All language subtitles for Atomic.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,955 Plaats een tracker. 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,515 Niet op hen, de rugzakken. 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,355 We tracken het uranium tot aan de overdracht. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,955 Daar geven ze niet om ons. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,380 Ze willen beide baren? 6 00:00:10,600 --> 00:00:13,160 Ik ga eerst, zorg dat Laetitia in orde is. 7 00:00:13,440 --> 00:00:14,275 Nee. 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,700 Volg me niet. 9 00:00:18,600 --> 00:00:19,900 Niet bewegen. 10 00:00:20,760 --> 00:00:21,595 Snel. 11 00:00:21,720 --> 00:00:22,555 Rijden. 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,600 Ik haal je hieruit. 13 00:00:25,000 --> 00:00:25,835 Stuurt Mark je? 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,875 Om het uranium te brengen? - Mark? 15 00:00:28,000 --> 00:00:28,955 Dit is voor Danny. 16 00:00:29,080 --> 00:00:29,915 En Carlos. 17 00:00:30,040 --> 00:00:31,340 Nee, alsjeblieft. 18 00:00:31,680 --> 00:00:32,980 Nee. 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,240 Ik ken mijn jihad nu, Max. 20 00:00:39,040 --> 00:00:40,340 We moeten die bom vinden. 21 00:00:42,040 --> 00:00:43,340 Waar stuur je hem? 22 00:00:44,080 --> 00:00:46,400 Deze bom kan overal gaan. 23 00:00:59,520 --> 00:01:02,070 Dacht je dat niemand wist dat ze je meisje niet was? 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,720 Ik zat in Guinea-Bissau, zij in Spanje. 25 00:01:05,240 --> 00:01:06,075 Wie zou dat ontdekken? 26 00:01:06,200 --> 00:01:07,275 Iemand die van haar afweet. 27 00:01:07,400 --> 00:01:09,680 Je sprak met iedereen over haar. 28 00:01:10,280 --> 00:01:13,115 Je toonde iedereen die foto en sprak steeds over liefde. 29 00:01:13,240 --> 00:01:15,435 Ik dacht niet dat ze haar gingen kidnappen. 30 00:01:15,560 --> 00:01:17,800 Dat doen mensen in drugkartels. 31 00:01:18,560 --> 00:01:20,320 Ze pakken wat je liefhebt. 32 00:01:22,080 --> 00:01:23,380 Wie je liefhebt. 33 00:01:26,520 --> 00:01:28,020 Wat doe je als je de bom hebt? 34 00:01:29,280 --> 00:01:30,580 Ik breng hem ergens heen. 35 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 De woestijn in. Een afgelegen plek. 36 00:01:33,280 --> 00:01:35,720 Ik begraaf hem zodat niemand hem vindt. 37 00:01:36,400 --> 00:01:37,700 Wil je dat ik help? 38 00:01:37,880 --> 00:01:39,240 Nee. Dit doe ik alleen. 39 00:01:44,320 --> 00:01:45,200 Goed. 40 00:01:45,560 --> 00:01:46,860 Ik verwond niemand meer. 41 00:01:47,400 --> 00:01:49,000 Geen geweld meer. - Kan je dat? 42 00:01:51,040 --> 00:01:52,340 Tuurlijk. 43 00:01:52,560 --> 00:01:53,860 Dat kan ik. 44 00:01:54,880 --> 00:01:56,180 Als je stopt met liegen. 45 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 Dat kan ik. 46 00:01:58,640 --> 00:01:59,520 Echt? 47 00:02:00,040 --> 00:02:02,360 Ik loog over Laetitia omdat ik eenzaam was. 48 00:02:02,640 --> 00:02:03,940 Is dat een leugen? - Nee. 49 00:02:05,200 --> 00:02:06,635 Drugsmokkelaars zijn eenzaam. 50 00:02:06,760 --> 00:02:08,720 Je leeft in een leugen. Zo overleef je. 51 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Dit is mijn jihad. 52 00:02:14,960 --> 00:02:17,120 Deze bom is de test van Allah. 53 00:02:17,560 --> 00:02:19,760 Nee. Hij heeft je geen test gestuurd. 54 00:02:20,320 --> 00:02:22,195 Ze me ook niet dat er iets geschreven stond. 55 00:02:22,320 --> 00:02:23,755 Daar geloof ik niets van. 56 00:02:23,880 --> 00:02:26,840 De tekens, de voortekens of het geloof. 