All language subtitles for Akta.Skrack.2024.SWEDiSH.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.10Bit.x265-GAUT.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,083 --> 00:00:21,166 Svarta madam. 2 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Kom fram. 3 00:00:31,083 --> 00:00:34,208 Svarta madam. 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,416 Kom fram. 5 00:00:41,916 --> 00:00:44,750 Svarta madam. 6 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 Kom fram! 7 00:00:50,208 --> 00:00:53,833 Och dĂ„ har vi gjort er "Svarta madam"-utmaning. 8 00:00:53,916 --> 00:00:59,291 Skicka gĂ€rna in om ni har fler förslag pĂ„ utmaningar, sĂ„ ses vi snart igen. 9 00:00:59,375 --> 00:01:05,708 Och glöm nu inte att gilla och dela alla vĂ„ra inlĂ€gg om ni följer... Äkta skrĂ€ck. 10 00:01:19,375 --> 00:01:22,583 -Hej, jag Ă€r Scream Queen Nour. -Final Girl Linn. 11 00:01:22,666 --> 00:01:26,708 VĂ€lkomna tillbaka till Ă€nnu ett avsnitt av Äkta skrĂ€ck. 12 00:01:26,791 --> 00:01:28,708 Kanalen som handlar om skrĂ€ck. 13 00:01:28,791 --> 00:01:32,875 FrĂ„n seriemördare och lĂ€skiga clowner till besatta dockor och demoner. 14 00:01:32,958 --> 00:01:37,791 Nu Ă€r det Ă€ntligen dags för en ny Äkta skrĂ€ck-special i lite mer historisk stil. 15 00:01:37,875 --> 00:01:40,791 Som nĂ€r vi övernattade i hemsökta skĂ„nska slott. 16 00:01:40,875 --> 00:01:43,708 Det var hĂ€r greven mördade hela sin familj. 17 00:01:51,208 --> 00:01:54,541 Vi bad om förslag pĂ„ vad nĂ€sta serie skulle handla om. 18 00:01:54,625 --> 00:01:59,625 Efter mĂ„nga och lĂ„nga sömnlösa nĂ€tter har vi valt ut de hĂ€r. 19 00:02:01,416 --> 00:02:04,583 -Och förslaget som vann Ă€r... - Drum roll. 20 00:02:05,750 --> 00:02:07,791 HĂ€xor! 21 00:02:07,875 --> 00:02:10,041 Vi har fĂ„tt ett DM. Lyssna hĂ€r. 22 00:02:10,125 --> 00:02:13,875 Tack till dig som skickade förslaget, och till er andra. 23 00:02:13,958 --> 00:02:15,458 Det Ă€r skitkul. 24 00:02:15,541 --> 00:02:18,833 "Hej, kolla upp den största svenska hĂ€xbrĂ€nningen. 25 00:02:18,916 --> 00:02:24,083 Natten den första juni 1675 halshöggs och brĂ€ndes 71 personer 26 00:02:24,166 --> 00:02:26,666 anklagade för hĂ€xeri och trolldom. 27 00:02:26,750 --> 00:02:30,125 En av de vĂ€rsta massavrĂ€ttningarna nĂ„gonsin i Sverige. 28 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 Trakten har sen dess plĂ„gats av en förbannelse. 29 00:02:33,583 --> 00:02:38,750 Platsen heter HĂ€xberget och ligger i TorsĂ„ker, Ångermanland." 30 00:02:38,833 --> 00:02:42,958 Witches are real. 31 00:02:43,041 --> 00:02:46,666 Tack till dig, "WitchHunter666". 32 00:02:46,750 --> 00:02:51,916 Vi har inte gjort sĂ„ mycket om hĂ€xor tidigare, sĂ„ jag gjorde lite research. 33 00:02:52,000 --> 00:02:53,416 Spola inte förbi. 34 00:02:53,500 --> 00:02:55,875 -Det Ă€r faktiskt intressant. -Absolut. 35 00:02:55,958 --> 00:03:00,458 Under hela 1600-talet pĂ„gick hĂ€xprocesser runt om i hela vĂ€rlden. 36 00:03:00,541 --> 00:03:03,833 Det var massor av oskyldiga som brĂ€ndes pĂ„ bĂ„l. 37 00:03:05,666 --> 00:03:08,833 -Det var mest kvinnor, som ni förstĂ„r. - Of course. 38 00:03:08,916 --> 00:03:13,166 Till skillnad frĂ„n i resten av Europa brĂ€nde man inte folk levande i Sverige. 39 00:03:13,250 --> 00:03:15,375 Man högg huvudet av dem först. 40 00:03:15,875 --> 00:03:19,625 -Visst var vi snĂ€lla? -Ni Ă€lskar ju nĂ€r vi Ă„ker ivĂ€g och filmar 41 00:03:19,708 --> 00:03:24,041 sĂ„ pĂ„ pĂ„sklovet ska vi Ă„ka till TorsĂ„ker och göra den hĂ€r 42 00:03:24,125 --> 00:03:26,916 blodiga, historiska hĂ€xserien. 43 00:03:27,000 --> 00:03:30,375 Vi postar flera gĂ„nger om dagen och köra livestreams. 44 00:03:30,458 --> 00:03:35,375 Checka in pĂ„ kanalen och slĂ„ pĂ„ notifikationer sĂ„ att ni inte missar nĂ„t. 45 00:03:35,458 --> 00:03:38,125 Ocensurerat av mig, utan grĂ€nser 46 00:03:38,208 --> 00:03:40,291 och mer klippta av proffs-Nour. 47 00:03:40,375 --> 00:03:46,083 Gilla videon, prenumerera och följ oss pĂ„ alla vĂ„ra medier, sĂ„ ses vi. 48 00:03:46,166 --> 00:03:48,166 - Bye. -Hej dĂ„! 49 00:03:53,208 --> 00:03:58,291 Hej, hörni! Nu stĂ„r jag hĂ€r utanför Nours hus, hon kommer nĂ€r som helst. 50 00:03:58,375 --> 00:04:01,583 Jag har en liten bra överraskning till henne. 51 00:04:01,666 --> 00:04:04,916 Jag hoppas att den Ă€r bra. Vi lĂ€r vĂ€l mĂ€rka. DĂ€r Ă€r hon! 52 00:04:05,000 --> 00:04:06,916 -Hej! -Hej, Nour! 53 00:04:07,000 --> 00:04:08,916 Hej! 54 00:04:09,000 --> 00:04:12,916 Och hej till er ocksĂ„! Nu hĂ€nder det! 55 00:04:13,875 --> 00:04:17,582 -Var Ă€r din packning? -Okej... Surprise! 56 00:04:17,666 --> 00:04:21,625 -Dennis, sĂ€g hej till Nour och kameran. -Hej, allihopa. Dennis. 57 00:04:21,707 --> 00:04:25,375 Dennis följer med, sĂ„ vi kommer att fĂ„ skjuts. 58 00:04:25,457 --> 00:04:28,082 Tjena, lĂ€get? Fan, vad kul. 59 00:04:28,166 --> 00:04:31,625 -Vilken Ă€ra. Ska jag ta din vĂ€ska? -Tack. 60 00:04:31,707 --> 00:04:37,375 Ni fĂ„r se mig som er chaufför, betjĂ€nt, slav. Jag bĂ€r era grejer, köper mat. 61 00:04:37,457 --> 00:04:39,750 -Allt sĂ„nt. -Vad gullig du Ă€r. 62 00:04:39,832 --> 00:04:44,832 Jag har pratat om Dennis tidigare, men det Ă€r första gĂ„ngen ni fĂ„r trĂ€ffa honom. 63 00:04:44,916 --> 00:04:49,041 -SĂ„ det Ă€r vĂ€l bra? Visst? -Okej... 64 00:04:49,125 --> 00:04:53,332 Visst? Ja, okej! Okej, dĂ„ drar vi. Road trip! 65 00:05:12,875 --> 00:05:14,208 Hej, allihopa! 66 00:05:14,291 --> 00:05:19,332 Efter cirka 12 000 timmar i bilen Ă€r vi nu...halvvĂ€gs. 67 00:05:19,416 --> 00:05:25,791 Och utanför ser vi en helt vanlig svensk granskog. 68 00:05:28,250 --> 00:05:33,000 HallĂ„! VĂ€gen! Åh gud... 69 00:05:33,750 --> 00:05:37,416 DĂ„ sĂ„, dĂ„ har vi ungefĂ€r tvĂ„ och en halv timme kvar. 70 00:05:37,500 --> 00:05:41,541 Du som sitter pĂ„ sĂ„ mycket intressant fakta kan vĂ€l dela med dig? 71 00:05:41,625 --> 00:05:45,582 Tydligen var TorsĂ„ker socken en av de sista delarna i Sverige 72 00:05:45,666 --> 00:05:48,832 att utöva hĂ€xbĂ„l och massavrĂ€ttningar. 73 00:05:51,791 --> 00:05:56,832 Än idag har TorsĂ„ker kvar sitt dĂ„liga rykte och sĂ€gs vara hemsökt. 74 00:05:56,916 --> 00:06:01,041 Under flera hundra Ă„r ska kvinnor spĂ„rlöst ha försvunnit 75 00:06:01,125 --> 00:06:04,166 eller hittats brutalt mördade. 76 00:06:09,458 --> 00:06:12,666 -Funkar hastigheten för drönaren? -Ja. 77 00:06:14,750 --> 00:06:18,582 Fan vad kul att det gĂ„r sĂ„ bra med Äkta skrĂ€ck. 78 00:06:22,332 --> 00:06:27,375 Jag har ju pluggat film, sĂ„ jag Ă€r fett taggad pĂ„ att hjĂ€lpa till med idĂ©er. 79 00:06:27,457 --> 00:06:32,875 Ja, jĂ€ttegĂ€rna. Visst, Nour? 80 00:06:33,707 --> 00:06:35,291 Bara om ni vill, förstĂ„s. 81 00:06:36,000 --> 00:06:39,332 Ni skulle kunna testa nya sĂ€tt att jobba med kameran. 82 00:06:39,416 --> 00:06:41,082 Ja, kanske det. 83 00:06:52,166 --> 00:06:54,457 Linn, filma solnedgĂ„ngen. 84 00:07:09,583 --> 00:07:11,250 Jag tror att vi Ă€r framme. 85 00:07:11,333 --> 00:07:14,833 SvĂ€ng vĂ€nster och din destination Ă€r rakt fram. 86 00:07:18,291 --> 00:07:20,207 Stanna bilen. 