Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:35,750
…potrošnja veća od očekivane,
2
00:00:35,833 --> 00:00:38,791
što izaziva zabrinutost
o inflatornim pritiscima.
3
00:00:38,875 --> 00:00:43,583
Prinos desetogodišnjih trezorskih zapisa
kreće se oko 3,7 %.
4
00:00:43,666 --> 00:00:47,083
U međuvremenu, dolar je stabilan
u odnosu na druge valute,
5
00:00:47,166 --> 00:00:48,791
dok se euro kreće…
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,333
Što?
7
00:01:34,250 --> 00:01:37,541
Otvori. Nadstojnik je. Imam paket za tebe.
8
00:01:44,000 --> 00:01:45,166
Hej! Dođi.
9
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
Ne! Samo želimo razgovarati. Slušaj.
10
00:01:48,333 --> 00:01:49,666
-Hej.
-Smiri se.
11
00:01:49,750 --> 00:01:51,458
Samo se opusti. Jebi se.
12
00:01:51,541 --> 00:01:53,625
-Isuse Kriste!
-Uhvati je!
13
00:01:53,708 --> 00:01:55,291
-Molim te, ne!
-Slušaj!
14
00:01:55,375 --> 00:01:58,000
Nećemo ti nauditi.
Samo želimo razgovarati.
15
00:01:58,083 --> 00:01:59,875
Poslušaj nas. Molim te.
16
00:02:00,875 --> 00:02:02,000
Pa jebemu!
17
00:02:02,958 --> 00:02:03,791
Isuse.
18
00:02:04,291 --> 00:02:05,375
Jebote! Moja ruka.
19
00:02:16,000 --> 00:02:16,916
Jebote.
20
00:02:20,708 --> 00:02:21,583
Jebote!
21
00:02:30,958 --> 00:02:33,458
-Misliš da je ovo nužno?
-Da.
22
00:02:34,875 --> 00:02:36,250
DNK, genije.
23
00:02:37,500 --> 00:02:38,916
Moramo se toga riješiti.
24
00:02:56,083 --> 00:02:57,458
-Što?
-Nisi…
25
00:02:58,500 --> 00:03:00,083
Bože. Čekaj, jebote.
26
00:03:00,166 --> 00:03:01,041
-Što?
-Jebote.
27
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
Jesam li…
28
00:03:02,208 --> 00:03:03,625
Sranje!
29
00:03:04,666 --> 00:03:06,541
-Što?
-Jebote. Bože, čovječe.
30
00:03:08,166 --> 00:03:10,250
-Jebemu, govori. Što?
-Moj sat.
31
00:03:10,333 --> 00:03:11,375
-Koji sat?
-Sat.
32
00:03:11,458 --> 00:03:13,583
-Koji sat?
-Jebeni sat koji sam imao.
33
00:03:13,666 --> 00:03:15,583
Onaj koji smo uzeli Vinceu.
34
00:03:18,291 --> 00:03:19,208
Imao sam ga.
35
00:03:21,875 --> 00:03:23,083
Što to govoriš?
36
00:03:25,125 --> 00:03:28,083
Ostavio si taj jebeni sat
u stanu te djevojke?
37
00:03:29,166 --> 00:03:30,166
-Nisam…
-Jesi li…
38
00:03:30,250 --> 00:03:31,666
Nisam ga ostavio…
39
00:03:32,458 --> 00:03:33,291
Jebote!
40
00:03:33,791 --> 00:03:39,208
Jebote!
41
00:04:12,250 --> 00:04:13,291
Šupčino.
42
00:04:14,083 --> 00:04:15,625
Jebena šupčino.
43
00:04:18,250 --> 00:04:22,000
-Gdje si bio?
-Koji si mi kurac učinio sa stanom?
44
00:04:22,083 --> 00:04:25,208
-Prisilili su me, Jake.
-Tko?
45
00:04:25,291 --> 00:04:26,833
Tko? Glup i gluplji.
46
00:04:26,916 --> 00:04:30,708
Junior i Babbit.
Prisilili su me da idem onamo i pijem.
47
00:04:30,791 --> 00:04:32,166
O čemu ti to?
48
00:04:32,833 --> 00:04:35,208
Gdje je moj McGinley?
49
00:04:35,291 --> 00:04:38,041
Moj McGinley, fotografija.
To je bilo posuđeno.
50
00:04:38,125 --> 00:04:39,708
Bez brige. Popravit ću to.
51
00:04:39,791 --> 00:04:43,208
-Dođi u maminu kuću.
-Ne idem onamo.
52
00:04:43,791 --> 00:04:45,000
Što? Imam sastanak.
53
00:04:45,083 --> 00:04:48,416
Dođi kad završiš.
Objasnit ću kad dođeš. Moram ići.
54
00:04:48,500 --> 00:04:49,625
Ti si Jeffy?
55
00:04:49,708 --> 00:04:50,666
-Vince?
-Vine.
56
00:04:50,750 --> 00:04:51,958
Uđi, molim te. Da.
57
00:04:52,458 --> 00:04:53,291
Vine!
58
00:04:55,958 --> 00:04:57,125
Glupan.
59
00:05:13,083 --> 00:05:15,916
-Nisam bila sigurna hoćeš li doći.
-Hej, Houdini.
60
00:05:16,958 --> 00:05:20,208
Jesi li se odmorila?
Drago ti je što si se vratila?
61
00:05:22,000 --> 00:05:22,875
Pa…
62
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
O tome sam htjela razgovarati.
63
00:05:28,375 --> 00:05:29,916
Imam prijedlog za tebe.
64
00:05:30,958 --> 00:05:31,791
Dobro.
65
00:05:34,666 --> 00:05:38,083
Gle, znam da će ovo zvučati grubo, ali…
66
00:05:39,708 --> 00:05:41,708
Želim da Jake ode iz restorana.
67
00:05:45,750 --> 00:05:46,583
Što?
68
00:05:47,500 --> 00:05:48,333
Zašto?
69
00:05:51,250 --> 00:05:53,166
Mislim da više ne može.
70
00:05:54,916 --> 00:05:57,250
-Je li to zbog Melina predoziranja?
-Ne.
71
00:05:57,958 --> 00:05:59,375
Ne, nije samo zbog toga.
72
00:06:01,416 --> 00:06:05,083
Dogodile su se neke loše stvari,
a on nije ništa poduzeo.
73
00:06:05,666 --> 00:06:09,583
Ne znam ne zna li kako
ili mu jednostavno nije stalo,
74
00:06:09,666 --> 00:06:11,500
ali ne mogu više tako.
75
00:06:12,333 --> 00:06:13,208
Meni je stalo.
76
00:06:13,708 --> 00:06:16,333
Stalo mi je do tog mjesta i do ljudi.
77
00:06:18,291 --> 00:06:20,375
I želim
78
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
da mi pomogneš da ga isplatim.
79
00:06:26,125 --> 00:06:27,791
-Da?
-Da.
80
00:06:28,708 --> 00:06:30,166
Želim preuzeti.
81
00:06:30,250 --> 00:06:33,333
Želim sve srediti.
Uz tvoju podršku kao investitora.
82
00:06:35,500 --> 00:06:38,708
Baš si prava zmija. Jake mi je brat.
83
00:06:39,583 --> 00:06:42,833
-Ne. On ti nije brat.
-Mi smo te pronašli i doveli.
84
00:06:42,916 --> 00:06:45,541
-Nije onakav kakvim ga smatraš.
-Zvučiš ludo.
85
00:06:45,625 --> 00:06:48,416
-Što to znači?
-On i Estelle.
86
00:06:50,541 --> 00:06:51,458
Wes?
87
00:06:52,291 --> 00:06:55,375
Wes Williams? Mogu li se fotkati s tobom?
88
00:06:56,791 --> 00:06:58,166
Ti si moj junak. Ja…
89
00:07:07,125 --> 00:07:09,291
-Samo trenutak.
-Wes.
90
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
Wes! Pardon.
91
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
Wes.
92
00:07:15,791 --> 00:07:18,791
To je manipulativno sranje.
Mora da si očajna.
93
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
-Nije onakav kakav misliš.
-Dosta.
94
00:07:20,958 --> 00:07:21,875
-Ona…
-Dosta!
95
00:07:28,541 --> 00:07:31,916
Sjajno. Kutiju s grillzima
trebali bismo staviti na šank.
