50,458 --> 00:31:52,875 Rekli smo da ćemo razgovarati. 462 00:31:52,958 --> 00:31:55,500 Morao sam izbaciti iz sebe sve od sinoć. 463 00:31:56,041 --> 00:31:58,666 Možeš li sjesti? Moramo razgovarati. 464 00:32:04,916 --> 00:32:07,375 -Jesam li u nevolji? -Molim te, nemoj. 465 00:32:07,458 --> 00:32:09,000 -Što? -Nemoj se šaliti. 466 00:32:09,833 --> 00:32:12,833 -Moramo razgovarati. Ozbiljno je. -Dobro, ovdje sam. 467 00:32:18,666 --> 00:32:20,208 Nisam sretna. 468 00:32:23,833 --> 00:32:26,000 Već dugo nisam sretna. 469 00:32:30,125 --> 00:32:30,958 Dobro. 470 00:32:32,166 --> 00:32:36,208 Tebi ide jako dobro i jako sam ponosna na tebe. 471 00:32:37,916 --> 00:32:40,041 Ali mislim 472 00:32:40,875 --> 00:32:43,375 da je to progutalo veliki dio nas 473 00:32:44,500 --> 00:32:48,000 i mislim da za mene više nema mjesta. 474 00:32:50,791 --> 00:32:52,791 Ne. 475 00:32:52,875 --> 00:32:54,708 -Kako to misliš? -Nema šanse. 476 00:32:55,208 --> 00:32:58,000 -O čemu govoriš? -Jebeš se s Jakeom? 477 00:33:02,541 --> 00:33:03,666 O, jebeni Bože. 478 00:33:06,083 --> 00:33:08,583 Koliko puta? Koliko dugo ovo traje? 479 00:33:08,666 --> 00:33:10,250 -Dušo, nije tako. -Zašto? 480 00:33:10,333 --> 00:33:11,750 -Wes. -Koliko puta? 481 00:33:11,833 --> 00:33:13,583 -Jebote. -Ne. Objasnit ću. 482 00:33:13,666 --> 00:33:16,083 -Ne daš mi da objasnim. -Samo… Ne shvaćam… 483 00:33:16,166 --> 00:33:17,375 -Reci mi… -Dušo… 484 00:33:17,458 --> 00:33:21,750 Nemoj ti meni „dušo”! Reci mi istinu. Koliko ste se puta pojebali? 485 00:33:22,333 --> 00:33:24,541 -Neću ovako. -Kako to misliš? 486 00:33:24,625 --> 00:33:26,375 Ne možeš ti odlučivati. 487 00:33:26,458 --> 00:33:28,958 Hej, pitao sam te nešto. 488 00:33:29,041 --> 00:33:32,041 U našem krevetu? Kod njega? U Rabbitu? Gdje? 489 00:33:32,125 --> 00:33:36,208 Ne! Je li to bitno? Htjela sam da razgovaramo kao odrasli ljudi. 490 00:33:36,291 --> 00:33:37,791 Što? Ostavljaš me? 491 00:33:38,333 --> 00:33:40,875 -Ostavljaš me zbog njega? -Ne, nego odlazim. 492 00:33:41,458 --> 00:33:42,750 Ovo se tiče nas. 493 00:33:42,833 --> 00:33:45,125 Ne shvaćam. Odakle ovo? 494 00:33:45,208 --> 00:33:46,958 Dobro nam je. Sretni smo. 495 00:33:47,041 --> 00:33:49,958 Ne. Tebi je dobro. 496 00:33:50,458 --> 00:33:52,291 Meni nije dobro. 497 00:33:52,375 --> 00:33:54,708 Ne želiš se boriti ili razgovarati… 498 00:33:54,791 --> 00:33:56,583 Zašto bih se borio? 499 00:33:56,666 --> 00:34:00,208 Naporno radim svaki dan da se više ne moramo boriti. 500 00:34:00,708 --> 00:34:03,125 Da naši životi budu savršeni za nas. 501 00:34:03,875 --> 00:34:04,708 Za tebe. 502 00:34:06,291 --> 00:34:08,083 I samo želiš da se uklopim. 503 00:34:08,166 --> 00:34:10,833 Jako mi je žao 504 00:34:10,916 --> 00:34:14,041 što se nisam umanjio toliko da te usrećim. 