87 00:07:20,291 --> 00:07:24,125 Stanna, jag mĂ„ste ha en bild nĂ€r vi kommer fram. 88 00:07:24,207 --> 00:07:26,957 Linn, filma ut genom fönstret nĂ€r vi kör upp. 89 00:07:27,041 --> 00:07:28,416 Okej, visst. 90 00:07:36,541 --> 00:07:39,707 -Okej... -Okej, kör! 91 00:07:52,791 --> 00:07:58,125 Äntligen framme i TorsĂ„ker. Det tog bara för evigt att komma hit. 92 00:07:58,207 --> 00:08:01,291 HĂ€r ska vi bo, Brittas pensionat. 93 00:08:01,375 --> 00:08:04,083 Det hĂ€r Ă€r Britta. 94 00:08:04,916 --> 00:08:08,166 Jo...vart ska jag titta nĂ„nstans? 95 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Hej, allihopa! Jag tĂ€nkte bara visa runt lite. 96 00:08:11,875 --> 00:08:17,125 Mitt rum heter Elisabet och sĂ„ hĂ€r ser det ut. 97 00:08:19,875 --> 00:08:21,291 Mysigt. 98 00:08:26,916 --> 00:08:28,875 Var Linn Ă€r? 99 00:08:28,957 --> 00:08:32,375 Well, jag och Linn skulle egentligen dela rum... 100 00:08:33,125 --> 00:08:37,250 Men, men...mer plats till mig! 101 00:08:38,332 --> 00:08:41,082 Hur vi blev kompisar? 102 00:08:41,165 --> 00:08:45,125 Ja, jag hĂ€ngde ju mest med mig sjĂ€lv pĂ„ lĂ„gstadiet. 103 00:08:45,208 --> 00:08:50,583 Inte att jag var ensam och sĂ„, men... Linn började i trean. 104 00:08:52,665 --> 00:08:56,790 Hon hamnade i bĂ€nken bredvid. Hon var sĂ„ rolig. 105 00:08:56,875 --> 00:09:02,583 Vi bara fann varann. Ni vet, som det blir ibland. 106 00:09:22,958 --> 00:09:26,041 HallĂ„, jag tĂ€nkte sĂ€tta upp en kamera i vĂ„rt rum. 107 00:09:26,125 --> 00:09:29,333 Gör inte sĂ„ dĂ€r! VĂ„ra tittare blir sjösjuka. 108 00:09:29,416 --> 00:09:33,665 Ge mig kameran. Filma inte sĂ„, jag fĂ„r dubbelhaka. Ge mig, sa jag. 109 00:09:35,958 --> 00:09:37,415 SĂ„. 110 00:09:38,458 --> 00:09:44,415 -Sluta. HallĂ„, jag försöker vara seriös. -Lugn baby, du Ă€r jĂ€tteseriös. 111 00:09:44,500 --> 00:09:46,540 Tack, men jag vill ha- 112 00:09:46,625 --> 00:09:49,790 -lite mer "Paranormal Activity"-kĂ€nsla pĂ„ vĂ„ra bilder. 113 00:09:49,875 --> 00:09:52,250 Ska ni inte göra nĂ„t mer originellt? 114 00:09:52,333 --> 00:09:55,500 -Vad dĂ„? Vi Ă€r vĂ€l originella. -Jag bara skĂ€mtar. 115 00:09:55,583 --> 00:09:58,500 Okej, ha kameran igĂ„ng, men jag varnar dig. 116 00:09:58,583 --> 00:10:03,375 Era tittare kommer att bli avundsjuka nĂ€r de ser vilken hunk din pojkvĂ€n Ă€r. 117 00:10:03,458 --> 00:10:04,791 -Sluta! - Oh, shit! 118 00:10:09,625 --> 00:10:13,125 Klockan Ă€r 03.10. 119 00:10:16,458 --> 00:10:20,208 Jag vaknade precis av nĂ„t ljud. 120 00:10:47,000 --> 00:10:50,708 HallĂ„? Linn? 121 00:10:58,625 --> 00:11:01,041 Linn, det Ă€r inte kul! 122 00:11:03,000 --> 00:11:04,583 Linn! 123 00:11:05,791 --> 00:11:07,208 HallĂ„? 124 00:11:10,541 --> 00:11:11,958 HallĂ„? 125 00:11:14,166 --> 00:11:15,500 Linn? 126 00:11:27,583 --> 00:11:30,625 Linn? Är du vaken? 127 00:11:32,375 --> 00:11:33,790 Linn? 128 00:11:36,250 --> 00:11:37,665 HallĂ„. 129 00:11:39,208 --> 00:11:43,708 -Sluta smyga upp pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. -Sorry, jag var pĂ„ toa. 130 00:11:45,000 --> 00:11:47,625 Du filmar. Är det nĂ„t som har hĂ€nt? 131 00:11:47,708 --> 00:11:52,415 Det Ă€r nĂ„nting med dörren. Den bara Ă„ker upp av sig sjĂ€lv hela tiden. 132 00:11:52,500 --> 00:11:59,458 Okej, men huset Ă€r gammalt och det blĂ„ser skitmycket dĂ€r ute. 133 00:11:59,540 --> 00:12:04,416 -Det Ă€r inte vinden! -Okej, men dĂ„ Ă€r det vĂ€l nĂ„t annat. 134 00:12:07,916 --> 00:12:13,250 Vill du att jag ska sova med dig? Jag kan göra det om du vill. 135 00:12:14,000 --> 00:12:19,083 -Nej, men det behövs inte. -Okej. Men Ă€r du okej, dĂ„? 136 00:12:20,125 --> 00:12:23,208 Messa annars. Okej? 137 00:12:43,000 --> 00:12:45,833 Men...vad fan...! 138 00:12:57,250 --> 00:12:59,208 Nu lĂ„ser jag i alla fall. 139 00:13:27,833 --> 00:13:31,750 Okej, god morgon alla. Japp, jag överlevde natten, som ni ser. 140 00:13:31,833 --> 00:13:36,165 Men efter allt konstigt som hĂ€nde sĂ„ mĂ„ste jag testa en grej. 141 00:13:36,250 --> 00:13:38,708 Och ni fĂ„r sĂ„klart följa med. 142 00:13:45,625 --> 00:13:47,250 Usch... 143 00:13:48,915 --> 00:13:52,083 De kanske kan tömma lĂ„dorna efter gamla gĂ€ster? 144 00:14:41,790 --> 00:14:43,750 Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? 145 00:14:43,833 --> 00:14:47,540 Jag bara... Vad kan du om hĂ€xbrĂ€nningarna? 146 00:14:47,625 --> 00:14:51,290 Vi hĂ„ller ju pĂ„ att göra en dokumentĂ€r om det, som vi sa. 147 00:14:51,375 --> 00:14:54,415 LĂ„t det dĂ€r vara, vet jag. 148 00:15:00,291 --> 00:15:06,250 Kolla pĂ„ vĂ„ra övervakningskameror live och glöm inte att följa oss. 149 00:15:07,333 --> 00:15:09,583 -Trixa inte med kameran. -Det blir bra. 150 00:15:09,666 --> 00:15:11,666 Ett filmiskt kamerautsnitt. 151 00:15:11,750 --> 00:15:14,625 -Det Ă€r bildformatet... -Jag vet vad utsnitt Ă€r. 152 00:15:14,708 --> 00:15:17,041 -Kan vi bara fĂ„r göra klart? -Okej, kör. 153 00:15:18,083 --> 00:15:23,250 SĂ„, kolla pĂ„ vĂ„ra övervakningskameror live och glöm inte att följa oss. 154 00:15:23,333 --> 00:15:26,083 Klar. Bra, snyggt. 155 00:15:39,790 --> 00:15:43,833 -Kan du stanna, jag ska ta plockbilder. - Sure. 156 00:15:44,958 --> 00:15:47,458 Kolla, det stĂ„r nĂ„n dĂ€r. 157 00:15:49,833 --> 00:15:51,583 Hej! 158 00:15:55,875 --> 00:15:57,290 Okej... 159 00:16:02,791 --> 00:16:07,041 Stanna hĂ€r nĂ„nstans, bara. Perfekt. 160 00:16:07,791 --> 00:16:11,333 Pastor Laurentius Hornaeus. 161 00:16:11,416 --> 00:16:16,625 Det var alltsĂ„ den hĂ€r mannen som startade hĂ€xprocesserna hĂ€r i trakten. 162 00:16:16,708 --> 00:16:21,791 I kyrkan bakom mig höll han sin allra sista straffpredikan. 163 00:16:21,875 --> 00:16:25,458 Utanför stod makar, barn och andra bybor och vĂ€ntade... 164 00:16:25,541 --> 00:16:29,916 UrsĂ€kta! Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 165 00:16:30,000 --> 00:16:32,415 -Vi filmar. -Ja, det ser jag. 166 00:16:32,500 --> 00:16:36,833 Vi hĂ„ller pĂ„ att dokumentera bakgrunden till hĂ€xprocesserna. 167 00:16:36,915 --> 00:16:39,500 -FĂ„r vi intervjua dig? -Nej, tyvĂ€rr. 168 00:16:39,583 --> 00:16:42,375 -Det hade betytt jĂ€ttemycket. -Det gĂ„r inte. 169 00:16:42,458 --> 00:16:45,250 Vi uppmuntrar inte sĂ„na hĂ€r aktiviteter. 170 00:16:45,333 --> 00:16:47,665 -Bra jobbat, tjejer. -Sluta. 171 00:16:47,750 --> 00:16:51,833 -Kollade ni inte det hĂ€r innan? -Kan du sluta? 172 00:16:51,915 --> 00:16:53,833 Packa ihop och ge er ivĂ€g. 173 00:16:54,583 --> 00:16:56,958 -Skitsamma. Linn? -Japp? 174 00:16:58,040 --> 00:17:01,083 Än idag försöker kyrkan dölja sina illgĂ€rningar 175 00:17:01,166 --> 00:17:04,083 men vi pĂ„ Äkta skrĂ€ck lovar att gĂ„ till botten 176 00:17:04,165 --> 00:17:07,790 med vad som faktiskt hĂ€nde alla dessa oskyldiga mĂ€nniskor. 177 00:17:08,750 --> 00:17:11,625 "HĂ€xhammaren - Malleus Maleficarum 178 00:17:11,708 --> 00:17:15,540 skrevs 1487 av tvĂ„ katolska munkar. 179 00:17:15,625 --> 00:17:19,958 Det Ă€r en instruktionsbok för hur man avslöjar och bekĂ€mpar hĂ€xor." 180 00:17:20,708 --> 00:17:24,500 Gud, vad stört. HallĂ„, ni mĂ„ste höra det hĂ€r. 181 00:17:26,333 --> 00:17:28,500 -Linn, lyssna. -Jag lyssnar. 