Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,955
Plaats een tracker.
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,515
Niet op hen, de rugzakken.
3
00:00:03,640 --> 00:00:06,355
We tracken het uranium
tot aan de overdracht.
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,955
Daar geven ze niet om ons.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,380
Ze willen beide baren?
6
00:00:10,600 --> 00:00:13,160
Ik ga eerst, zorg dat Laetitia in orde is.
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,275
Nee.
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,700
Volg me niet.
9
00:00:18,600 --> 00:00:19,900
Niet bewegen.
10
00:00:20,760 --> 00:00:21,595
Snel.
11
00:00:21,720 --> 00:00:22,555
Rijden.
12
00:00:22,680 --> 00:00:24,600
Ik haal je hieruit.
13
00:00:25,000 --> 00:00:25,835
Stuurt Mark je?
14
00:00:25,960 --> 00:00:27,875
Om het uranium te brengen?
- Mark?
15
00:00:28,000 --> 00:00:28,955
Dit is voor Danny.
16
00:00:29,080 --> 00:00:29,915
En Carlos.
17
00:00:30,040 --> 00:00:31,340
Nee, alsjeblieft.
18
00:00:31,680 --> 00:00:32,980
Nee.
19
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
Ik ken mijn jihad nu, Max.
20
00:00:39,040 --> 00:00:40,340
We moeten die bom vinden.
21
00:00:42,040 --> 00:00:43,340
Waar stuur je hem?
22
00:00:44,080 --> 00:00:46,400
Deze bom kan overal gaan.
23
00:00:59,520 --> 00:01:02,070
Dacht je dat niemand wist
dat ze je meisje niet was?
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
Ik zat in Guinea-Bissau, zij in Spanje.
25
00:01:05,240 --> 00:01:06,075
Wie zou dat ontdekken?
26
00:01:06,200 --> 00:01:07,275
Iemand die van haar afweet.
27
00:01:07,400 --> 00:01:09,680
Je sprak met iedereen over haar.
28
00:01:10,280 --> 00:01:13,115
Je toonde iedereen die foto
en sprak steeds over liefde.
29
00:01:13,240 --> 00:01:15,435
Ik dacht niet
dat ze haar gingen kidnappen.
30
00:01:15,560 --> 00:01:17,800
Dat doen mensen in drugkartels.
31
00:01:18,560 --> 00:01:20,320
Ze pakken wat je liefhebt.
32
00:01:22,080 --> 00:01:23,380
Wie je liefhebt.
33
00:01:26,520 --> 00:01:28,020
Wat doe je als je de bom hebt?
34
00:01:29,280 --> 00:01:30,580
Ik breng hem ergens heen.
35
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
De woestijn in. Een afgelegen plek.
36
00:01:33,280 --> 00:01:35,720
Ik begraaf hem zodat niemand hem vindt.
37
00:01:36,400 --> 00:01:37,700
Wil je dat ik help?
38
00:01:37,880 --> 00:01:39,240
Nee. Dit doe ik alleen.
39
00:01:44,320 --> 00:01:45,200
Goed.
40
00:01:45,560 --> 00:01:46,860
Ik verwond niemand meer.
41
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
Geen geweld meer.
- Kan je dat?
42
00:01:51,040 --> 00:01:52,340
Tuurlijk.
43
00:01:52,560 --> 00:01:53,860
Dat kan ik.
44
00:01:54,880 --> 00:01:56,180
Als je stopt met liegen.
45
00:01:57,440 --> 00:01:58,320
Dat kan ik.
46
00:01:58,640 --> 00:01:59,520
Echt?
47
00:02:00,040 --> 00:02:02,360
Ik loog over Laetitia
omdat ik eenzaam was.
48
00:02:02,640 --> 00:02:03,940
Is dat een leugen?
- Nee.
49
00:02:05,200 --> 00:02:06,635
Drugsmokkelaars zijn eenzaam.
50
00:02:06,760 --> 00:02:08,720
Je leeft in een leugen. Zo overleef je.
51
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Dit is mijn jihad.
52
00:02:14,960 --> 00:02:17,120
Deze bom is de test van Allah.
53
00:02:17,560 --> 00:02:19,760
Nee. Hij heeft je geen test gestuurd.
54
00:02:20,320 --> 00:02:22,195
Ze me ook niet
dat er iets geschreven stond.
55
00:02:22,320 --> 00:02:23,755
Daar geloof ik niets van.
56
00:02:23,880 --> 00:02:26,840
De tekens, de voortekens of het geloof.
57
00:02:27,240 --> 00:02:28,275
God bestaat niet.
58
00:02:28,400 --> 00:02:29,700
De bom bestaat.
59
00:02:30,280 --> 00:02:31,600
En dat komt door ons.
60
00:02:33,040 --> 00:02:34,340
Onze verantwoordelijkheid.
61
00:02:35,880 --> 00:02:38,430
Hij mag geen mensen doden.
Ik moet er iets aan doen.
62
00:02:41,000 --> 00:02:44,035
Wat we ook doen, het maakt geen verschil.
63
00:02:44,160 --> 00:02:45,680
Wel voor mij.
64
00:02:48,520 --> 00:02:49,820
Ik kan iets goeds doen.