57 00:02:27,240 --> 00:02:28,275 God bestaat niet. 58 00:02:28,400 --> 00:02:29,700 De bom bestaat. 59 00:02:30,280 --> 00:02:31,600 En dat komt door ons. 60 00:02:33,040 --> 00:02:34,340 Onze verantwoordelijkheid. 61 00:02:35,880 --> 00:02:38,430 Hij mag geen mensen doden. Ik moet er iets aan doen. 62 00:02:41,000 --> 00:02:44,035 Wat we ook doen, het maakt geen verschil. 63 00:02:44,160 --> 00:02:45,680 Wel voor mij. 64 00:02:48,520 --> 00:02:49,820 Ik kan iets goeds doen. 65 00:02:51,400 --> 00:02:52,700 Iets rechtvaardigs. 66 00:02:52,960 --> 00:02:54,660 Iets waar Kamal trots op zou zijn. 67 00:04:03,760 --> 00:04:06,080 DE WEG VAN HET GEHEEL 68 00:04:10,840 --> 00:04:12,320 Antwoord, klootzak. 69 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 Hij gaat je vinden, dat weet je. 70 00:04:25,520 --> 00:04:28,320 Je kan nog een normaal leven leiden als je me nu helpt. 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,280 Samenwerken zorgt voor goede wil. 72 00:04:35,840 --> 00:04:37,140 Stil. 73 00:04:42,200 --> 00:04:43,080 Hallo. 74 00:04:43,360 --> 00:04:44,195 Hoe lang? 75 00:04:44,320 --> 00:04:45,620 Jullie zijn de volgende. 76 00:04:45,960 --> 00:04:47,115 Ze zijn nog in het land. 77 00:04:47,240 --> 00:04:49,400 We moeten de luchthavens, alles controleren. 78 00:04:49,640 --> 00:04:51,915 Waar is de dichtstbijzijnde haven? - Casablanca. 79 00:04:52,040 --> 00:04:53,340 Breng er een team heen. 80 00:04:56,280 --> 00:04:57,580 We komen dichterbij. 81 00:05:13,240 --> 00:05:14,540 Er is iets mis. 82 00:05:16,400 --> 00:05:17,700 We moeten weg. 83 00:05:41,840 --> 00:05:43,440 Kunnen we niet inschepen? 84 00:05:43,720 --> 00:05:45,720 Ze onderzochten de andere vrachtwagens. 85 00:05:46,040 --> 00:05:46,875 Waar ben je nu? 86 00:05:47,000 --> 00:05:49,360 We vertrekken uit de stad, noordwaarts. 87 00:06:03,920 --> 00:06:05,395 Het uranium beweegt. - Waar? 88 00:06:05,520 --> 00:06:06,515 Op de boot? 89 00:06:06,640 --> 00:06:07,940 Nee, ze verlaten de haven. 90 00:06:09,720 --> 00:06:11,020 Ze komen deze kant op. 91 00:06:14,800 --> 00:06:16,100 Stop. 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,650 Heb je al eens een truck gekaapt? 93 00:06:24,160 --> 00:06:25,080 Een paar keer. 94 00:06:25,440 --> 00:06:26,355 Hoe doe je dat? 95 00:06:26,480 --> 00:06:28,960 Je laat hem stoppen en stapt in. 96 00:06:32,320 --> 00:06:33,620 Is dat 'm? 97 00:06:37,040 --> 00:06:38,340 Dat is 'm. 98 00:06:45,400 --> 00:06:46,700 Stop. 99 00:06:50,960 --> 00:06:52,260 Ze zijn gestopt. 100 00:07:09,200 --> 00:07:10,500 Verdorie... 101 00:07:14,160 --> 00:07:15,460 Vooruit. 102 00:07:31,240 --> 00:07:32,540 Houd hem bij. 103 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 Jij gaat nergens heen, vriend. 104 00:07:55,480 --> 00:07:56,780 Wie is hij? 105 00:08:04,800 --> 00:08:06,100 Vooruit, maat. 106 00:08:08,440 --> 00:08:09,740 Niet doen. 107 00:08:30,760 --> 00:08:32,060 2Rot op. 108 00:08:34,480 --> 00:08:35,780 Cassandra... 109 00:08:37,280 --> 00:08:38,580 er is er meer dan een. 110 00:08:44,680 --> 00:08:46,680 Je ging niemand meer doden. 111 00:08:47,360 --> 00:08:48,660 Heb ik niet gedaan. 112 00:08:55,000 --> 00:08:55,835 Hij moet naar het ziekenhuis. 113 00:08:55,960 --> 00:08:57,260 Nee. Geen ziekenhuizen. 114 00:08:57,640 --> 00:08:59,540 We moeten het uranium hier weghalen... 115 00:08:59,920 --> 00:09:01,515 voor iemand van het kartel komt. 116 00:09:01,640 --> 00:09:03,595 Ik kwam voor de bom. Ik neem hem mee. 117 00:09:03,720 --> 00:09:05,020 Dat is zijn jihad. 118 00:09:05,480 --> 00:09:07,555 Het is niet wat je denkt, blijkbaar. 119 00:09:07,680 --> 00:09:08,980 Ik laat hem verdwijnen. 120 00:09:11,240 --> 00:09:12,540 Ik wil ook dat dit stopt. 