All language subtitles for [Troy] Wan Sheng Jie - All Saints Street - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,600 --> 00:00:41,660 m -98 -190 l -173 -162 -160 33 811 -40 783 -160 272 -112 -62 -108 m 720 -20 l -232 40 l -243 -62 l 717 -100 m -239 31 l -248 -69 l 711 -107 l 714 -24 m -243 -64 l -31 -70 -36 14 -234 27 m -25 -71 l -30 13 l 709 -32 l 705 -101 m 819 -288 b 842 -287 859 -285 878 -285 878 -277 879 -255 883 -243 886 -257 887 -281 886 -292 868 -292 839 -289 823 -289 m 67 -0 b 58 -5 44 -10 32 -21 15 -32 33 -57 46 -40 53 -32 62 -13 65 -3 m 80 0 b 75 -14 65 -37 64 -49 64 -75 95 -72 94 -50 92 -39 86 -16 82 -2 EP. 10 Lynn's sister fell from the sky 2 00:00:42,570 --> 00:00:45,970 Dear brother, how are you doing? 3 00:00:45,970 --> 00:00:48,450 I'm having a great time in heaven. 4 00:00:48,450 --> 00:00:51,240 I got good grades in all my finals. 5 00:00:51,240 --> 00:00:55,620 Of course, I also haven't forgotten that a proper education includes ethics, wisdom, fitness and aesthetic sense. 6 00:00:55,620 --> 00:01:00,370 The only trouble I got in was when I got caught secretly doing origami in class. 7 00:01:00,370 --> 00:01:02,390 I was sent home to reflect on it. 8 00:01:03,410 --> 00:01:05,950 But when I think about it... 9 00:01:05,950 --> 00:01:07,990 I'm all alone here. 10 00:01:07,990 --> 00:01:10,030 Where is my home really? 11 00:01:11,660 --> 00:01:11,830 m 877 936 l 1034 936 1034 1046 877 1046 12 00:01:11,830 --> 00:01:12,370 Lily... 13 00:01:12,370 --> 00:01:14,320 That's why I came to see you, brother. 14 00:01:14,320 --> 00:01:16,070 Home is wherever you are. 15 00:01:16,070 --> 00:01:16,700 \h\h\h<3\h\h\h 16 00:01:16,700 --> 00:01:18,120 You can go right back. 17 00:01:22,320 --> 00:01:25,280 I'd like everyone to meet my sister Lily. 18 00:01:25,280 --> 00:01:26,910 Hi! Hello everyone. 19 00:01:26,910 --> 00:01:28,620 She just transferred to a school here. 20 00:01:28,620 --> 00:01:31,120 She'll be staying with us until the start of the new term. 21 00:01:31,120 --> 00:01:33,940 I expect you to help her with learning Chinese. And no fooling around. 22 00:01:35,320 --> 00:01:37,700 Did Lynn's sister come down from heaven? 23 00:01:37,700 --> 00:01:39,990 Guess the level of strictness is about to double. 24 00:01:40,620 --> 00:01:41,970 She's coming over here. 25 00:01:41,970 --> 00:01:42,450 Wow! 26 00:01:42,450 --> 00:01:43,700 Are you really a werewolf? 27 00:01:43,700 --> 00:01:44,490 Can you transform? 28 00:01:44,490 --> 00:01:46,100 Can I watch the next time you transform? 29 00:01:46,100 --> 00:01:47,820 Mr. Vampire, you are so handsome. 30 00:01:47,820 --> 00:01:49,620 Especially your cap, it perfectly matches your eyes. 31 00:01:49,620 --> 00:01:50,240 Thanks. 32 00:01:50,240 --> 00:01:51,950 This is my first time meeting a real demon. 33 00:01:51,950 --> 00:01:53,200 You turned out to be really cute. 34 00:01:53,200 --> 00:01:55,010 You have to tell me all about hell sometime. 35 00:01:55,410 --> 00:01:56,620 So many people, it's so lively! 36 00:01:56,820 --> 00:01:59,780 First we'll have hotpot today, then tomorrow we'll climb the Great Wall and listen to crosstalk. 37 00:01:59,780 --> 00:02:00,660 \h\h\hI'll book the seats.