All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Suzume-Soko-sub] Mujin Wakusei Survive - 15 [HDTV][Raws-4U][v2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,130 عصر الازدهار في تطوير الفضاء 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,840 في المستعمرة الفضائية حيث يعيش الجميع برفاهية 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,930 نحن بالإضافة لحيوان آلي 4 00:00:11,100 --> 00:00:15,060 ذهبنا إلى رحلة مدرسية لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,940 ثم هبطنا على كوكب مجهول 6 00:00:24,900 --> 00:00:28,240 ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 هذه السماء 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 kono sora ga 9 00:00:33,650 --> 00:00:37,200 هذه الرياح 10 00:00:33,650 --> 00:00:37,200 kono kaze ga 11 00:00:37,250 --> 00:00:40,000 هذه الألوان 12 00:00:37,250 --> 00:00:40,000 kono iro ga 13 00:00:40,130 --> 00:00:44,500 ماذا سيحدث إذا تلاشت؟ 14 00:00:40,130 --> 00:00:44,500 moshi kiete shimattara 15 00:00:44,800 --> 00:00:48,300 نحن 16 00:00:44,800 --> 00:00:48,300 bokura wa 17 00:00:48,640 --> 00:00:51,790 نحن 18 00:00:48,640 --> 00:00:51,790 bokura wa 19 00:00:52,100 --> 00:00:59,000 أتساءل ماذا سيحدث لنا 20 00:00:52,100 --> 00:00:59,000 dou natte shimaun darou 21 00:00:55,640 --> 00:01:01,860 النجاة من 22 00:00:55,640 --> 00:01:01,860 الكوكب المهجور 23 00:00:59,020 --> 00:01:02,770 suzume_soko :ترجمة 24 00:01:03,230 --> 00:01:04,800 هذا البحر 25 00:01:03,230 --> 00:01:04,800 kono umi ga 26 00:01:04,940 --> 00:01:06,600 هذا النجم 27 00:01:04,940 --> 00:01:06,600 kono hoshi ga 28 00:01:06,740 --> 00:01:08,300 هذا الحلم 29 00:01:06,740 --> 00:01:08,350 kono yume ga 30 00:01:08,410 --> 00:01:10,200 هذا الوقت 31 00:01:08,410 --> 00:01:10,200 kono toki ga 32 00:01:10,320 --> 00:01:17,550 لا يمكن أن ينتهي 33 00:01:10,320 --> 00:01:17,550 togirete shimawanu you ni 34 00:01:17,750 --> 00:01:20,500 تبدأ الرحلة 35 00:01:17,750 --> 00:01:20,500 tabidachi da 36 00:01:20,630 --> 00:01:24,630 لا يوجد وقتٌ للقلق 37 00:01:20,630 --> 00:01:24,630 nayanderu hima nado nai 38 00:01:24,710 --> 00:01:31,900 نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي 39 00:01:24,710 --> 00:01:31,900 mugen ni higaru mirai ni mukatte 40 00:01:32,300 --> 00:01:39,400 بدأنا الركض حفاة القدمين 41 00:01:32,300 --> 00:01:39,400 kakedashita ano hi hadashi no manma de 42 00:01:39,480 --> 00:01:50,500 أريد الإيمان بحبنا الأبدي 43 00:01:39,480 --> 00:01:50,500 shinjite itai kawaranai ai-tachi wo 44 00:02:00,180 --> 00:02:04,100 غابة كل شيء بها ضخم 45 00:02:05,290 --> 00:02:06,350 الغابة الشرقية؟ 