All language subtitles for [Troy] Wan Sheng Jie - All Saints Street - 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,530 --> 00:00:38,550 m -37 -67 l 489 -96 509 -34 -26 -6 A wolf from the North 2 00:00:38,550 --> 00:00:41,590 m -254 -59 l -76 -59 -76 7 -254 7 EP. 4 3 00:00:43,380 --> 00:00:46,900 Here, in the distant northern snowlands, 4 00:00:46,900 --> 00:00:51,730 wild werewolves are leading a quiet life. 5 00:00:51,730 --> 00:00:54,250 m 1524 805 l 1782 801 1790 905 1544 914 Chief 6 00:00:54,250 --> 00:00:57,670 I've gathered you all here today to make an important announcement. 7 00:00:57,670 --> 00:01:00,150 I've received word from the World Werewolf Association 8 00:01:00,150 --> 00:01:02,940 that the Demon King of world destruction is about to awaken. 9 00:01:02,940 --> 00:01:03,280 m 1524 805 l 1782 801 1790 905 1544 914 Chief 10 00:01:03,280 --> 00:01:06,530 For the sake of world peace and the honor of the wolf clan 11 00:01:06,530 --> 00:01:09,030 our village is going to send a warrior 12 00:01:09,030 --> 00:01:11,440 to closely scout out the Demon King. 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 Chief, is this supposed to be a joke? 14 00:01:13,440 --> 00:01:16,530 Scouting out the Demon King alone would pretty much be a suicide mission. 15 00:01:16,530 --> 00:01:17,530 That's right! 16 00:01:17,530 --> 00:01:17,550 m 1524 805 l 1782 801 1790 905 1544 914 Chief 17 00:01:17,550 --> 00:01:18,280 We don't agree with this! 18 00:01:18,280 --> 00:01:20,590 In that case, we'll decide fairly 19 00:01:20,590 --> 00:01:20,670 m -60 26 l 48 28 65 12 64 -99 23 -127 -53 -117 -75 -56 Draw 20 00:01:20,670 --> 00:01:21,250 m -60 26 l 48 28 65 12 64 -99 23 -127 -53 -117 -75 -56 Draw 21 00:01:21,250 --> 00:01:22,030 by drawing lots. 22 00:01:22,030 --> 00:01:22,860 \h\h\hOkay!\h\h\h 23 00:01:22,860 --> 00:01:23,550 That's good. 24 00:01:23,550 --> 00:01:24,300 Let's draw lots. 25 00:01:24,300 --> 00:01:24,900 Chief always knows best. 26 00:01:24,900 --> 00:01:25,460 m 749 930 l 1218 930 1218 1027 749 1027 Wait– 27 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 Long Hair, you can go in peace. 28 00:01:27,420 --> 00:01:28,460 We'll never forget you. 29 00:01:28,460 --> 00:01:29,590 We haven't drawn yet! 30 00:01:29,590 --> 00:01:30,710 Here's your ticket, departure's at 7pm. 31 00:01:30,710 --> 00:01:31,670 - It's might not be me! 32 00:01:31,670 --> 00:01:33,110 C'mon, I'll take you to the station. 33 00:01:33,110 --> 00:01:33,730 m 765 918 l 922 918 922 1019 765 1019 m 1024 918 l 1173 918 1173 1021 1024 1021 Shut up! 34 00:01:33,730 --> 00:01:34,780 Let's get to it then. 35 00:01:34,780 --> 00:01:36,110 Long Hair, you go first to save us the time. 36 00:01:36,110 --> 00:01:37,590 Hahahahahahaha. 37 00:01:37,590 --> 00:01:38,210 Why are you laughing!? 38 00:01:38,210 --> 00:01:38,800 Stop it! 39 00:01:39,170 --> 00:01:40,750 I'm sure it won't be me. 40 00:01:44,420 --> 00:01:45,590 m 893 946 l 873 961 873 1010 1073 1010 1041 942 41 00:01:45,590 --> 00:01:47,710 Whyyyyyyy? 42 00:01:47,710 --> 00:01:48,090 m 872 938 l 1080 938 1080 1018 872 1018 43 00:01:51,570 --> 00:01:56,570 Train Station 44 00:01:57,820 --> 00:01:58,920 m -195 -65 l 211 -65 211 -2 -195 -2 Prohibit petty theft 45 00:01:58,920 --> 00:02:00,920 I knew I'd run into a thief, 46 00:02:00,920 --> 00:02:04,000 \h\h\hthat's why I put 30 kg of iron in my bag.\h\h\h 47 00:02:04,000 --> 00:02:04,840 Aaah! 48 00:02:04,840 --> 00:02:06,280 \h\h\hI'll be back!