182 00:17:28,583 --> 00:17:32,250 Det stĂ„r varför det nĂ€stan bara var kvinnor som var hĂ€xor. 183 00:17:32,333 --> 00:17:36,708 Munkarna menade att kvinnor har ohĂ€mmad sexualitet och lĂ„g intelligens. 184 00:17:36,791 --> 00:17:40,791 Och dĂ€rmed faller lĂ€ttare för djĂ€vulens frestelser. 185 00:17:40,875 --> 00:17:43,208 -Seriöst? -AlltsĂ„, va? 186 00:17:43,291 --> 00:17:47,041 FrĂ€scha munkar. Var de inte typ pedofiler allihop? 187 00:17:47,125 --> 00:17:51,208 SĂ„ det var dĂ€rför det mest var kvinnor som avrĂ€ttades. Av mĂ€n. 188 00:17:51,875 --> 00:17:56,250 -Det Ă€r sĂ„...MĂ€n som hatar kvinnor. -Inte alla mĂ€n. 189 00:17:57,708 --> 00:17:59,041 Va? 190 00:17:59,125 --> 00:18:03,625 Inte alla mĂ€n hatar kvinnor. Det lĂ€t som att det var det du menade. 191 00:18:05,166 --> 00:18:07,208 Skitsamma. 192 00:18:08,791 --> 00:18:11,958 -NĂ„n som vill ha nĂ„t frĂ„n baren? -En till öl. 193 00:18:12,041 --> 00:18:13,750 Ja, en till bĂ€rs. 194 00:18:15,000 --> 00:18:19,500 -Jag swishar. Tack. -Tack, Nouris. 195 00:18:19,583 --> 00:18:22,291 -Du har inte kĂ€kat upp. -Jag vill inte ha mer. 196 00:18:22,375 --> 00:18:25,500 -Jo, jag matar dig. -Nej. 197 00:18:25,583 --> 00:18:30,833 FörlĂ„t. VĂ€nta, nej nej. HallĂ„, fĂ„r se? 198 00:18:35,333 --> 00:18:37,375 Jag har hittat nĂ„n att intervjua. 199 00:18:37,458 --> 00:18:41,166 Kan du berĂ€tta om hĂ€xprocesserna och avrĂ€ttningarna hĂ€r? 200 00:18:41,250 --> 00:18:44,375 Ja, det Ă€r ju sĂ„nt man fick lĂ€ra sig i skolan. 201 00:18:44,458 --> 00:18:46,458 Men min mormor brukade sĂ€ga: 202 00:18:46,541 --> 00:18:49,625 Om man inte Ă€r snĂ€ll stoppar hĂ€xprĂ€sten in en i ugnen. 203 00:18:49,708 --> 00:18:53,458 Och ryktet om att TorsĂ„ker Ă€r hemsökt och förbannelsen...? 204 00:18:53,541 --> 00:18:58,375 Äsch, det Ă€r ju en turistgrej. TorsĂ„ker Ă€r typ lite inne nu. 205 00:18:58,458 --> 00:19:01,625 Inne? Okej, vad menar du med inne? 206 00:19:01,708 --> 00:19:05,250 Det var en tjej hĂ€r förra Ă„ret som skulle göra en podcast. 207 00:19:05,333 --> 00:19:07,625 Hon frĂ„gade samma grej som er. 208 00:19:07,708 --> 00:19:12,750 Jag tror att det var en sĂ„n... true crime... SĂ„nt som Ă€r inne nu, typ. 209 00:19:12,833 --> 00:19:17,583 Du minns ingenting mer? Vad hon hette och sĂ„ dĂ€r? 210 00:19:17,666 --> 00:19:21,041 TyvĂ€rr, men kommer jag pĂ„ nĂ„t sĂ„ hojtar jag. 211 00:19:22,250 --> 00:19:24,916 TorsĂ„ker Pizzeria. Ja, vad vill... 212 00:19:27,541 --> 00:19:32,541 Kameran sĂ€tts igĂ„ng av ljud och rörelse och sen filma allt som hĂ€nder. 213 00:19:32,625 --> 00:19:34,041 High-tech. 214 00:20:22,875 --> 00:20:24,416 HallĂ„? 215 00:20:26,458 --> 00:20:28,375 HallĂ„! 216 00:20:44,666 --> 00:20:46,083 Britta? 217 00:21:04,166 --> 00:21:05,500 HallĂ„...? 218 00:21:13,791 --> 00:21:15,208 HallĂ„? 219 00:22:25,458 --> 00:22:29,375 Men alltsĂ„, skriket var vidrigt. Det vĂ€rsta jag har hört. 220 00:22:29,458 --> 00:22:34,250 -Men gud, undrar vad det kan ha varit. -Jag har ingen aning. 221 00:22:34,333 --> 00:22:37,416 Kanske typ ett djur? Brukar inte rĂ„djur lĂ„ta... 222 00:22:37,500 --> 00:22:41,000 Nej, jag tyckte att jag sĂ„g... Det var nĂ„n i skogen. 223 00:22:41,083 --> 00:22:43,416 Vad gjorde du i skogen mitt i natten? 224 00:22:43,500 --> 00:22:48,833 Jag har sett Britta gĂ„ dit nĂ„gra gĂ„nger sĂ„ jag tĂ€nkte följa efter och kolla. 225 00:22:48,916 --> 00:22:52,166 Okej, varför hĂ€mtade du inte mig innan, eller oss? 226 00:22:52,916 --> 00:22:57,958 TĂ€nk om det var Britta som skrek? Det skulle förklara att hon inte har gĂ€ster. 227 00:22:58,041 --> 00:23:02,625 Jag tror inte att det var hon. Jag tappade bort henne direkt. 228 00:23:02,708 --> 00:23:04,958 -Gud, vad lĂ€skigt. -Ja. 229 00:23:05,041 --> 00:23:09,708 -Ja, vi hörde i alla fall inget. -Det kanske Ă€r förbannelsen. 230 00:23:12,625 --> 00:23:17,541 -Vi har fĂ„tt ett DM frĂ„n WitchHunter666. -Okej? 231 00:23:18,958 --> 00:23:24,750 "Nya specialen Ă€r fett grym. Let them burn. Witches are real. " 232 00:23:24,833 --> 00:23:29,083 - What? -AlltsĂ„, vad Ă€r det hĂ€r? 233 00:23:37,458 --> 00:23:40,500 NĂ€r tĂ€nkte den dĂ€r museigubben komma, dĂ„? 234 00:23:52,250 --> 00:23:56,625 -Är det ni som Ă€r Linn och Nour? -Precis, det Ă€r jag som Ă€r Nour. 235 00:23:56,708 --> 00:23:58,125 -Hej. -Johan. 236 00:23:58,208 --> 00:24:01,666 -Linn. DĂ€r Ă€r Dennis. -Tjena, Dennis. 237 00:24:01,750 --> 00:24:04,083 -Hej. -Hej. Trevligt. 238 00:24:04,166 --> 00:24:07,458 -Tack för att du ville stĂ€lla upp. -Kul att ni kom hit. 239 00:24:07,541 --> 00:24:10,708 -Ska vi kika pĂ„ utstĂ€llningen direkt? - Let's go. 240 00:24:12,666 --> 00:24:15,750 "Mellan sex och nio miljoner hĂ€xor 241 00:24:15,833 --> 00:24:20,416 berĂ€knas har brĂ€nts i Europa under trehundra Ă„r." 242 00:24:24,875 --> 00:24:29,458 De anklagade fick gĂ„ framĂ„tböjda hela vĂ€gen frĂ„n kyrkan till HĂ€xberget. 243 00:24:30,666 --> 00:24:34,541 Medan Laurentius piskade dem och skrek: "Böj dig inför Gud!" 244 00:24:34,625 --> 00:24:38,833 Och uppe pĂ„ HĂ€xberget sĂ„ vĂ€ntade sen bödlarna med yxan. 245 00:24:38,916 --> 00:24:42,625 Yxorna som bödlarna anvĂ€nde var ju svinvassa. 246 00:24:42,708 --> 00:24:45,375 En mĂ€nniskohals Ă€r ju ganska hĂ„rd. 247 00:24:45,458 --> 00:24:48,833 Det Ă€r bĂ„de senor och muskler. 248 00:24:48,916 --> 00:24:51,916 Och sĂ„ fĂ„r man inte glömma bort ryggraden. 249 00:24:52,000 --> 00:24:54,500 SĂ„ det var viktigt att ta i rejĂ€lt. 250 00:24:55,250 --> 00:25:01,708 Dennis, Johan tĂ€nkte ta med oss upp pĂ„ HĂ€xberget. Hörde du? 251 00:25:03,625 --> 00:25:06,250 -HĂ€xberget. -Ja, kom sĂ„ Ă„ker vi dĂ„. 252 00:25:06,333 --> 00:25:11,375 Nej, vi tar min bil istĂ€llet. Den Ă€r ju större. SĂ„ fĂ„r vi alla plats. 253 00:25:11,458 --> 00:25:14,125 -Vart ska du, Dennis? -Jag tar min bil. 254 00:25:18,041 --> 00:25:21,583 Det var pĂ„ den hĂ€r vĂ€gen de gick. HĂ€xorna. 255 00:25:23,333 --> 00:25:28,166 Fast dĂ„ var det ju knappt en vĂ€g. Inte ens en stig. 256 00:25:28,250 --> 00:25:30,958 De fick kĂ€mpa sig fram genom skog och sĂ„nt. 257 00:25:31,708 --> 00:25:37,750 Samtidigt gick man med och slog dem. Tvingade dem att gĂ„ framĂ„tböjda. 258 00:25:38,833 --> 00:25:42,375 -"Böj er inför Gud." Stackarna. -Gud, vad hemskt. 259 00:25:42,458 --> 00:25:46,833 Ja, verkligen. Det var ju inte lĂ€tt att vara kvinna pĂ„ den tiden. 260 00:25:50,625 --> 00:25:52,125 Suris. 261 00:25:52,208 --> 00:25:56,875 TĂ€nk er tillbaka till den ljusa juninatten 1675. 262 00:25:56,958 --> 00:26:00,250 HĂ€r brann det stora bĂ„let dĂ€r man brĂ€nde kropparna. 263 00:26:00,333 --> 00:26:04,250 Men det var dĂ€r nedanför nĂ„nstans som man högg huvudet av dem. 264 00:26:04,333 --> 00:26:08,750 Det mĂ„ste ju ha blivit en massa...mĂ€nniskorester. 265 00:26:08,833 --> 00:26:11,208 Var begravde man dem? 266 00:26:11,291 --> 00:26:15,083 Jag vet inte riktigt. Mest troligt har de brunnit upp hĂ€r 267 00:26:15,166 --> 00:26:19,125 eller om man hivade dem i nĂ„n grop i skogen. 