46 00:02:06,520 --> 00:02:07,070 نعم 47 00:02:07,070 --> 00:02:08,770 لماذا تريدين الذهاب إلى هناك؟ 48 00:02:09,130 --> 00:02:12,710 قالت لونا بشكل مفاجئ أنّها تود الذهاب إلى الغابة الشرقية 49 00:02:13,020 --> 00:02:16,690 ذلك الصوت الغريب الذي تسمعه لونا يناديها 50 00:02:17,390 --> 00:02:18,610 سمعتُ صوتًا 51 00:02:19,260 --> 00:02:22,560 لم يذهب أحدٌ منّا إلى الغابة الشرقية قط 52 00:02:22,840 --> 00:02:23,970 !نحن ذاهبون 53 00:02:24,370 --> 00:02:27,560 ...وبما أنّها فرصة جيدة، لونا وبيل وهاوارد 54 00:02:27,560 --> 00:02:31,960 ذهبوا لرحلة استكشاف لكشف هوية صاحب الصوت 55 00:03:08,240 --> 00:03:09,610 لونا، هل أنتِ بخير؟ 56 00:03:11,290 --> 00:03:15,420 ...بيل! صحيح نحن سقطنا من الشلال 57 00:03:23,320 --> 00:03:27,270 لكن ما وجدوه هناك، عالم غريب حيث كل شيء به ضخم 58 00:03:31,870 --> 00:03:33,650 تشعرني بالقرف 59 00:04:03,540 --> 00:04:04,890 اذهبي لليمين 60 00:04:07,540 --> 00:04:11,240 ...كانوا بموقف لا يحسد عليه، لكن بفضل ذلك الصوت 61 00:04:24,260 --> 00:04:27,030 بطريقة ما ثلاثتهم استطاعوا الهروب 62 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 ...على ذكر هذا، كل ما أمعنتُ النظر 63 00:04:53,170 --> 00:04:54,990 يقشعر جسمي من هذا المكان 64 00:04:59,360 --> 00:05:00,430 للأمام 65 00:05:04,150 --> 00:05:05,100 ما الخطب يا لونا؟ 66 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 هل سمعتِ صوتًا؟ 67 00:05:07,580 --> 00:05:09,440 أين؟ أين يجب أن نذهب؟ 68 00:05:10,640 --> 00:05:11,410 من هنا 69 00:05:14,240 --> 00:05:14,900 لنذهب 70 00:05:17,490 --> 00:05:18,360 مـ..ماذا 71 00:05:18,580 --> 00:05:20,210 لم يكن وحشًا 72 00:05:20,340 --> 00:05:21,920 لا تخيفيني هكذا 73 00:05:24,780 --> 00:05:27,700 مهلًا، لا تتركاني خلفكما 74 00:05:30,820 --> 00:05:32,350 سأصلحه بالتأكيد 75 00:05:34,460 --> 00:05:36,430 لا يوجد شيء لا أستطيع إصلاحه 76 00:05:48,030 --> 00:05:51,780 هل يعتقد أنّه يستطيع حقًا إصلاحها بتلك الأجزاء المستعملة؟ 77 00:05:51,870 --> 00:05:53,670 إذا كان شينغو فهذا ممكن 78 00:05:58,290 --> 00:06:03,130 جيد، الآن عليّ وضع هذا وبطريقةٍ ما سيعمل 79 00:06:07,630 --> 00:06:10,140 تشغيل 80 00:06:07,630 --> 00:06:10,140 إغلاق 81 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 حسنًا 82 00:06:11,290 --> 00:06:12,260 ما رأيكم بذلك؟ 83 00:06:23,080 --> 00:06:24,530 ماذا حدث لي؟ 84 00:06:24,600 --> 00:06:25,490 !لقد أصلحه 85 00:06:25,930 --> 00:06:26,710 !ميمي 86 00:06:27,840 --> 00:06:29,150 شكرًا لك يا شينغو 87 00:06:29,790 --> 00:06:31,170 كان الأمر سهلًا 88 00:06:31,580 --> 00:06:33,590 إذا تحطم مجددًا تعالي لي بأي وقت 89 00:06:33,930 --> 00:06:35,350 سأصلحه لكِ بالحال 90 00:06:36,480 --> 00:06:38,760 !