505 00:34:14,125 --> 00:34:16,291 -Koji kurac? -Pogledaj gdje živiš. 506 00:34:16,375 --> 00:34:19,500 Mjesta na koja ideš jesti. Vrata koja ti otvaram. 507 00:34:19,583 --> 00:34:24,000 Misliš da nemam većih ambicija nego dizajnirati kuću tvoje mame? 508 00:34:24,083 --> 00:34:27,625 -Ne poštuješ moju karijeru. -Žao mi je. Radi na Pool Roomu. 509 00:34:27,708 --> 00:34:32,291 Wes, stvar je u tome što me ne slušaš. 510 00:34:35,375 --> 00:34:37,791 Žao mi je. Doista. 511 00:34:39,250 --> 00:34:41,750 Jebemu, ja sam kriva. Dobro? 512 00:34:42,416 --> 00:34:45,500 Mogla si jebati bilo koga u cijelom New Yorku, 513 00:34:45,583 --> 00:34:47,041 a odabrala si njega. 514 00:34:49,333 --> 00:34:50,208 Zašto? 515 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 Voliš ga? 516 00:34:57,166 --> 00:34:58,416 Ne znam. Kom… 517 00:35:10,166 --> 00:35:13,125 Kurvaš se s mojim najboljim prijateljem… 518 00:35:13,208 --> 00:35:16,541 -Jebi se! -Ti se jebi! Gubi se iz moje kuće! 519 00:35:32,916 --> 00:35:33,750 Prolazim. 520 00:35:35,208 --> 00:35:36,041 Prolazim. 521 00:35:45,916 --> 00:35:49,583 JA SAM ZA. SREDI GA. 522 00:36:20,125 --> 00:36:20,958 Hej. 523 00:36:22,083 --> 00:36:22,916 Hej. 524 00:36:23,625 --> 00:36:25,208 Možemo li razgovarati? 525 00:36:25,291 --> 00:36:26,750 Naravno. Slušaj. 526 00:36:26,833 --> 00:36:29,666 Hvala na pomoći s ovom večerom. Bilo je sjajno. 527 00:36:29,750 --> 00:36:32,500 -Drago mi je što si se vratila. -Jake. 528 00:36:32,583 --> 00:36:34,375 Zvao sam i zvao. 529 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 Ne znam kako to reći 530 00:36:35,833 --> 00:36:38,625 jer sam zahvalna za sve što si učinio za mene. 531 00:36:38,708 --> 00:36:41,750 -U redu je. -Ponosna sam na ono što smo izgradili. 532 00:36:41,833 --> 00:36:43,541 -Da. -Manje-više. 533 00:36:43,625 --> 00:36:46,500 -Manje-više? -Ma daj. Znaš o čemu govorim. 534 00:36:46,583 --> 00:36:48,791 -Zato sam te zvao. -Mogu li završiti? 535 00:36:48,875 --> 00:36:49,708 Da. 536 00:36:50,583 --> 00:36:52,750 Rekao si mi da si spreman odrasti. 537 00:36:52,833 --> 00:36:54,833 -Rekao si da želiš biti bolji. -Da. 538 00:36:54,916 --> 00:36:58,958 Ja nemam vremena da čekam da vidim možeš li ti to. 539 00:36:59,541 --> 00:37:02,291 -Dobro. -Jake, mnogo sam razmišljala o tome. 540 00:37:02,875 --> 00:37:06,583 Mislim da ti trebaš nastaviti s Pool Roomom. 541 00:37:06,666 --> 00:37:09,958 Sigurno će biti velik uspjeh, ali neću ti se pridružiti. 542 00:37:10,041 --> 00:37:11,958 Ja ću preuzeti ovo. 543 00:37:14,416 --> 00:37:16,125 Čekaj. Je li to šala? 544 00:37:16,208 --> 00:37:19,000 Možemo reći da je to oduvijek bio plan. 545 00:37:19,083 --> 00:37:22,958 -Ozbiljno? Sjajan smo tim. -Pokušavam biti zrela. 546 00:37:23,041 --> 00:37:24,041 -Zrela? -Jake, da. 547 00:37:24,125 --> 00:37:26,208 Imam nekog tko te želi isplatiti. 