\h\h 38 00:02:00,660 --> 00:02:01,820 Didn't you hear what I just said? 39 00:02:06,820 --> 00:02:09,410 I don't know how well Lily and the others will get along. 40 00:02:09,410 --> 00:02:11,240 Is she studying properly? 41 00:02:12,240 --> 00:02:13,280 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLily, today you–\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 42 00:02:13,280 --> 00:02:14,870 Lily went square dancing with me today. 43 00:02:14,870 --> 00:02:16,200 And played lots of games with me. 44 00:02:16,200 --> 00:02:17,950 We also went to see the panda together. 45 00:02:17,950 --> 00:02:19,990 Abu's beauty routine is so mysterious. 46 00:02:20,740 --> 00:02:21,870 Lily... 47 00:02:21,870 --> 00:02:23,450 You're getting along so well with everyone. 48 00:02:23,450 --> 00:02:24,510 I'm really glad. 49 00:02:25,660 --> 00:02:26,870 Did you finish your homework? 50 00:02:31,870 --> 00:02:33,120 By the way, Nini, 51 00:02:33,120 --> 00:02:36,450 I've always wondered what school in hell is like. 52 00:02:36,450 --> 00:02:37,350 Is it fun? 53 00:02:37,870 --> 00:02:39,450 \h\h\h\hIt's not that fun.\h\h\h 54 00:02:40,370 --> 00:02:43,620 From early on, we have to do a lot of exercises to strengthen our willpower. 55 00:02:43,620 --> 00:02:46,620 For example, practicing pushing over a granny. 56 00:02:47,740 --> 00:02:49,820 Push a little harder, Niel. 57 00:02:49,820 --> 00:02:51,070 Just a little harder. 58 00:02:51,200 --> 00:02:52,700 Aah! 59 00:02:52,700 --> 00:02:55,990 You're supposed to push her over not to give her a massage, got it!? 60 00:02:56,820 --> 00:02:58,440 Or destroying flowers and plants. 61 00:02:59,370 --> 00:03:00,320 I'm finally done. 62 00:03:00,320 --> 00:03:03,240 You're supposed to destroy them, not trim them beautifully! 63 00:03:03,240 --> 00:03:06,200 We also practiced scribbling on other people's walls. 64 00:03:06,200 --> 00:03:08,280 Teacher, I've almost painted the whole wall. 65 00:03:08,280 --> 00:03:10,580 Neil, please just stop painting. 66 00:03:10,580 --> 00:03:11,870 I'm begging you. 67 00:03:11,870 --> 00:03:13,480 What fond memories. 68 00:03:13,950 --> 00:03:15,950 \h\h\h\h\hHowever...\h\h\h\h 69 00:03:15,950 --> 00:03:17,620 No matter how hard I try, 70 00:03:17,620 --> 00:03:19,700 I can never do anything evil. 71 00:03:19,700 --> 00:03:22,410 \h\h\h\hI'm no demon at all.\h\h\h 72 00:03:22,410 --> 00:03:23,730 We are very similar. 73 00:03:24,570 --> 00:03:27,450 Others always tell me that I don't act like an angel at all. 74 00:03:27,450 --> 00:03:28,820 But I am just myself. 75 00:03:28,820 --> 00:03:31,160 Why should I have to be like other angels? 76 00:03:31,160 --> 00:03:32,570 So in my opinion, 77 00:03:32,570 --> 00:03:34,370 Nini is just Nini. 78 00:03:34,370 --> 00:03:36,910 Hardworking, kindhearted and great at doing good deeds. 79 00:03:36,910 --> 00:03:38,740 And aren't you a handsome demon on top of that? 80 00:03:42,120 --> 00:03:44,200 Never before in my life 81 00:03:44,200 --> 00:03:46,550 has anyone ever said something like that to me. 82 00:03:48,240 --> 00:03:49,510 Lily...6579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.