شينغو عبقري بالفعل 91 00:06:39,000 --> 00:06:40,310 !أنت مذهل يا شينغو 92 00:06:41,630 --> 00:06:44,090 مكتب مدير المدرسة 93 00:06:42,960 --> 00:06:43,930 تخطي السنة الدراسية؟ 94 00:06:44,480 --> 00:06:48,340 ابتداءً من العام المقبل، سنجعلك تتخطى سنتين من الفصل الدراسي 95 00:06:48,530 --> 00:06:50,680 سنتين من الفصل الدراسي؟ 96 00:06:50,680 --> 00:06:53,850 الرياضيات، الفيزياء، الكيمياء 97 00:06:53,980 --> 00:06:56,270 أنت تبلي بلاءً حسنًا بكل شيء 98 00:06:56,540 --> 00:07:00,490 لأصدقك القول إنّها المرة الأولى التي أرى بها طالب مذهل مثلك 99 00:07:00,800 --> 00:07:02,480 أنت فخر مدرستنا 100 00:07:03,040 --> 00:07:04,430 استمر بالعمل بجد 101 00:07:05,290 --> 00:07:05,830 حاضر 102 00:07:11,080 --> 00:07:13,950 ...إذا وضعتُ هذا هنا 103 00:07:15,070 --> 00:07:16,640 لا يوجد قطع كافية 104 00:07:21,220 --> 00:07:24,330 أريد أن آكل كالزوني بلحم الضأن 105 00:07:28,970 --> 00:07:30,170 ...مؤلم 106 00:07:31,520 --> 00:07:32,590 هل ما زال يؤلمكِ؟ 107 00:07:33,070 --> 00:07:33,890 ماذا؟ 108 00:07:35,330 --> 00:07:36,030 يؤلمني قليلًا 109 00:07:36,700 --> 00:07:37,640 لكن أنا بخير 110 00:07:37,800 --> 00:07:38,970 لا تقلق 111 00:07:39,220 --> 00:07:41,350 لكنّي ما زلتُ لا أفهم الأمر 112 00:07:41,900 --> 00:07:45,470 لماذا لونا الوحيدة القادرة على سماع ذلك الصوت الغريب 113 00:07:45,760 --> 00:07:47,150 أنا لا أعلم أيضًا 114 00:07:48,750 --> 00:07:53,200 لكنّي أستطيع الشعور به إنّه يحاول قول شيء ما 115 00:07:54,700 --> 00:07:56,950 يحاول قول شيء ما؟ 116 00:07:59,430 --> 00:08:00,670 ...هل من الممكن 117 00:08:01,080 --> 00:08:03,350 ...هذه الغابة التي كل شيء بها ضخم 118 00:08:03,870 --> 00:08:06,590 قد تكون لها علاقة بذلك الصوت 119 00:08:07,490 --> 00:08:08,750 ما الذي تعنيه؟ 120 00:08:09,580 --> 00:08:13,800 يبدو أنّ لونا تستطيع سماع ذلك الصوت في كل مكان هنا منذ أن قدمنا 121 00:08:14,700 --> 00:08:17,680 لكن قبل ذلك لم تستطع سماع ذلك الصوت إلّا في البحيرة 122 00:08:20,330 --> 00:08:21,470 ...الرمح 123 00:08:27,330 --> 00:08:28,320 ...في هذه الغابة 124 00:08:28,850 --> 00:08:30,730 صاحب هذا الصوت 125 00:08:31,030 --> 00:08:33,360 له تأثير أقوى هنا 126 00:08:37,340 --> 00:08:38,950 اذهبي إلى اليمين 127 00:08:40,410 --> 00:08:44,240 لكن ما علاقة ذلك مع تلك الوحوش الضخمة الغبية 128 00:08:44,970 --> 00:08:46,040 ...بشأن ذلك 129 00:08:46,340 --> 00:08:48,710 توقف عن التفلسف إذا كنت لا تعلم 130 00:08:56,090 --> 00:08:59,050 حتى يعود ثلاثتهم سنعمل على الحقل 131 00:09:00,590 --> 00:09:02,890 متأكدة أنّهم سيتفاجؤون 132 00:09:03,110 --> 00:09:04,230 لقد شبعت 133 00:09:06,600 --> 00:09:08,360 أنت لم تأكل شيئًا 134 00:09:08,810 --> 00:09:09,980 أنا ذاهب إلى المركبة 135 00:09:10,180 --> 00:09:11,150 المركبة؟ 