268 00:26:20,583 --> 00:26:25,666 SĂ„...nĂ„nstans dĂ€r ute ligger de begravda? 269 00:26:25,750 --> 00:26:28,791 Kanske fick de döda aldrig ro. 270 00:26:34,500 --> 00:26:36,583 Kolla, vad gulliga. 271 00:26:36,666 --> 00:26:42,333 KĂ€ra tittare, hĂ€r ser ni vĂ„r alldeles egna Nour inblandad i en flirt med Johan. 272 00:26:42,416 --> 00:26:44,791 Som numera fĂ„r heta "Museihunken". 273 00:26:44,875 --> 00:26:49,416 -Sluta, lĂ€gg ner. -Flytta, jag vill filma. Det Ă€r skitkul. 274 00:26:49,500 --> 00:26:52,375 Är du seriös? Hunk, han? 275 00:26:52,458 --> 00:26:56,541 -Blir du sotis, eller? -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla töntig ibland. 276 00:26:58,708 --> 00:27:01,583 -Oj, oj, oj! -Vad dĂ„? 277 00:27:01,666 --> 00:27:04,916 Vad dĂ„ "vad dĂ„"? Det Ă€r ju vĂ€rsta grejen! 278 00:27:05,000 --> 00:27:07,958 -Men sluta! -Är du kĂ€r nu? 279 00:27:08,041 --> 00:27:11,333 HallĂ„, sluta gulla och kolla in det hĂ€r. 280 00:27:16,041 --> 00:27:17,958 "HĂ€r brĂ€ndes en kvinna levande. 281 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 Den enda av alla offer som kunde trolldom. 282 00:27:20,458 --> 00:27:23,458 I dödsögonblicket svor hon att inte vila ens i döden 283 00:27:23,541 --> 00:27:29,125 utan att frĂ„n sin grav Ă„tervĂ€nda för att utkrĂ€va hĂ€mnd pĂ„ den sanna ondskan. 284 00:27:29,875 --> 00:27:34,000 Hennes namn var Elisabet MĂ„lares." 285 00:27:39,416 --> 00:27:43,166 Tror ni att det Ă€r nĂ„n Wicca-kult som har gjort det hĂ€r? 286 00:27:43,250 --> 00:27:47,666 SlĂ€pp den! Jag lovar att det Ă€r nĂ„n hund som har kissat pĂ„ den. 287 00:27:48,708 --> 00:27:51,791 HĂ€r brann hĂ€xbĂ„l 1675. 288 00:27:51,875 --> 00:27:56,708 Kvinnor dog, mĂ€n dömde. Tidens tro drabbar mĂ€nniskan. 289 00:27:56,791 --> 00:28:00,166 -Vi stĂ„r hĂ€r dĂ€r 71 oskyldiga... - And cut! 290 00:28:00,250 --> 00:28:04,083 -Dennis, jag var inte klar. -Vi har ju redan allt det dĂ€r. 291 00:28:04,166 --> 00:28:07,791 Du skulle ju ligga kvar pĂ„ stenen medan vi gick. 292 00:28:07,875 --> 00:28:12,833 PĂ„ filmskolan lĂ€rde vi oss att tighta till det mer. Liksom bam, bam, bam. 293 00:28:12,916 --> 00:28:14,375 Kom igen, vi packar ihop. 294 00:28:15,250 --> 00:28:20,791 -Okej, dĂ„ gör vi det dĂ„. -Sa du nĂ„t? 295 00:28:20,875 --> 00:28:22,208 ...medan vi gick. 296 00:28:22,291 --> 00:28:26,791 PĂ„ filmskolan lĂ€rde vi oss att tighta till det mer. Liksom bam, bam, bam. 297 00:28:26,875 --> 00:28:32,375 - Kom igen, vi packar ihop. - Okej, dĂ„ gör vi det dĂ„. 298 00:28:36,458 --> 00:28:39,916 Hör ni, Linn har upptĂ€ckt en sjuk grej. 299 00:28:40,000 --> 00:28:47,416 Jag tankade in materialet frĂ„n HĂ€xberget och plötsligt upptĂ€cker jag...det hĂ€r. 300 00:28:47,500 --> 00:28:50,291 Kolla noga. 301 00:28:50,375 --> 00:28:54,458 PĂ„ filmskolan lĂ€rde vi oss att tighta till det mer. Liksom bam, bam, bam. 302 00:28:54,541 --> 00:28:56,625 Kom igen, vi packar ihop. 303 00:28:57,708 --> 00:29:01,875 -Okej, dĂ„ gör vi det dĂ„. -Sa du nĂ„t? 304 00:29:03,708 --> 00:29:06,083 NĂ„nting fastnade pĂ„ vĂ„r film. 305 00:29:06,166 --> 00:29:11,708 Vi sĂ„g absolut inga pekande smĂ„ pojkar i skogen nĂ€r vi var dĂ€r. 306 00:29:22,708 --> 00:29:25,958 Jag sover hos dig ikvĂ€ll, okej? 307 00:30:31,500 --> 00:30:32,958 Ni gick pĂ„ det! 308 00:30:36,958 --> 00:30:39,208 Ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla seriösa. 309 00:30:39,291 --> 00:30:43,791 Vem fan trodde ni det var? En hĂ€xa som Ă„tervĂ€nt frĂ„n de döda? 310 00:30:43,875 --> 00:30:47,833 -FörlĂ„t, det var ett skĂ€mt. Jag skojade! -Inte kul! 311 00:30:47,916 --> 00:30:50,291 HallĂ„, det var ett skĂ€mt! 312 00:30:51,125 --> 00:30:56,791 Baby, kom igen. FörlĂ„t. Jag skĂ€mtade bara, det var ett skĂ€mt. 313 00:30:57,541 --> 00:31:00,291 HallĂ„... 314 00:31:06,416 --> 00:31:09,958 Idag ska vi till bibblan. 315 00:31:10,041 --> 00:31:14,208 Det ska finnas en bok dĂ€r som Ă€r skriven av prĂ€stens barnbarn. 316 00:31:16,375 --> 00:31:19,041 Dennis kommer ju att Ă€lska det hĂ€r. 317 00:31:19,791 --> 00:31:21,166 "En bok? 318 00:31:21,250 --> 00:31:27,083 Jag har sett 'Gudfadern' pĂ„ filmvetenskapen. Det Ă€r spĂ€nnande. 319 00:31:27,166 --> 00:31:30,250 Varför gör ni inte bara 'Gudfadern' istĂ€llet?" 320 00:31:31,000 --> 00:31:32,458 Ja, ni fattar. 321 00:31:32,541 --> 00:31:37,083 Jag fattar inte. En bok? Ska ni filma av den? 322 00:31:37,166 --> 00:31:42,333 -Kul att kolla pĂ„. Roligt. -Kom igen, kan du bara skjutsa oss? 323 00:31:42,416 --> 00:31:44,208 Du behöver ju inte följa med in. 324 00:31:45,708 --> 00:31:47,125 Usch! 325 00:31:54,541 --> 00:31:56,791 VĂ€lkommen till bibblan. 326 00:31:58,833 --> 00:32:05,708 Det var en Jöns Hornaeus som skrev den hĂ€r, sonson Ă„t prĂ€sten Laurentius. 327 00:32:06,458 --> 00:32:12,250 Jöns skriver att han inte kan tiga lĂ€ngre om illdĂ„den som utfördes. 328 00:32:12,333 --> 00:32:15,208 Trots att det var hans egen farfar. 329 00:32:15,291 --> 00:32:19,000 Han berĂ€ttar om hur farfar hans torterade barn 330 00:32:19,083 --> 00:32:23,875 för att tvinga dem att ange sina systrar och mammor. 331 00:32:23,958 --> 00:32:25,291 Va? 332 00:32:25,375 --> 00:32:29,083 PrĂ€sten doppade de skrĂ€ckslagna barnen i isvakar under förhören. 333 00:32:29,166 --> 00:32:36,125 De riktigt smĂ„ barnen stoppade Laurentius in i en bakugn och lĂ„tsades tĂ€nda pĂ„. 334 00:32:36,208 --> 00:32:40,541 -Va? PĂ„ riktigt? Fan, vad vidrigt. -Ja. 335 00:32:40,625 --> 00:32:43,666 Kan vi fĂ„ lĂ„na boken och kolla lite mer i den? 336 00:32:45,958 --> 00:32:47,291 Tack. 337 00:32:52,000 --> 00:32:53,875 Kan du bara... 338 00:32:58,000 --> 00:33:03,125 FörlĂ„t för Dennis igĂ„r. AlltsĂ„, sĂ„ jĂ€vla rövigt av honom. 339 00:33:14,541 --> 00:33:16,750 Men Gud, Linn, kolla. 340 00:33:21,291 --> 00:33:28,041 "De som pekade ut flest hĂ€xor i TorsĂ„ker kallades visgossarna frĂ„n NordingrĂ„." 341 00:33:32,208 --> 00:33:34,750 -Pekar de pĂ„ oss? -SĂ„ jĂ€vla sjukt. 342 00:33:37,375 --> 00:33:41,041 Allt som hĂ€nder med det hĂ€r och ditt rum... 343 00:33:41,125 --> 00:33:43,416 Och det du sĂ„g i skogen. 344 00:33:48,000 --> 00:33:50,833 Vet ni hur de dog? 345 00:33:50,916 --> 00:33:53,708 En av dem hittades uppsprĂ€ttad i ett dike. 346 00:33:53,791 --> 00:33:59,625 Den andra hĂ€ngde död i ett trĂ€d. De hade hĂ€ngt honom i en hĂ€stgrimma. 347 00:34:00,375 --> 00:34:03,791 Döda barn berĂ€ttar inte om vem som tvingat dem. 348 00:34:06,833 --> 00:34:10,166 Hon Ă€r sĂ„ creepy. 349 00:34:11,333 --> 00:34:15,750 Vi fĂ„r se om vi ser nĂ„gra smĂ„pojkar pĂ„ HĂ€xberget med den hĂ€r, dĂ„. 350 00:34:15,833 --> 00:34:19,541 -Var Ă€r Dennis, dĂ„? -Han kommer. 351 00:35:09,250 --> 00:35:14,208 Helt seriöst, Nour. Hur mĂ„nga kameror samtidigt? 352 00:35:14,291 --> 00:35:17,916 -Jag testar bara. -Du tycker inte att du överdriver lite? 353 00:35:18,000 --> 00:35:21,250 -Du ser ut som ett fucking UFO. -Nej, det tycker jag inte. 354 00:35:21,333 --> 00:35:25,250 -Det Ă€r vĂ€l lite mycket "Blair Witch"? -Va? 355 00:35:25,333 --> 00:35:31,000 Skojar ni? "Blair Witch Project", en vĂ€rldskĂ€nd, stilbildande skrĂ€ckfilm. 