548 00:37:26,291 --> 00:37:27,750 -Stvarno? -Da. 549 00:37:27,833 --> 00:37:31,541 S obzirom na sve što se ovdje dogodilo, ovo je najbolje za sve. 550 00:37:31,625 --> 00:37:34,458 Misliš da si nevina? Nisi. 551 00:37:35,333 --> 00:37:38,833 Cijelo si vrijeme ovdje. Nisi se bunila. 552 00:37:38,916 --> 00:37:40,916 -Sad to činim. -Odjebi! 553 00:37:42,333 --> 00:37:43,166 Jebi se. 554 00:37:43,250 --> 00:37:46,583 Što si radila kad smo se upoznali? Radila si u rupama. 555 00:37:46,666 --> 00:37:47,625 -Da. -Da. 556 00:37:48,416 --> 00:37:51,708 Nemaš pojma koliko je teško ovo održavati. 557 00:37:51,791 --> 00:37:53,333 Misliš da ću ga prodati? 558 00:37:53,416 --> 00:37:55,333 -Jake. -Da. Daj mi trenutak. 559 00:37:55,416 --> 00:37:56,541 Gle, samo… 560 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 Dobro. 561 00:37:59,833 --> 00:38:04,125 Pripremi se za smjenu. Zaboravimo da smo ikad vodili ovaj razgovor. 562 00:38:05,125 --> 00:38:06,000 Da prodam… 563 00:38:11,458 --> 00:38:13,666 Neka policajka te traži. 564 00:38:17,416 --> 00:38:20,625 -Kad ste je posljednji put vidjeli? -Ne znam. 565 00:38:20,708 --> 00:38:22,791 Čuli smo se prije nekoliko dana. 566 00:38:23,291 --> 00:38:26,208 Nismo se družili otkad je otišla. 567 00:38:26,291 --> 00:38:27,625 Tko je otišao? Bok. 568 00:38:27,708 --> 00:38:29,666 -Vi ste vlasnik? -Da, ja sam Jake. 569 00:38:29,750 --> 00:38:31,458 -Det. Seung. -Što se događa? 570 00:38:31,541 --> 00:38:35,458 Žao mi je. Anna Dixon jučer je pronađena mrtva u svom stanu. 571 00:38:37,166 --> 00:38:38,208 -Bože. -Što? 572 00:38:39,041 --> 00:38:41,666 -Kad je posljednji put radila ovdje? -Ona… 573 00:38:48,625 --> 00:38:50,458 Prije tri-četiri tjedna. Zašto? 574 00:38:50,541 --> 00:38:53,875 Je li imala dečka? Curu? Nekog tko joj je radio probleme? 575 00:38:53,958 --> 00:38:56,500 Ne. Što se dogodilo? 576 00:38:56,583 --> 00:38:58,916 Dobili smo poziv od susjeda ispod nje. 577 00:38:59,000 --> 00:39:02,500 Voda je curila kroz strop. Čini se da se poskliznula u kadi. 578 00:39:02,583 --> 00:39:05,541 Ništa vrijedno ne nedostaje. Nema znakova provale. 579 00:39:06,208 --> 00:39:09,291 -Vjerojatno nesretan slučaj, ali… -Bože. 580 00:39:10,000 --> 00:39:13,541 Je li netko imao njezine ključeve? Razlog da joj naudi? 581 00:39:13,625 --> 00:39:16,208 -Ne. -Anni? Ne. Svi su je voljeli. 582 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Koji kurac? 583 00:39:18,416 --> 00:39:20,250 Žao mi je zbog vašeg gubitka. 584 00:39:21,250 --> 00:39:24,583 Ako vam išta drugo padne na pamet, javite se. 585 00:39:24,666 --> 00:39:25,500 Naravno. 586 00:39:27,666 --> 00:39:29,291 -Hvala. -Naravno. 587 00:39:37,333 --> 00:39:39,458 Ne možemo otvoriti večeras. 