136 00:09:11,240 --> 00:09:14,530 أنا ذاهب للبحث عن قطع قد أستطيع استخدامها لجهاز الاتصال 137 00:09:19,450 --> 00:09:20,280 أنا سأذهب 138 00:09:20,960 --> 00:09:21,910 أنا من سيذهب 139 00:09:22,390 --> 00:09:23,460 أظن أنّ ذهابي أفضل 140 00:09:23,820 --> 00:09:25,330 رجاءً افعلي ذلك 141 00:09:25,700 --> 00:09:27,370 !انتظرني يا شينغو 142 00:09:28,790 --> 00:09:29,920 أنا ذاهبة أيضًا 143 00:09:31,120 --> 00:09:33,210 ماذا حدث لشينغو؟ 144 00:09:33,470 --> 00:09:35,130 لا ريب في أنّه يتصرف بغرابة 145 00:09:52,840 --> 00:09:54,440 هذا سهل جدًا 146 00:10:10,210 --> 00:10:11,710 !مهلًا! لا أستطيع التوقف 147 00:10:20,100 --> 00:10:22,500 من هنا، من هنا 148 00:10:26,180 --> 00:10:28,060 لقد قطعنا شوطًا طويلًا 149 00:10:28,770 --> 00:10:30,810 هل أنتما متأكدان أنّنا سنكون بخير؟ 150 00:10:34,650 --> 00:10:36,430 لا تتوقفي بشكل مفاجئ 151 00:10:39,590 --> 00:10:41,030 ما الخطب يا لونا؟ 152 00:10:48,530 --> 00:10:49,590 ما ذلك المكان؟ 153 00:10:49,800 --> 00:10:51,680 لا يبدو من صنع الطبيعة 154 00:10:52,180 --> 00:10:53,950 هل تقصد أنّ أناسًا صنعوه؟ 155 00:10:54,370 --> 00:10:55,420 ...بشأن ذلك 156 00:10:55,460 --> 00:10:57,480 أنت لا تتكلم بشكل واضح 157 00:11:04,580 --> 00:11:05,970 ما الخطب يا لونا؟ 158 00:11:07,100 --> 00:11:08,300 ...رأسي 159 00:11:09,080 --> 00:11:09,670 !لونا 160 00:11:10,750 --> 00:11:12,270 ما الذي أصابكِ فجأة؟ 161 00:11:12,740 --> 00:11:15,070 يبدو أنّها كانت تعاني من الصداع منذ الصباح 162 00:11:15,580 --> 00:11:17,460 أتعانين من الصداع؟ 163 00:11:19,390 --> 00:11:20,650 هل أنتِ بخير يا لونا؟ 164 00:11:22,270 --> 00:11:22,950 !لونا 165 00:11:30,660 --> 00:11:33,080 النجاة من 166 00:11:30,660 --> 00:11:33,080 الكوكب المهجور 167 00:11:38,550 --> 00:11:42,090 قوس وسهم هاوارد 168 00:11:42,680 --> 00:11:45,100 النجاة من 169 00:11:42,680 --> 00:11:45,100 الكوكب المهجور 170 00:11:49,180 --> 00:11:49,810 !لونا 171 00:11:50,620 --> 00:11:51,440 تمالكِ نفسك 172 00:12:02,480 --> 00:12:03,680 هل أنتِ بخير؟ 173 00:12:04,780 --> 00:12:05,320 !لونا 174 00:12:08,690 --> 00:12:10,040 أنا بخير الآن 175 00:12:10,470 --> 00:12:11,960 لقد أخفتينا 176 00:12:12,150 --> 00:12:12,960 آسفة 177 00:12:15,840 --> 00:12:17,040 ما كان ذلك؟ 178 00:12:17,580 --> 00:12:19,670 المهم الآن علينا الذهاب إلى هناك 179 00:12:20,330 --> 00:12:22,760 ربما يوجد أُناس هناك 180 00:12:23,160 --> 00:12:23,800 نعم 181 00:12:34,480 --> 00:12:35,560 !