121 00:09:12,800 --> 00:09:14,100 Ik wil jullie vertrouwen. 122 00:09:14,760 --> 00:09:17,800 Je moet beloven dat je het gaat doen. 123 00:09:19,600 --> 00:09:20,900 Geen gezeik. 124 00:09:23,800 --> 00:09:26,840 Je moet de bom niet pakken, enkel het uranium. 125 00:09:28,760 --> 00:09:29,640 Ik kom met je mee. 126 00:09:29,880 --> 00:09:31,180 Nee. Luister. 127 00:09:31,960 --> 00:09:33,995 Dit is mijn jihad. Ik moet dit doen. 128 00:09:34,120 --> 00:09:35,420 Kom op, jullie. 129 00:09:36,320 --> 00:09:38,760 Iedereen blijven staan. S'il vous plaît. 130 00:09:39,040 --> 00:09:42,200 Je suis CIA. FBI. Interpol. 131 00:09:42,920 --> 00:09:45,160 Het is jouw jihad, maar je kan niet rijden. 132 00:09:45,560 --> 00:09:46,860 Je hebt mijn hulp nodig. 133 00:09:47,240 --> 00:09:48,540 Het is een job voor twee. 134 00:09:49,520 --> 00:09:52,120 Ik ben je leverancier. Ik lever je af. 135 00:10:00,720 --> 00:10:02,020 We moeten ons haasten. 136 00:10:03,160 --> 00:10:04,460 Hij is groter dan gedacht. 137 00:10:05,560 --> 00:10:06,860 Dit kan niet in de wagen. 138 00:10:07,760 --> 00:10:09,060 Waar is Laetitia? 139 00:10:12,240 --> 00:10:13,120 O, ja. 140 00:10:13,640 --> 00:10:14,635 Ze is dood. 141 00:10:14,760 --> 00:10:16,060 Ze is gestorven. 142 00:10:17,000 --> 00:10:18,920 Een kartellid schoot haar neer. 143 00:10:19,440 --> 00:10:20,740 Een paar keer. 144 00:10:21,200 --> 00:10:22,880 Ik ga later rouwen, maar ja... 145 00:10:24,280 --> 00:10:26,155 eens dit jihad-gedoe achter de rug is. 146 00:10:26,280 --> 00:10:27,580 Juist, ja. 147 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 We moeten ons haasten. 148 00:10:30,280 --> 00:10:31,580 Ja. 149 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 Hier, vriend. Alles oké? 150 00:10:52,160 --> 00:10:55,520 Je baas, Alam... Wat is zijn volgende zet? 151 00:10:55,920 --> 00:10:59,120 Hij gaat terug naar Guinea-Bissau. Hij vliegt niet. 152 00:10:59,320 --> 00:11:00,620 Hij gaat over land. 153 00:11:01,840 --> 00:11:04,600 Er is een weg die we gebruiken tussen Algerije en Mali. 154 00:11:04,840 --> 00:11:05,835 Zo gaat hij er heen. 155 00:11:05,960 --> 00:11:08,760 Sorry voor Laetitia. 156 00:11:09,320 --> 00:11:10,915 Had ik maar iets kunnen doen. 157 00:11:11,040 --> 00:11:12,340 Ja. 158 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 Haal Alam. Dat is al iets. 159 00:11:17,960 --> 00:11:19,260 Veel succes. 160 00:11:19,720 --> 00:11:22,470 Ik begraaf het uranium in de woestijn. Ver van iedereen. 161 00:11:22,720 --> 00:11:24,020 Je moet ons tijd geven. 162 00:11:24,520 --> 00:11:25,820 Ik doe mijn best. 163 00:11:38,840 --> 00:11:40,490 Zei je dat Laetitia is gestorven? 164 00:11:42,280 --> 00:11:43,755 Nee. - Jawel. Ik heb het gehoord. 165 00:11:43,880 --> 00:11:45,355 Stop met liegen. 166 00:11:45,480 --> 00:11:47,875 Stop met doden. Je hebt die vent gedood. 167 00:11:48,000 --> 00:11:49,595 Hij haalde de trekker over. 168 00:11:49,720 --> 00:11:51,970 Hoe is hij gestorven? - Het was een ongeval. 169 00:11:53,840 --> 00:11:55,140 Gezeik. 170 00:11:55,960 --> 00:11:56,995 Ongelooflijk. 171 00:11:57,120 --> 00:11:58,800 Geloof je dat ze ons tijd geeft? 172 00:11:59,880 --> 00:12:02,515 We hebben geen keuze. - Ze stuurde ons in dat huis om te sterven. 173 00:12:02,640 --> 00:12:04,120 Ze gingen ons niet vrijlaten. 174 00:12:05,320 --> 00:12:08,240 Nooit meer Kamal zien, of jou een nieuw leven geven. 175 00:12:10,480 --> 00:12:11,780 Ze hebben ons belazerd. 176 00:12:12,440 --> 00:12:13,740 Ja. 177 00:12:15,720 --> 00:12:17,020 Er is geen uranium. 178 00:12:43,160 --> 00:12:44,460 Waarom heb je het gedaan? 