588 00:39:40,750 --> 00:39:43,416 Otkaži sve rezervacije. Pomoći ću ti. 589 00:39:49,916 --> 00:39:52,541 -Vine! Kamo ideš? Jesi li dobro? -Da. 590 00:39:52,625 --> 00:39:53,916 -Da? -Da, valjda. 591 00:39:54,000 --> 00:39:56,750 -Kamo ideš? -Moram se naći s ovima. 592 00:39:58,125 --> 00:40:01,583 Da… Ali sad? Moramo biti uz osoblje. 593 00:40:02,166 --> 00:40:04,541 Možeš li ti to? Ja ne mogu. Dobro? 594 00:40:04,625 --> 00:40:08,958 Dobro. Da, ja ću. Ali pričekaj me, učinit ćemo to zajedno. 595 00:40:09,041 --> 00:40:11,125 -Ostani ovdje. Dobro sam. -Vine. 596 00:40:11,208 --> 00:40:13,583 -To je moj problem. -Zajedno smo u ovome. 597 00:40:13,666 --> 00:40:15,583 -Ja ću. Dovršit ću. -Ti i ja. 598 00:40:16,583 --> 00:40:17,458 Čekaj me. 599 00:40:18,666 --> 00:40:19,916 -Dobro. -Dobro. 600 00:40:21,250 --> 00:40:22,083 Dobro. 601 00:40:42,250 --> 00:40:43,166 Idemo. 602 00:40:46,916 --> 00:40:49,583 -Ne bismo li se trebali naći ondje? -Da. 603 00:40:49,666 --> 00:40:52,250 -Vidi ti to, jebena braća Lehman. -Bok. 604 00:40:52,333 --> 00:40:55,875 -Spreman si za još pića, Vince? -Ne mogu. Ne danas. 605 00:40:55,958 --> 00:40:57,125 Ali evo ga. 606 00:40:59,416 --> 00:41:01,708 -Kako znamo da štima? -Itekako štima. 607 00:41:01,791 --> 00:41:03,416 Znate gdje nas možete naći. 608 00:41:03,916 --> 00:41:05,458 Da, znamo, zar ne? 609 00:41:06,208 --> 00:41:09,625 -Idemo onda svi proslaviti. -Ne, moram raditi. 610 00:41:11,333 --> 00:41:12,416 Ulazite. 611 00:41:15,333 --> 00:41:16,750 Jebemu, ulazite. 612 00:41:36,333 --> 00:41:38,125 Ne morate ovo raditi. 613 00:41:38,208 --> 00:41:42,541 Govorit ćeš nam što da radimo? Ne smiju nas povezati preko tebe, Vince. 614 00:41:43,916 --> 00:41:45,041 Što to znači? 615 00:41:45,750 --> 00:41:48,333 Nemam što reći. Ne znam što ste učinili. 616 00:41:48,416 --> 00:41:51,375 Da, ali znaš da smo je poznavali, zar ne? Dakle… 617 00:41:52,625 --> 00:41:56,583 Ako te policija pita, Vince… Jednostavno ti ne vjerujem. 618 00:41:56,666 --> 00:41:59,875 O čemu on to? Vine, o čemu on to govori? 619 00:42:05,500 --> 00:42:07,750 Sranje, on ni ne zna. 620 00:42:07,833 --> 00:42:09,041 -Dečki, dajte. -Vine. 621 00:42:09,125 --> 00:42:12,708 -O čemu oni to govore? -Hajde. Juniore, hajde. 622 00:42:28,875 --> 00:42:31,458 Razgovarajmo o ovome. 623 00:42:31,541 --> 00:42:35,625 -Hajde, razgovarajmo, zaboga. -Mora postojati drugi način. 624 00:42:35,708 --> 00:42:38,708 -Samo razgovarajte s nama. -Začepite i skinite se. 625 00:42:38,791 --> 00:42:42,625 -Što? O čemu govoriš? -Čuo si me, kujo. Skinite se. 626 00:42:42,708 --> 00:42:44,416 Što? Zašto se skidamo? 627 00:42:44,500 --> 00:42:46,875 Jebeni DNK, genije. 628 00:42:46,958 --> 00:42:47,791 DNK? 629 00:42:48,375 --> 00:42:50,708 -Učinite što kaže. Učinite to. -Hajde. 