356 00:35:31,083 --> 00:35:35,666 Sorry, baby. Jag glömde att du bara tittar pĂ„ tecknat och chick flicks. 357 00:35:36,708 --> 00:35:41,541 Jag gillar ocksĂ„ Disney, fast Miyazaki Ă€r bĂ€ttre. Du kommer mĂ€rka. 358 00:35:43,791 --> 00:35:45,375 Nour? 359 00:35:46,583 --> 00:35:48,291 Titta inte bakĂ„t! 360 00:35:49,750 --> 00:35:52,041 Ägd! 361 00:35:52,125 --> 00:35:56,791 -Jag sa: "Titta inte bakĂ„t." -Jag hade inte tittat om du inte sagt sĂ„. 362 00:35:56,875 --> 00:36:01,333 Jag mĂ„ste verkligen kissa. Kan du hĂ„lla den hĂ€r? I'll be right back. 363 00:36:01,416 --> 00:36:06,583 Nej! Kan du inte kissa hĂ€r vid stigen? Det Ă€r Ă€ndĂ„ ingen som ser. 364 00:36:06,666 --> 00:36:09,916 -Okej, men kan du vĂ€nta pĂ„ mig? -Ja, men skynda! 365 00:36:10,000 --> 00:36:11,333 Thank you! 366 00:36:29,291 --> 00:36:32,708 Linn, vĂ€nta pĂ„ mig. Jag mĂ„ste ocksĂ„ kissa! 367 00:36:46,166 --> 00:36:47,958 Nour? 368 00:37:03,750 --> 00:37:05,333 Linn? 369 00:37:10,041 --> 00:37:11,833 Linn? 370 00:37:19,958 --> 00:37:22,625 Linn? 371 00:37:28,958 --> 00:37:31,458 Linn! HallĂ„? 372 00:37:39,791 --> 00:37:41,666 Linn? 373 00:37:49,875 --> 00:37:52,000 HallĂ„, vĂ€nta! 374 00:38:26,000 --> 00:38:30,291 Vad gör du? Du fĂ„r ju inte bara lĂ€mna mig sĂ„ dĂ€r! 375 00:38:30,375 --> 00:38:35,208 -FörlĂ„t, jag trodde att du var efter mig. -Jag sĂ„g nĂ„t. Jag vet inte vad det var. 376 00:38:35,291 --> 00:38:38,208 Synd att du blev rĂ€dd, men bra för kanalen. 377 00:38:38,291 --> 00:38:43,875 Att det hĂ€nder nĂ„nting. Lite action, sĂ„ att det inte bara Ă€r ni som babblar. 378 00:38:43,958 --> 00:38:46,541 Äkta skrĂ€ck Ă€r ju skitbra, 379 00:38:46,625 --> 00:38:49,833 men ni inbillar er saker och blĂ„ser upp dem för tittarna. 380 00:38:49,916 --> 00:38:54,125 -"Oh my God, vad lĂ€skigt!" -Det var inte ens kul. 381 00:38:54,208 --> 00:38:57,791 Va? Okej förlĂ„t, det var ett förslag. 382 00:38:57,875 --> 00:39:00,875 Tack för förslaget, Dennis! Verkligen, tack! 383 00:39:10,333 --> 00:39:14,666 HallĂ„, vĂ€nta! Fan. 384 00:39:24,416 --> 00:39:28,166 Nour? Är du okej? 385 00:39:28,250 --> 00:39:29,916 Mm... 386 00:41:57,291 --> 00:42:01,000 Men vad fan, lampjĂ€vel! Funka, dĂ„! 387 00:42:12,833 --> 00:42:14,666 HallĂ„? 388 00:42:45,666 --> 00:42:50,166 Vad? HallĂ„? Linn, vad Ă€r det? 389 00:42:50,250 --> 00:42:54,375 -HallĂ„. Du, lugna ner dig! -Det brinner! Det brinner! 390 00:42:54,458 --> 00:42:58,166 Det brinner inte. Du, lugn. Det brinner inte. 391 00:42:58,250 --> 00:43:04,000 Du drömmer en mardröm. Det Ă€r ingenting hĂ€r. 392 00:43:04,083 --> 00:43:09,083 Det Ă€r lugnt. Det Ă€r inget hĂ€r, jag lovar. 393 00:43:09,833 --> 00:43:13,000 SĂ„. SĂ„, det Ă€r lugnt. 394 00:43:14,083 --> 00:43:19,208 -Du. Ska du inte sova igen, baby? -Nej. 395 00:43:20,625 --> 00:43:25,333 KĂ€nner du inte? Det luktar ju brandrök. 396 00:43:25,416 --> 00:43:28,791 Nej. Nej, det Ă€r bara en mardröm. 397 00:43:28,875 --> 00:43:33,250 -Du... -Nej... 398 00:43:45,458 --> 00:43:48,250 HallĂ„, vad fan Ă€r det dĂ€r? 399 00:43:52,250 --> 00:43:56,791 -Linn? - What the fuck? 400 00:44:04,291 --> 00:44:06,041 StĂ€ng av kameran. 401 00:44:28,750 --> 00:44:35,791 FjĂ€rde dagen hĂ€r. Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? Allt blir bara galnare. 402 00:44:35,875 --> 00:44:39,500 Jag hör och ser saker som inte ska finnas dĂ€r. 403 00:44:39,583 --> 00:44:42,500 Men det Ă€r som att allt Ă€r pĂ„ riktigt. 404 00:44:45,583 --> 00:44:50,000 AlltsĂ„, vad fan gör hon i skogen hela tiden? 405 00:45:15,125 --> 00:45:17,875 -Nour? -Jag Ă€r hĂ€r borta! 406 00:45:21,583 --> 00:45:23,416 Nour! 407 00:45:25,625 --> 00:45:27,208 Nour! 408 00:45:27,291 --> 00:45:29,166 Linn! 409 00:45:31,708 --> 00:45:34,958 -Jag ska berĂ€tta den sjukaste grejen... -Jag sĂ„g Britta... 410 00:45:35,041 --> 00:45:41,958 Lyssna pĂ„ mig! Kolla, jag fick det hĂ€r i natt. Jag drömde att det brann. 411 00:45:42,041 --> 00:45:44,708 -FĂ„ se. -NĂ€r jag kollade mig i spegeln sĂ„... 412 00:45:45,458 --> 00:45:50,291 -Shit. Vad tror du det Ă€r för nĂ„t? -Jag har ingen aning. 413 00:45:52,041 --> 00:45:54,541 Du kanske Ă€r allergisk mot nĂ„nting. 414 00:45:54,625 --> 00:45:59,375 -Jag tror inte det. Jag vet inte... -Okej, vi gĂ„r upp. 415 00:46:10,000 --> 00:46:13,416 Jag har tĂ€nkt att vi ska Ă„ka till YtterlĂ€nnĂ€s kyrka 416 00:46:13,500 --> 00:46:15,291 dĂ€r prĂ€sten ligger begravd. 417 00:46:16,666 --> 00:46:21,208 -Men inte Dennis, som ni hör. -Kom igen, jag pallar inte. 418 00:46:21,291 --> 00:46:25,208 Om jag kĂ€nner sĂ„, vad tror ni att era tittare kĂ€nner? 419 00:46:25,291 --> 00:46:29,791 Okej, gör tummen upp i chatten om ni vill se pĂ„ Äkta skrĂ€ck 420 00:46:29,875 --> 00:46:36,875 och tummen ner om ni vill se Ă€kta pensionĂ€rs-tv med extra mycket kyrkor! 421 00:46:36,958 --> 00:46:41,250 -Vi kan ju Ă„ka sjĂ€lva. -Jaha, du har körkort? 422 00:46:41,333 --> 00:46:45,041 Nour, ska vi inte bara dra tillbaka till pensionatet? 423 00:46:45,125 --> 00:46:49,541 Va? Vad ska vi göra dĂ€r pĂ„ rummen en hel dag? 424 00:46:49,625 --> 00:46:51,791 Jag vet vad vi kan göra... 425 00:46:52,541 --> 00:46:58,708 Okej. Kan du tĂ€nka dig att köra oss dit? SnĂ€lla? För min skull? 426 00:46:58,791 --> 00:47:03,291 -Okej dĂ„, Limpan. You owe me. -Tack. 427 00:47:12,416 --> 00:47:16,208 Linn, varför har du inte lika bra kamera som Nour? Den Ă€r skitdĂ„lig. 428 00:47:16,291 --> 00:47:18,291 Jag tycker att den Ă€r bra. 429 00:47:25,583 --> 00:47:29,541 Kolla. Jag tror att det Ă€r hĂ€r han ligger. 430 00:47:34,291 --> 00:47:38,458 Den jĂ€veln. Vet du vad vi borde göra? 431 00:47:38,541 --> 00:47:42,500 -Spotta pĂ„ hans grav. -Vi kan ju inte spotta i kyrkan. 432 00:47:57,291 --> 00:47:59,625 Laurentius Hornaeus. 433 00:47:59,708 --> 00:48:03,458 MĂ„ du minnas dina brott mot dem du sĂ€nde till döden. 434 00:48:03,541 --> 00:48:07,500 MĂ„ du vrida och vĂ€nda dig i din kalla grav. 435 00:48:07,583 --> 00:48:10,291 MĂ„ du inte vila i frid. 436 00:48:12,666 --> 00:48:14,583 Jag spottar pĂ„ din grav. 437 00:48:21,666 --> 00:48:26,541 Och...dĂ€r har vi alltsĂ„ en Ă€kta förbannelse. 438 00:48:26,625 --> 00:48:31,416 Har du ocksĂ„ nĂ„n som förtjĂ€nar en? Tveka inte att höra av dig till oss. 439 00:48:32,666 --> 00:48:34,083 DĂ€r satt den. 440 00:48:45,333 --> 00:48:48,541 Oj, vad det börjar lukta. 441 00:48:51,625 --> 00:48:53,666 Dennis, har du skitit pĂ„ dig? 442 00:48:55,083 --> 00:48:59,791 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man Ă€ter Ă€ckliga Ă€gg och kaviar. 443 00:49:02,375 --> 00:49:05,708 -Dennis, hallĂ„? -Va? 444 00:49:05,791 --> 00:49:08,666 -Vad fan gör du? -Vad dĂ„? 445 00:49:11,125 --> 00:49:13,875 Sorry, jag tĂ€nkte pĂ„ nĂ„t annat. 446 00:49:21,250 --> 00:49:23,291 Kommer Dennis, eller? 447 00:49:23,375 --> 00:49:28,250 Nej, han sa att han inte var hungrig, sĂ„ han stannar pĂ„ rummet. 448 00:49:32,833 --> 00:49:36,125 Han vill Ă„ka hem. 449 00:49:37,083 --> 00:49:40,083 Och det vill jag ocksĂ„. 