Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,130
عصر الازدهار في تطوير الفضاء
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,840
في المستعمرة الفضائية
حيث يعيش الجميع برفاهية
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,930
نحن بالإضافة لحيوان آلي
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,060
ذهبنا إلى رحلة مدرسية
لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,940
ثم هبطنا على كوكب مجهول
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,240
ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
هذه السماء
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
kono sora ga
9
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
هذه الرياح
10
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
kono kaze ga
11
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
هذه الألوان
12
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
kono iro ga
13
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
14
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
moshi kiete shimattara
15
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
نحن
16
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
bokura wa
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
نحن
18
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
bokura wa
19
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
أتساءل ماذا سيحدث لنا
20
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
dou natte shimaun darou
21
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
النجاة من
22
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
الكوكب المهجور
23
00:00:59,020 --> 00:01:02,770
suzume_soko :ترجمة
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
هذا البحر
25
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
kono umi ga
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
هذا النجم
27
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
kono hoshi ga
28
00:01:06,740 --> 00:01:08,300
هذا الحلم
29
00:01:06,740 --> 00:01:08,350
kono yume ga
30
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
هذا الوقت
31
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
kono toki ga
32
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
لا يمكن أن ينتهي
33
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
togirete shimawanu you ni
34
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
تبدأ الرحلة
35
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
tabidachi da
36
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
لا يوجد وقتٌ للقلق
37
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
nayanderu hima nado nai
38
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
39
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
mugen ni higaru mirai ni mukatte
40
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
بدأنا الركض حفاة القدمين
41
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
kakedashita ano hi hadashi no manma de
42
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
43
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
44
00:02:00,180 --> 00:02:04,100
غابة كل شيء بها ضخم
45
00:02:05,290 --> 00:02:06,350
الغابة الشرقية؟
46
00:02:06,520 --> 00:02:07,070
نعم
47
00:02:07,070 --> 00:02:08,770