630 00:42:50,791 --> 00:42:53,000 -Hajde. Odmah. -Učini što kaže. 631 00:42:53,750 --> 00:42:56,375 Još dva tijela? Ne želite to. 632 00:42:57,375 --> 00:42:59,375 -Ne želite to. -Začepi! 633 00:42:59,458 --> 00:43:03,041 Ako nas ubijete, imat ćete policiju za vratom. 634 00:43:03,125 --> 00:43:05,375 -Brže. -Bit će i medija. 635 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 Ljudi nas poznaju. Mnogi nas poznaju. 636 00:43:08,000 --> 00:43:09,791 -To je više pozornosti. -Hajde! 637 00:43:09,875 --> 00:43:12,458 Puno više od smrti nasumične djevojke. 638 00:43:12,541 --> 00:43:15,791 Mi to želimo u vijestima manje od vas. Razmislite. 639 00:43:15,875 --> 00:43:18,333 -Zar ne čujete? -Nije bitno. 640 00:43:18,416 --> 00:43:21,416 Moramo to učiniti. Previše je neuredno. Na koljena. 641 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 -Na koljena. -Ljudi, policija… 642 00:43:25,041 --> 00:43:27,875 Policija misli da je Anna… To je nesretan slučaj. 643 00:43:27,958 --> 00:43:29,291 Šuti, jebote. 644 00:43:29,375 --> 00:43:31,875 -Uzmi restoran. Čekaj. -Začepi. 645 00:43:31,958 --> 00:43:35,500 Ne želim restoran, gade. Da te barem nisam upoznao. 646 00:43:35,583 --> 00:43:38,166 -Okreni se. -Prekasno je za to. 647 00:43:38,250 --> 00:43:41,000 -Začepi. -Uzmi jebeni restoran. 648 00:43:41,083 --> 00:43:43,291 Zašto jednostavno ne uzmeš restoran? 649 00:43:43,375 --> 00:43:47,291 Čekaj! Jebemu! Za dvije noći u Rabbitu će biti milijun dolara! 650 00:43:47,375 --> 00:43:51,666 Slušajte me! Ondje je i možete to uzeti. Stvarno je. Milijun dolara. 651 00:43:51,750 --> 00:43:55,708 Ogroman je tulum, milijun dolara u dijamantima, nakitu, satovima… 652 00:43:55,791 --> 00:43:58,250 Potpisao sam jebenu policu osiguranja! 653 00:43:58,333 --> 00:44:02,000 -O čemu ti to govoriš? -Možemo li ih dokrajčiti? 654 00:44:02,083 --> 00:44:05,041 Minimalno osiguranje. Uđete i uzmete. Vaše je. 655 00:44:05,125 --> 00:44:07,541 I gotovi smo. I on može odjebati. 656 00:44:07,625 --> 00:44:09,625 Riješeno. Zar ne? 657 00:44:09,708 --> 00:44:11,000 -Ako lažem… -Sereš. 658 00:44:11,083 --> 00:44:12,750 Ako lažem, ubijte me. 659 00:44:12,833 --> 00:44:15,916 Želite policiju za vratom za tri ubojstva? 660 00:44:16,000 --> 00:44:21,208 Želite da vas policija lovi zbog ubojstava ili želite milijun dolara u džepu? 661 00:44:22,125 --> 00:44:23,208 Za 48 sati. 662 00:44:30,166 --> 00:44:31,375 Jebeno sam ozbiljan! 663 00:44:50,666 --> 00:44:51,500 Jake. 664 00:44:54,833 --> 00:44:58,625 Jake, hajde. Možemo to popraviti. Nisam znao da će išta učiniti. 665 00:44:58,708 --> 00:45:01,500 Napili su me i samo sam zblenuo ime. 666 00:45:03,958 --> 00:45:05,875 Što si mislio da će se dogoditi? 667 00:45:06,750 --> 00:45:09,000 Jebemu, nisam znao. Htio sam pomoći. 668 00:45:09,083 --> 00:45:11,666 -Pomoći? -Pokušavam pomoći svaki jebeni dan. 669 00:45:11,750 --> 00:45:12,708 Idi. 670 00:45:12,791 --> 00:45:14,166 -Kamo? -Nestani. 