إنّه باغو 182 00:12:40,210 --> 00:12:41,860 مرحبًا يا باغو 183 00:12:42,160 --> 00:12:44,610 لقد مرّ وقتٌ طويل، كيف كان حالك؟ 184 00:12:49,460 --> 00:12:52,160 أنت تريد الأوراق، صحيح؟ انتظرني قليلًا 185 00:12:58,140 --> 00:12:59,790 ألا يوجد شيء هنا 186 00:13:03,750 --> 00:13:05,050 ربما أستطيع استخدام هذا 187 00:13:06,910 --> 00:13:08,260 أليس الأمر مستحيلًا؟ 188 00:13:09,540 --> 00:13:14,020 هذه القطعة معقدة جدًا وستتسبب في مشكلة في اللحظة التي ستضعها في الجهاز 189 00:13:15,470 --> 00:13:16,900 !بالتأكيد أعرف ذلك 190 00:13:18,030 --> 00:13:19,110 ...أعلم، لكن 191 00:13:19,310 --> 00:13:21,480 لا يوجد بديل، ما الخيار الذي أملكه؟ 192 00:13:21,670 --> 00:13:23,400 "طوال الوقت تقولين "مستحيل، مستحيل 193 00:13:23,470 --> 00:13:25,650 تجدين الأخطاء بكل شيء يفعله الناس 194 00:13:26,560 --> 00:13:28,160 ...إذا لم تريدي مساعدتي 195 00:13:28,380 --> 00:13:29,370 !ارحلي 196 00:13:30,130 --> 00:13:31,330 !فهمت 197 00:13:32,410 --> 00:13:34,910 لا تغضب منّي 198 00:13:55,370 --> 00:13:57,480 يا لضخامته 199 00:13:57,820 --> 00:14:00,170 لكنّه يبدو قديمًا جدًا 200 00:14:00,760 --> 00:14:02,980 لا يوجد أثر على وجود بشر بالأرجاء 201 00:14:03,760 --> 00:14:05,280 ربما رحلوا 202 00:14:05,410 --> 00:14:08,610 حسنًا، يوجد وحوش لذا لن ألومهم 203 00:14:09,270 --> 00:14:10,620 لنذهب ونتفقدهُ الآن 204 00:14:10,800 --> 00:14:12,950 ربما قد نجدُ شيئًا، صحيح؟ 205 00:14:13,130 --> 00:14:13,620 نعم 206 00:14:13,740 --> 00:14:14,870 !مرحى 207 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 سنكون قادرين على العودة إلى المستعمرة 208 00:14:41,990 --> 00:14:43,190 !توقف يا هاوارد 209 00:14:44,940 --> 00:14:46,150 لا تستفزه 210 00:14:46,190 --> 00:14:47,170 !اصمت 211 00:14:47,330 --> 00:14:49,380 هل تعتقد أنّي سأتركه ينال مني؟ 212 00:14:49,880 --> 00:14:51,660 !أسرع وتنحى عن الطريق 213 00:14:59,950 --> 00:15:00,760 لنهرب 214 00:15:02,970 --> 00:15:03,850 !تجنبوه 215 00:15:05,320 --> 00:15:06,130 !هاوارد- !هاوارد- 216 00:15:06,130 --> 00:15:07,630 !لا تنفصل عنّا- !من هذا الطريق- 217 00:15:13,010 --> 00:15:14,970 !أنقذاني 218 00:15:16,100 --> 00:15:17,600 !لا تقترب 219 00:15:18,480 --> 00:15:19,940 !بــابــا 220 00:15:19,940 --> 00:15:20,850 !هاوارد 221 00:16:32,250 --> 00:16:33,260 !هاوارد- !هاوارد- 222 00:16:34,450 --> 00:16:35,460 !هاوارد 223 00:16:37,100 --> 00:16:37,930 هل أنت بخير؟ 224 00:16:43,860 --> 00:16:45,560 هل أنا من قضيتُ عليه؟ 225 00:16:47,380 --> 00:16:48,940 أنا من قضيتُ عليه 226 00:16:52,490 --> 00:16:55,700 !هزمته، أنا هزمته 227 00:16:55,980 --> 00:16:57,280 لقد رأيتما ذلك، صحيح؟ 228 00:16:57,420 --> 00:16:59,160 !