96
00:07:32,000 --> 00:07:34,500
-Na šank? Ne s one strane?
-Bolje na šank.
97
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
-Da. Bok.
-Oprosti. Kasnim.
98
00:07:37,250 --> 00:07:38,208
-Bok.
-Bok.
99
00:07:40,250 --> 00:07:41,875
-Divna si. Bok, Yuki.
-Bok.
100
00:07:41,958 --> 00:07:45,541
-Drago mi je da smo uspjeli ovo srediti.
-I Benu.
101
00:07:47,833 --> 00:07:50,666
-Estelle i ja smo razgovarale o planu.
-Dobro.
102
00:07:50,750 --> 00:07:52,708
-Mogu ti pokazati nakit.
-Naravno.
103
00:07:52,791 --> 00:07:53,625
Sjajno.
104
00:07:56,583 --> 00:07:59,083
Ne možeš mi tako pisati. Bila sam s Wesom.
105
00:07:59,166 --> 00:08:00,916
Nismo uspjeli razgovarati pa…
106
00:08:01,000 --> 00:08:03,625
Ovo ćemo predstaviti na zabavi.
107
00:08:03,708 --> 00:08:05,625
-Ajme.
-Kendrick ih ima nekoliko.
108
00:08:05,708 --> 00:08:08,416
A modeli će ih nositi uokolo?
109
00:08:09,083 --> 00:08:12,708
Nisu to predjela. Bit će izloženi.
110
00:08:13,208 --> 00:08:16,458
-Gosti ih mogu isprobati, fotkati se.
-Koliko vrijede?
111
00:08:16,541 --> 00:08:20,291
Stoje 100-150 000 po komadu.
112
00:08:21,000 --> 00:08:22,958
Zato će Serge biti ondje. Sef?
113
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
-Da.
-Da, u mom uredu.
114
00:08:24,583 --> 00:08:26,666
Sjajno. Možemo sve srediti ondje.
115
00:08:26,750 --> 00:08:28,791
-Potvrdit ću to s Benom.
-Sjajno.
116
00:08:28,875 --> 00:08:29,708
Sjajno.
117
00:08:39,875 --> 00:08:41,166
-Hej.
-Hej.
118
00:08:44,208 --> 00:08:47,500
-Želiš li jedan?
-Ne možeš si to priuštiti.
119
00:08:49,541 --> 00:08:50,375
Da mogu?
120
00:08:51,000 --> 00:08:52,208
-Jake.
-Što?
121
00:08:52,291 --> 00:08:54,791
Pretvarat ćeš se
da se ništa nije dogodilo?
122
00:08:58,833 --> 00:09:02,291
Što želiš da kažem?
Paničarim. Ovo je jebeno ludo.
123
00:09:02,375 --> 00:09:04,916
-Prestat ću. Hoću, ali…
-To želiš?
124
00:09:07,625 --> 00:09:08,833
Želim biti s tobom.
125
00:09:09,458 --> 00:09:10,500
To želim.
126
00:09:14,916 --> 00:09:18,583
Želiš da skroz promijenim
svoj jebeni život?
127
00:09:18,666 --> 00:09:19,833
Ne.
128
00:09:19,916 --> 00:09:24,750
Ne znam kako bi ovo funkcioniralo,
ali ono nije bilo nešto jednokratno.
129
00:09:25,250 --> 00:09:29,416
Dobro. Riješili smo sef. Je li sve u redu?
130
00:09:30,333 --> 00:09:32,166
Da. Hvala.
131
00:09:32,250 --> 00:09:33,083
Sjajno.
132
00:09:43,333 --> 00:09:44,458
Dobro.
133
00:09:45,291 --> 00:09:47,083
Odradi svoj posao. Čekam te.
134
00:09:49,041 --> 00:09:51,291
-Što čekaš? Čekaš mene?
-Da.
135
00:09:51,791 --> 00:09:55,833
Brzo uđi, uzmi sat i odjebi odande.
Bit ću spreman za pokret.
136
00:09:55,916 --> 00:09:59,125
Zašto da ja idem?
Tebi je ispao jebeni sat.
137
00:09:59,708 --> 00:10:01,833
Jer si je ti gurnuo, jebemu.
138
00:10:01,916 --> 00:10:03,791
Ne, gurnuo sam tebe.
139
00:10:03,875 --> 00:10:06,916
-Nisi mogao izvući ruku iz vrata.
-Gurnuo sam vrata.
140
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Izađi iz jebenog auta.
141
00:10:09,708 --> 00:10:10,541
Odmah.
142
00:10:12,125 --> 00:10:13,583
Kvragu.
143
00:10:15,375 --> 00:10:16,375
Ovo je sjebano.
144
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Odlično.
145
00:10:20,666 --> 00:10:21,583
Jebeno…
146
00:10:32,083 --> 00:10:33,791
Sranje, stari.
147
00:10:37,375 --> 00:10:38,291
Što to radiš?
148
00:10:45,583 --> 00:10:46,458
Sranje.
149
00:10:47,625 --> 00:10:49,958
Sranje.
150
00:10:53,208 --> 00:10:54,833
Pokušavam već satima.
151
00:10:56,666 --> 00:10:57,958
Vatrogasci, otvorite!
152
00:11:00,250 --> 00:11:01,541
Vatrogasci, otvorite!
153
00:11:26,083 --> 00:11:28,416
Izvješće inspektora sve će ti olakšati.
154
00:11:28,500 --> 00:11:31,250
Moj će rođak podnijeti izvješće
155
00:11:31,333 --> 00:11:35,416
i najvjerojatnije ćemo te moći isplatiti
u roku od tjedan dana.
156
00:11:36,208 --> 00:11:37,708
Što? Trebam ovo sutra.
157
00:11:38,583 --> 00:11:40,416
To će te stajati još 10 %.
158
00:11:43,083 --> 00:11:44,500
Ma nemoj?
159
00:11:46,000 --> 00:11:51,041
Dobro. Dobit ćeš još love,
ali treba mi sutra. Ne šalim se.
160
00:11:51,125 --> 00:11:52,458
Dobro, ali…
161
00:11:53,041 --> 00:11:54,833
Sigurno nemaš neke bunde,
162
00:11:54,916 --> 00:11:57,916
sliku ili stari auto
koje želiš ostaviti u dvorištu?
163
00:11:58,000 --> 00:12:00,166
-Sve je to dio zahtjeva.
-U redu je.
164
00:12:00,250 --> 00:12:02,833
Samo trebam kuću, Jeffy. I sutra. Dobro?
165
00:12:02,916 --> 00:12:04,708
Kako hoćeš. Javit ću se.
166
00:12:04,791 --> 00:12:07,125
Moj brat Jake. Pozdravi Jeffyja, Jake.
167
00:12:07,625 --> 00:12:09,708
-Hej.
-Vidimo se. Hvala.
168
00:12:09,791 --> 00:12:10,625
Da.
169
00:12:11,708 --> 00:12:12,625
Kako ide?
170
00:12:14,750 --> 00:12:16,583
-Tko je to?
-Mattov prijatelj.
171
00:12:16,666 --> 00:12:19,083
Ono još važnije jest da je Jeffyjev rođak
172
00:12:20,208 --> 00:12:22,708
vatrogasni zapovjednik u južnom Brooklynu.
173
00:12:23,958 --> 00:12:25,750
-Da.
-Vatrogasci?
174
00:12:25,833 --> 00:12:26,666
Da.
175
00:12:27,458 --> 00:12:29,208
-Došlo je do toga?
-Da, jest.
176
00:12:29,291 --> 00:12:31,500
Zapalit ćeš maminu i tatinu kuću?
177
00:12:31,583 --> 00:12:32,833
Savršen plan.
178
00:12:32,916 --> 00:12:34,791
-Možemo završiti u zatvoru.
-Ne.
179
00:12:34,875 --> 00:12:37,875
Sjećaš se svog odvjetnika?
Izvješća inspekcija?
180
00:12:37,958 --> 00:12:41,375
„Opasnost od požara.”
Jeffy kaže da nemamo brige.
181
00:12:41,458 --> 00:12:43,916
Ako Jeffy tako kaže, onda sjajno.
182
00:12:44,000 --> 00:12:48,375
Njegov bratić napiše izvještaj i plate ti
za 24 sata. To je kao brzi zajam.