450 00:49:40,166 --> 00:49:45,375 Vi kan ju inte Ă„ka hem nu. Efter allt vi har varit med om hĂ€r! 451 00:49:45,458 --> 00:49:50,041 -Det Ă€r ju pĂ„ riktigt nu! -Det Ă€r just dĂ€rför vi borde dra. 452 00:49:54,458 --> 00:49:55,833 Vad gör du? 453 00:49:55,916 --> 00:49:59,916 -Kollar om vi kan boka av pensionatet. -Men varför dĂ„? 454 00:50:01,916 --> 00:50:06,708 "MĂ„lares." Varför lĂ„ter det sĂ„ bekant? 455 00:50:11,625 --> 00:50:15,708 -HĂ€r Ă€r pizzan. -Tack. 456 00:50:17,666 --> 00:50:24,208 Saga. Hon hette Saga Dahlberg. Tjejen som gjorde den dĂ€r podden. 457 00:50:24,291 --> 00:50:28,958 Jag kollade upp gamla kvitton. Det verkade som om du ville veta. 458 00:50:32,083 --> 00:50:37,125 HĂ€xberget! Den dĂ€r skylten vi sĂ„g, kvinnan som blev brĂ€nd. 459 00:50:37,208 --> 00:50:40,208 Elisabet MĂ„lares, kommer du ihĂ„g? 460 00:50:40,291 --> 00:50:45,416 "...utan att frĂ„n sin grav Ă„tervĂ€nda för att utkrĂ€va hĂ€mnd pĂ„ den sanna ondskan. 461 00:50:45,500 --> 00:50:48,416 Hennes namn var Elisabet MĂ„lares." 462 00:50:51,958 --> 00:50:55,500 Tror du att hon och Britta Ă€r slĂ€kt? 463 00:50:56,250 --> 00:50:58,916 Att hon Ă€r hĂ€xa? 464 00:51:02,541 --> 00:51:07,125 Svara, fort! Oh my God. 465 00:51:09,208 --> 00:51:11,041 Hej. 466 00:51:13,000 --> 00:51:17,333 Inget speciellt. Vi Ă€r pĂ„ pizzerian. 467 00:51:17,416 --> 00:51:19,625 FrĂ„ga om han vill komma hit. 468 00:51:19,708 --> 00:51:24,208 Ja, om du inte har nĂ„t speciellt att göra ikvĂ€ll. 469 00:51:48,833 --> 00:51:55,958 Hej, alla tittare. Nu sitter vi hĂ€r med museihunken. Jag menar Johan. 470 00:51:56,041 --> 00:51:59,416 -Vad ska jag sĂ€ga? -Det Ă€r ju lite konstigt, eller hur? 471 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 De har samma namn. De Ă€r sĂ€kert slĂ€kt pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 472 00:52:05,416 --> 00:52:09,666 -Men vi ska ju tydligen Ă„ka hem, sĂ„... -Men va? 473 00:52:09,750 --> 00:52:14,958 Ni Ă€r ju det roligaste som har hĂ€nt pĂ„ svinlĂ€nge. Det finns massor att se. 474 00:52:15,833 --> 00:52:20,041 -Jag lovar. -JasĂ„? Vad dĂ„? 475 00:52:20,125 --> 00:52:24,125 Om ni har lĂ€st pĂ„ sĂ„ vet ni vem pastor Laurentius Ă€r. 476 00:52:24,208 --> 00:52:25,833 Det vet vi. 477 00:52:25,916 --> 00:52:28,458 Hans hus ligger vid HĂ€xberget. 478 00:52:28,541 --> 00:52:33,041 Och folk snackar fortfarande om hur rĂ€dd man var för att gĂ„ förbi dĂ€r. 479 00:52:33,125 --> 00:52:36,708 -Man tog en omvĂ€g. -Coolt. 480 00:52:36,791 --> 00:52:39,583 Och det spökar. 481 00:52:39,666 --> 00:52:42,750 -PĂ„ riktigt? -PĂ„ riktigt. Jag lovar. 482 00:52:42,833 --> 00:52:44,583 Vet du var platsen ligger? 483 00:52:44,666 --> 00:52:47,708 Det Ă€r inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. Det Ă€r vid HĂ€xberget. 484 00:52:47,791 --> 00:52:50,041 Hans ande sĂ€gs vila över platsen. 485 00:52:50,125 --> 00:52:53,208 Huset har brĂ€nts ner, men byggts upp flera gĂ„nger. 486 00:52:53,291 --> 00:52:55,791 -Kan inte du visa, dĂ„? -Jo. 487 00:53:04,083 --> 00:53:07,583 -DĂ€r. -Kolla. 488 00:53:13,083 --> 00:53:15,125 Hur söta? 489 00:53:22,708 --> 00:53:24,333 Cute. 490 00:53:30,958 --> 00:53:33,875 Okej, hör ni. Vi har en ny plan. 491 00:53:33,958 --> 00:53:39,416 Nour kommer att gifta sig med museihunken och bli en norrlĂ€nning. 492 00:53:39,500 --> 00:53:42,458 Och jag ska bli en nucka som fĂ„r trollkrafter. 493 00:53:42,541 --> 00:53:47,208 Ni fĂ„r ursĂ€kta Linn. Hon har inga grĂ€nser pĂ„ vad hon sĂ€ger. 494 00:53:47,291 --> 00:53:50,833 Jag kan inte fatta att du sa nej nĂ€r han bjöd hem dig. 495 00:53:50,916 --> 00:53:55,166 Jag fick panik. Vi sa att vi skulle hĂ„lla kontakten och sĂ„. 496 00:53:58,208 --> 00:54:02,125 -HallĂ„, vad gör du? -Vi borde kolla om Britta Ă€r en hĂ€xa. 497 00:54:04,416 --> 00:54:06,666 -Nu? -Ja. 498 00:54:24,291 --> 00:54:28,375 Kolla. Usch! Äckligt. 499 00:54:45,541 --> 00:54:48,291 -Nour. -Va? 500 00:54:54,666 --> 00:54:56,708 Nu Ă€r jag framme i TorsĂ„ker. 501 00:54:56,791 --> 00:55:02,041 Jag har checkat in pĂ„ Brittas pensionat. Mitt rum heter "Elisabet". 502 00:55:02,125 --> 00:55:05,458 Det kanske Ă€r döpt efter den dĂ€r hĂ€xan det stod om. 503 00:55:05,541 --> 00:55:09,750 Dag tre. Det lĂ„g ett nytt ullnystan i mitt rum. 504 00:55:10,500 --> 00:55:16,708 Jag har fĂ„tt veta att de kallas bjĂ€ror. De anvĂ€nds för att spionera Ă„t Ă€garen. 505 00:55:18,583 --> 00:55:21,541 Är det dĂ€rför jag kĂ€nner mig förföljd? 506 00:55:21,625 --> 00:55:24,666 -Tror du Britta spionerar pĂ„ oss? - Dag fem. 507 00:55:24,750 --> 00:55:28,166 Imorgon ska vi besöka Laurentius hus. 508 00:55:28,250 --> 00:55:31,458 SĂ€gnen sĂ€ger att prĂ€stens ande lever kvar dĂ€r. 509 00:55:32,208 --> 00:55:35,208 Men vad fan Ă€r det hĂ€r? 510 00:55:35,291 --> 00:55:39,750 Shit... Det Ă€r ett stort brĂ€nnmĂ€rke pĂ„ min arm! 511 00:55:45,375 --> 00:55:49,833 Shit, shit...! Jag kan inte sitta fast hĂ€r. 512 00:55:49,916 --> 00:55:52,291 Det Ă€r nĂ„nting i mitt rum...! 513 00:56:07,791 --> 00:56:11,583 -Hur gĂ„r det? -Jag har inte hittat nĂ„t Ă€n. 514 00:56:11,666 --> 00:56:14,875 Vi vet ju inte ens vad vi letar efter. 515 00:56:28,250 --> 00:56:30,875 VĂ€nta. Spola tillbaka lite. 516 00:56:35,875 --> 00:56:37,458 DĂ€r. 517 00:56:38,625 --> 00:56:43,500 -Varför stĂ„r hon bara dĂ€r? -Jag sa ju att hon var creepy. 518 00:56:43,583 --> 00:56:45,458 Kolla de andra kamerorna ocksĂ„. 519 00:56:51,583 --> 00:56:54,083 VĂ€nta, vĂ€nta. GĂ„ tillbaka lite. 520 00:56:55,000 --> 00:56:58,833 -DĂ€r. -Vad fan Ă€r det dĂ€r? 521 00:56:58,916 --> 00:57:03,208 -Shit, shit! Fuck! -Oh, my God! LĂ„s dörren! 522 00:57:07,916 --> 00:57:13,458 Jag pallar inte mer. Vi borde dra hĂ€rifrĂ„n. 523 00:57:14,375 --> 00:57:18,541 Jag sover hĂ€r ikvĂ€ll och sĂ„ sticker vi imorgon, okej? 524 00:57:18,625 --> 00:57:20,625 Ja, okej. 525 00:58:47,250 --> 00:58:48,958 Nour? 526 00:58:49,791 --> 00:58:52,541 Shit, shit, shit! 527 00:59:19,375 --> 00:59:21,208 Hej, alla. Nour hĂ€r. 528 00:59:21,291 --> 00:59:26,166 Vad sĂ€ger ni, ska vi Ă„ka och avsluta det hĂ€r i den onda prĂ€stens hus? 529 00:59:26,250 --> 00:59:31,458 DĂ€r det sĂ€gs att det spökar. Klicka ja eller nej i omröstningen. 530 00:59:33,083 --> 00:59:36,333 Du kanske kan frĂ„ga innan du gör en sĂ„n grej. 531 00:59:36,416 --> 00:59:40,666 Men snĂ€lla, det blir som en final. Vi stannar dĂ€r pĂ„ vĂ€gen hem. 532 00:59:40,750 --> 00:59:45,583 -Men vi ska ju dra hĂ€rifrĂ„n. -VĂ„ra följare vill ju att vi stannar. 533 00:59:45,666 --> 00:59:51,000 Jag har redan sagt till Dennis att vi ska dra, han blir skitsur. 534 00:59:51,083 --> 00:59:53,875 -Men Linn, vill du ens fortsĂ€tta? -Va? 535 00:59:53,958 --> 00:59:58,333 Med Äkta skrĂ€ck. Var Ă€rlig nu! 536 01:00:00,416 --> 01:00:06,000 DĂ„ lĂ€mnar vi TorsĂ„ker och det Ă€r en massa konstiga saker vi aldrig fĂ„r reda pĂ„. 537 01:00:06,083 --> 01:00:10,541 Men en sak vet vi: Inte bara hĂ€r, utan runt om i vĂ€rlden fick mĂ€nniskor lida 538 01:00:10,625 --> 01:00:15,000 och blev dödade under hĂ€xprocesserna. Bara för att mĂ€n hatade kvinnor. 