179 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 Hij was perfect voor de rol. 180 00:12:50,240 --> 00:12:52,875 Hij leek op een islamist en bouwde een werkbaar apparaat. 181 00:12:53,000 --> 00:12:54,550 Niet voor jihadists, voor Alam. 182 00:12:55,160 --> 00:12:56,035 Voor het kartel. 183 00:12:56,160 --> 00:12:57,915 Wat? - Het is niet het enige. 184 00:12:58,040 --> 00:13:00,155 Wat bedoel je? Waar zijn de anderen? 185 00:13:00,280 --> 00:13:01,840 Je loog over het uranium. 186 00:13:03,160 --> 00:13:04,955 Je wist precies waar het heen ging. 187 00:13:05,080 --> 00:13:08,280 Je gebruikte mijn verslag tegen hem. Wat bezielde je? 188 00:13:12,440 --> 00:13:13,740 Hij is de vijand. 189 00:13:15,800 --> 00:13:17,100 Is dit van Sayed? 190 00:13:18,760 --> 00:13:20,060 Je bent geschift. 191 00:13:20,440 --> 00:13:23,560 Nu moeten we het uranium vinden... 192 00:13:23,800 --> 00:13:26,755 en bewijzen dat de Russen betrokken zijn. Waar is het? Wie nam het? 193 00:13:26,880 --> 00:13:28,180 Mohamed en Max. 194 00:13:29,160 --> 00:13:30,460 Je gaat ze niet vinden. 195 00:13:34,000 --> 00:13:36,250 Als er nog bommen zijn, moeten we Alam vinden. 196 00:13:36,840 --> 00:13:39,160 Je moet terug naar Beirut gaan. 197 00:13:41,360 --> 00:13:42,720 Dat doe ik niet. 198 00:13:44,920 --> 00:13:46,220 Ga terug... 199 00:13:47,320 --> 00:13:49,360 of ik maak je het leven moeilijk. 200 00:13:50,560 --> 00:13:52,880 Overal waar je gaat. 201 00:13:53,680 --> 00:13:54,980 Dit zet ik je betaald. 202 00:14:22,440 --> 00:14:24,160 Je moet iets voor me doen. 203 00:14:30,960 --> 00:14:32,520 Hoe ver moeten we gaan? 204 00:14:35,680 --> 00:14:36,980 Zo ver mogelijk. 205 00:14:40,200 --> 00:14:43,600 Je moet genoeg benzine hebben om weg te raken. 206 00:14:47,360 --> 00:14:49,195 Wat ga je doen als je me hebt afgezet? 207 00:14:49,320 --> 00:14:50,620 Waar ga je heen? 208 00:14:50,800 --> 00:14:52,100 Ik weet het niet. 209 00:14:52,600 --> 00:14:53,900 Waar ga jij heen? 210 00:14:54,240 --> 00:14:55,540 Ik blijf in de woestijn. 211 00:14:56,200 --> 00:14:57,500 Ja? 212 00:14:58,520 --> 00:14:59,820 Klinkt logisch. 213 00:15:00,600 --> 00:15:01,900 Ik heb geen thuis. 214 00:15:03,200 --> 00:15:04,500 Geen vluchtweg. 215 00:15:05,600 --> 00:15:06,900 Jij kan nog weg. 216 00:15:07,080 --> 00:15:08,000 Echt? 217 00:15:08,480 --> 00:15:09,780 Ja. 218 00:15:10,880 --> 00:15:12,180 Waar wil je heen? 219 00:15:13,240 --> 00:15:14,540 Nergens. 220 00:15:16,240 --> 00:15:17,540 Ik wil iets doen. 221 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 Iets dat de moeite waard is. 222 00:15:28,320 --> 00:15:32,960 De chauffeur van de bomtruck is gevat. De wetenschapper is dood. 223 00:15:33,480 --> 00:15:35,730 De politie in Casablanca heeft de vrachtwagen. 224 00:15:36,440 --> 00:15:39,155 Als de Amerikanen het uranium in de bom te pakken krijgen... 225 00:15:39,280 --> 00:15:41,155 Dat is dan een probleem voor u en uw vader. 226 00:15:41,280 --> 00:15:42,880 Mijn vader haat losse eindjes. 227 00:15:43,720 --> 00:15:46,440 Gelukkig hebben ze het uranium niet. 228 00:15:47,520 --> 00:15:49,000 Het zat niet in de bom. 229 00:15:52,680 --> 00:15:54,880 Ik ga terug naar Guinea-Bissau. 230 00:15:57,120 --> 00:15:58,760 Wil je terug naar Londen? 231 00:16:01,280 --> 00:16:02,580 Ja. 232 00:16:03,760 --> 00:16:08,120 Ik zorg voor een auto. Die brengt je naar een luchthaven. 233 00:16:11,280 --> 00:16:12,580 Bedankt. 234 00:16:15,960 --> 00:16:18,680 We zorgen voor de losse eindjes. 235 00:16:29,240 --> 00:16:30,540 Je hebt iets goeds gedaan. 236 00:16:31,520 --> 00:16:32,820 Je hebt Laetitia gered. 237 00:16:33,240 --> 00:16:34,540 Dat heb je gedaan. 238 00:16:36,440 --> 00:16:37,740 Ze is niet gestorven. 