لماذا تريدين الذهاب إلى هناك؟
48
00:02:09,130 --> 00:02:12,710
قالت لونا بشكل مفاجئ
أنّها تود الذهاب إلى الغابة الشرقية
49
00:02:13,020 --> 00:02:16,690
ذلك الصوت الغريب الذي تسمعه لونا يناديها
50
00:02:17,390 --> 00:02:18,610
سمعتُ صوتًا
51
00:02:19,260 --> 00:02:22,560
لم يذهب أحدٌ منّا إلى الغابة الشرقية قط
52
00:02:22,840 --> 00:02:23,970
!نحن ذاهبون
53
00:02:24,370 --> 00:02:27,560
...وبما أنّها فرصة جيدة، لونا وبيل وهاوارد
54
00:02:27,560 --> 00:02:31,960
ذهبوا لرحلة استكشاف
لكشف هوية صاحب الصوت
55
00:03:08,240 --> 00:03:09,610
لونا، هل أنتِ بخير؟
56
00:03:11,290 --> 00:03:15,420
...بيل! صحيح نحن سقطنا من الشلال
57
00:03:23,320 --> 00:03:27,270
لكن ما وجدوه هناك، عالم غريب
حيث كل شيء به ضخم
58
00:03:31,870 --> 00:03:33,650
تشعرني بالقرف
59
00:04:03,540 --> 00:04:04,890
اذهبي لليمين
60
00:04:07,540 --> 00:04:11,240
...كانوا بموقف لا يحسد عليه، لكن بفضل ذلك الصوت
61
00:04:24,260 --> 00:04:27,030
بطريقة ما ثلاثتهم استطاعوا الهروب
62
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
...على ذكر هذا، كل ما أمعنتُ النظر
63
00:04:53,170 --> 00:04:54,990
يقشعر جسمي من هذا المكان
64
00:04:59,360 --> 00:05:00,430
للأمام
65
00:05:04,150 --> 00:05:05,100
ما الخطب يا لونا؟
66
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
هل سمعتِ صوتًا؟
67
00:05:07,580 --> 00:05:09,440
أين؟ أين يجب أن نذهب؟
68
00:05:10,640 --> 00:05:11,410
من هنا
69
00:05:14,240 --> 00:05:14,900
لنذهب
70
00:05:17,490 --> 00:05:18,360
مـ..ماذا
71
00:05:18,580 --> 00:05:20,210
لم يكن وحشًا
72
00:05:20,340 --> 00:05:21,920
لا تخيفيني هكذا
73
00:05:24,780 --> 00:05:27,700
مهلًا، لا تتركاني خلفكما
74
00:05:30,820 --> 00:05:32,350
سأصلحه بالتأكيد
75
00:05:34,460 --> 00:05:36,430
لا يوجد شيء لا أستطيع إصلاحه
76
00:05:48,030 --> 00:05:51,780
هل يعتقد أنّه يستطيع حقًا
إصلاحها بتلك الأجزاء المستعملة؟
77
00:05:51,870 --> 00:05:53,670
إذا كان شينغو فهذا ممكن
78
00:05:58,290 --> 00:06:03,130
جيد، الآن عليّ وضع هذا وبطريقةٍ ما سيعمل
79
00:06:07,630 --> 00:06:10,140
تشغيل
80
00:06:07,630 --> 00:06:10,140
إغلاق
81
00:06:08,480 --> 00:06:09,480
حسنًا
82
00:06:11,290 --> 00:06:12,260
ما رأيكم بذلك؟
83
00:06:23,080 --> 00:06:24,530
ماذا حدث لي؟
84
00:06:24,600 --> 00:06:25,490
!لقد أصلحه
85
00:06:25,930 --> 00:06:26,710
!ميمي
86
00:06:27,840 --> 00:06:29,150
شكرًا لك يا شينغو
87
00:06:29,790 --> 00:06:31,170
كان الأمر سهلًا
88
00:06:31,580 --> 00:06:33,590
إذا تحطم مجددًا تعالي لي بأي وقت
89
00:06:33,930 --> 00:06:35,350
سأصلحه لكِ بالحال
90
00:06:36,480 --> 00:06:38,760
!شينغو عبقري بالفعل
91
00:06:39,000 --> 00:06:40,310
!أنت مذهل يا شينغو
92
00:06:41,630 --> 00:06:44,090
مكتب مدير المدرسة
93
00:06:42,960 --> 00:06:43,930
تخطي السنة الدراسية؟
94
00:06:44,480 --> 00:06:48,340
ابتداءً من العام المقبل، سنجعلك
تتخطى سنتين من الفصل الدراسي
95
00:06:48,530 --> 00:06:50,680
سنتين من الفصل الدراسي؟
96
00:06:50,680 --> 00:06:53,850
الرياضيات، الفيزياء، الكيمياء
97
00:06:53,980 --> 00:06:56,270
أنت تبلي بلاءً حسنًا بكل شيء
98
00:06:56,540 --> 00:07:00,490
لأصدقك القول إنّها المرة الأولى
التي أرى بها طالب مذهل مثلك
99
00:07:00,800 --> 00:07:02,480
أنت فخر مدرستنا
100
00:07:03,040 --> 00:07:04,430
استمر بالعمل بجد
101
00:07:05,290 --> 00:07:05,830
حاضر
102
00:07:11,080 --> 00:07:13,950