65
00:02:51,400 --> 00:02:52,700
Iets rechtvaardigs.
66
00:02:52,960 --> 00:02:54,660
Iets waar Kamal trots op zou zijn.
67
00:04:03,760 --> 00:04:06,080
DE WEG VAN HET GEHEEL
68
00:04:10,840 --> 00:04:12,320
Antwoord, klootzak.
69
00:04:21,800 --> 00:04:23,560
Hij gaat je vinden, dat weet je.
70
00:04:25,520 --> 00:04:28,320
Je kan nog een normaal leven leiden
als je me nu helpt.
71
00:04:29,360 --> 00:04:31,280
Samenwerken zorgt voor goede wil.
72
00:04:35,840 --> 00:04:37,140
Stil.
73
00:04:42,200 --> 00:04:43,080
Hallo.
74
00:04:43,360 --> 00:04:44,195
Hoe lang?
75
00:04:44,320 --> 00:04:45,620
Jullie zijn de volgende.
76
00:04:45,960 --> 00:04:47,115
Ze zijn nog in het land.
77
00:04:47,240 --> 00:04:49,400
We moeten
de luchthavens, alles controleren.
78
00:04:49,640 --> 00:04:51,915
Waar is de dichtstbijzijnde haven?
- Casablanca.
79
00:04:52,040 --> 00:04:53,340
Breng er een team heen.
80
00:04:56,280 --> 00:04:57,580
We komen dichterbij.
81
00:05:13,240 --> 00:05:14,540
Er is iets mis.
82
00:05:16,400 --> 00:05:17,700
We moeten weg.
83
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
Kunnen we niet inschepen?
84
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
Ze onderzochten de andere vrachtwagens.
85
00:05:46,040 --> 00:05:46,875
Waar ben je nu?
86
00:05:47,000 --> 00:05:49,360
We vertrekken uit de stad, noordwaarts.
87
00:06:03,920 --> 00:06:05,395
Het uranium beweegt.
- Waar?
88
00:06:05,520 --> 00:06:06,515
Op de boot?
89
00:06:06,640 --> 00:06:07,940
Nee, ze verlaten de haven.
90
00:06:09,720 --> 00:06:11,020
Ze komen deze kant op.
91
00:06:14,800 --> 00:06:16,100
Stop.
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,650
Heb je al eens een truck gekaapt?
93
00:06:24,160 --> 00:06:25,080
Een paar keer.
94
00:06:25,440 --> 00:06:26,355
Hoe doe je dat?
95
00:06:26,480 --> 00:06:28,960
Je laat hem stoppen en stapt in.
96
00:06:32,320 --> 00:06:33,620
Is dat 'm?
97
00:06:37,040 --> 00:06:38,340
Dat is 'm.
98
00:06:45,400 --> 00:06:46,700
Stop.
99
00:06:50,960 --> 00:06:52,260
Ze zijn gestopt.
100
00:07:09,200 --> 00:07:10,500
Verdorie...
101
00:07:14,160 --> 00:07:15,460
Vooruit.
102
00:07:31,240 --> 00:07:32,540
Houd hem bij.
103
00:07:48,520 --> 00:07:50,200
Jij gaat nergens heen, vriend.
104
00:07:55,480 --> 00:07:56,780
Wie is hij?
105
00:08:04,800 --> 00:08:06,100
Vooruit, maat.
106
00:08:08,440 --> 00:08:09,740
Niet doen.
107
00:08:30,760 --> 00:08:32,060
2Rot op.
108
00:08:34,480 --> 00:08:35,780
Cassandra...
109
00:08:37,280 --> 00:08:38,580
er is er meer dan een.
110
00:08:44,680 --> 00:08:46,680
Je ging niemand meer doden.
111
00:08:47,360 --> 00:08:48,660
Heb ik niet gedaan.
112
00:08:55,000 --> 00:08:55,835
Hij moet naar het ziekenhuis.
113
00:08:55,960 --> 00:08:57,260
Nee. Geen ziekenhuizen.
114
00:08:57,640 --> 00:08:59,540
We moeten het uranium hier weghalen...
115
00:08:59,920 --> 00:09:01,515
voor iemand van het kartel komt.
116
00:09:01,640 --> 00:09:03,595
Ik kwam voor de bom. Ik neem hem mee.
117
00:09:03,720 --> 00:09:05,020
Dat is zijn jihad.
118
00:09:05,480 --> 00:09:07,555
Het is niet wat je denkt, blijkbaar.
119
00:09:07,680 --> 00:09:08,980
Ik laat hem verdwijnen.
120
00:09:11,240 --> 00:09:12,540
Ik wil ook dat dit stopt.
121
00:09:12,800 --> 00:09:14,100
Ik wil jullie vertrouwen.
122
00:09:14,760 --> 00:09:17,800
Je moet beloven dat je het gaat doen.
123
00:09:19,600 --> 00:09:20,900
Geen gezeik.
124
00:09:23,800 --> 00:09:26,840
Je moet de bom niet pakken,
enkel het uranium.
125
00:09:28,760 --> 00:09:29,640
Ik kom met je mee.
126
00:09:29,880 --> 00:09:31,180
Nee. Luister.