239 00:16:38,800 --> 00:16:40,100 Ze leeft. 240 00:16:40,920 --> 00:16:42,220 Dat is het belangrijkste. 241 00:16:43,080 --> 00:16:44,380 Denk ik. 242 00:16:48,800 --> 00:16:49,635 Wat? 243 00:16:49,760 --> 00:16:52,910 Dacht je niet dat iemand zou ontdekken dat ze je vrouw niet was? 244 00:16:55,200 --> 00:16:56,500 Rot op. 245 00:17:32,960 --> 00:17:36,960 We moeten het ergste veronderstellen over ons uranium. 246 00:17:37,440 --> 00:17:38,740 Dat is jammer. 247 00:17:39,080 --> 00:17:40,380 Heel jammer. 248 00:17:40,640 --> 00:17:43,760 Gelukkig is dit niet de enige bom. 249 00:17:50,600 --> 00:17:51,900 Veilige reis. 250 00:17:59,000 --> 00:18:01,400 Doe mijn groeten aan je vader. 251 00:18:19,120 --> 00:18:20,420 Nee. 252 00:18:21,440 --> 00:18:22,740 Ze is verwend. 253 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 Laat haar lijden voor ze sterft. 254 00:18:26,160 --> 00:18:28,160 Stuur iemand om het uranium te vinden. 255 00:19:10,040 --> 00:19:11,340 Ben ik nog op de weg? 256 00:19:17,160 --> 00:19:18,460 Blijf bij me. 257 00:19:25,400 --> 00:19:26,700 JJ? 258 00:19:31,280 --> 00:19:32,580 JJ? 259 00:19:34,320 --> 00:19:35,920 Ik heet niet JJ. 260 00:19:47,200 --> 00:19:48,500 Verdorie. 261 00:20:02,760 --> 00:20:04,310 Ik ben vast van de weg gereden. 262 00:20:06,600 --> 00:20:07,900 Goed... 263 00:20:09,160 --> 00:20:10,760 Hier kunnen we hem ook begraven. 264 00:20:33,400 --> 00:20:34,700 Ik ga de andere halen. 265 00:20:53,160 --> 00:20:54,880 Het heeft je hart nipt gemist. 266 00:21:01,560 --> 00:21:03,210 Je moet naar het ziekenhuis gaan. 267 00:21:07,720 --> 00:21:09,020 Nee. 268 00:21:40,480 --> 00:21:41,780 Het is uranium. 269 00:21:44,240 --> 00:21:45,540 Hier. 270 00:21:47,160 --> 00:21:48,460 Het is voor een bom. 271 00:21:54,240 --> 00:21:55,760 Een atoombom. 272 00:22:20,720 --> 00:22:22,020 Wat is dat nu? 273 00:22:23,280 --> 00:22:24,580 Die maan? 274 00:22:26,400 --> 00:22:27,700 Hij is gigantisch. 275 00:22:29,040 --> 00:22:31,140 Dat vond ik altijd al eng in Guinea-Bissau. 276 00:22:31,680 --> 00:22:32,980 De hemel. 277 00:22:33,520 --> 00:22:34,820 Net zoals in de woestijn. 278 00:22:36,680 --> 00:22:37,980 Niets om naar te kijken. 279 00:22:45,840 --> 00:22:48,090 Wat gebeurt er als je het uranium samenbrengt? 280 00:22:49,440 --> 00:22:50,740 Waarom? 281 00:22:52,760 --> 00:22:54,060 Ik begraaf het niet. 282 00:22:56,800 --> 00:22:58,100 Ik vernietig het. 283 00:23:01,160 --> 00:23:02,460 Hoe ga je dat doen? 284 00:23:03,680 --> 00:23:05,360 De twee stukken samenbrengen. 285 00:23:07,000 --> 00:23:08,300 En als het ontploft? 286 00:23:10,840 --> 00:23:11,960 Dan pleeg je zelfmoord. 287 00:23:12,200 --> 00:23:13,500 Rot op. 288 00:23:14,960 --> 00:23:16,510 Je bent een zelfmoordterrorist. 289 00:23:20,400 --> 00:23:22,100 Weet je nog wat je in Palmyra zei? 290 00:23:23,840 --> 00:23:27,840 Duizenden jaren werk, en jij vernietigde het. 291 00:23:31,440 --> 00:23:32,940 Vernietiging is geen antwoord. 292 00:23:33,640 --> 00:23:34,940 Geef dan een andere optie? 293 00:23:40,240 --> 00:23:41,540 Wat met hem? 294 00:23:43,360 --> 00:23:44,660 Wat als hij hier leeft? 295 00:23:45,920 --> 00:23:47,470 Geen moorden, vergeet dat niet. 296 00:23:48,960 --> 00:23:50,260 Dan moet ik verder. 297 00:23:54,760 --> 00:23:56,060 Dan blijf ik. 298 00:23:57,520 --> 00:23:58,820 Tot in de ochtend. 299 00:24:01,200 --> 00:24:02,500 Als je weg moet... 300 00:24:04,400 --> 00:24:05,700 dan gaan we weg. 301 00:24:06,400 --> 00:24:07,700 Samen. 302 00:24:11,680 --> 00:24:12,980 Goed. 303 00:25:14,680 --> 00:25:15,980 Goedemorgen, eikel. 