...إذا وضعتُ هذا هنا
103
00:07:15,070 --> 00:07:16,640
لا يوجد قطع كافية
104
00:07:21,220 --> 00:07:24,330
أريد أن آكل كالزوني بلحم الضأن
105
00:07:28,970 --> 00:07:30,170
...مؤلم
106
00:07:31,520 --> 00:07:32,590
هل ما زال يؤلمكِ؟
107
00:07:33,070 --> 00:07:33,890
ماذا؟
108
00:07:35,330 --> 00:07:36,030
يؤلمني قليلًا
109
00:07:36,700 --> 00:07:37,640
لكن أنا بخير
110
00:07:37,800 --> 00:07:38,970
لا تقلق
111
00:07:39,220 --> 00:07:41,350
لكنّي ما زلتُ لا أفهم الأمر
112
00:07:41,900 --> 00:07:45,470
لماذا لونا الوحيدة القادرة على
سماع ذلك الصوت الغريب
113
00:07:45,760 --> 00:07:47,150
أنا لا أعلم أيضًا
114
00:07:48,750 --> 00:07:53,200
لكنّي أستطيع الشعور به
إنّه يحاول قول شيء ما
115
00:07:54,700 --> 00:07:56,950
يحاول قول شيء ما؟
116
00:07:59,430 --> 00:08:00,670
...هل من الممكن
117
00:08:01,080 --> 00:08:03,350
...هذه الغابة التي كل شيء بها ضخم
118
00:08:03,870 --> 00:08:06,590
قد تكون لها علاقة بذلك الصوت
119
00:08:07,490 --> 00:08:08,750
ما الذي تعنيه؟
120
00:08:09,580 --> 00:08:13,800
يبدو أنّ لونا تستطيع سماع ذلك الصوت
في كل مكان هنا منذ أن قدمنا
121
00:08:14,700 --> 00:08:17,680
لكن قبل ذلك لم تستطع
سماع ذلك الصوت إلّا في البحيرة
122
00:08:20,330 --> 00:08:21,470
...الرمح
123
00:08:27,330 --> 00:08:28,320
...في هذه الغابة
124
00:08:28,850 --> 00:08:30,730
صاحب هذا الصوت
125
00:08:31,030 --> 00:08:33,360
له تأثير أقوى هنا
126
00:08:37,340 --> 00:08:38,950
اذهبي إلى اليمين
127
00:08:40,410 --> 00:08:44,240
لكن ما علاقة ذلك مع تلك
الوحوش الضخمة الغبية
128
00:08:44,970 --> 00:08:46,040
...بشأن ذلك
129
00:08:46,340 --> 00:08:48,710
توقف عن التفلسف إذا كنت لا تعلم
130
00:08:56,090 --> 00:08:59,050
حتى يعود ثلاثتهم سنعمل على الحقل
131
00:09:00,590 --> 00:09:02,890
متأكدة أنّهم سيتفاجؤون
132
00:09:03,110 --> 00:09:04,230
لقد شبعت
133
00:09:06,600 --> 00:09:08,360
أنت لم تأكل شيئًا
134
00:09:08,810 --> 00:09:09,980
أنا ذاهب إلى المركبة
135
00:09:10,180 --> 00:09:11,150
المركبة؟
136
00:09:11,240 --> 00:09:14,530
أنا ذاهب للبحث عن قطع قد أستطيع
استخدامها لجهاز الاتصال
137
00:09:19,450 --> 00:09:20,280
أنا سأذهب
138
00:09:20,960 --> 00:09:21,910
أنا من سيذهب
139
00:09:22,390 --> 00:09:23,460
أظن أنّ ذهابي أفضل
140
00:09:23,820 --> 00:09:25,330
رجاءً افعلي ذلك
141
00:09:25,700 --> 00:09:27,370
!انتظرني يا شينغو
142
00:09:28,790 --> 00:09:29,920
أنا ذاهبة أيضًا
143
00:09:31,120 --> 00:09:33,210
ماذا حدث لشينغو؟
144
00:09:33,470 --> 00:09:35,130
لا ريب في أنّه يتصرف بغرابة
145
00:09:52,840 --> 00:09:54,440
هذا سهل جدًا
146
00:10:10,210 --> 00:10:11,710
!مهلًا! لا أستطيع التوقف
147
00:10:20,100 --> 00:10:22,500
من هنا، من هنا
148
00:10:26,180 --> 00:10:28,060
لقد قطعنا شوطًا طويلًا
149
00:10:28,770 --> 00:10:30,810
هل أنتما متأكدان أنّنا سنكون بخير؟
150
00:10:34,650 --> 00:10:36,430
لا تتوقفي بشكل مفاجئ
151
00:10:39,590 --> 00:10:41,030
ما الخطب يا لونا؟
152
00:10:48,530 --> 00:10:49,590
ما ذلك المكان؟
153
00:10:49,800 --> 00:10:51,680
لا يبدو من صنع الطبيعة
154
00:10:52,180 --> 00:10:53,950
هل تقصد أنّ أناسًا صنعوه؟
155
00:10:54,370 --> 00:10:55,420
...بشأن ذلك
156
00:10:55,460 --> 00:10:57,480
أنت لا تتكلم بشكل واضح
157
00:11:04,580 --> 00:11:05,970
ما الخطب يا لونا؟
158
00:11:07,100 --> 00:11:08,300
...رأسي
159
00:11:09,080 --> 00:11:09,670