127
00:09:31,960 --> 00:09:33,995
Dit is mijn jihad. Ik moet dit doen.
128
00:09:34,120 --> 00:09:35,420
Kom op, jullie.
129
00:09:36,320 --> 00:09:38,760
Iedereen blijven staan. S'il vous plaît.
130
00:09:39,040 --> 00:09:42,200
Je suis CIA. FBI. Interpol.
131
00:09:42,920 --> 00:09:45,160
Het is jouw jihad,
maar je kan niet rijden.
132
00:09:45,560 --> 00:09:46,860
Je hebt mijn hulp nodig.
133
00:09:47,240 --> 00:09:48,540
Het is een job voor twee.
134
00:09:49,520 --> 00:09:52,120
Ik ben je leverancier. Ik lever je af.
135
00:10:00,720 --> 00:10:02,020
We moeten ons haasten.
136
00:10:03,160 --> 00:10:04,460
Hij is groter dan gedacht.
137
00:10:05,560 --> 00:10:06,860
Dit kan niet in de wagen.
138
00:10:07,760 --> 00:10:09,060
Waar is Laetitia?
139
00:10:12,240 --> 00:10:13,120
O, ja.
140
00:10:13,640 --> 00:10:14,635
Ze is dood.
141
00:10:14,760 --> 00:10:16,060
Ze is gestorven.
142
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
Een kartellid schoot haar neer.
143
00:10:19,440 --> 00:10:20,740
Een paar keer.
144
00:10:21,200 --> 00:10:22,880
Ik ga later rouwen, maar ja...
145
00:10:24,280 --> 00:10:26,155
eens dit jihad-gedoe achter de rug is.
146
00:10:26,280 --> 00:10:27,580
Juist, ja.
147
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
We moeten ons haasten.
148
00:10:30,280 --> 00:10:31,580
Ja.
149
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
Hier, vriend. Alles oké?
150
00:10:52,160 --> 00:10:55,520
Je baas, Alam... Wat is zijn volgende zet?
151
00:10:55,920 --> 00:10:59,120
Hij gaat terug naar Guinea-Bissau.
Hij vliegt niet.
152
00:10:59,320 --> 00:11:00,620
Hij gaat over land.
153
00:11:01,840 --> 00:11:04,600
Er is een weg die we gebruiken
tussen Algerije en Mali.
154
00:11:04,840 --> 00:11:05,835
Zo gaat hij er heen.
155
00:11:05,960 --> 00:11:08,760
Sorry voor Laetitia.
156
00:11:09,320 --> 00:11:10,915
Had ik maar iets kunnen doen.
157
00:11:11,040 --> 00:11:12,340
Ja.
158
00:11:12,760 --> 00:11:14,760
Haal Alam. Dat is al iets.
159
00:11:17,960 --> 00:11:19,260
Veel succes.
160
00:11:19,720 --> 00:11:22,470
Ik begraaf het uranium in de woestijn.
Ver van iedereen.
161
00:11:22,720 --> 00:11:24,020
Je moet ons tijd geven.
162
00:11:24,520 --> 00:11:25,820
Ik doe mijn best.
163
00:11:38,840 --> 00:11:40,490
Zei je dat Laetitia is gestorven?
164
00:11:42,280 --> 00:11:43,755
Nee.
- Jawel. Ik heb het gehoord.
165
00:11:43,880 --> 00:11:45,355
Stop met liegen.
166
00:11:45,480 --> 00:11:47,875
Stop met doden. Je hebt die vent gedood.
167
00:11:48,000 --> 00:11:49,595
Hij haalde de trekker over.
168
00:11:49,720 --> 00:11:51,970
Hoe is hij gestorven?
- Het was een ongeval.
169
00:11:53,840 --> 00:11:55,140
Gezeik.
170
00:11:55,960 --> 00:11:56,995
Ongelooflijk.
171
00:11:57,120 --> 00:11:58,800
Geloof je dat ze ons tijd geeft?
172
00:11:59,880 --> 00:12:02,515
We hebben geen keuze.
- Ze stuurde ons in dat huis om te sterven.
173
00:12:02,640 --> 00:12:04,120
Ze gingen ons niet vrijlaten.
174
00:12:05,320 --> 00:12:08,240
Nooit meer Kamal zien,
of jou een nieuw leven geven.
175
00:12:10,480 --> 00:12:11,780
Ze hebben ons belazerd.
176
00:12:12,440 --> 00:12:13,740
Ja.
177
00:12:15,720 --> 00:12:17,020
Er is geen uranium.
178
00:12:43,160 --> 00:12:44,460
Waarom heb je het gedaan?
179
00:12:48,440 --> 00:12:49,840
Hij was perfect voor de rol.
180
00:12:50,240 --> 00:12:52,875
Hij leek op een islamist
en bouwde een werkbaar apparaat.
181
00:12:53,000 --> 00:12:54,550
Niet voor jihadists, voor Alam.
182
00:12:55,160 --> 00:12:56,035
Voor het kartel.
183
00:12:56,160 --> 00:12:57,915
Wat?
- Het is niet het enige.
184
00:12:58,040 --> 00:13:00,155
Wat bedoel je? Waar zijn de anderen?
185
00:13:00,280 --> 00:13:01,840
Je loog over het uranium.