304 00:25:22,840 --> 00:25:24,140 Dat lijkt op alles, hè? 305 00:25:26,320 --> 00:25:28,595 Vertel ze dat we het uranium hebben. 306 00:25:28,720 --> 00:25:30,020 Je moet ze apart houden. 307 00:25:30,640 --> 00:25:31,515 Dat weet ik. 308 00:25:31,640 --> 00:25:32,940 Ik ben geen idioot. 309 00:25:35,640 --> 00:25:36,940 Hoe vond je ons? 310 00:25:37,200 --> 00:25:39,350 Ik volgde je sinds je het vliegveld verliet. 311 00:25:40,240 --> 00:25:41,540 Jij en je vriendje. 312 00:25:43,880 --> 00:25:45,480 Ik vertrouw die Amerikanen niet. 313 00:25:46,080 --> 00:25:47,380 Of niemand. 314 00:25:50,960 --> 00:25:52,260 Wil je een verband? 315 00:25:53,560 --> 00:25:54,860 Morfine? 316 00:25:55,240 --> 00:25:56,540 Inspuiting? 317 00:25:56,840 --> 00:25:58,140 Heeft dat zin? 318 00:25:59,240 --> 00:26:00,540 Je gaat me doden. 319 00:26:01,040 --> 00:26:01,920 Dat klopt. 320 00:26:02,440 --> 00:26:05,240 Eerst moet ik het uranium naar de Amerikanen brengen. 321 00:26:07,320 --> 00:26:08,620 Of misschien niet. 322 00:26:09,480 --> 00:26:10,780 Vooruit. 323 00:26:11,640 --> 00:26:12,475 Nee, wacht. 324 00:26:12,600 --> 00:26:16,355 Kom op. Je kan hem niet neerschieten. Je moet hem eerst arresteren. 325 00:26:16,480 --> 00:26:19,360 Arresteren? Je zit midden in de woestijn. 326 00:26:20,040 --> 00:26:21,675 Hij was wel een jihadist, maar... 327 00:26:21,800 --> 00:26:24,040 Jihadist? Dat is hij niet. 328 00:26:24,480 --> 00:26:25,520 Hij was een jihadi. 329 00:26:25,840 --> 00:26:27,140 Hij was in Syria. 330 00:26:27,280 --> 00:26:28,115 JJ? 331 00:26:28,240 --> 00:26:29,795 Ik heet niet JJ. 332 00:26:29,920 --> 00:26:31,220 Heb je gelogen, Mo? 333 00:26:32,600 --> 00:26:33,900 Je begrijpt het niet. 334 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 Hij is een van ons. 335 00:26:39,600 --> 00:26:40,900 Hij zat in het leger. 336 00:26:42,840 --> 00:26:45,880 Ze hadden mensen nodig in de Islamitische Staat. 337 00:26:46,320 --> 00:26:48,480 Mensen die hen informatie gaven. 338 00:26:51,240 --> 00:26:53,515 Hij was er als spion voor de Britse geheime dienst. 339 00:26:53,640 --> 00:26:54,940 Hij was heel overtuigend. 340 00:26:55,840 --> 00:26:57,200 Ze noemden hem Al Britani. 341 00:26:59,120 --> 00:27:00,520 Ik dacht dat je gelovig was. 342 00:27:02,880 --> 00:27:04,320 Dat werd ik in Syrië. 343 00:27:04,600 --> 00:27:06,715 Toen werd je gek, wisselde je van kant. 344 00:27:06,840 --> 00:27:08,960 Ik wilde weg. Ik kon het niet meer aan. 345 00:27:09,840 --> 00:27:10,955 Te laat, man. 346 00:27:11,080 --> 00:27:12,480 Je hebt mijn familie gedood. 347 00:27:14,560 --> 00:27:15,860 Ik wilde weg, Max. 348 00:27:16,920 --> 00:27:18,220 Weg ervan. 349 00:27:18,840 --> 00:27:20,390 Maar toen ik zei waar ik was... 350 00:27:20,880 --> 00:27:23,040 bombardeerden ze mijn vrouw en kind. 351 00:27:24,720 --> 00:27:26,570 Je hebt ons verraden. Je was vermist. 352 00:27:29,120 --> 00:27:30,835 Je bent overgelopen. 353 00:27:30,960 --> 00:27:32,635 Je hebt me verraden. - Echt? 354 00:27:32,760 --> 00:27:34,060 Ik heb je kind gered. 355 00:27:36,560 --> 00:27:37,860 Verdomme. 356 00:27:38,400 --> 00:27:39,960 Heb je Kamal gered? 357 00:27:45,320 --> 00:27:46,155 Je liegt. 358 00:27:46,280 --> 00:27:47,160 Je liegt. 359 00:27:47,400 --> 00:27:48,700 Waarom zou ik liegen? 360 00:27:49,440 --> 00:27:52,840 Na de luchtaanval kwam het team en onderzocht het puin. 361 00:27:54,160 --> 00:27:55,460 Ik vond je kind. 362 00:27:56,520 --> 00:27:58,240 Zijn moeder was dood. 363 00:27:59,880 --> 00:28:01,930 Alsof ze hem beschermde met haar lichaam. 364 00:28:02,600 --> 00:28:04,640 Moedig. Die explosie opvangen. 365 00:28:07,400 --> 00:28:09,955 Maar waar was jij, hè? 366 00:28:10,080 --> 00:28:11,640 Hoe heb jij het overleefd? 