183
00:12:48,875 --> 00:12:50,083
Ozbiljan si?
184
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Jebeno sam ozbiljan.
Potvrđuju da je nesreća.
185
00:12:52,875 --> 00:12:55,541
Uzmu svoj dio od osiguranja
i dobijemo pare.
186
00:12:55,625 --> 00:12:59,958
-Vine, ovo je protuzakonito.
-Kao i pronevjera iz vlastitog restorana.
187
00:13:00,041 --> 00:13:03,791
I da nisi spašavao svoje dupe,
mogli smo im davno platiti.
188
00:13:03,875 --> 00:13:05,000
Ozbiljni su.
189
00:13:06,375 --> 00:13:08,125
Da. Znam.
190
00:13:08,208 --> 00:13:11,750
Čim ih se riješimo,
nastavit ćemo živjeti normalno. Kamo ćeš?
191
00:13:12,541 --> 00:13:16,375
Jake! Bježi, kujo. Nije me briga. Sam ću.
192
00:13:35,166 --> 00:13:36,000
Hej!
193
00:13:36,083 --> 00:13:38,875
Hej. Da, oprosti. Jesi li zvala?
194
00:13:39,541 --> 00:13:40,416
Da.
195
00:13:42,958 --> 00:13:46,625
Htjela sam… Ono prije…
196
00:13:46,708 --> 00:13:48,041
Razumijem.
197
00:13:48,625 --> 00:13:50,916
-U redu je.
-Ne, želim reći…
198
00:13:52,791 --> 00:13:56,833
Ni meni to nije bilo nešto jednokratno,
ali ne želim da itko pati.
199
00:13:59,041 --> 00:14:00,583
Razgovarat ću s njim.
200
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
Jesi li sigurna?
201
00:14:08,708 --> 00:14:09,541
Da.
202
00:14:10,166 --> 00:14:11,000
A ti?
203
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Da.
204
00:14:20,500 --> 00:14:21,375
Dobro.
205
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
Čujemo se.
206
00:14:26,333 --> 00:14:27,166
Dobro.
207
00:14:50,166 --> 00:14:51,000
Jake?
208
00:15:01,750 --> 00:15:03,916
Ovdje sam samo da ne sjebeš.
209
00:15:05,208 --> 00:15:06,625
Aha. Dobro došao.
210
00:15:08,166 --> 00:15:11,916
Ako nešto pođe po zlu,
ovo je bila tvoja ideja.
211
00:15:13,833 --> 00:15:15,041
-Uvijek je tako.
-Da.
212
00:15:18,166 --> 00:15:19,666
Kakav je plan?
213
00:15:21,500 --> 00:15:25,375
To nije znanost. Trebamo
požar na električnim instalacijama.
214
00:15:25,458 --> 00:15:28,708
Poprskat ćemo katalizator oko utičnica
215
00:15:28,791 --> 00:15:31,458
i ostavit ćemo uključenu grijalicu
216
00:15:31,541 --> 00:15:33,416
da izgleda kao nesreća.
217
00:15:34,666 --> 00:15:37,458
Otvorit ćemo prozor na tavanu
i stvoriti vakuum.
218
00:15:37,541 --> 00:15:39,291
-Dobro, gutaču dima.
-Da.
219
00:15:39,375 --> 00:15:43,250
-Kad si završio fakultet za palež?
-Jeffy zna što radi.
220
00:15:43,916 --> 00:15:45,125
Nadajmo se.
221
00:15:46,958 --> 00:15:49,375
Bio si gore? Želimo li si nešto ostaviti?
222
00:15:49,458 --> 00:15:51,458
Prije nego što sve spalimo.
223
00:15:54,666 --> 00:15:59,916
A kažu da sam ja pametan.
Pametan si, Jake. Briga me što kažu.
224
00:16:03,166 --> 00:16:04,250
Imamo li mobitel?
225
00:16:06,208 --> 00:16:08,041
-Tko je prijavio?
-Susjed ispod.
226
00:16:08,125 --> 00:16:10,916
-Stan mu je bio poplavljen.
-Gdje je stanodavac?
227
00:16:13,666 --> 00:16:14,958
Koliko je već ondje?
228
00:16:15,041 --> 00:16:18,166
Teško je reći zbog vode,
ali barem osam sati.
229
00:16:23,750 --> 00:16:24,625
Oprosti.
230
00:16:28,166 --> 00:16:30,750
Vi ste stanodavac? To je vaša stanarka?
231
00:16:31,708 --> 00:16:35,166
-Da. Anna Dixon.
-Koliko je dobro poznajete?
232
00:16:36,875 --> 00:16:39,916
Živjela je ovdje nekih dvije i pol godine.
233
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
Ima li dečka? Mnogo posjetitelja?
234
00:16:43,000 --> 00:16:43,833
Nemam pojma.
235
00:16:44,916 --> 00:16:46,875
Znate li čime se bavila?
236
00:16:46,958 --> 00:16:50,375
Mogu provjeriti prijavu.
Mislim da je radila u baru.
237
00:16:51,625 --> 00:16:53,333
Bila je dobra stanarka.
238
00:16:53,416 --> 00:16:57,416
Plaćala je stanarinu na vrijeme.
Nije imala problema sa susjedima.
239
00:16:57,500 --> 00:16:58,333
Grozno.
240
00:16:58,416 --> 00:16:59,250
U kojem baru?
241
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Nisam siguran.
242
00:17:06,041 --> 00:17:07,333
Dobro. Hvala.
243
00:17:11,041 --> 00:17:12,041
O, Bože.
244
00:17:16,541 --> 00:17:18,208
Ispeći ćeš Hunteru tortu?
245
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
Da, baš.
246
00:17:21,125 --> 00:17:23,416
Što si mu kupio, striče Vine?
247
00:17:23,500 --> 00:17:24,916
Što sam mu kupio?
248
00:17:25,000 --> 00:17:27,833
Imam iznenađenje.
249
00:17:27,916 --> 00:17:28,916
Da. Za tebe?
250
00:17:29,958 --> 00:17:32,458
Svi će biti jako iznenađeni.
251
00:17:32,541 --> 00:17:37,500
Kompa, sad se molim
da ovo još radi. Hajde.
252
00:17:47,875 --> 00:17:48,750
To je talent.
253
00:17:51,500 --> 00:17:56,000
-Kladim se da ovo i dalje zvuči dobro.
-Naravno.
254
00:17:56,083 --> 00:17:57,916
Crni zečevi nisu bili loši.
255
00:18:16,791 --> 00:18:18,375
-To!
-Još je ondje?
256
00:18:18,458 --> 00:18:19,708
Još je ondje.
257
00:18:19,791 --> 00:18:20,791
Bok!
258
00:18:22,416 --> 00:18:27,291
-Tvoja jedina dobra ideja.
-Da. Playboys je užasno ime za bend.
259
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
Da, tvoje je bilo bolje.
260
00:18:33,416 --> 00:18:34,708
Sjećaš se ovih?
261
00:18:35,458 --> 00:18:36,500
Davna prošlost.
262
00:18:37,458 --> 00:18:40,458
-Dobar pronalazak. Znaš što?
-Sjajna glazba.
263
00:18:40,541 --> 00:18:41,666
O, da!
264
00:18:41,750 --> 00:18:46,250
Znao sam da će mi ovo dobro doći
jednog dana. Opa!
265
00:18:47,666 --> 00:18:48,750
Bio si delinkvent.
266
00:18:49,625 --> 00:18:51,333
-Bio sam čudo.
-Nećeš…
267
00:18:51,416 --> 00:18:53,041
Daj, stara je 100 godina.
268
00:18:57,291 --> 00:18:59,041
Travi ne ističe rok trajanja.
269
00:18:59,541 --> 00:19:01,041
-Da, još je dobra.
-Ne.
270
00:19:01,125 --> 00:19:03,458
To je jedan od načina da zapalimo kuću.
271
00:19:04,333 --> 00:19:05,291
-Uzmi dim.
-Ne.
272
00:19:05,375 --> 00:19:09,000
Ma šališ se? Uzmi dim. Zar ću pušiti sam?
273
00:19:11,708 --> 00:19:12,583
Dobro.
274
00:19:12,666 --> 00:19:13,583
Tako je.
