Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,550 --> 00:00:41,590
m -98 -190 l -173 -162 -160 33 811 -40 783 -160 272 -112 -62 -108
m 720 -20 l -232 40 l -243 -62 l 717 -100
m -239 31 l -248 -69 l 711 -107 l 714 -24
m -243 -64 l -31 -70 -36 14 -234 27
m -25 -71 l -30 13 l 709 -32 l 705 -101
m 819 -288 b 842 -287 859 -285 878 -285 878 -277 879 -255 883 -243 886 -257 887 -281 886 -292 868 -292 839 -289 823 -289
m 67 -0 b 58 -5 44 -10 32 -21 15 -32 33 -57 46 -40 53 -32 62 -13 65 -3
m 80 0 b 75 -14 65 -37 64 -49 64 -75 95 -72 94 -50 92 -39 86 -16 82 -2
EP. 5
Luck won't last, misfortune will
2
00:00:44,170 --> 00:00:45,590
Damn Mr. Lynn,
3
00:00:45,590 --> 00:00:47,170
ordering me around every day.
4
00:00:47,170 --> 00:00:48,880
Can't he just buy his soy sauce online!?
5
00:00:48,880 --> 00:00:51,800
And telling me to look out for
\hany new potential tenants on the way?\h
6
00:00:51,800 --> 00:00:54,340
As if that's something you'd
\hjust stumble across on a night stroll.\h
7
00:00:55,460 --> 00:00:55,650
m 973 946 l 882 948 875 1004 1064 1008 1061 946
m 880 949 l 1060 942 1059 947 878 955
m 880 958 l 1060 950 1059 947 878 955
m 885 945 l 949 955 l 978 954 l 895 945
8
00:00:55,650 --> 00:00:56,730
What are they looking at?
9
00:01:00,590 --> 00:01:02,030
This is great!
10
00:01:02,030 --> 00:01:03,410
That's a good boy!
11
00:01:04,420 --> 00:01:05,420
Whose dog is it?
12
00:01:05,420 --> 00:01:06,840
Here, have another one.
13
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
- What a big dog.
\h- Isn't it unsafe for it be off the leash?\h
14
00:01:09,360 --> 00:01:09,900
\h\h\h\hTch, and I thought it was something cool.\h\h\h
15
00:01:09,900 --> 00:01:11,480
Looks like it's been stray for a while.
16
00:01:11,500 --> 00:01:11,920
Look, he's even wounded!
17
00:01:11,920 --> 00:01:13,170
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's just a werewolf, isn't it?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
18
00:01:13,170 --> 00:01:15,420
It should be sterilized and sent to the shelter.
19
00:01:15,420 --> 00:01:18,210
Big guy, grandpa's gonna
take you to a place with lots of food.
20
00:01:19,920 --> 00:01:21,340
You want to eat this?
21
00:01:23,250 --> 00:01:25,110
Sorry for the trouble, this is my dog.
22
00:01:25,110 --> 00:01:26,780
He broke off the leash a moment ago and ran away.
23
00:01:26,780 --> 00:01:27,960
Took me quite a while to find him.
24
00:01:27,960 --> 00:01:32,420
You should follow me if you don't want to end up neutered
25
00:01:37,880 --> 00:01:39,500
This is the new tenant I found.
26
00:01:39,500 --> 00:01:40,800
He's a northern werewolf.
27
00:01:40,800 --> 00:01:42,150
I forgot his name 'cause it's too long.
28
00:01:42,150 --> 00:01:43,780
Just call him Long Hair.
29
00:01:45,420 --> 00:01:46,630
A werewolf...
30
00:01:46,630 --> 00:01:47,820
Do you tend to lose a lot of hair?
31
00:01:48,280 --> 00:01:49,440
Where's Nini?
32
00:01:49,440 --> 00:01:50,780
He went out for a bit.
33
00:01:50,780 --> 00:01:53,130
Said he wanted to familiarize himself with the area.
34
00:01:53,130 --> 00:01:55,590
All right, guess I'll introuce them later then.
35
00:01:55,590 --> 00:01:57,610
Let's go, I'll show you around the house.
36
00:02:03,300 --> 00:02:05,170
A vampire and a werewolf...
37
00:02:05,170 --> 00:02:06,420
Aren't they natural enemies?
38
00:02:08,050 --> 00:02:09,150
Go on in, have a look.
39
00:02:14,340 --> 00:02:15,860
This room is amazing.
40
00:02:16,590 --> 00:02:19,590
It's pretty nice, apart from some little pests.
41
00:02:19,590 --> 00:02:20,250
Little pests?
42
00:02:20,250 --> 00:02:23,120
If you want to live here just get rid of them, ok?
43
00:02:31,800 --> 00:02:34,500
Am I being looked down upon?
44
00:02:34,500 --> 00:02:37,340
Even you dare make fun of me?
45
00:02:46,300 --> 00:02:47,050
It's done.
46
00:02:47,920 --> 00:02:49,170
Good job.
47
00:02:49,170 --> 00:02:51,590
These little ones kept bothering me in my room.
48
00:02:51,590 --> 00:02:52,880
It was really annoying.
49
00:02:52,880 --> 00:02:54,590
Good thing you werewolves aren't afraid of getting dirty.
50
00:02:54,590 --> 00:02:55,800
Your.room?
51
00:02:55,800 --> 00:02:56,340
You lied to me!
52
00:02:56,340 --> 00:02:58,300
I never said it was your room.
53
00:02:58,300 --> 00:03:00,860
We're all roommates,
nothing wrong with helping each other.
54
00:03:00,860 --> 00:03:03,300
Your room is the first one on the right of the stairs.
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,750
C'mon up.
56
00:03:06,880 --> 00:03:08,230
\hThis is your room.\h
57
00:03:09,090 --> 00:03:09,860
I'm off to work.
58
00:03:09,860 --> 00:03:11,800
Don't bother me at night.
59
00:03:11,800 --> 00:03:13,090
Same goes for the daytime.
60
00:03:13,090 --> 00:03:14,400
If you need something, ask Mr. Lynn.
61
00:03:14,400 --> 00:03:15,420
Bye bye.
62
00:03:15,420 --> 00:03:16,800
These...?
63
00:03:16,800 --> 00:03:18,230
They are yours to keep.
64
00:03:23,670 --> 00:03:25,370
I can't believe it...
65
00:03:26,050 --> 00:03:27,590
They're actually letting me stay!
66
00:03:27,590 --> 00:03:29,050
Yeah!
67
00:03:29,050 --> 00:03:29,730
Awsome!
68
00:03:29,730 --> 00:03:31,710
Finally some luck!
69
00:03:31,710 --> 00:03:32,300
Hello.
70
00:03:33,170 --> 00:03:34,480
You're Long Hair, right?
71
00:03:34,480 --> 00:03:36,250
I'm staying in the next room over.
72
00:03:36,250 --> 00:03:37,500
My name is Neil Bowman.
73
00:03:37,500 --> 00:03:38,800
Just call me Nini.
74
00:03:38,800 --> 00:03:39,810
You...
75
00:03:39,810 --> 00:03:41,050
you...
76
00:03:44,230 --> 00:03:47,300
You're the Demon King!
77
00:03:49,380 --> 00:03:50,710
Are you okay?
78
00:03:50,710 --> 00:03:51,340
\h\h\h\hIra!\h\h\h\h
79
00:03:51,340 --> 00:03:52,170
Mr. Lynn!
80
00:03:52,170 --> 00:03:53,690
Long Hair fainted!
81
00:03:54,360 --> 00:03:57,280
My luck hasn't changed after all.6168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.