\h\h\h 49 00:02:06,670 --> 00:02:07,460 Neil... 50 00:02:08,340 --> 00:02:10,410 Is this little guy really the Demon King? 51 00:02:11,130 --> 00:02:12,610 Looking at the GPS, it's still pretty far... 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,130 Hmph! 53 00:02:15,130 --> 00:02:17,480 This is why I bought a waterproof phone. 54 00:02:20,420 --> 00:02:22,960 I knew that electronic devices would be unreliable. 55 00:02:22,960 --> 00:02:24,880 Did you think I only brought one!? 56 00:02:24,880 --> 00:02:25,550 \h\h\h\hWait, bro!\h\h\h 57 00:02:26,460 --> 00:02:27,550 I didn't expect to use it so soon... 58 00:02:28,460 --> 00:02:29,210 Hey, where's Plan C!? 59 00:02:30,210 --> 00:02:30,590 Oh, D! 60 00:02:31,500 --> 00:02:31,960 Aaah! 61 00:02:32,710 --> 00:02:33,550 You again! 62 00:02:45,050 --> 00:02:47,750 This place is terrible. 63 00:02:53,960 --> 00:02:56,380 Why am I so unlucky? 64 00:02:56,380 --> 00:02:59,530 Why did the chief even assign me this mission? 65 00:02:59,530 --> 00:03:03,730 Wasn't he worried I'd die on the way \h\h\h\h\hbefore I'd even meet the Demon King?\h\h\h\h\h 66 00:03:04,420 --> 00:03:04,840 ♫Ahh♫ 67 00:03:04,840 --> 00:03:06,840 m 0 0 b 0 8 0 39 0 46 b 1 49 2 53 9 52 b 14 50 18 50 23 50 b 28 50 29 53 37 52 b 47 53 49 50 53 50 b 60 49 66 50 71 51 b 84 53 93 53 103 52 b 108 51 110 50 114 50 b 117 50 121 52 127 53 b 148 54 149 46 158 49 b 182 54 183 48 192 49 b 202 49 210 51 217 51 b 223 51 230 49 237 49 b 255 49 273 51 281 53 b 287 56 292 49 296 49 b 298 49 300 52 303 52 b 337 59 342 47 357 52 b 370 53 372 52 373 46 b 373 39 373 7 373 0 m 0 0 b 0 8 0 39 0 46 b 1 49 2 53 7 52 b 12 50 16 50 21 50 b 26 50 27 53 35 52 b 45 53 47 50 51 50 b 58 49 64 50 69 51 b 82 53 91 53 101 52 b 106 51 108 50 112 50 b 115 50 119 52 125 53 b 146 54 147 46 156 49 b 180 54 181 48 194 49 b 204 49 212 51 219 51 b 225 51 232 49 239 49 b 257 49 275 51 283 53 b 289 56 294 49 298 49 b 300 49 302 52 305 52 b 339 59 344 47 359 52 b 370 53 372 52 373 46 b 373 39 373 7 373 0 They are singing a song about Beijing's Fifth Ring Road by Mc HotDog 68 00:03:06,840 --> 00:03:08,750 \h\h\h\h♫Fifth Ring♫\h\h\h 69 00:03:08,750 --> 00:03:10,090 ♫You have one more ring than Fourth Ring♫ 70 00:03:10,090 --> 00:03:10,630 m 0 0 b 0 8 0 39 0 46 b 1 49 2 53 9 52 b 14 50 18 50 23 50 b 28 50 29 53 37 52 b 47 53 49 50 53 50 b 60 49 66 50 71 51 b 84 53 93 53 103 52 b 108 51 110 50 114 50 b 117 50 121 52 127 53 b 148 54 149 46 158 49 b 182 54 183 48 192 49 b 202 49 210 51 217 51 b 223 51 230 49 237 49 b 255 49 273 51 281 53 b 287 56 292 49 296 49 b 298 49 300 52 303 52 b 337 59 342 47 357 52 b 370 53 372 52 373 46 b 373 39 373 7 373 0 m 0 0 b 0 8 0 39 0 46 b 1 49 2 53 7 52 b 12 50 16 50 21 50 b 26 50 27 53 35 52 b 45 53 47 50 51 50 b 58 49 64 50 69 51 b 82 53 91 53 101 52 b 106 51 108 50 112 50 b 115 50 119 52 125 53 b 146 54 147 46 156 49 b 180 54 181 48 194 49 b 204 49 212 51 219 51 b 225 51 232 49 239 49 b 257 49 275 51 283 53 b 289 56 294 49 298 49 b 300 49 302 52 305 52 b 339 59 344 47 359 52 b 370 53 372 52 373 46 b 373 39 373 7 373 0 They are singing a song about Beijing's Fifth Ring Road by Mc HotDog 71 00:03:13,150 --> 00:03:14,630 Why're there so many people...? 72 00:03:14,630 --> 00:03:16,840 And they all look like they can fight. 73 00:03:16,840 --> 00:03:18,340 I need to get out of here. 74 00:03:19,380 --> 00:03:20,190 The moon... 75 00:03:28,880 --> 00:03:32,880 Awooooo 76 00:03:32,880 --> 00:03:33,550 m 906 941 l 1053 941 1053 1014 906 1014 77 00:03:40,630 --> 00:03:42,440 I-I'm done for...7284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.