539 01:00:15,083 --> 01:00:18,166 JĂ€ttebra, Nour. SĂ€g den dĂ€r klyschan en gĂ„ng till! 540 01:00:18,250 --> 01:00:21,416 -Dennis, nej! -Nej, jag vill höra vad du tycker. 541 01:00:21,500 --> 01:00:24,916 -Du har lite svĂ„rt nĂ€r nĂ„n sĂ€ger sĂ„, va? -SlĂ€pp det. 542 01:00:25,000 --> 01:00:28,166 BerĂ€tta, Dennis. Du brukar ju bjuda pĂ„ vad du tycker. 543 01:00:28,250 --> 01:00:32,416 Det Ă€r weird att du hela tiden drar in feminism och MeToo i det hĂ€r. 544 01:00:32,500 --> 01:00:36,041 Jag menade bara att flest kvinnor blev mördade. 545 01:00:36,125 --> 01:00:40,916 MĂ€n anklagade och avrĂ€ttade oskyldiga och kom undan med det, som Laurentius! 546 01:00:41,000 --> 01:00:43,875 -Men det Ă€r ju typ tvĂ€rtom mot idag. -Va? 547 01:00:43,958 --> 01:00:49,000 En massa kvinnor som anklagar oskyldiga mĂ€n för vĂ„ldtĂ€kt, nĂ€r det inte Ă€r sant. 548 01:00:49,083 --> 01:00:53,250 Oh my God... Vad fan snackar du om? 549 01:00:53,333 --> 01:00:55,708 Vet du hur ovanligt det Ă€r? 550 01:00:55,791 --> 01:00:59,333 -Men det hĂ€nder, uppenbarligen! -Det Ă€r sĂ„ sjukt ovanligt! 551 01:00:59,416 --> 01:01:03,125 Har du inte sett statistiken? Ofta tror ju ingen tjejen! 552 01:01:03,208 --> 01:01:05,291 - Whatever. -Kan ni slĂ€ppa det? 553 01:01:05,375 --> 01:01:09,000 FörlĂ„t! Tack, baby. SlĂ€pp det! 554 01:01:09,083 --> 01:01:13,041 Dennis, varför följde du ens med? För att sĂ€ga att vi Ă€r sĂ„ dĂ„liga? 555 01:01:13,125 --> 01:01:15,250 SlĂ€pp offerkoftan! 556 01:01:15,333 --> 01:01:19,875 FörlĂ„t för att jag har försökt hjĂ€lpa till och kört er som en chaufför! 557 01:01:19,958 --> 01:01:25,375 -Vet du vad? Du kan ju gĂ„ hem! -Jag gĂ„r hellre Ă€n lyssnar pĂ„ din skit! 558 01:01:25,458 --> 01:01:28,958 Linn vill Ă€ndĂ„ inte leka med dig och er jĂ€vla kanal lĂ€ngre. 559 01:01:29,041 --> 01:01:31,625 -Ni kan lĂ€gga ner! -Tack för upplysningen! 560 01:01:31,708 --> 01:01:35,125 -VarsĂ„god! -Tack till er följare, det Ă€r slut! 561 01:01:43,625 --> 01:01:45,041 Fuck. 562 01:01:47,916 --> 01:01:50,791 SnĂ€lla svara, Nour. 563 01:01:59,833 --> 01:02:01,833 Men snĂ€lla! 564 01:02:08,375 --> 01:02:11,625 Tror hon pĂ„ riktigt att jag ska svara? 565 01:02:11,708 --> 01:02:15,458 - ...kan lĂ€mna ett meddelande. -Nour, ring mig. 566 01:02:18,041 --> 01:02:20,041 Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka. 567 01:02:21,791 --> 01:02:23,791 Stanna bilen. 568 01:02:25,500 --> 01:02:28,291 HallĂ„, hör du vad jag sĂ€ger eller? 569 01:02:28,375 --> 01:02:33,875 Stanna. Kan du stanna bilen? Vad gör du? AlltsĂ„, vad fan? 570 01:02:33,958 --> 01:02:38,625 Fy fan, vad jag har försökt. Jag har kört er Ă„t höger och vĂ€nster. 571 01:02:38,708 --> 01:02:41,833 Jag har betalat för pizza, bensin och varit snĂ€ll mot... 572 01:02:41,916 --> 01:02:46,958 Kan du sluta filma? Jag har varit schyst mot din odrĂ€gliga fucking kompis. 573 01:02:47,041 --> 01:02:51,125 -SĂ€tt dig i bilen. -AlltsĂ„, vad i... Nej! 574 01:02:51,208 --> 01:02:54,083 Jag vill inte ha en tjej som leker spökjĂ€gare. 575 01:02:54,166 --> 01:02:57,583 -Kan du hoppa in i bilen? -Nej, jag tĂ€nker inte. 576 01:02:57,666 --> 01:02:59,250 Vad ska du göra, dĂ„? 577 01:02:59,333 --> 01:03:04,125 Dennis, varför Ă€r du ens tillsammans med mig? Varför? 578 01:03:04,208 --> 01:03:08,791 -AlltsĂ„...slĂ€pp mig! -SĂ€tt dig i bilen! 579 01:03:08,875 --> 01:03:14,083 Det Ă€r slut. Det Ă€r slut, okej? Fucking dra hĂ€rifrĂ„n! 580 01:03:14,166 --> 01:03:15,958 Okej, bra. 581 01:03:17,666 --> 01:03:21,083 Du postar inte det hĂ€r pĂ„ er skitkanal, du fattar det? 582 01:03:21,166 --> 01:03:25,083 Tror du att du kan sĂ€ga till mig vad jag ska göra, eller? 583 01:03:25,166 --> 01:03:27,500 Du kommer att Ă„ngra det hĂ€r. 584 01:03:27,583 --> 01:03:30,458 Du Ă€r fan störd i huvudet. 585 01:03:53,500 --> 01:03:56,375 Oh my god! 586 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 HallĂ„, det Ă€r Nour. 587 01:04:03,875 --> 01:04:09,250 Hej, det hĂ€r Ă€r Johan Ekborg, intendent pĂ„ hĂ€xmuseet i TorsĂ„ker. 588 01:04:10,291 --> 01:04:13,041 Hej. Eller vad dĂ„, Johan? 589 01:04:13,125 --> 01:04:16,208 Jo precis. Vi hade ju mailkontakt, dĂ„. 590 01:04:16,291 --> 01:04:20,416 Jag ringer för att kolla om du Ă€r intresserad av att titta pĂ„ hĂ€xmuseet 591 01:04:20,500 --> 01:04:23,041 Ja. Eller vĂ€nta, va? 592 01:04:23,125 --> 01:04:28,958 Vi har haft stĂ€ngt pĂ„ grund av inbrott. Bland annat en yxa har blivit stulen. 593 01:04:29,041 --> 01:04:31,375 SĂ„ vi har legat efter med lite grejer. 594 01:04:31,458 --> 01:04:35,583 Jag ville bara kolla om det var aktuellt för er att besöka museet. 595 01:04:35,666 --> 01:04:39,958 Fast vi har redan varit dĂ€r, med en annan Johan pĂ„ museet. 596 01:04:40,041 --> 01:04:43,958 Va? NĂ€, det Ă€r bara jag som jobbar hĂ€r. 597 01:04:46,708 --> 01:04:49,958 HallĂ„, Ă€r du kvar? 598 01:04:50,041 --> 01:04:54,208 Vad menar du med att ni har varit hĂ€r? NĂ€r var ni hĂ€r? 599 01:04:54,291 --> 01:04:55,708 Tack, hej dĂ„. 600 01:05:02,208 --> 01:05:06,500 - Tjena. Skicka ett sms. -Okej... 601 01:05:09,916 --> 01:05:14,916 Äkta skrĂ€ck har postat? 602 01:05:15,000 --> 01:05:17,333 -Va? - Hej, allihopa! Och hej, Nour. 603 01:05:17,416 --> 01:05:22,041 NĂ€r du vĂ€l ser det hĂ€r. FörlĂ„t, för allting. 604 01:05:22,125 --> 01:05:25,833 För att jag inte stod upp för dig och för Äkta skrĂ€ck. 605 01:05:25,916 --> 01:05:29,833 Jag...jag vill bara sĂ€ga att jag bryr mig visst. 606 01:05:29,916 --> 01:05:34,958 DĂ€rför har jag gjort det som vi sĂ„klart skulle ha gjort tillsammans. 607 01:05:35,041 --> 01:05:40,416 Jag har Ă„kt till prĂ€sten Laurentius hus. 608 01:05:40,500 --> 01:05:46,166 Jag fick skjuts hit av nĂ„n som tycker om dig nĂ€stan lika mycket som jag. 609 01:05:47,708 --> 01:05:51,833 -Tjena! -LĂ€nge leve Äkta... 610 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 Nej, nej, nej... Fuck! 611 01:06:03,875 --> 01:06:09,750 -SĂ„ schyst av dig att hjĂ€lpa till. -Ja sĂ„klart, det Ă€r inga problem. 612 01:06:12,416 --> 01:06:17,000 -Jag hoppas att Nour kommer. -Ja, jag med. 613 01:06:19,291 --> 01:06:23,708 Men alltsĂ„... Fan. 614 01:06:37,500 --> 01:06:38,958 Vad fan... 615 01:06:46,625 --> 01:06:48,625 Johan? 616 01:07:01,958 --> 01:07:03,958 Johan? 617 01:07:20,041 --> 01:07:22,125 Johan! 618 01:07:24,375 --> 01:07:28,750 Du hade tur, det hĂ€r blir min sista körning för idag. 619 01:07:28,833 --> 01:07:33,250 Jag lĂ€r ju inte hitta nĂ„n hĂ€r uppe som vill följa med tillbaka till stan. 620 01:07:33,333 --> 01:07:38,875 Det Ă€r lite jobbigt att fĂ„ tag pĂ„ kunder sĂ„ som det Ă€r hĂ€r. 621 01:07:38,958 --> 01:07:41,833 För de flesta har ju egen kĂ€rra. 622 01:07:44,166 --> 01:07:46,916 Blir jag kĂ€ndis nu, eller hur blir det? 623 01:07:48,666 --> 01:07:52,958 Jag har faktiskt hĂ„llit pĂ„ lite med teater i plugget. 624 01:07:53,041 --> 01:07:57,458 Men sen, ja du vet. Livet tog en annan vĂ€nda. 625 01:07:57,541 --> 01:08:00,083 Jag gifte mig och flyttade upp hit. 626 01:08:00,166 --> 01:08:05,750 Jag tog frugans namn, Rönnberg. Det öppnar ju lite dörrar hĂ€r uppe. 627 01:08:05,833 --> 01:08:07,458 Lite snabbare, snĂ€lla. 628 01:08:12,416 --> 01:08:14,708 DĂ€r Ă€r det, stanna! 