275
00:19:14,750 --> 00:19:16,875
Sjećam se da sam pomislio
276
00:19:16,958 --> 00:19:20,833
da smo napokon pobjegli odavde
sa svojim bendom, da je samo…
277
00:19:22,666 --> 00:19:24,791
Sve je bilo pred nama.
278
00:19:25,291 --> 00:19:26,250
Početak.
279
00:19:27,125 --> 00:19:30,500
Ispostavilo se da je to bio samo kraj.
Što se dogodilo?
280
00:19:34,916 --> 00:19:39,375
Rekao si šefu diskografske kuće da odjebe
i onda se predozirao na pozornici.
281
00:19:39,458 --> 00:19:41,416
Zašto spominješ stara sranja?
282
00:19:45,958 --> 00:19:46,833
Da.
283
00:19:46,916 --> 00:19:51,000
Sjebem svaki put
kad pokušam učiniti nešto dobro.
284
00:19:54,208 --> 00:19:55,333
To je kao kletva.
285
00:19:58,291 --> 00:20:02,000
Svatko ima svoja sranja, čovječe.
286
00:20:10,625 --> 00:20:12,166
Spavao sam s Estelle.
287
00:20:17,416 --> 00:20:20,458
O, Jake. Znao sam da će se to dogoditi.
288
00:20:22,041 --> 00:20:22,916
Zna li on?
289
00:20:25,083 --> 00:20:26,166
Što ćeš učiniti?
290
00:20:28,250 --> 00:20:29,083
Ne znam.
291
00:20:29,958 --> 00:20:32,541
Ozbiljno je. Ostavit će ga.
292
00:20:33,791 --> 00:20:35,666
Jebote. Kaos.
293
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Jebote, teško je.
294
00:20:40,375 --> 00:20:43,500
-Ako je jebanje teško, idi liječniku.
-Nisam to rekao.
295
00:20:43,583 --> 00:20:47,250
Znaš, i tablete za herpes djeluju.
Pokazat ću ti nešto.
296
00:20:47,333 --> 00:20:49,291
-Vidi kako je ovo zaraslo.
-Nemoj.
297
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
-Ovo je znanost.
-Nemoj!
298
00:20:53,500 --> 00:20:56,750
Jake, imaš 50 godina.
299
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Vezama dođe kraj. Ona te usrećuje.
300
00:21:02,541 --> 00:21:03,416
Znaš?
301
00:21:05,541 --> 00:21:07,916
Odrješavam te grijeha.
302
00:21:08,000 --> 00:21:09,125
-Hvala.
-Dobro?
303
00:21:10,375 --> 00:21:14,208
-Osim one krađe 100 000 dolara od Rabbita.
-Nisam to ukrao.
304
00:21:14,291 --> 00:21:16,000
-Imaš sustav, zar ne?
-Da.
305
00:21:16,083 --> 00:21:18,166
Posudi malo, onda uzmi malo.
306
00:21:18,250 --> 00:21:19,750
-Da.
-Da zadržimo privid.
307
00:21:19,833 --> 00:21:21,875
-Moja mistika.
-Jebena mistika.
308
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
To su obična jebena sranja.
Tko kaže da si mističan?
309
00:21:30,500 --> 00:21:32,041
Kad ti ja dam mističnost…
310
00:21:32,125 --> 00:21:34,375
Ti si degenerik. A ja sam lažnjak.
311
00:21:34,458 --> 00:21:37,875
Obojica smo naslijedili pola
od velikog kuronje Big Dicka.
312
00:21:40,541 --> 00:21:43,333
Čekaj malo. Kad smo kod toga…
313
00:21:43,416 --> 00:21:45,291
Pogledaj ove stare skice.
314
00:21:49,708 --> 00:21:51,958
-Da.
-Big Dick Friedken.
315
00:21:54,166 --> 00:21:56,250
Big Dick nije znao što to znači.
316
00:21:56,333 --> 00:21:58,291
Zašto je mama to sačuvala?
317
00:21:58,791 --> 00:22:01,208
-Tvoja je ako je želiš.
-Da?
318
00:22:04,041 --> 00:22:08,166
-Ovime je postigao 300 bodova.
-I bio je desna ruka Joea Namatha.
319
00:22:08,250 --> 00:22:09,458
Nije li to rekao?
320
00:22:09,541 --> 00:22:11,750
Još vjeruješ svemu što je pričao?
321
00:22:11,833 --> 00:22:15,083
Hej, znaš što?
Stariji sam nego što je on ikad bio.
322
00:22:17,875 --> 00:22:18,708
Da.
323
00:22:25,583 --> 00:22:29,375
Koliko moraš biti pijan
da si razbiješ glavu na vlastitu šanku?
324
00:22:33,666 --> 00:22:35,916
Ma imaš i ti još vremena za to.
325
00:22:40,083 --> 00:22:42,916
Slušaj, znam da je bio šupak, ali…
326
00:22:43,000 --> 00:22:44,750
I niškoristi.
327
00:22:46,000 --> 00:22:48,250
Zlostavljač žena i degenerik kockar.
328
00:22:48,333 --> 00:22:50,125
Izgubio je bar u okladi.
329
00:22:51,583 --> 00:22:54,208
Pa, znaš, nemoj ga podcjenjivati.
330
00:22:54,291 --> 00:22:56,916
Pozitivna strana? Zapalit ćeš mu kuću.
331
00:22:57,958 --> 00:23:00,458
U kojoj smo mi obitelji rođeni!
332
00:23:01,250 --> 00:23:02,333
Jebote, kakav lik.
333
00:23:04,000 --> 00:23:04,833
Hej.
334
00:23:06,625 --> 00:23:07,750
Idemo po pobjedu.
335
00:23:10,916 --> 00:23:12,875
Da.
336
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
-Želiš li tu čast?
-Da, želim.
337
00:23:20,833 --> 00:23:23,083
Uzmi kasete. Nađimo se dolje.
338
00:23:24,291 --> 00:23:25,250
Ne kilavi.
339
00:23:26,666 --> 00:23:28,958
-Pališ?
-Kao svijeću.
340
00:24:04,916 --> 00:24:06,291
U redu je. Učinimo to.
341
00:24:06,916 --> 00:24:08,166
-Spreman?
-Dolazim.
342
00:25:09,208 --> 00:25:11,041
-Hej, dušo. Kako si?
-Hej.
343
00:25:11,541 --> 00:25:12,458
Gdje si dosad?
344
00:25:13,041 --> 00:25:15,958
-Pripreme za zabavu. Dug dan.
-Da.
345
00:25:16,833 --> 00:25:18,166
Možemo li razgovarati?
346
00:25:20,291 --> 00:25:22,166
-Sad?
-Da.
347
00:25:25,125 --> 00:25:27,208
-Možemo li ujutro?
-Da.
348
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
Dođi, sjedni. Ovo je ludo.
349
00:25:31,208 --> 00:25:32,458
Već sam to gledala.
350
00:25:35,000 --> 00:25:36,875
-Idem u krevet.
-Dobro.
351
00:25:36,958 --> 00:25:38,500
-Laku noć.
-Hej.
352
00:25:39,291 --> 00:25:40,291
Volim te.
353
00:26:09,958 --> 00:26:10,916
Campbelle.
354
00:26:11,000 --> 00:26:12,041
Gđo Zablonski.
355
00:26:12,916 --> 00:26:14,416
Julese, može trenutak?
356
00:26:16,125 --> 00:26:17,208
Dušo, ostavi nas.
357
00:26:26,000 --> 00:26:29,541
-Ne javljaš mi se?
-Rekao si mi da se pritajim. I jesam.
358
00:26:29,625 --> 00:26:30,541
-Jesi li?
-Da.
359
00:26:31,250 --> 00:26:34,458
Imao sam to pod kontrolom.
Nisi trebao poslati konjicu.
360
00:26:34,541 --> 00:26:36,166
O čemu ti to?
361
00:26:36,250 --> 00:26:39,500
Tvoj račun u Rabbitu trajno je zatvoren.
362
00:26:40,708 --> 00:26:42,333
Ne znaš ništa o tome?
363
00:26:43,500 --> 00:26:44,416
Mrtva je?
364
00:26:46,166 --> 00:26:47,000
Isuse.
365
00:26:48,166 --> 00:26:49,125
Ne, čekaj.