367 00:28:13,920 --> 00:28:15,220 Ik ben weggelopen. 368 00:28:16,320 --> 00:28:17,770 Ik liet mijn familie sterven. 369 00:28:22,320 --> 00:28:23,620 Dat klopt. 370 00:28:24,880 --> 00:28:26,180 Nee. Stop. 371 00:28:26,480 --> 00:28:27,780 Baas. 372 00:28:30,920 --> 00:28:31,755 Het is het kartel. 373 00:28:31,880 --> 00:28:33,355 Willen ze wat jij hebt? 374 00:28:33,480 --> 00:28:34,475 Waarschijnlijk. 375 00:28:34,600 --> 00:28:35,900 Zoek dekking. 376 00:28:36,280 --> 00:28:38,035 Daar beneden, vooruit. 377 00:28:38,160 --> 00:28:39,720 Naar boven. 378 00:28:48,280 --> 00:28:50,315 Achteruit. - Als ze erop schieten, zijn we dood. 379 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Bedek ze dan. 380 00:28:55,720 --> 00:28:57,020 Lopen. 381 00:28:59,560 --> 00:29:00,755 Blijf daar. 382 00:29:00,880 --> 00:29:03,560 Ze werden onderschept door een Britse patrouille. 383 00:29:03,880 --> 00:29:06,920 Hebben ze het uranium? - Ja. 384 00:29:08,480 --> 00:29:09,780 Nieuws over Cassie? 385 00:29:10,200 --> 00:29:11,500 Nog niet. 386 00:29:23,280 --> 00:29:24,580 Wat is dat? 387 00:29:37,520 --> 00:29:38,820 Je hebt tegen me gelogen. 388 00:29:39,600 --> 00:29:40,900 Sorry. 389 00:29:44,360 --> 00:29:45,660 Blijf gebukt. 390 00:30:01,520 --> 00:30:02,820 Verdorie. 391 00:30:28,280 --> 00:30:29,580 Cassie? 392 00:30:51,280 --> 00:30:52,580 Is het gebeurd? 393 00:30:57,640 --> 00:30:58,940 Hallo? 394 00:31:00,520 --> 00:31:01,820 Iemand heeft ze ingehaald. 395 00:31:04,880 --> 00:31:06,430 We zijn er binnen tien minuten. 396 00:31:33,800 --> 00:31:35,100 Klootzak. 397 00:31:42,440 --> 00:31:43,740 Klootzak. 398 00:31:44,000 --> 00:31:45,720 Vooruit. Lopen. 399 00:31:49,800 --> 00:31:51,835 Na al dat gezeik over Laetitia. 400 00:31:51,960 --> 00:31:54,635 Dat is niet hetzelfde. - Je bent een leugenaar. 401 00:31:54,760 --> 00:31:56,875 Het meeste was waar. - Bij mij ook. 402 00:31:57,000 --> 00:32:00,840 Ik hou van Laetitia. Ze kan me haten als ze wil, maar dat is geen leugen. 403 00:32:05,840 --> 00:32:07,140 Waarom ben je veranderd? 404 00:32:07,800 --> 00:32:09,100 Toen je in Syrië was? 405 00:32:12,800 --> 00:32:14,900 Ik ging bij het leger om iets te bewijzen. 406 00:32:15,320 --> 00:32:16,620 Dat ik een van hen was. 407 00:32:17,640 --> 00:32:18,940 Maar dat is niet zo. 408 00:32:20,200 --> 00:32:23,280 Toen ik er was, zag ik wat er gebeurde. 409 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 De plek waar je bent, de mensen rondom jou... 410 00:32:30,640 --> 00:32:31,940 Ze veranderen wie je bent. 411 00:32:32,880 --> 00:32:34,180 Toch? 412 00:32:40,360 --> 00:32:42,000 Ze vinden ons het ergste soort. 413 00:32:42,480 --> 00:32:43,980 Een jihadi en een drugsdealer. 414 00:32:46,680 --> 00:32:48,930 We hoeven niet te zijn wat zij zich inbeelden. 415 00:32:51,760 --> 00:32:53,110 We kunnen iets anders zijn. 416 00:33:04,680 --> 00:33:05,980 Ik zie het. 417 00:33:17,120 --> 00:33:18,520 Dat zijn ze. Vooruit. 418 00:33:18,680 --> 00:33:20,920 En de Britten? - Vergeet ze, blijf gaan. 419 00:33:31,200 --> 00:33:33,795 Sorry dat ik je erbij betrek. - Ik heb jou er toch bij betrokken? 420 00:33:33,920 --> 00:33:36,395 Het was mijn fout. Ik had je niet moeten overvallen. 421 00:33:36,520 --> 00:33:37,915 Door mij ging je naar Beirut. 422 00:33:38,040 --> 00:33:39,990 Door mij ging je naar Palmyra met Baal. 423 00:33:40,320 --> 00:33:41,675 Dat was idioot. 424 00:33:41,800 --> 00:33:44,000 Je was stoned. Je dacht niet goed na. 425 00:33:44,600 --> 00:33:46,500 Ze hadden ons toch te pakken gekregen. 426 00:33:47,200 --> 00:33:48,080 Er is geen uitweg. 427 00:33:48,600 --> 00:33:49,900 Eens kijken. 