186
00:13:03,160 --> 00:13:04,955
Je wist precies waar het heen ging.
187
00:13:05,080 --> 00:13:08,280
Je gebruikte mijn verslag tegen hem.
Wat bezielde je?
188
00:13:12,440 --> 00:13:13,740
Hij is de vijand.
189
00:13:15,800 --> 00:13:17,100
Is dit van Sayed?
190
00:13:18,760 --> 00:13:20,060
Je bent geschift.
191
00:13:20,440 --> 00:13:23,560
Nu moeten we het uranium vinden...
192
00:13:23,800 --> 00:13:26,755
en bewijzen dat de Russen betrokken zijn.
Waar is het? Wie nam het?
193
00:13:26,880 --> 00:13:28,180
Mohamed en Max.
194
00:13:29,160 --> 00:13:30,460
Je gaat ze niet vinden.
195
00:13:34,000 --> 00:13:36,250
Als er nog bommen zijn,
moeten we Alam vinden.
196
00:13:36,840 --> 00:13:39,160
Je moet terug naar Beirut gaan.
197
00:13:41,360 --> 00:13:42,720
Dat doe ik niet.
198
00:13:44,920 --> 00:13:46,220
Ga terug...
199
00:13:47,320 --> 00:13:49,360
of ik maak je het leven moeilijk.
200
00:13:50,560 --> 00:13:52,880
Overal waar je gaat.
201
00:13:53,680 --> 00:13:54,980
Dit zet ik je betaald.
202
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
Je moet iets voor me doen.
203
00:14:30,960 --> 00:14:32,520
Hoe ver moeten we gaan?
204
00:14:35,680 --> 00:14:36,980
Zo ver mogelijk.
205
00:14:40,200 --> 00:14:43,600
Je moet genoeg benzine hebben
om weg te raken.
206
00:14:47,360 --> 00:14:49,195
Wat ga je doen als je me hebt afgezet?
207
00:14:49,320 --> 00:14:50,620
Waar ga je heen?
208
00:14:50,800 --> 00:14:52,100
Ik weet het niet.
209
00:14:52,600 --> 00:14:53,900
Waar ga jij heen?
210
00:14:54,240 --> 00:14:55,540
Ik blijf in de woestijn.
211
00:14:56,200 --> 00:14:57,500
Ja?
212
00:14:58,520 --> 00:14:59,820
Klinkt logisch.
213
00:15:00,600 --> 00:15:01,900
Ik heb geen thuis.
214
00:15:03,200 --> 00:15:04,500
Geen vluchtweg.
215
00:15:05,600 --> 00:15:06,900
Jij kan nog weg.
216
00:15:07,080 --> 00:15:08,000
Echt?
217
00:15:08,480 --> 00:15:09,780
Ja.
218
00:15:10,880 --> 00:15:12,180
Waar wil je heen?
219
00:15:13,240 --> 00:15:14,540
Nergens.
220
00:15:16,240 --> 00:15:17,540
Ik wil iets doen.
221
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
Iets dat de moeite waard is.
222
00:15:28,320 --> 00:15:32,960
De chauffeur van de bomtruck
is gevat. De wetenschapper is dood.
223
00:15:33,480 --> 00:15:35,730
De politie in Casablanca
heeft de vrachtwagen.
224
00:15:36,440 --> 00:15:39,155
Als de Amerikanen het uranium
in de bom te pakken krijgen...
225
00:15:39,280 --> 00:15:41,155
Dat is dan een probleem
voor u en uw vader.
226
00:15:41,280 --> 00:15:42,880
Mijn vader haat losse eindjes.
227
00:15:43,720 --> 00:15:46,440
Gelukkig hebben ze het uranium niet.
228
00:15:47,520 --> 00:15:49,000
Het zat niet in de bom.
229
00:15:52,680 --> 00:15:54,880
Ik ga terug naar Guinea-Bissau.
230
00:15:57,120 --> 00:15:58,760
Wil je terug naar Londen?
231
00:16:01,280 --> 00:16:02,580
Ja.
232
00:16:03,760 --> 00:16:08,120
Ik zorg voor een auto.
Die brengt je naar een luchthaven.
233
00:16:11,280 --> 00:16:12,580
Bedankt.
234
00:16:15,960 --> 00:16:18,680
We zorgen voor de losse eindjes.
235
00:16:29,240 --> 00:16:30,540
Je hebt iets goeds gedaan.
236
00:16:31,520 --> 00:16:32,820
Je hebt Laetitia gered.
237
00:16:33,240 --> 00:16:34,540
Dat heb je gedaan.
238
00:16:36,440 --> 00:16:37,740
Ze is niet gestorven.
239
00:16:38,800 --> 00:16:40,100
Ze leeft.
240
00:16:40,920 --> 00:16:42,220
Dat is het belangrijkste.
241
00:16:43,080 --> 00:16:44,380
Denk ik.
242
00:16:48,800 --> 00:16:49,635
Wat?
243
00:16:49,760 --> 00:16:52,910
Dacht je niet dat iemand zou ontdekken
dat ze je vrouw niet was?
244
00:16:55,200 --> 00:16:56,500
Rot op.