629 01:08:14,791 --> 01:08:18,791 -Precis hĂ€r. -Jaha, du ska till spökhuset. 630 01:08:18,875 --> 01:08:21,416 Dit skulle jag ju inte gĂ„, om du frĂ„gar mig. 631 01:08:25,707 --> 01:08:30,166 Hur ska du komma tillbaka sen? Det Ă€r ju för lĂ„ngt för att gĂ„. 632 01:08:35,375 --> 01:08:39,000 -Ja? -Kan du stanna hĂ€r en liten stund? 633 01:08:39,082 --> 01:08:43,707 -Jag kan inte, jag har middag som vĂ€ntar. -Men snĂ€lla! 634 01:08:46,416 --> 01:08:50,707 -Okej, en liten stund. Skynda dig. -Okej, tack. 635 01:09:01,250 --> 01:09:03,791 För fan, Linn! 636 01:09:41,957 --> 01:09:43,791 -Nour? -Linn! 637 01:09:44,541 --> 01:09:46,457 Jag kan inte fatta att du Ă€r hĂ€r! 638 01:09:46,541 --> 01:09:49,457 -FörlĂ„t, jag försökte ringa. -Skitsamma, var Ă€r Johan? 639 01:09:49,541 --> 01:09:54,041 Jag Ă€r sĂ„ dum, jag skulle ha lyssnat. Dennis Ă€r en sĂ„n idiot. 640 01:09:54,125 --> 01:09:55,875 -Nej, nej. Var Ă€r han? -Va? 641 01:09:55,958 --> 01:09:58,583 -Var Ă€r Johan? -Jag vet inte. 642 01:09:58,666 --> 01:10:03,625 -Lyssna. Han har ljugit. -Va? Vad menar du? 643 01:10:09,291 --> 01:10:12,916 Kom. Kom, kom. Fort! 644 01:10:15,416 --> 01:10:17,750 -Spring! Skynda! -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 645 01:10:17,833 --> 01:10:20,625 Jag förklarar sen. Spring! 646 01:10:29,208 --> 01:10:32,000 Han sa ju att han skulle vĂ€nta! 647 01:10:37,375 --> 01:10:40,500 -Fan! -Finns det nĂ„n nyckel? 648 01:10:56,416 --> 01:10:58,416 HallĂ„? 649 01:11:01,208 --> 01:11:03,791 HallĂ„! 650 01:11:04,833 --> 01:11:10,208 -Vad fan gör vi nu? -Var Ă€r han? 651 01:11:11,208 --> 01:11:13,333 VĂ€nta... 652 01:11:34,166 --> 01:11:38,625 -SĂ„ han jobbar inte ens pĂ„ museet? -Nej, tydligen inte. 653 01:11:40,666 --> 01:11:47,875 -Vi Ă€r i pastor Laurentius gamla hus. -DĂ€r det tydligen spökar. 654 01:11:47,958 --> 01:11:53,041 Och museihunken Johan heter tydligen inte Johan. 655 01:11:53,125 --> 01:11:57,000 -FrĂ„gan Ă€r vem han egentligen Ă€r. -Vi Ă€r i alla fall fast hĂ€r. 656 01:11:57,083 --> 01:12:01,541 Han som körde mig hit Ă€r borta, och fejk-Johan ocksĂ„. 657 01:12:01,625 --> 01:12:07,208 Vi skulle kunna gĂ„ tillbaka till pensionatet, men... 658 01:12:07,958 --> 01:12:13,250 -Det Ă€r mörkt och över fem mil dit. -Vi tar oss inte hĂ€rifrĂ„n ikvĂ€ll. 659 01:12:14,083 --> 01:12:16,291 Vi Ă€r fast. 660 01:12:34,208 --> 01:12:36,916 -Ångrar du att vi Ă„kte hit? -Va? 661 01:12:37,000 --> 01:12:41,833 AlltsĂ„ inte hit, men till TorsĂ„ker. 662 01:12:43,041 --> 01:12:47,250 AlltsĂ„, du frĂ„gade förut om jag hade tröttnat pĂ„ kanalen. 663 01:12:47,333 --> 01:12:52,041 Helt, helt Ă€rligt, Nour... Ja, kanske lite. 664 01:12:52,125 --> 01:12:57,333 Absolut inte pĂ„ dig. Men lite pĂ„ kanalen. 665 01:12:57,416 --> 01:13:00,250 Inte för att lĂ„ta som röv-Dennis, men... 666 01:13:01,000 --> 01:13:06,416 Det kĂ€nns lite som att vi har fejkat alla lĂ€skiga saker. 667 01:13:06,500 --> 01:13:10,666 Men det hĂ€r Ă€r annorlunda, för det hĂ€r Ă€r pĂ„ riktigt. 668 01:13:11,458 --> 01:13:17,041 SĂ„ nej, jag Ă„ngrar absolut inte att jag Ă„kte hit. Inte nĂ€r jag Ă€r med dig. 669 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 Oh my God! 670 01:13:24,833 --> 01:13:27,666 Älskling, du skulle inte ha gjort middag. 671 01:13:28,500 --> 01:13:32,666 -HĂ€r. -Jag tror att jag har en till. 672 01:13:33,458 --> 01:13:37,208 Nour? Tror du att Britta spionerar pĂ„ oss? 673 01:13:40,541 --> 01:13:43,291 -Men gud, jag orkar inte mer. -Okej... 674 01:14:19,000 --> 01:14:20,541 Kolla. 675 01:14:30,291 --> 01:14:32,250 Saga. 676 01:14:41,541 --> 01:14:43,083 FĂ„ se. 677 01:14:46,875 --> 01:14:49,833 -Den Ă€r död. -Fan. 678 01:14:50,625 --> 01:14:54,625 VĂ€nta. Vi testar mitt batteri. 679 01:15:00,666 --> 01:15:02,375 Ge mig. 680 01:15:11,041 --> 01:15:12,791 Titta! 681 01:15:21,375 --> 01:15:23,458 Vad fan Ă€r det hĂ€r...? 682 01:15:26,333 --> 01:15:29,458 Böj dig inför Gud. 683 01:15:36,500 --> 01:15:38,583 SĂ€tt pĂ„ dig den hĂ€r. 684 01:15:41,333 --> 01:15:42,750 Nu! 685 01:15:52,041 --> 01:15:53,666 Vad fan var det dĂ€r? 686 01:16:12,708 --> 01:16:14,750 Vad fan gör vi hĂ€r? 687 01:16:18,875 --> 01:16:22,791 Vad fan gör vi hĂ€r, vad fan gör vi hĂ€r? 688 01:16:36,666 --> 01:16:38,000 HallĂ„! 689 01:16:40,250 --> 01:16:45,416 SnĂ€lla, slĂ€pp in mig! Det Ă€r nĂ„t i skogen som jagar mig! 690 01:16:48,250 --> 01:16:51,083 HallĂ„! Ni mĂ„ste öppna! 691 01:16:53,375 --> 01:16:55,083 HallĂ„? 692 01:16:56,291 --> 01:17:00,416 HallĂ„! SlĂ€pp in mig. Det kommer att döda mig! 693 01:17:00,500 --> 01:17:04,083 Är ni dĂ€r? SnĂ€lla, öppna dörren. 694 01:17:05,416 --> 01:17:10,000 Bara för att han inte har sagt sitt riktiga namn betyder inte det... 695 01:17:16,958 --> 01:17:18,958 Vad ska vi göra? 696 01:18:39,041 --> 01:18:45,500 -HjĂ€lp, hjĂ€lp! Linn! -Lugn, still. 697 01:18:45,583 --> 01:18:51,791 -HjĂ€lp, hjĂ€lp! -Du mĂ„ste vara still, jag nĂ„r inte! 698 01:19:02,666 --> 01:19:06,541 Linn! Linn! 699 01:19:09,625 --> 01:19:13,041 HjĂ€lp! 700 01:20:10,541 --> 01:20:15,000 Tyst. HĂ€r, stilla. SkĂ€r av repet. 701 01:20:27,583 --> 01:20:30,458 Res dig. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 702 01:20:34,041 --> 01:20:36,875 Vad har du gjort med Linn? 703 01:20:36,958 --> 01:20:42,750 Det Ă€r inte mig och Elisabet ni ska vara rĂ€dda för. Vi har ju försökt fĂ„ bort er. 704 01:20:42,833 --> 01:20:45,250 HĂ€xan? 705 01:20:57,500 --> 01:21:03,666 Det hĂ€r Ă€r en ond plats. Titta pĂ„ mig. Laurentius ande vakar hĂ€r. 706 01:21:03,750 --> 01:21:07,458 Genom svaga mĂ€n fortsĂ€tter hans ondska. 707 01:21:07,541 --> 01:21:11,125 Ond i livet och ond i döden. 708 01:21:30,375 --> 01:21:37,125 Lyssna pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n, nu. Res dig. 709 01:21:37,958 --> 01:21:40,541 Nu! Spring! 710 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 FortsĂ€tt! 711 01:22:12,291 --> 01:22:13,625 Skynda dig. 712 01:22:53,125 --> 01:22:55,000 Oh my God! Det Ă€r Linn! 713 01:23:32,666 --> 01:23:36,250 Linn! Linn! 714 01:23:44,916 --> 01:23:47,166 Böj dig inför Gud! 715 01:23:48,791 --> 01:23:51,041 Nej! 716 01:23:57,166 --> 01:24:02,291 -Men du Ă€r ju död. - Witches are real. 717 01:24:03,041 --> 01:24:06,166 Det var du som skrev till oss. 718 01:24:13,250 --> 01:24:15,000 Nour, spring. Spring! 719 01:24:19,541 --> 01:24:22,583 -SnĂ€lla! LĂ„t oss gĂ„. -SlĂ€pp! 720 01:24:28,875 --> 01:24:30,916 Ta pĂ„ dig den hĂ€r! 721 01:24:32,666 --> 01:24:34,583 -Nu! -Okej! 722 01:24:39,000 --> 01:24:41,583 Böj dig inför Gud! 723 01:24:58,083 --> 01:25:00,375 Spring. Spring! 724 01:25:04,583 --> 01:25:05,916 Dennis! 725 01:25:07,916 --> 01:25:11,666 -Vad fan gör du? -Böj dig inför Gud! 726 01:25:12,333 --> 01:25:15,041 Böj dig inför Gud! 727 01:26:17,791 --> 01:26:19,958 -Stopp! Stopp! -Ta mig inte! 728 01:26:20,625 --> 01:26:24,291 -Nej! -Stopp! Nej! 729 01:26:49,083 --> 01:26:52,250 Det Ă€r...Elisabet. 56737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.