!لونا
160
00:11:10,750 --> 00:11:12,270
ما الذي أصابكِ فجأة؟
161
00:11:12,740 --> 00:11:15,070
يبدو أنّها كانت تعاني من الصداع منذ الصباح
162
00:11:15,580 --> 00:11:17,460
أتعانين من الصداع؟
163
00:11:19,390 --> 00:11:20,650
هل أنتِ بخير يا لونا؟
164
00:11:22,270 --> 00:11:22,950
!لونا
165
00:11:30,660 --> 00:11:33,080
النجاة من
166
00:11:30,660 --> 00:11:33,080
الكوكب المهجور
167
00:11:38,550 --> 00:11:42,090
قوس وسهم هاوارد
168
00:11:42,680 --> 00:11:45,100
النجاة من
169
00:11:42,680 --> 00:11:45,100
الكوكب المهجور
170
00:11:49,180 --> 00:11:49,810
!لونا
171
00:11:50,620 --> 00:11:51,440
تمالكِ نفسك
172
00:12:02,480 --> 00:12:03,680
هل أنتِ بخير؟
173
00:12:04,780 --> 00:12:05,320
!لونا
174
00:12:08,690 --> 00:12:10,040
أنا بخير الآن
175
00:12:10,470 --> 00:12:11,960
لقد أخفتينا
176
00:12:12,150 --> 00:12:12,960
آسفة
177
00:12:15,840 --> 00:12:17,040
ما كان ذلك؟
178
00:12:17,580 --> 00:12:19,670
المهم الآن علينا الذهاب إلى هناك
179
00:12:20,330 --> 00:12:22,760
ربما يوجد أُناس هناك
180
00:12:23,160 --> 00:12:23,800
نعم
181
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
!إنّه باغو
182
00:12:40,210 --> 00:12:41,860
مرحبًا يا باغو
183
00:12:42,160 --> 00:12:44,610
لقد مرّ وقتٌ طويل، كيف كان حالك؟
184
00:12:49,460 --> 00:12:52,160
أنت تريد الأوراق، صحيح؟ انتظرني قليلًا
185
00:12:58,140 --> 00:12:59,790
ألا يوجد شيء هنا
186
00:13:03,750 --> 00:13:05,050
ربما أستطيع استخدام هذا
187
00:13:06,910 --> 00:13:08,260
أليس الأمر مستحيلًا؟
188
00:13:09,540 --> 00:13:14,020
هذه القطعة معقدة جدًا وستتسبب في
مشكلة في اللحظة التي ستضعها في الجهاز
189
00:13:15,470 --> 00:13:16,900
!بالتأكيد أعرف ذلك
190
00:13:18,030 --> 00:13:19,110
...أعلم، لكن
191
00:13:19,310 --> 00:13:21,480
لا يوجد بديل، ما الخيار الذي أملكه؟
192
00:13:21,670 --> 00:13:23,400
"طوال الوقت تقولين "مستحيل، مستحيل
193
00:13:23,470 --> 00:13:25,650
تجدين الأخطاء بكل شيء يفعله الناس
194
00:13:26,560 --> 00:13:28,160
...إذا لم تريدي مساعدتي
195
00:13:28,380 --> 00:13:29,370
!ارحلي
196
00:13:30,130 --> 00:13:31,330
!فهمت
197
00:13:32,410 --> 00:13:34,910
لا تغضب منّي
198
00:13:55,370 --> 00:13:57,480
يا لضخامته
199
00:13:57,820 --> 00:14:00,170
لكنّه يبدو قديمًا جدًا
200
00:14:00,760 --> 00:14:02,980
لا يوجد أثر على وجود بشر بالأرجاء
201
00:14:03,760 --> 00:14:05,280
ربما رحلوا
202
00:14:05,410 --> 00:14:08,610
حسنًا، يوجد وحوش لذا لن ألومهم
203
00:14:09,270 --> 00:14:10,620
لنذهب ونتفقدهُ الآن
204
00:14:10,800 --> 00:14:12,950
ربما قد نجدُ شيئًا، صحيح؟
205
00:14:13,130 --> 00:14:13,620
نعم
206
00:14:13,740 --> 00:14:14,870
!مرحى
207
00:14:15,120 --> 00:14:17,120
سنكون قادرين على العودة إلى المستعمرة
208
00:14:41,990 --> 00:14:43,190
!توقف يا هاوارد
209
00:14:44,940 --> 00:14:46,150
لا تستفزه
210
00:14:46,190 --> 00:14:47,170
!اصمت
211
00:14:47,330 --> 00:14:49,380
هل تعتقد أنّي سأتركه ينال مني؟
212
00:14:49,880 --> 00:14:51,660
!أسرع وتنحى عن الطريق
213
00:14:59,950 --> 00:15:00,760
لنهرب
214
00:15:02,970 --> 00:15:03,850
!تجنبوه
215
00:15:05,320 --> 00:15:06,130
!هاوارد-
!هاوارد-
216
00:15:06,130 --> 00:15:07,630
!لا تنفصل عنّا-
!من هذا الطريق-
217
00:15:13,010 --> 00:15:14,970
!أنقذاني
218
00:15:16,100 --> 00:15:17,600
!لا تقترب
219
00:15:18,480 --> 00:15:19,940
!بــابــا
220