245
00:17:32,960 --> 00:17:36,960
We moeten het ergste veronderstellen
over ons uranium.
246
00:17:37,440 --> 00:17:38,740
Dat is jammer.
247
00:17:39,080 --> 00:17:40,380
Heel jammer.
248
00:17:40,640 --> 00:17:43,760
Gelukkig is dit niet de enige bom.
249
00:17:50,600 --> 00:17:51,900
Veilige reis.
250
00:17:59,000 --> 00:18:01,400
Doe mijn groeten aan je vader.
251
00:18:19,120 --> 00:18:20,420
Nee.
252
00:18:21,440 --> 00:18:22,740
Ze is verwend.
253
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
Laat haar lijden voor ze sterft.
254
00:18:26,160 --> 00:18:28,160
Stuur iemand om het uranium te vinden.
255
00:19:10,040 --> 00:19:11,340
Ben ik nog op de weg?
256
00:19:17,160 --> 00:19:18,460
Blijf bij me.
257
00:19:25,400 --> 00:19:26,700
JJ?
258
00:19:31,280 --> 00:19:32,580
JJ?
259
00:19:34,320 --> 00:19:35,920
Ik heet niet JJ.
260
00:19:47,200 --> 00:19:48,500
Verdorie.
261
00:20:02,760 --> 00:20:04,310
Ik ben vast van de weg gereden.
262
00:20:06,600 --> 00:20:07,900
Goed...
263
00:20:09,160 --> 00:20:10,760
Hier kunnen we hem ook begraven.
264
00:20:33,400 --> 00:20:34,700
Ik ga de andere halen.
265
00:20:53,160 --> 00:20:54,880
Het heeft je hart nipt gemist.
266
00:21:01,560 --> 00:21:03,210
Je moet naar het ziekenhuis gaan.
267
00:21:07,720 --> 00:21:09,020
Nee.
268
00:21:40,480 --> 00:21:41,780
Het is uranium.
269
00:21:44,240 --> 00:21:45,540
Hier.
270
00:21:47,160 --> 00:21:48,460
Het is voor een bom.
271
00:21:54,240 --> 00:21:55,760
Een atoombom.
272
00:22:20,720 --> 00:22:22,020
Wat is dat nu?
273
00:22:23,280 --> 00:22:24,580
Die maan?
274
00:22:26,400 --> 00:22:27,700
Hij is gigantisch.
275
00:22:29,040 --> 00:22:31,140
Dat vond ik altijd al eng
in Guinea-Bissau.
276
00:22:31,680 --> 00:22:32,980
De hemel.
277
00:22:33,520 --> 00:22:34,820
Net zoals in de woestijn.
278
00:22:36,680 --> 00:22:37,980
Niets om naar te kijken.
279
00:22:45,840 --> 00:22:48,090
Wat gebeurt er als je
het uranium samenbrengt?
280
00:22:49,440 --> 00:22:50,740
Waarom?
281
00:22:52,760 --> 00:22:54,060
Ik begraaf het niet.
282
00:22:56,800 --> 00:22:58,100
Ik vernietig het.
283
00:23:01,160 --> 00:23:02,460
Hoe ga je dat doen?
284
00:23:03,680 --> 00:23:05,360
De twee stukken samenbrengen.
285
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
En als het ontploft?
286
00:23:10,840 --> 00:23:11,960
Dan pleeg je zelfmoord.
287
00:23:12,200 --> 00:23:13,500
Rot op.
288
00:23:14,960 --> 00:23:16,510
Je bent een zelfmoordterrorist.
289
00:23:20,400 --> 00:23:22,100
Weet je nog wat je in Palmyra zei?
290
00:23:23,840 --> 00:23:27,840
Duizenden jaren werk,
en jij vernietigde het.
291
00:23:31,440 --> 00:23:32,940
Vernietiging is geen antwoord.
292
00:23:33,640 --> 00:23:34,940
Geef dan een andere optie?
293
00:23:40,240 --> 00:23:41,540
Wat met hem?
294
00:23:43,360 --> 00:23:44,660
Wat als hij hier leeft?
295
00:23:45,920 --> 00:23:47,470
Geen moorden, vergeet dat niet.
296
00:23:48,960 --> 00:23:50,260
Dan moet ik verder.
297
00:23:54,760 --> 00:23:56,060
Dan blijf ik.
298
00:23:57,520 --> 00:23:58,820
Tot in de ochtend.
299
00:24:01,200 --> 00:24:02,500
Als je weg moet...
300
00:24:04,400 --> 00:24:05,700
dan gaan we weg.
301
00:24:06,400 --> 00:24:07,700
Samen.
302
00:24:11,680 --> 00:24:12,980
Goed.
303
00:25:14,680 --> 00:25:15,980
Goedemorgen, eikel.
304
00:25:22,840 --> 00:25:24,140
Dat lijkt op alles, hè?
305
00:25:26,320 --> 00:25:28,595
Vertel ze dat we het uranium hebben.
306
00:25:28,720 --> 00:25:30,020
Je moet ze apart houden.
307
00:25:30,640 --> 00:25:31,515
Dat weet ik.
308
00:25:31,640 --> 00:25:32,940
Ik ben geen idioot.
309
00:25:35,640 --> 00:25:36,940
Hoe vond je ons?