366
00:26:49,791 --> 00:26:51,583
Nisam imao ništa s tim.
367
00:26:51,666 --> 00:26:53,000
Zar to policija misli?
368
00:26:53,083 --> 00:26:56,708
Ne znam što misle.
Ali znam da će početi postavljati pitanja.
369
00:26:57,208 --> 00:26:59,625
Ti ne smiješ biti jedan od odgovora.
370
00:27:18,458 --> 00:27:19,333
Jeffy!
371
00:27:20,750 --> 00:27:21,666
Jeffy!
372
00:27:24,666 --> 00:27:25,875
Hej, kompa.
373
00:27:25,958 --> 00:27:26,833
Kasniš!
374
00:27:27,625 --> 00:27:30,958
Ma jebeni vlak je koma. Jesi nabavio?
375
00:27:31,541 --> 00:27:33,583
Da. Uzeo sam ti i sendvič.
376
00:27:34,083 --> 00:27:38,208
O, vidi ti to.
Ne, hvala. Nikad ne jedem tijekom zločina.
377
00:27:38,791 --> 00:27:40,750
-To!
-Rekao sam ti da ću srediti.
378
00:27:40,833 --> 00:27:41,666
Vidi ti to!
379
00:27:41,750 --> 00:27:44,041
Bratić kaže da si odlično to obavio.
380
00:27:44,125 --> 00:27:45,875
Dođi ovamo, Jeffy!
381
00:27:45,958 --> 00:27:49,291
Ja sam to odlično obavio?
Ma ti si bio odličan! Vidi ovo!
382
00:27:49,375 --> 00:27:50,583
Nevjerojatno.
383
00:27:51,083 --> 00:27:51,916
Eto.
384
00:27:53,041 --> 00:27:54,166
Pojest ćeš to?
385
00:27:54,250 --> 00:27:56,916
Ne, idem na plažu, moram stati u badić.
386
00:27:57,000 --> 00:27:58,291
-Hvala.
-Badić?
387
00:27:59,041 --> 00:28:02,125
-U redu, više za mene.
-Ovdje Jake. Ostavite poruku.
388
00:28:02,750 --> 00:28:05,750
Jake! Kompa! Imam vijesti!
389
00:28:05,833 --> 00:28:09,791
Jebemu… Sve sam sredio.
Mi smo sve sredili.
390
00:28:09,875 --> 00:28:12,958
Imamo ga. Držim ga. Dolazim k tebi.
391
00:28:16,750 --> 00:28:19,541
Hej, Val, otvaram još jednu bocu.
392
00:28:19,625 --> 00:28:20,833
Dobro.
393
00:28:21,333 --> 00:28:23,916
Hej, brate. Kakva pobjeda, ha?
394
00:28:24,666 --> 00:28:26,458
-Uspio si.
-Ti si uspio.
395
00:28:26,541 --> 00:28:27,875
-Tata?
-Mi smo uspjeli.
396
00:28:27,958 --> 00:28:29,916
-Da?
-Hajde, želim je otvoriti.
397
00:28:30,000 --> 00:28:30,958
Što to?
398
00:28:31,041 --> 00:28:32,916
-Čestitku.
-Što?
399
00:28:33,708 --> 00:28:35,583
Aha, da. Dobro, hajde.
400
00:28:36,083 --> 00:28:38,416
-Nadam se da sam pogodio.
-Hvala.
401
00:28:38,916 --> 00:28:42,708
Okrivi mamu ako to nije to.
402
00:28:43,208 --> 00:28:46,833
Rekla mi je da to želiš ići gledati.
403
00:28:46,916 --> 00:28:48,708
Da vidimo jesi li pogodio.
404
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
Da?
405
00:28:52,625 --> 00:28:53,666
Nema šanse!
406
00:28:53,750 --> 00:28:54,875
Sretan rođendan.
407
00:28:54,958 --> 00:28:56,458
-Hvala.
-Što si dobio?
408
00:28:56,541 --> 00:28:58,500
Prvi red za Njujorški balet.
409
00:28:58,583 --> 00:28:59,875
-Balet.
-Hvala, dečki.
410
00:28:59,958 --> 00:29:01,833
-Otmjeno.
-Jako fora.
411
00:29:01,916 --> 00:29:04,958
Tvoj ujak Vince ima nešto malo manje fora.
412
00:29:05,041 --> 00:29:08,416
Nije iz Vijetnama ni pahuljasto,
ali svidjet će ti se.
413
00:29:08,500 --> 00:29:09,416
-Tata!
-Što?
414
00:29:11,208 --> 00:29:14,833
Da možeš slušati nešto pošteno
u očevu autu.
415
00:29:15,416 --> 00:29:18,083
To mi je pomoglo
u teškim trenucima. Uživaj.
416
00:29:18,166 --> 00:29:20,250
-Hvala.
-To su glazbene kasete.
417
00:29:21,875 --> 00:29:23,500
-Dobro.
-Znam ovu.
418
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Nisi ih htio dati meni?
419
00:29:27,291 --> 00:29:30,375
Skroz sam zaboravio.
Za tebe sam sačuvao najbolju.
420
00:29:30,875 --> 00:29:33,000
Ova je tvoja. Samo tvoja.
421
00:29:34,875 --> 00:29:36,500
Prepoznaješ li ikoga?
422
00:29:40,416 --> 00:29:41,250
Dobri su.
423
00:29:43,000 --> 00:29:44,291
Zvao sam ga Tvor.
424
00:29:44,375 --> 00:29:45,666
-Hvala.
-Da.
425
00:29:49,333 --> 00:29:51,875
Dakle, Metsi i Yankeesi
igraju ovaj vikend.
426
00:29:52,750 --> 00:29:55,291
-Ovaj vikend?
-To se događa ovaj vikend.
427
00:29:55,791 --> 00:29:56,625
Dobro.
428
00:29:58,500 --> 00:30:00,666
Želiš li ići?
429
00:30:04,625 --> 00:30:05,458
Ti i ja?
430
00:30:06,500 --> 00:30:07,416
-Da.
-Želiš ići?
431
00:30:07,500 --> 00:30:11,041
O, da. Da, ako ne radim.
Tata, radim li ovaj vikend?
432
00:30:11,875 --> 00:30:13,083
Razmislit ću o tome.
433
00:30:13,166 --> 00:30:14,500
-Da?
-Razmislit ću.
434
00:30:15,041 --> 00:30:16,750
-Samo trenutak.
-Razmislit će.
435
00:30:17,375 --> 00:30:18,458
Zvuči sjajno.
436
00:30:19,041 --> 00:30:20,083
-Da.
-Jako dobro.
437
00:30:20,166 --> 00:30:22,250
Da vidim kasete, Huntere. Što imaš?
438
00:30:22,333 --> 00:30:24,666
Ne znam koje mogu slušati.
439
00:30:25,375 --> 00:30:28,750
Pa sve. O čemu ti to? Zbog psovki?
440
00:30:28,833 --> 00:30:31,541
-Bile su u kući?
-Da.
441
00:30:33,000 --> 00:30:33,833
Jesi li dobro?
442
00:30:34,500 --> 00:30:35,958
Da. Sjajno, zapravo.
443
00:30:36,041 --> 00:30:36,958
Vjerujem.
444
00:30:37,791 --> 00:30:42,791
Samo šapućete u kutu, kao i obično.
445
00:30:43,375 --> 00:30:44,958
-Napravi mjesta.
-Ma super.
446
00:30:45,041 --> 00:30:47,000
Da? Vrijeme je za desert?
447
00:30:47,541 --> 00:30:50,125
Idemo. Tko je spreman pjevati?
448
00:30:50,208 --> 00:30:54,458
Sretan rođendan ti
449
00:30:54,541 --> 00:30:55,375
Nema šanse.
450
00:30:55,458 --> 00:31:01,541
Sretan rođendan ti
451
00:31:01,625 --> 00:31:08,083
Sretan rođendan, dragi Huntere
452
00:31:09,208 --> 00:31:12,083
Bubnjarski solo
453
00:31:12,708 --> 00:31:18,041
Sretan rođendan ti
454
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Zaželi nešto.
455
00:31:22,666 --> 00:31:24,291
-Da!
-Tako je.
456
00:31:33,791 --> 00:31:34,708
Wes?
457
00:31:40,583 --> 00:31:41,416
Wes?