671 00:45:15,125 --> 00:45:16,375 Želiš da odem? 672 00:45:17,041 --> 00:45:18,458 Želim da nestaneš. 673 00:45:18,958 --> 00:45:23,000 O, da, jebote. Nevjerojatno. Ne bi preživio bez mene. 674 00:45:23,083 --> 00:45:24,291 -Preživio? -Sretno. 675 00:45:25,500 --> 00:45:29,375 -Što? Bez tebe bih bio odjeven. -Da? 676 00:45:29,458 --> 00:45:33,458 Ne bih molio za život ili bio upleten u ubojstvo. 677 00:45:33,958 --> 00:45:38,208 Bože. Sve što ne valja u mom životu dolazi od tebe. 678 00:45:38,291 --> 00:45:39,458 -Stvarno? -Sve. 679 00:45:39,541 --> 00:45:40,541 -Stvarno? -Da. 680 00:45:41,375 --> 00:45:43,833 Ja sam ti rekao da spavaš s pola osoblja? 681 00:45:43,916 --> 00:45:46,583 Jesam li te ja tražio da muljaš s knjigama? 682 00:45:46,666 --> 00:45:48,791 Opet ja? Ja sam ukrao sav taj novac? 683 00:45:48,875 --> 00:45:51,583 Ja živim iznad mogućnosti kao jebeni prevarant? 684 00:45:51,666 --> 00:45:53,791 Za to nisam ja kriv, Jake, već ti. 685 00:45:53,875 --> 00:45:57,458 Ti si kriv za kuću. Ti si kriv za probleme s novcem. 686 00:45:57,541 --> 00:46:00,708 -Junior, Babbit, Mancuso… Ti si kriv. -Dobro. 687 00:46:00,791 --> 00:46:01,875 -I heroin. -Da. 688 00:46:01,958 --> 00:46:03,375 Heroin i album. 689 00:46:03,458 --> 00:46:06,166 -Što još? -Pio si. Ostavio si Gen. 690 00:46:06,250 --> 00:46:07,708 -I znao sam… -Lijepo. 691 00:46:07,791 --> 00:46:10,125 Znao sam da ćeš mi to opet učiniti. 692 00:46:10,875 --> 00:46:13,750 Ipak sam pokušao. Kockao sam se. 693 00:46:13,833 --> 00:46:18,083 Opet sam riskirao sve i svakoga za tebe. 694 00:46:18,166 --> 00:46:20,208 Da, za mene. Sve radiš za sebe! 695 00:46:20,291 --> 00:46:23,500 Ma molim te! Sebičan si. Znaš li zašto si sebičan? 696 00:46:23,583 --> 00:46:27,125 Jer moraš kompenzirati jer sam ja jebeno talentiran. 697 00:46:27,833 --> 00:46:29,750 -Ovdje. -Da! 698 00:46:29,833 --> 00:46:33,250 I pogledaj što si učinio s tim nevjerojatnim talentom. 699 00:46:33,750 --> 00:46:35,916 Ovaj jebeni talent dao ti je život. 700 00:46:36,000 --> 00:46:40,291 Osvijetlio sam ti put da ga slijediš. 701 00:46:40,375 --> 00:46:42,916 -Nema na čemu. -Nisi pionir, Vine. 702 00:46:43,000 --> 00:46:44,916 Ti si jebeni piroman! 703 00:46:45,791 --> 00:46:49,041 Isuse, trebao sam se davno maknuti od tebe! 704 00:46:49,916 --> 00:46:52,000 Pogriješio si. Nisi kletva. 705 00:46:52,875 --> 00:46:55,666 Nisi kletva. Ti si jebeni uteg. 706 00:46:55,750 --> 00:46:58,375 Uteg si, da. I sputavaš me. 707 00:47:23,333 --> 00:47:26,208 Naš je odnos gotov. Dosta mi je. 708 00:47:29,958 --> 00:47:30,791 Sjajno. 709 00:47:34,916 --> 00:47:36,750 Ne želim te više nikad vidjeti. 710 00:50:10,125 --> 00:50:13,041 Prijevod titlova: Veronika Janjić 49309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.