310
00:25:37,200 --> 00:25:39,350
Ik volgde je
sinds je het vliegveld verliet.
311
00:25:40,240 --> 00:25:41,540
Jij en je vriendje.
312
00:25:43,880 --> 00:25:45,480
Ik vertrouw die Amerikanen niet.
313
00:25:46,080 --> 00:25:47,380
Of niemand.
314
00:25:50,960 --> 00:25:52,260
Wil je een verband?
315
00:25:53,560 --> 00:25:54,860
Morfine?
316
00:25:55,240 --> 00:25:56,540
Inspuiting?
317
00:25:56,840 --> 00:25:58,140
Heeft dat zin?
318
00:25:59,240 --> 00:26:00,540
Je gaat me doden.
319
00:26:01,040 --> 00:26:01,920
Dat klopt.
320
00:26:02,440 --> 00:26:05,240
Eerst moet ik het uranium
naar de Amerikanen brengen.
321
00:26:07,320 --> 00:26:08,620
Of misschien niet.
322
00:26:09,480 --> 00:26:10,780
Vooruit.
323
00:26:11,640 --> 00:26:12,475
Nee, wacht.
324
00:26:12,600 --> 00:26:16,355
Kom op. Je kan hem niet neerschieten.
Je moet hem eerst arresteren.
325
00:26:16,480 --> 00:26:19,360
Arresteren? Je zit midden in de woestijn.
326
00:26:20,040 --> 00:26:21,675
Hij was wel een jihadist, maar...
327
00:26:21,800 --> 00:26:24,040
Jihadist? Dat is hij niet.
328
00:26:24,480 --> 00:26:25,520
Hij was een jihadi.
329
00:26:25,840 --> 00:26:27,140
Hij was in Syria.
330
00:26:27,280 --> 00:26:28,115
JJ?
331
00:26:28,240 --> 00:26:29,795
Ik heet niet JJ.
332
00:26:29,920 --> 00:26:31,220
Heb je gelogen, Mo?
333
00:26:32,600 --> 00:26:33,900
Je begrijpt het niet.
334
00:26:36,000 --> 00:26:37,300
Hij is een van ons.
335
00:26:39,600 --> 00:26:40,900
Hij zat in het leger.
336
00:26:42,840 --> 00:26:45,880
Ze hadden mensen nodig
in de Islamitische Staat.
337
00:26:46,320 --> 00:26:48,480
Mensen die hen informatie gaven.
338
00:26:51,240 --> 00:26:53,515
Hij was er als spion
voor de Britse geheime dienst.
339
00:26:53,640 --> 00:26:54,940
Hij was heel overtuigend.
340
00:26:55,840 --> 00:26:57,200
Ze noemden hem Al Britani.
341
00:26:59,120 --> 00:27:00,520
Ik dacht dat je gelovig was.
342
00:27:02,880 --> 00:27:04,320
Dat werd ik in Syrië.
343
00:27:04,600 --> 00:27:06,715
Toen werd je gek, wisselde je van kant.
344
00:27:06,840 --> 00:27:08,960
Ik wilde weg. Ik kon het niet meer aan.
345
00:27:09,840 --> 00:27:10,955
Te laat, man.
346
00:27:11,080 --> 00:27:12,480
Je hebt mijn familie gedood.
347
00:27:14,560 --> 00:27:15,860
Ik wilde weg, Max.
348
00:27:16,920 --> 00:27:18,220
Weg ervan.
349
00:27:18,840 --> 00:27:20,390
Maar toen ik zei waar ik was...
350
00:27:20,880 --> 00:27:23,040
bombardeerden ze mijn vrouw en kind.
351
00:27:24,720 --> 00:27:26,570
Je hebt ons verraden. Je was vermist.
352
00:27:29,120 --> 00:27:30,835
Je bent overgelopen.
353
00:27:30,960 --> 00:27:32,635
Je hebt me verraden.
- Echt?
354
00:27:32,760 --> 00:27:34,060
Ik heb je kind gered.
355
00:27:36,560 --> 00:27:37,860
Verdomme.
356
00:27:38,400 --> 00:27:39,960
Heb je Kamal gered?
357
00:27:45,320 --> 00:27:46,155
Je liegt.
358
00:27:46,280 --> 00:27:47,160
Je liegt.
359
00:27:47,400 --> 00:27:48,700
Waarom zou ik liegen?
360
00:27:49,440 --> 00:27:52,840
Na de luchtaanval kwam het team
en onderzocht het puin.
361
00:27:54,160 --> 00:27:55,460
Ik vond je kind.
362
00:27:56,520 --> 00:27:58,240
Zijn moeder was dood.
363
00:27:59,880 --> 00:28:01,930
Alsof ze hem beschermde met haar lichaam.
364
00:28:02,600 --> 00:28:04,640
Moedig. Die explosie opvangen.
365
00:28:07,400 --> 00:28:09,955
Maar waar was jij, hè?
366
00:28:10,080 --> 00:28:11,640
Hoe heb jij het overleefd?
367
00:28:13,920 --> 00:28:15,220
Ik ben weggelopen.
368
00:28:16,320 --> 00:28:17,770
Ik liet mijn familie sterven.
