Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,550 --> 00:00:41,590
m -98 -190 l -173 -162 -160 33 811 -40 783 -160 272 -112 -62 -108
m 720 -20 l -232 40 l -243 -62 l 717 -100
m -239 31 l -248 -69 l 711 -107 l 714 -24
m -243 -64 l -31 -70 -36 14 -234 27
m -25 -71 l -30 13 l 709 -32 l 705 -101
m 819 -288 b 842 -287 859 -285 878 -285 878 -277 879 -255 883 -243 886 -257 887 -281 886 -292 868 -292 839 -289 823 -289
m 67 -0 b 58 -5 44 -10 32 -21 15 -32 33 -57 46 -40 53 -32 62 -13 65 -3
m 80 0 b 75 -14 65 -37 64 -49 64 -75 95 -72 94 -50 92 -39 86 -16 82 -2
EP. 3
Angel landlord and charming tenants
2
00:00:42,880 --> 00:00:43,780
\h\h\h\h\h\hMadam,\h\h\h\h\h
3
00:00:43,780 --> 00:00:46,190
the apples at Beimen's market are ¥4.51.
4
00:00:46,190 --> 00:00:50,380
At the supermarket they are
¥3.60, ¥4.90, ¥5.90 and ¥12.94.
5
00:00:50,380 --> 00:00:51,730
According to my observations
6
00:00:51,730 --> 00:00:52,920
the quality of your apples
7
00:00:52,920 --> 00:00:55,460
is somewhere between Beimen's and the supermarkets'.
8
00:00:55,460 --> 00:00:57,420
Yet you are selling them for as much as ¥5.50.
9
00:00:57,420 --> 00:00:59,130
Considering the location and market price
10
00:00:59,130 --> 00:01:00,170
I think this is unreasonable.
11
00:01:00,480 --> 00:01:03,210
Of course you have the
right to freely price the goods at your stall.
12
00:01:03,210 --> 00:01:06,170
However, this is not fair to the other stalls in All Saints Street.
13
00:01:06,170 --> 00:01:07,340
I hope you can consider my proposal.
14
00:01:07,340 --> 00:01:08,800
That's enough, ¥4.50 for an apple.
15
00:01:08,800 --> 00:01:09,380
Very well,
16
00:01:09,380 --> 00:01:09,880
I'll take one.
17
00:01:09,880 --> 00:01:12,170
All that nitpicking just for a single apple?!
18
00:01:19,420 --> 00:01:20,320
\hHey!\h
19
00:01:20,320 --> 00:01:21,630
Please wait patiently.
20
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
\h\h\hMister,\h\h
21
00:01:27,090 --> 00:01:29,650
driving on a city highway without wearing a seat belt
22
00:01:29,650 --> 00:01:31,590
will earn you a two point penalty and a ¥50 fine.
23
00:01:36,340 --> 00:01:37,650
That's it for today's class.
24
00:01:37,650 --> 00:01:39,730
Don't run in the hallway when you leave.
25
00:01:39,730 --> 00:01:41,610
Don't push when boarding the bus.
26
00:01:41,610 --> 00:01:43,030
Don't go to any deserted places.
27
00:01:43,030 --> 00:01:44,610
Don't open the door to strangers.
28
00:01:44,610 --> 00:01:47,460
Be sure to stay safe and don't do anything dangerous.
29
00:01:47,460 --> 00:01:48,380
Understood?
30
00:01:51,090 --> 00:01:52,300
I'll take my leave then.
31
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
See you all tomorrow.
32
00:01:53,980 --> 00:01:56,340
You are the one doing the most dangerous thing!
33
00:02:04,090 --> 00:02:05,230
Welcome home, Mr. Lynn.
34
00:02:05,230 --> 00:02:05,920
I'll take your jacket.
35
00:02:05,920 --> 00:02:07,800
You must be tired after a day of lectures.
36
00:02:07,800 --> 00:02:08,550
Come, come, come.
37
00:02:08,550 --> 00:02:09,250
Take a seat.
38
00:02:09,250 --> 00:02:10,420
I'll help you relax.
39
00:02:10,420 --> 00:02:11,300
It's fine, Neil.
40
00:02:11,300 --> 00:02:11,880
There's really no need.
41
00:02:12,920 --> 00:02:13,050
m 592 931 l 1371 931 1371 1022 592 1022
42
00:02:13,050 --> 00:02:14,500
Back in Hell, I often did this for my dad.