458
00:31:44,666 --> 00:31:45,833
Wes?
459
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
Dušo?
460
00:31:47,625 --> 00:31:48,916
Gdje si bio?
461
00:31:50,458 --> 00:31:52,875
Rekli smo da ćemo razgovarati.
462
00:31:52,958 --> 00:31:55,500
Morao sam izbaciti iz sebe sve od sinoć.
463
00:31:56,041 --> 00:31:58,666
Možeš li sjesti? Moramo razgovarati.
464
00:32:04,916 --> 00:32:07,375
-Jesam li u nevolji?
-Molim te, nemoj.
465
00:32:07,458 --> 00:32:09,000
-Što?
-Nemoj se šaliti.
466
00:32:09,833 --> 00:32:12,833
-Moramo razgovarati. Ozbiljno je.
-Dobro, ovdje sam.
467
00:32:18,666 --> 00:32:20,208
Nisam sretna.
468
00:32:23,833 --> 00:32:26,000
Već dugo nisam sretna.
469
00:32:30,125 --> 00:32:30,958
Dobro.
470
00:32:32,166 --> 00:32:36,208
Tebi ide jako dobro
i jako sam ponosna na tebe.
471
00:32:37,916 --> 00:32:40,041
Ali mislim
472
00:32:40,875 --> 00:32:43,375
da je to progutalo veliki dio nas
473
00:32:44,500 --> 00:32:48,000
i mislim da za mene više nema mjesta.
474
00:32:50,791 --> 00:32:52,791
Ne.
475
00:32:52,875 --> 00:32:54,708
-Kako to misliš?
-Nema šanse.
476
00:32:55,208 --> 00:32:58,000
-O čemu govoriš?
-Jebeš se s Jakeom?
477
00:33:02,541 --> 00:33:03,666
O, jebeni Bože.
478
00:33:06,083 --> 00:33:08,583
Koliko puta? Koliko dugo ovo traje?
479
00:33:08,666 --> 00:33:10,250
-Dušo, nije tako.
-Zašto?
480
00:33:10,333 --> 00:33:11,750
-Wes.
-Koliko puta?
481
00:33:11,833 --> 00:33:13,583
-Jebote.
-Ne. Objasnit ću.
482
00:33:13,666 --> 00:33:16,083
-Ne daš mi da objasnim.
-Samo… Ne shvaćam…
483
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
-Reci mi…
-Dušo…
484
00:33:17,458 --> 00:33:21,750
Nemoj ti meni „dušo”! Reci mi istinu.
Koliko ste se puta pojebali?
485
00:33:22,333 --> 00:33:24,541
-Neću ovako.
-Kako to misliš?
486
00:33:24,625 --> 00:33:26,375
Ne možeš ti odlučivati.
487
00:33:26,458 --> 00:33:28,958
Hej, pitao sam te nešto.
488
00:33:29,041 --> 00:33:32,041
U našem krevetu?
Kod njega? U Rabbitu? Gdje?
489
00:33:32,125 --> 00:33:36,208
Ne! Je li to bitno? Htjela sam
da razgovaramo kao odrasli ljudi.
490
00:33:36,291 --> 00:33:37,791
Što? Ostavljaš me?
491
00:33:38,333 --> 00:33:40,875
-Ostavljaš me zbog njega?
-Ne, nego odlazim.
492
00:33:41,458 --> 00:33:42,750
Ovo se tiče nas.
493
00:33:42,833 --> 00:33:45,125
Ne shvaćam. Odakle ovo?
494
00:33:45,208 --> 00:33:46,958
Dobro nam je. Sretni smo.
495
00:33:47,041 --> 00:33:49,958
Ne. Tebi je dobro.
496
00:33:50,458 --> 00:33:52,291
Meni nije dobro.
497
00:33:52,375 --> 00:33:54,708
Ne želiš se boriti ili razgovarati…
498
00:33:54,791 --> 00:33:56,583
Zašto bih se borio?
499
00:33:56,666 --> 00:34:00,208
Naporno radim svaki dan
da se više ne moramo boriti.
500
00:34:00,708 --> 00:34:03,125
Da naši životi budu savršeni za nas.
501
00:34:03,875 --> 00:34:04,708
Za tebe.
502
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
I samo želiš da se uklopim.
503
00:34:08,166 --> 00:34:10,833
Jako mi je žao
504
00:34:10,916 --> 00:34:14,041
što se nisam umanjio toliko da te usrećim.
505
00:34:14,125 --> 00:34:16,291
-Koji kurac?
-Pogledaj gdje živiš.
506
00:34:16,375 --> 00:34:19,500
Mjesta na koja ideš jesti.
Vrata koja ti otvaram.
507
00:34:19,583 --> 00:34:24,000
Misliš da nemam većih ambicija
nego dizajnirati kuću tvoje mame?
508
00:34:24,083 --> 00:34:27,625
-Ne poštuješ moju karijeru.
-Žao mi je. Radi na Pool Roomu.
509
00:34:27,708 --> 00:34:32,291
Wes, stvar je u tome što me ne slušaš.
510
00:34:35,375 --> 00:34:37,791
Žao mi je. Doista.
511
00:34:39,250 --> 00:34:41,750
Jebemu, ja sam kriva. Dobro?
512
00:34:42,416 --> 00:34:45,500
Mogla si jebati bilo koga
u cijelom New Yorku,
513
00:34:45,583 --> 00:34:47,041
a odabrala si njega.
514
00:34:49,333 --> 00:34:50,208
Zašto?
515
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Voliš ga?
516
00:34:57,166 --> 00:34:58,416
Ne znam. Kom…
517
00:35:10,166 --> 00:35:13,125
Kurvaš se s mojim najboljim prijateljem…
518
00:35:13,208 --> 00:35:16,541
-Jebi se!
-Ti se jebi! Gubi se iz moje kuće!
519
00:35:32,916 --> 00:35:33,750
Prolazim.
520
00:35:35,208 --> 00:35:36,041
Prolazim.
521
00:35:45,916 --> 00:35:49,583
JA SAM ZA. SREDI GA.
522
00:36:20,125 --> 00:36:20,958
Hej.
523
00:36:22,083 --> 00:36:22,916
Hej.
524
00:36:23,625 --> 00:36:25,208
Možemo li razgovarati?
525
00:36:25,291 --> 00:36:26,750
Naravno. Slušaj.
526
00:36:26,833 --> 00:36:29,666
Hvala na pomoći
s ovom večerom. Bilo je sjajno.
527
00:36:29,750 --> 00:36:32,500
-Drago mi je što si se vratila.
-Jake.
528
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
Zvao sam i zvao.
529
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
Ne znam kako to reći
530
00:36:35,833 --> 00:36:38,625
jer sam zahvalna
za sve što si učinio za mene.
531
00:36:38,708 --> 00:36:41,750
-U redu je.
-Ponosna sam na ono što smo izgradili.
532
00:36:41,833 --> 00:36:43,541
-Da.
-Manje-više.
533
00:36:43,625 --> 00:36:46,500
-Manje-više?
-Ma daj. Znaš o čemu govorim.
534
00:36:46,583 --> 00:36:48,791
-Zato sam te zvao.
-Mogu li završiti?
535
00:36:48,875 --> 00:36:49,708
Da.
536
00:36:50,583 --> 00:36:52,750
Rekao si mi da si spreman odrasti.
537
00:36:52,833 --> 00:36:54,833
-Rekao si da želiš biti bolji.
-Da.
538
00:36:54,916 --> 00:36:58,958
Ja nemam vremena
da čekam da vidim možeš li ti to.
539
00:36:59,541 --> 00:37:02,291
-Dobro.
-Jake, mnogo sam razmišljala o tome.
540
00:37:02,875 --> 00:37:06,583
Mislim da ti trebaš
nastaviti s Pool Roomom.
541
00:37:06,666 --> 00:37:09,958
Sigurno će biti velik uspjeh,
ali neću ti se pridružiti.
542
00:37:10,041 --> 00:37:11,958
Ja ću preuzeti ovo.
543
00:37:14,416 --> 00:37:16,125
Čekaj. Je li to šala?
544
00:37:16,208 --> 00:37:19,000
Možemo reći da je to oduvijek bio plan.
545
00:37:19,083 --> 00:37:22,958
-Ozbiljno? Sjajan smo tim.
-Pokušavam biti zrela.