369
00:28:22,320 --> 00:28:23,620
Dat klopt.
370
00:28:24,880 --> 00:28:26,180
Nee. Stop.
371
00:28:26,480 --> 00:28:27,780
Baas.
372
00:28:30,920 --> 00:28:31,755
Het is het kartel.
373
00:28:31,880 --> 00:28:33,355
Willen ze wat jij hebt?
374
00:28:33,480 --> 00:28:34,475
Waarschijnlijk.
375
00:28:34,600 --> 00:28:35,900
Zoek dekking.
376
00:28:36,280 --> 00:28:38,035
Daar beneden, vooruit.
377
00:28:38,160 --> 00:28:39,720
Naar boven.
378
00:28:48,280 --> 00:28:50,315
Achteruit.
- Als ze erop schieten, zijn we dood.
379
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Bedek ze dan.
380
00:28:55,720 --> 00:28:57,020
Lopen.
381
00:28:59,560 --> 00:29:00,755
Blijf daar.
382
00:29:00,880 --> 00:29:03,560
Ze werden onderschept
door een Britse patrouille.
383
00:29:03,880 --> 00:29:06,920
Hebben ze het uranium?
- Ja.
384
00:29:08,480 --> 00:29:09,780
Nieuws over Cassie?
385
00:29:10,200 --> 00:29:11,500
Nog niet.
386
00:29:23,280 --> 00:29:24,580
Wat is dat?
387
00:29:37,520 --> 00:29:38,820
Je hebt tegen me gelogen.
388
00:29:39,600 --> 00:29:40,900
Sorry.
389
00:29:44,360 --> 00:29:45,660
Blijf gebukt.
390
00:30:01,520 --> 00:30:02,820
Verdorie.
391
00:30:28,280 --> 00:30:29,580
Cassie?
392
00:30:51,280 --> 00:30:52,580
Is het gebeurd?
393
00:30:57,640 --> 00:30:58,940
Hallo?
394
00:31:00,520 --> 00:31:01,820
Iemand heeft ze ingehaald.
395
00:31:04,880 --> 00:31:06,430
We zijn er binnen tien minuten.
396
00:31:33,800 --> 00:31:35,100
Klootzak.
397
00:31:42,440 --> 00:31:43,740
Klootzak.
398
00:31:44,000 --> 00:31:45,720
Vooruit. Lopen.
399
00:31:49,800 --> 00:31:51,835
Na al dat gezeik over Laetitia.
400
00:31:51,960 --> 00:31:54,635
Dat is niet hetzelfde.
- Je bent een leugenaar.
401
00:31:54,760 --> 00:31:56,875
Het meeste was waar.
- Bij mij ook.
402
00:31:57,000 --> 00:32:00,840
Ik hou van Laetitia. Ze kan me haten
als ze wil, maar dat is geen leugen.
403
00:32:05,840 --> 00:32:07,140
Waarom ben je veranderd?
404
00:32:07,800 --> 00:32:09,100
Toen je in Syrië was?
405
00:32:12,800 --> 00:32:14,900
Ik ging bij het leger om iets te bewijzen.
406
00:32:15,320 --> 00:32:16,620
Dat ik een van hen was.
407
00:32:17,640 --> 00:32:18,940
Maar dat is niet zo.
408
00:32:20,200 --> 00:32:23,280
Toen ik er was, zag ik wat er gebeurde.
409
00:32:26,880 --> 00:32:29,080
De plek waar je bent,
de mensen rondom jou...
410
00:32:30,640 --> 00:32:31,940
Ze veranderen wie je bent.
411
00:32:32,880 --> 00:32:34,180
Toch?
412
00:32:40,360 --> 00:32:42,000
Ze vinden ons het ergste soort.
413
00:32:42,480 --> 00:32:43,980
Een jihadi en een drugsdealer.
414
00:32:46,680 --> 00:32:48,930
We hoeven niet te zijn
wat zij zich inbeelden.
415
00:32:51,760 --> 00:32:53,110
We kunnen iets anders zijn.
416
00:33:04,680 --> 00:33:05,980
Ik zie het.
417
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
Dat zijn ze. Vooruit.
418
00:33:18,680 --> 00:33:20,920
En de Britten?
- Vergeet ze, blijf gaan.
419
00:33:31,200 --> 00:33:33,795
Sorry dat ik je erbij betrek.
- Ik heb jou er toch bij betrokken?
420
00:33:33,920 --> 00:33:36,395
Het was mijn fout.
Ik had je niet moeten overvallen.
421
00:33:36,520 --> 00:33:37,915
Door mij ging je naar Beirut.
422
00:33:38,040 --> 00:33:39,990
Door mij ging je naar Palmyra met Baal.
423
00:33:40,320 --> 00:33:41,675
Dat was idioot.
424
00:33:41,800 --> 00:33:44,000
Je was stoned. Je dacht niet goed na.
425
00:33:44,600 --> 00:33:46,500
Ze hadden ons toch te pakken gekregen.
426
00:33:47,200 --> 00:33:48,080
Er is geen uitweg.
427
00:33:48,600 --> 00:33:49,900
Eens kijken.
428
00:34:13,840 --> 00:34:15,140
Kom niet te dichtbij.