43
00:02:14,500 --> 00:02:15,400
I'm pretty good at it.
44
00:02:15,400 --> 00:02:15,860
Wait a sec–
45
00:02:19,550 --> 00:02:20,750
This is...
46
00:02:20,750 --> 00:02:22,050
...actually pretty good.
47
00:02:22,530 --> 00:02:23,610
\h\h\h\h\h\hDon't worry, Mr. Lynn,\h\h\h\h\h
48
00:02:23,610 --> 00:02:25,600
I guarantee you'll feel amazing after I'm done.
49
00:02:27,460 --> 00:02:28,630
What is this!?
50
00:02:28,630 --> 00:02:29,880
That's Hell cleansing mud.
51
00:02:29,880 --> 00:02:31,630
It eats the dirt and bacteria off your face.
52
00:02:31,630 --> 00:02:34,670
Not only does it clean the face,
its secretions will also moisten your skin.
53
00:02:34,670 --> 00:02:36,190
It's very popular in Hell.
54
00:02:36,960 --> 00:02:38,130
Certainly...
55
00:02:38,130 --> 00:02:38,800
It's pretty good.
56
00:02:38,800 --> 00:02:39,630
\h\h\hRight!?\h\h
57
00:02:40,090 --> 00:02:41,710
Ira's suggestion really worked!
58
00:02:42,090 --> 00:02:44,070
I'm going to clean the rest of your body too, okay?
59
00:02:44,710 --> 00:02:45,590
No need, Neil.
60
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
Don't mention it,
61
00:02:46,880 --> 00:02:47,630
Mr. Lynn.
62
00:02:47,630 --> 00:02:48,420
Here it comes.
63
00:02:48,710 --> 00:02:51,480
Noooooooooooooooooooo!
64
00:02:54,300 --> 00:02:55,210
\h\hIra,\h\h
65
00:02:55,210 --> 00:02:56,960
do you think Mr. Lynn is still angry?
66
00:02:58,530 --> 00:03:00,780
It looks like he's calmed down.
67
00:03:00,780 --> 00:03:03,670
Great!
m 869 938 l 1066 938 1066 1019 869 1019
68
00:03:08,170 --> 00:03:10,170
M-Mr. Lynn,
69
00:03:10,550 --> 00:03:11,820
\habout yesterday...\h
70
00:03:11,820 --> 00:03:13,900
I'm very sorry for what happened yesterday.
71
00:03:13,900 --> 00:03:16,420
I just wanted to make a meal for everyone...
72
00:03:16,420 --> 00:03:18,880
But I ended up making a mess of the place instead.
73
00:03:18,880 --> 00:03:22,650
If you don't want me to keep staying here, I fully understand.
74
00:03:22,650 --> 00:03:24,170
I hope you can forgive me.
75
00:03:24,780 --> 00:03:26,320
I know you didn't do it on purpose
76
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
and I never said I would kick you out.
77
00:03:28,440 --> 00:03:29,360
Really?
78
00:03:29,360 --> 00:03:32,250
Of course, I'm not an the kind of
unreasonable landlord that knows no mercy.
79
00:03:32,250 --> 00:03:33,130
\h\hThat's great!\h\h
80
00:03:33,880 --> 00:03:35,500
The room had been empty for three months.
81
00:03:35,500 --> 00:03:37,940
With nobody renting it, I was about to go broke.
82
00:03:38,710 --> 00:03:39,800
Oh yeah, Mr. Lynn,
83
00:03:39,800 --> 00:03:42,550
how did you put out the fire all at once yesterday?
84
00:03:42,550 --> 00:03:43,570
Oh, that?
85
00:03:43,570 --> 00:03:47,780
An angel's halo can purify
unclean things and get rid of illusions.
86
00:03:47,780 --> 00:03:51,000
While I can use it for everyday cleaning, overusing it will give me a headache.
87
00:03:51,000 --> 00:03:52,360
How cool!
88
00:03:53,880 --> 00:03:55,090
I suppose I can demonstrate it again.
89
00:04:01,420 --> 00:04:02,840
\hAll clean.\h
90
00:04:02,840 --> 00:04:04,320
Baa!
91
00:04:06,030 --> 00:04:07,210
My apologies,
92
00:04:07,210 --> 00:04:08,730
I forgot it also works on you.7009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.