00:15:19,940 --> 00:15:20,850
!هاوارد
221
00:16:32,250 --> 00:16:33,260
!هاوارد-
!هاوارد-
222
00:16:34,450 --> 00:16:35,460
!هاوارد
223
00:16:37,100 --> 00:16:37,930
هل أنت بخير؟
224
00:16:43,860 --> 00:16:45,560
هل أنا من قضيتُ عليه؟
225
00:16:47,380 --> 00:16:48,940
أنا من قضيتُ عليه
226
00:16:52,490 --> 00:16:55,700
!هزمته، أنا هزمته
227
00:16:55,980 --> 00:16:57,280
لقد رأيتما ذلك، صحيح؟
228
00:16:57,420 --> 00:16:59,160
!أنا هزمته
229
00:16:59,910 --> 00:17:00,490
...نعم
230
00:17:00,820 --> 00:17:01,700
!ذلك
231
00:17:05,630 --> 00:17:06,880
ماذا ستفعل به؟
232
00:17:08,280 --> 00:17:09,790
هل تريد استخدامه للأكل؟
233
00:17:10,360 --> 00:17:12,550
هذا سيكون دليل على هزيمتي له
234
00:17:12,710 --> 00:17:14,970
إذا أخبرتهم عن ما حدث لن يصدقوني
235
00:17:15,810 --> 00:17:17,010
!الحقيبة
236
00:17:26,250 --> 00:17:27,350
هيا نذهب
237
00:17:35,070 --> 00:17:36,190
!ما زال هناك المزيد
238
00:17:51,220 --> 00:17:53,340
ماذا؟ ما الذي تقوله؟
239
00:17:53,840 --> 00:17:54,480
..ا..ري..
240
00:17:54,990 --> 00:17:56,740
!ماذا؟ لا أفهم
241
00:17:56,970 --> 00:17:58,050
هل أنتِ بخير؟
242
00:18:20,440 --> 00:18:21,410
!احذري
243
00:18:34,980 --> 00:18:35,840
!احذرا
244
00:18:39,290 --> 00:18:40,060
!من هنا
245
00:18:40,490 --> 00:18:42,230
ا..انتظراني
246
00:18:45,710 --> 00:18:47,100
ما الخطب يا باغو؟
247
00:18:47,450 --> 00:18:48,260
!باغو
248
00:18:48,860 --> 00:18:50,230
ما خطبه يا شارلا؟
249
00:18:50,650 --> 00:18:52,940
!لا أعلم، هرب فجأة وهو هائج
250
00:18:58,710 --> 00:19:00,590
فهمت، أنا ذاهب لألقي نظرة
251
00:19:01,080 --> 00:19:01,880
!كاورو
252
00:19:25,110 --> 00:19:26,720
لا أستطيع الاستمرار
253
00:19:31,320 --> 00:19:32,150
!إنّه الشلال
254
00:19:33,100 --> 00:19:34,230
هذا سينجدنا
255
00:19:34,230 --> 00:19:35,540
أسرع يا هاوارد
256
00:19:40,660 --> 00:19:41,990
!هاوارد بسرعة
257
00:19:41,990 --> 00:19:45,290
لا يجب عليكِ العجلة
258
00:19:49,920 --> 00:19:51,010
!انتبه-
!انتبه-
259
00:19:59,130 --> 00:19:59,960
!كاورو
260
00:20:00,190 --> 00:20:01,130
!شارلا
261
00:20:01,430 --> 00:20:03,490
!تمسّكوا بالحبل بسرعة! سنسحبكم
262
00:20:04,880 --> 00:20:05,650
!هاوارد
263
00:20:06,080 --> 00:20:06,850
!تنحّيا جانبًا
264
00:20:07,190 --> 00:20:07,970
!باغو
265
00:20:23,820 --> 00:20:26,690
!أسرعوا بسحبه للأعلى! بــابــا
266
00:20:26,990 --> 00:20:27,780
!باغو
267
00:20:38,800 --> 00:20:40,260
يبدو أنّنا نجونا
268
00:20:42,180 --> 00:20:43,590
هذا ما تستحقه
269
00:20:44,260 --> 00:20:46,430
!إذا كنت تشعر بالغيظ تعال للأعلى
270
00:20:46,430 --> 00:20:48,550
!يا صاحب أيادي المقص
271
00:20:53,330 --> 00:20:55,880
تشاكو، اعملي بجد أكثر
272
00:21:05,520 --> 00:21:06,950
!قلتُ أكثر
273
00:21:07,840 --> 00:21:11,740
لا يهم ما تقوله هذا أفضل ما لدي
274
00:21:11,740 --> 00:21:12,660
...تشاكو
275
00:21:14,820 --> 00:21:15,920
...لا أستطيع
276
00:21:22,080 --> 00:21:24,470
كما توقعت هذه الدائرة الكهربائية ليست جيدة
277
00:21:45,230 --> 00:21:49,060
يوجد بشر عاشوا هنا منذ زمنٍ بعيد
278
00:21:49,300 --> 00:21:50,480
أطلال؟
279
00:21:50,800 --> 00:21:52,870
...لستُ متيقنة
280
00:21:53,290 --> 00:21:55,940
لكنه بالتأكيد ليس من صنع الطبيعة
281
00:21:56,390 --> 00:21:58,370
!يوجد بشر في هذا الكوكب
282
00:21:59,050 --> 00:22:02,070
رغم ذلك مظهرها قديم جدًا