429
00:34:25,760 --> 00:34:27,320
De weg stopt daar.
- Ja.
430
00:34:27,720 --> 00:34:29,020
Wat doen we?
431
00:34:32,280 --> 00:34:33,580
Stop.
432
00:34:44,720 --> 00:34:46,020
Stop hier.
433
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
Is er een zonsverduistering?
434
00:35:02,960 --> 00:35:04,075
Daar lijkt het op.
435
00:35:04,200 --> 00:35:06,280
Zag je er al eens een?
- Nee.
436
00:35:06,920 --> 00:35:08,270
Je mag er niet naar kijken.
437
00:35:09,200 --> 00:35:10,500
Het beschadigt je ogen.
438
00:35:11,280 --> 00:35:12,580
Wat wil je doen?
439
00:35:15,960 --> 00:35:17,260
Uitstappen.
440
00:35:32,280 --> 00:35:33,930
Blijf laag. Ze hebben een sniper.
441
00:35:36,720 --> 00:35:37,600
Heb je hem in schot?
442
00:35:37,920 --> 00:35:39,220
Een ogenblik.
443
00:35:40,480 --> 00:35:41,780
Buiten zicht.
444
00:35:46,960 --> 00:35:47,880
Pak de andere.
445
00:35:48,040 --> 00:35:50,000
Wie zijn die gasten? Hou ze tegen.
446
00:35:55,240 --> 00:35:56,540
Gooi je wapens weg.
447
00:35:56,920 --> 00:35:58,355
Pas op, hij heeft een geweer.
448
00:35:58,480 --> 00:35:59,780
Gooi jullie wapens weg.
449
00:36:02,400 --> 00:36:03,800
Zeg me dat je hem kan raken.
450
00:36:04,000 --> 00:36:05,300
Bijna.
451
00:36:23,280 --> 00:36:24,840
Gooi jullie wapens weg.
452
00:36:26,080 --> 00:36:28,880
Draai op... Laat jullie wapens vallen.
453
00:36:33,520 --> 00:36:35,195
Wat is er daar gaande?
- Blijf daar.
454
00:36:35,320 --> 00:36:37,195
Je beloofde dat hij voor mij was.
455
00:36:37,320 --> 00:36:40,840
Ik heb nog niet met hem gedaan.
- Jammer. Hij is van mij nu.
456
00:36:41,440 --> 00:36:43,160
Blijf waar je bent.
- Rot op.
457
00:36:43,840 --> 00:36:45,140
Alams mannen.
458
00:36:45,400 --> 00:36:46,700
En Rab.
459
00:36:53,920 --> 00:36:55,220
Niemand krijgt ze.
460
00:37:02,120 --> 00:37:03,420
Als we ze samenbrengen...
461
00:37:04,320 --> 00:37:05,670
kan het hen vernietigen.
462
00:37:07,960 --> 00:37:09,260
En ons.
463
00:37:54,120 --> 00:37:55,420
Het is mooi.
464
00:37:57,320 --> 00:37:58,620
Ze noemen het de heelheid.
465
00:38:03,640 --> 00:38:04,940
Het is een teken.
466
00:38:07,360 --> 00:38:08,660
Ja.
467
00:38:10,040 --> 00:38:11,340
Ik denk het ook.
468
00:38:22,920 --> 00:38:24,220
Het is ons moment.
469
00:38:37,200 --> 00:38:38,635
Wat een onzin.
470
00:38:38,760 --> 00:38:40,060
Naar de hel ermee.
471
00:38:40,680 --> 00:38:41,835
Kom op.
472
00:38:41,960 --> 00:38:43,260
Ga niet naar beneden.
473
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Klootzak.
474
00:38:46,480 --> 00:38:47,780
Vooruit.
475
00:38:48,040 --> 00:38:49,440
Zeg me dat je hem kan raken.
476
00:39:12,400 --> 00:39:13,700
Op drie.
477
00:39:16,160 --> 00:39:17,600
Een...
- Gaan we op drie?
478
00:39:18,360 --> 00:39:19,395
Of gaan we na drie?
479
00:39:19,520 --> 00:39:20,820
Op drie gaan we.
480
00:39:22,240 --> 00:39:23,540
Schiet hem neer.
481
00:39:23,800 --> 00:39:24,635
Ik zie niets.
482
00:39:24,760 --> 00:39:26,035
Schiet hem neer.
483
00:39:26,160 --> 00:39:27,460
Ik zie hem niet.
484
00:39:32,000 --> 00:39:33,300
Een...
485
00:39:35,280 --> 00:39:36,580
twee...
486
00:39:41,040 --> 00:39:42,340
drie.
487
00:41:12,880 --> 00:41:14,280
Heeft Alam je dit aangedaan?
488
00:41:19,080 --> 00:41:20,380
Ja.
489
00:41:21,920 --> 00:41:23,280
Oksana, als ik je help...
490
00:41:25,280 --> 00:41:26,580
moet je me helpen.
491
00:41:28,800 --> 00:41:30,100
Kun je dat doen?
492
00:41:39,120 --> 00:41:40,420
Ja.
493
00:42:30,800 --> 00:42:33,350
Ondertiteling vertaald door:
Kristien Dubois Pizarro
31234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.