546
00:37:23,041 --> 00:37:24,041
-Zrela?
-Jake, da.
547
00:37:24,125 --> 00:37:26,208
Imam nekog tko te želi isplatiti.
548
00:37:26,291 --> 00:37:27,750
-Stvarno?
-Da.
549
00:37:27,833 --> 00:37:31,541
S obzirom na sve što se ovdje dogodilo,
ovo je najbolje za sve.
550
00:37:31,625 --> 00:37:34,458
Misliš da si nevina? Nisi.
551
00:37:35,333 --> 00:37:38,833
Cijelo si vrijeme ovdje. Nisi se bunila.
552
00:37:38,916 --> 00:37:40,916
-Sad to činim.
-Odjebi!
553
00:37:42,333 --> 00:37:43,166
Jebi se.
554
00:37:43,250 --> 00:37:46,583
Što si radila kad smo se upoznali?
Radila si u rupama.
555
00:37:46,666 --> 00:37:47,625
-Da.
-Da.
556
00:37:48,416 --> 00:37:51,708
Nemaš pojma koliko je teško ovo održavati.
557
00:37:51,791 --> 00:37:53,333
Misliš da ću ga prodati?
558
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
-Jake.
-Da. Daj mi trenutak.
559
00:37:55,416 --> 00:37:56,541
Gle, samo…
560
00:37:57,875 --> 00:37:58,750
Dobro.
561
00:37:59,833 --> 00:38:04,125
Pripremi se za smjenu. Zaboravimo
da smo ikad vodili ovaj razgovor.
562
00:38:05,125 --> 00:38:06,000
Da prodam…
563
00:38:11,458 --> 00:38:13,666
Neka policajka te traži.
564
00:38:17,416 --> 00:38:20,625
-Kad ste je posljednji put vidjeli?
-Ne znam.
565
00:38:20,708 --> 00:38:22,791
Čuli smo se prije nekoliko dana.
566
00:38:23,291 --> 00:38:26,208
Nismo se družili otkad je otišla.
567
00:38:26,291 --> 00:38:27,625
Tko je otišao? Bok.
568
00:38:27,708 --> 00:38:29,666
-Vi ste vlasnik?
-Da, ja sam Jake.
569
00:38:29,750 --> 00:38:31,458
-Det. Seung.
-Što se događa?
570
00:38:31,541 --> 00:38:35,458
Žao mi je. Anna Dixon
jučer je pronađena mrtva u svom stanu.
571
00:38:37,166 --> 00:38:38,208
-Bože.
-Što?
572
00:38:39,041 --> 00:38:41,666
-Kad je posljednji put radila ovdje?
-Ona…
573
00:38:48,625 --> 00:38:50,458
Prije tri-četiri tjedna. Zašto?
574
00:38:50,541 --> 00:38:53,875
Je li imala dečka? Curu?
Nekog tko joj je radio probleme?
575
00:38:53,958 --> 00:38:56,500
Ne. Što se dogodilo?
576
00:38:56,583 --> 00:38:58,916
Dobili smo poziv od susjeda ispod nje.
577
00:38:59,000 --> 00:39:02,500
Voda je curila kroz strop.
Čini se da se poskliznula u kadi.
578
00:39:02,583 --> 00:39:05,541
Ništa vrijedno ne nedostaje.
Nema znakova provale.
579
00:39:06,208 --> 00:39:09,291
-Vjerojatno nesretan slučaj, ali…
-Bože.
580
00:39:10,000 --> 00:39:13,541
Je li netko imao njezine ključeve?
Razlog da joj naudi?
581
00:39:13,625 --> 00:39:16,208
-Ne.
-Anni? Ne. Svi su je voljeli.
582
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Koji kurac?
583
00:39:18,416 --> 00:39:20,250
Žao mi je zbog vašeg gubitka.
584
00:39:21,250 --> 00:39:24,583
Ako vam išta drugo padne na pamet,
javite se.
585
00:39:24,666 --> 00:39:25,500
Naravno.
586
00:39:27,666 --> 00:39:29,291
-Hvala.
-Naravno.
587
00:39:37,333 --> 00:39:39,458
Ne možemo otvoriti večeras.
588
00:39:40,750 --> 00:39:43,416
Otkaži sve rezervacije. Pomoći ću ti.
589
00:39:49,916 --> 00:39:52,541
-Vine! Kamo ideš? Jesi li dobro?
-Da.
590
00:39:52,625 --> 00:39:53,916
-Da?
-Da, valjda.
591
00:39:54,000 --> 00:39:56,750
-Kamo ideš?
-Moram se naći s ovima.
592
00:39:58,125 --> 00:40:01,583
Da… Ali sad? Moramo biti uz osoblje.
593
00:40:02,166 --> 00:40:04,541
Možeš li ti to? Ja ne mogu. Dobro?
594
00:40:04,625 --> 00:40:08,958
Dobro. Da, ja ću. Ali pričekaj me,
učinit ćemo to zajedno.
595
00:40:09,041 --> 00:40:11,125
-Ostani ovdje. Dobro sam.
-Vine.
596
00:40:11,208 --> 00:40:13,583
-To je moj problem.
-Zajedno smo u ovome.
597
00:40:13,666 --> 00:40:15,583
-Ja ću. Dovršit ću.
-Ti i ja.
598
00:40:16,583 --> 00:40:17,458
Čekaj me.
599
00:40:18,666 --> 00:40:19,916
-Dobro.
-Dobro.
600
00:40:21,250 --> 00:40:22,083
Dobro.
601
00:40:42,250 --> 00:40:43,166
Idemo.
602
00:40:46,916 --> 00:40:49,583
-Ne bismo li se trebali naći ondje?
-Da.
603
00:40:49,666 --> 00:40:52,250
-Vidi ti to, jebena braća Lehman.
-Bok.
604
00:40:52,333 --> 00:40:55,875
-Spreman si za još pića, Vince?
-Ne mogu. Ne danas.
605
00:40:55,958 --> 00:40:57,125
Ali evo ga.
606
00:40:59,416 --> 00:41:01,708
-Kako znamo da štima?
-Itekako štima.
607
00:41:01,791 --> 00:41:03,416
Znate gdje nas možete naći.
608
00:41:03,916 --> 00:41:05,458
Da, znamo, zar ne?
609
00:41:06,208 --> 00:41:09,625
-Idemo onda svi proslaviti.
-Ne, moram raditi.
610
00:41:11,333 --> 00:41:12,416
Ulazite.
611
00:41:15,333 --> 00:41:16,750
Jebemu, ulazite.
612
00:41:36,333 --> 00:41:38,125
Ne morate ovo raditi.
613
00:41:38,208 --> 00:41:42,541
Govorit ćeš nam što da radimo?
Ne smiju nas povezati preko tebe, Vince.
614
00:41:43,916 --> 00:41:45,041
Što to znači?
615
00:41:45,750 --> 00:41:48,333
Nemam što reći. Ne znam što ste učinili.
616
00:41:48,416 --> 00:41:51,375
Da, ali znaš
da smo je poznavali, zar ne? Dakle…
617
00:41:52,625 --> 00:41:56,583
Ako te policija pita, Vince…
Jednostavno ti ne vjerujem.
618
00:41:56,666 --> 00:41:59,875
O čemu on to? Vine, o čemu on to govori?
619
00:42:05,500 --> 00:42:07,750
Sranje, on ni ne zna.
620
00:42:07,833 --> 00:42:09,041
-Dečki, dajte.
-Vine.
621
00:42:09,125 --> 00:42:12,708
-O čemu oni to govore?
-Hajde. Juniore, hajde.
622
00:42:28,875 --> 00:42:31,458
Razgovarajmo o ovome.
623
00:42:31,541 --> 00:42:35,625
-Hajde, razgovarajmo, zaboga.
-Mora postojati drugi način.
624
00:42:35,708 --> 00:42:38,708
-Samo razgovarajte s nama.
-Začepite i skinite se.
625
00:42:38,791 --> 00:42:42,625
-Što? O čemu govoriš?
-Čuo si me, kujo. Skinite se.
626
00:42:42,708 --> 00:42:44,416
Što? Zašto se skidamo?
627
00:42:44,500 --> 00:42:46,875
Jebeni DNK, genije.
628
00:42:46,958 --> 00:42:47,791
DNK?