283
00:22:02,820 --> 00:22:06,420
منطقة أطلال غامضة في غابة حيث كل شيء بها ضخم
284
00:22:06,930 --> 00:22:10,890
وهل سمعتِ الصوت من مكان ما هناك؟
285
00:22:11,240 --> 00:22:12,310
هذا ما أظنه
286
00:22:12,780 --> 00:22:14,100
!لنذهب جميعنا إلى هناك
287
00:22:14,280 --> 00:22:18,190
!ربما قد نقابل أُناس متحضرين هناك
288
00:22:18,270 --> 00:22:21,560
لكن يوجد ذلك السلطعون الضخم
289
00:22:21,560 --> 00:22:23,570
!لا تقلقوا بشأنه
290
00:22:24,040 --> 00:22:26,160
سأهزم ذلك المخلوق شر هزيمة
291
00:22:31,190 --> 00:22:32,520
!مقزز
292
00:22:43,190 --> 00:22:44,130
ما هذا؟
293
00:22:48,490 --> 00:22:49,550
إنّها آلة
294
00:22:54,160 --> 00:22:55,560
ما الذي يعنيه هذا؟
295
00:23:03,480 --> 00:23:07,490
ما الذي يعنيه خروج تلك الآلة من يد
ذلك السلطعون الضخم؟
296
00:23:07,980 --> 00:23:12,420
لا نملك يقين بشأن ذلك، لكن المهم
أنّنا الآن نملك بصيص من الأمل
297
00:23:13,130 --> 00:23:16,330
مؤخرًا كان شينغو مكتئبًا
لكن الآن عاد كما عهدناه
298
00:23:16,690 --> 00:23:17,910
هذا مطمئن
299
00:23:18,400 --> 00:23:21,170
لكن لا تضغط على نفسك كثيرًا يا شينغو
300
00:23:22,260 --> 00:23:24,570
جميعنا نشعر كما تشعر الآن
301
00:23:25,040 --> 00:23:29,550
:في الحلقة القادمة
302
00:23:25,040 --> 00:23:29,550
أنا أيضًا أريد العودة إلى المنزل
303
00:23:30,010 --> 00:23:41,980
suzume_soko :ترجمة
304
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
رسالةٌ مميّزة
305
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
Tokubetsu na tegami
306
00:23:48,030 --> 00:23:51,850
تركتها في مكانٍ ما
307
00:23:48,030 --> 00:23:51,820
dokoka ni oite yukou
308
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
دائمًا ما نرتَحِل
309
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
Tabidachi wa itsudatte
310
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
باحثينَ عن الشجاعة
311
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
yuuki ga iru kedo
312
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
بكل عزم
313
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
Tamerawanaide
314
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
لا تهم المسافة التي أقطعها
315
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
Dokomade datte aruiteku
316
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
317
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
318
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
319
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
320
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
قبل أي شخص آخر هنا
321
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
Dare yori mo saki ni koko de
322
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
323
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
324
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
وأحلامٌ لا تنتهي
325
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
Kagirinai yume no subete
326
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
دائمًا تستمر القصة
327
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
Itsumademo tsuzuiteku story
328
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
كما هيَ
329
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
kono mama
24374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.