428 00:34:13,840 --> 00:34:15,140 Kom niet te dichtbij. 429 00:34:25,760 --> 00:34:27,320 De weg stopt daar. - Ja. 430 00:34:27,720 --> 00:34:29,020 Wat doen we? 431 00:34:32,280 --> 00:34:33,580 Stop. 432 00:34:44,720 --> 00:34:46,020 Stop hier. 433 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 Is er een zonsverduistering? 434 00:35:02,960 --> 00:35:04,075 Daar lijkt het op. 435 00:35:04,200 --> 00:35:06,280 Zag je er al eens een? - Nee. 436 00:35:06,920 --> 00:35:08,270 Je mag er niet naar kijken. 437 00:35:09,200 --> 00:35:10,500 Het beschadigt je ogen. 438 00:35:11,280 --> 00:35:12,580 Wat wil je doen? 439 00:35:15,960 --> 00:35:17,260 Uitstappen. 440 00:35:32,280 --> 00:35:33,930 Blijf laag. Ze hebben een sniper. 441 00:35:36,720 --> 00:35:37,600 Heb je hem in schot? 442 00:35:37,920 --> 00:35:39,220 Een ogenblik. 443 00:35:40,480 --> 00:35:41,780 Buiten zicht. 444 00:35:46,960 --> 00:35:47,880 Pak de andere. 445 00:35:48,040 --> 00:35:50,000 Wie zijn die gasten? Hou ze tegen. 446 00:35:55,240 --> 00:35:56,540 Gooi je wapens weg. 447 00:35:56,920 --> 00:35:58,355 Pas op, hij heeft een geweer. 448 00:35:58,480 --> 00:35:59,780 Gooi jullie wapens weg. 449 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 Zeg me dat je hem kan raken. 450 00:36:04,000 --> 00:36:05,300 Bijna. 451 00:36:23,280 --> 00:36:24,840 Gooi jullie wapens weg. 452 00:36:26,080 --> 00:36:28,880 Draai op... Laat jullie wapens vallen. 453 00:36:33,520 --> 00:36:35,195 Wat is er daar gaande? - Blijf daar. 454 00:36:35,320 --> 00:36:37,195 Je beloofde dat hij voor mij was. 455 00:36:37,320 --> 00:36:40,840 Ik heb nog niet met hem gedaan. - Jammer. Hij is van mij nu. 456 00:36:41,440 --> 00:36:43,160 Blijf waar je bent. - Rot op. 457 00:36:43,840 --> 00:36:45,140 Alams mannen. 458 00:36:45,400 --> 00:36:46,700 En Rab. 459 00:36:53,920 --> 00:36:55,220 Niemand krijgt ze. 460 00:37:02,120 --> 00:37:03,420 Als we ze samenbrengen... 461 00:37:04,320 --> 00:37:05,670 kan het hen vernietigen. 462 00:37:07,960 --> 00:37:09,260 En ons. 463 00:37:54,120 --> 00:37:55,420 Het is mooi. 464 00:37:57,320 --> 00:37:58,620 Ze noemen het de heelheid. 465 00:38:03,640 --> 00:38:04,940 Het is een teken. 466 00:38:07,360 --> 00:38:08,660 Ja. 467 00:38:10,040 --> 00:38:11,340 Ik denk het ook. 468 00:38:22,920 --> 00:38:24,220 Het is ons moment. 469 00:38:37,200 --> 00:38:38,635 Wat een onzin. 470 00:38:38,760 --> 00:38:40,060 Naar de hel ermee. 471 00:38:40,680 --> 00:38:41,835 Kom op. 472 00:38:41,960 --> 00:38:43,260 Ga niet naar beneden. 473 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Klootzak. 474 00:38:46,480 --> 00:38:47,780 Vooruit. 475 00:38:48,040 --> 00:38:49,440 Zeg me dat je hem kan raken. 476 00:39:12,400 --> 00:39:13,700 Op drie. 477 00:39:16,160 --> 00:39:17,600 Een... - Gaan we op drie? 478 00:39:18,360 --> 00:39:19,395 Of gaan we na drie? 479 00:39:19,520 --> 00:39:20,820 Op drie gaan we. 480 00:39:22,240 --> 00:39:23,540 Schiet hem neer. 481 00:39:23,800 --> 00:39:24,635 Ik zie niets. 482 00:39:24,760 --> 00:39:26,035 Schiet hem neer. 483 00:39:26,160 --> 00:39:27,460 Ik zie hem niet. 484 00:39:32,000 --> 00:39:33,300 Een... 485 00:39:35,280 --> 00:39:36,580 twee... 486 00:39:41,040 --> 00:39:42,340 drie. 487 00:41:12,880 --> 00:41:14,280 Heeft Alam je dit aangedaan? 488 00:41:19,080 --> 00:41:20,380 Ja. 489 00:41:21,920 --> 00:41:23,280 Oksana, als ik je help... 490 00:41:25,280 --> 00:41:26,580 moet je me helpen. 491 00:41:28,800 --> 00:41:30,100 Kun je dat doen? 492 00:41:39,120 --> 00:41:40,420 Ja. 493 00:42:30,800 --> 00:42:33,350 Ondertiteling vertaald door: Kristien Dubois Pizarro 31234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.