629
00:42:48,375 --> 00:42:50,708
-Učinite što kaže. Učinite to.
-Hajde.
630
00:42:50,791 --> 00:42:53,000
-Hajde. Odmah.
-Učini što kaže.
631
00:42:53,750 --> 00:42:56,375
Još dva tijela? Ne želite to.
632
00:42:57,375 --> 00:42:59,375
-Ne želite to.
-Začepi!
633
00:42:59,458 --> 00:43:03,041
Ako nas ubijete,
imat ćete policiju za vratom.
634
00:43:03,125 --> 00:43:05,375
-Brže.
-Bit će i medija.
635
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Ljudi nas poznaju. Mnogi nas poznaju.
636
00:43:08,000 --> 00:43:09,791
-To je više pozornosti.
-Hajde!
637
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
Puno više od smrti nasumične djevojke.
638
00:43:12,541 --> 00:43:15,791
Mi to želimo u vijestima
manje od vas. Razmislite.
639
00:43:15,875 --> 00:43:18,333
-Zar ne čujete?
-Nije bitno.
640
00:43:18,416 --> 00:43:21,416
Moramo to učiniti.
Previše je neuredno. Na koljena.
641
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
-Na koljena.
-Ljudi, policija…
642
00:43:25,041 --> 00:43:27,875
Policija misli da je Anna…
To je nesretan slučaj.
643
00:43:27,958 --> 00:43:29,291
Šuti, jebote.
644
00:43:29,375 --> 00:43:31,875
-Uzmi restoran. Čekaj.
-Začepi.
645
00:43:31,958 --> 00:43:35,500
Ne želim restoran, gade.
Da te barem nisam upoznao.
646
00:43:35,583 --> 00:43:38,166
-Okreni se.
-Prekasno je za to.
647
00:43:38,250 --> 00:43:41,000
-Začepi.
-Uzmi jebeni restoran.
648
00:43:41,083 --> 00:43:43,291
Zašto jednostavno ne uzmeš restoran?
649
00:43:43,375 --> 00:43:47,291
Čekaj! Jebemu! Za dvije noći
u Rabbitu će biti milijun dolara!
650
00:43:47,375 --> 00:43:51,666
Slušajte me! Ondje je i možete to uzeti.
Stvarno je. Milijun dolara.
651
00:43:51,750 --> 00:43:55,708
Ogroman je tulum, milijun dolara
u dijamantima, nakitu, satovima…
652
00:43:55,791 --> 00:43:58,250
Potpisao sam jebenu policu osiguranja!
653
00:43:58,333 --> 00:44:02,000
-O čemu ti to govoriš?
-Možemo li ih dokrajčiti?
654
00:44:02,083 --> 00:44:05,041
Minimalno osiguranje.
Uđete i uzmete. Vaše je.
655
00:44:05,125 --> 00:44:07,541
I gotovi smo. I on može odjebati.
656
00:44:07,625 --> 00:44:09,625
Riješeno. Zar ne?
657
00:44:09,708 --> 00:44:11,000
-Ako lažem…
-Sereš.
658
00:44:11,083 --> 00:44:12,750
Ako lažem, ubijte me.
659
00:44:12,833 --> 00:44:15,916
Želite policiju za vratom za tri ubojstva?
660
00:44:16,000 --> 00:44:21,208
Želite da vas policija lovi zbog ubojstava
ili želite milijun dolara u džepu?
661
00:44:22,125 --> 00:44:23,208
Za 48 sati.
662
00:44:30,166 --> 00:44:31,375
Jebeno sam ozbiljan!
663
00:44:50,666 --> 00:44:51,500
Jake.
664
00:44:54,833 --> 00:44:58,625
Jake, hajde. Možemo to popraviti.
Nisam znao da će išta učiniti.
665
00:44:58,708 --> 00:45:01,500
Napili su me i samo sam zblenuo ime.
666
00:45:03,958 --> 00:45:05,875
Što si mislio da će se dogoditi?
667
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
Jebemu, nisam znao. Htio sam pomoći.
668
00:45:09,083 --> 00:45:11,666
-Pomoći?
-Pokušavam pomoći svaki jebeni dan.
669
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Idi.
670
00:45:12,791 --> 00:45:14,166
-Kamo?
-Nestani.
671
00:45:15,125 --> 00:45:16,375
Želiš da odem?
672
00:45:17,041 --> 00:45:18,458
Želim da nestaneš.
673
00:45:18,958 --> 00:45:23,000
O, da, jebote. Nevjerojatno.
Ne bi preživio bez mene.
674
00:45:23,083 --> 00:45:24,291
-Preživio?
-Sretno.
675
00:45:25,500 --> 00:45:29,375
-Što? Bez tebe bih bio odjeven.
-Da?
676
00:45:29,458 --> 00:45:33,458
Ne bih molio za život
ili bio upleten u ubojstvo.
677
00:45:33,958 --> 00:45:38,208
Bože. Sve što ne valja
u mom životu dolazi od tebe.
678
00:45:38,291 --> 00:45:39,458
-Stvarno?
-Sve.
679
00:45:39,541 --> 00:45:40,541
-Stvarno?
-Da.
680
00:45:41,375 --> 00:45:43,833
Ja sam ti rekao da spavaš s pola osoblja?
681
00:45:43,916 --> 00:45:46,583
Jesam li te ja tražio
da muljaš s knjigama?
682
00:45:46,666 --> 00:45:48,791
Opet ja? Ja sam ukrao sav taj novac?
683
00:45:48,875 --> 00:45:51,583
Ja živim iznad mogućnosti
kao jebeni prevarant?
684
00:45:51,666 --> 00:45:53,791
Za to nisam ja kriv, Jake, već ti.
685
00:45:53,875 --> 00:45:57,458
Ti si kriv za kuću.
Ti si kriv za probleme s novcem.
686
00:45:57,541 --> 00:46:00,708
-Junior, Babbit, Mancuso… Ti si kriv.
-Dobro.
687
00:46:00,791 --> 00:46:01,875
-I heroin.
-Da.
688
00:46:01,958 --> 00:46:03,375
Heroin i album.
689
00:46:03,458 --> 00:46:06,166
-Što još?
-Pio si. Ostavio si Gen.
690
00:46:06,250 --> 00:46:07,708
-I znao sam…
-Lijepo.
691
00:46:07,791 --> 00:46:10,125
Znao sam da ćeš mi to opet učiniti.
692
00:46:10,875 --> 00:46:13,750
Ipak sam pokušao. Kockao sam se.
693
00:46:13,833 --> 00:46:18,083
Opet sam riskirao sve i svakoga za tebe.
694
00:46:18,166 --> 00:46:20,208
Da, za mene. Sve radiš za sebe!
695
00:46:20,291 --> 00:46:23,500
Ma molim te! Sebičan si.
Znaš li zašto si sebičan?
696
00:46:23,583 --> 00:46:27,125
Jer moraš kompenzirati
jer sam ja jebeno talentiran.
697
00:46:27,833 --> 00:46:29,750
-Ovdje.
-Da!
698
00:46:29,833 --> 00:46:33,250
I pogledaj što si učinio
s tim nevjerojatnim talentom.
699
00:46:33,750 --> 00:46:35,916
Ovaj jebeni talent dao ti je život.
700
00:46:36,000 --> 00:46:40,291
Osvijetlio sam ti put da ga slijediš.
701
00:46:40,375 --> 00:46:42,916
-Nema na čemu.
-Nisi pionir, Vine.
702
00:46:43,000 --> 00:46:44,916
Ti si jebeni piroman!
703
00:46:45,791 --> 00:46:49,041
Isuse, trebao sam se
davno maknuti od tebe!
704
00:46:49,916 --> 00:46:52,000
Pogriješio si. Nisi kletva.
705
00:46:52,875 --> 00:46:55,666
Nisi kletva. Ti si jebeni uteg.
706
00:46:55,750 --> 00:46:58,375
Uteg si, da. I sputavaš me.
707
00:47:23,333 --> 00:47:26,208
Naš je odnos gotov. Dosta mi je.
708
00:47:29,958 --> 00:47:30,791
Sjajno.
709
00:47:34,916 --> 00:47:36,750
Ne želim te više nikad vidjeti.
710
00:50:10,125 --> 00:50:13,041
Prijevod titlova: Veronika Janjić
49309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.