أنا هزمته 229 00:16:59,910 --> 00:17:00,490 ...نعم 230 00:17:00,820 --> 00:17:01,700 !ذلك 231 00:17:05,630 --> 00:17:06,880 ماذا ستفعل به؟ 232 00:17:08,280 --> 00:17:09,790 هل تريد استخدامه للأكل؟ 233 00:17:10,360 --> 00:17:12,550 هذا سيكون دليل على هزيمتي له 234 00:17:12,710 --> 00:17:14,970 إذا أخبرتهم عن ما حدث لن يصدقوني 235 00:17:15,810 --> 00:17:17,010 !الحقيبة 236 00:17:26,250 --> 00:17:27,350 هيا نذهب 237 00:17:35,070 --> 00:17:36,190 !ما زال هناك المزيد 238 00:17:51,220 --> 00:17:53,340 ماذا؟ ما الذي تقوله؟ 239 00:17:53,840 --> 00:17:54,480 ..ا..ري.. 240 00:17:54,990 --> 00:17:56,740 !ماذا؟ لا أفهم 241 00:17:56,970 --> 00:17:58,050 هل أنتِ بخير؟ 242 00:18:20,440 --> 00:18:21,410 !احذري 243 00:18:34,980 --> 00:18:35,840 !احذرا 244 00:18:39,290 --> 00:18:40,060 !من هنا 245 00:18:40,490 --> 00:18:42,230 ا..انتظراني 246 00:18:45,710 --> 00:18:47,100 ما الخطب يا باغو؟ 247 00:18:47,450 --> 00:18:48,260 !باغو 248 00:18:48,860 --> 00:18:50,230 ما خطبه يا شارلا؟ 249 00:18:50,650 --> 00:18:52,940 !لا أعلم، هرب فجأة وهو هائج 250 00:18:58,710 --> 00:19:00,590 فهمت، أنا ذاهب لألقي نظرة 251 00:19:01,080 --> 00:19:01,880 !كاورو 252 00:19:25,110 --> 00:19:26,720 لا أستطيع الاستمرار 253 00:19:31,320 --> 00:19:32,150 !إنّه الشلال 254 00:19:33,100 --> 00:19:34,230 هذا سينجدنا 255 00:19:34,230 --> 00:19:35,540 أسرع يا هاوارد 256 00:19:40,660 --> 00:19:41,990 !هاوارد بسرعة 257 00:19:41,990 --> 00:19:45,290 لا يجب عليكِ العجلة 258 00:19:49,920 --> 00:19:51,010 !انتبه- !انتبه- 259 00:19:59,130 --> 00:19:59,960 !كاورو 260 00:20:00,190 --> 00:20:01,130 !شارلا 261 00:20:01,430 --> 00:20:03,490 !تمسّكوا بالحبل بسرعة! سنسحبكم 262 00:20:04,880 --> 00:20:05,650 !هاوارد 263 00:20:06,080 --> 00:20:06,850 !تنحّيا جانبًا 264 00:20:07,190 --> 00:20:07,970 !باغو 265 00:20:23,820 --> 00:20:26,690 !أسرعوا بسحبه للأعلى! بــابــا 266 00:20:26,990 --> 00:20:27,780 !باغو 267 00:20:38,800 --> 00:20:40,260 يبدو أنّنا نجونا 268 00:20:42,180 --> 00:20:43,590 هذا ما تستحقه 269 00:20:44,260 --> 00:20:46,430 !إذا كنت تشعر بالغيظ تعال للأعلى 270 00:20:46,430 --> 00:20:48,550 !يا صاحب أيادي المقص 271 00:20:53,330 --> 00:20:55,880 تشاكو، اعملي بجد أكثر 272 00:21:05,520 --> 00:21:06,950 !قلتُ أكثر 273 00:21:07,840 --> 00:21:11,740 لا يهم ما تقوله هذا أفضل ما لدي 274 00:21:11,740 --> 00:21:12,660 ...تشاكو 275 00:21:14,820 --> 00:21:15,920 ...لا أستطيع 276 00:21:22,080 --> 00:21:24,470 كما توقعت هذه الدائرة الكهربائية ليست جيدة 277 00:21:45,230 --> 00:21:49,060 يوجد بشر عاشوا هنا منذ زمنٍ بعيد 278 00:21:49,300 --> 00:21:50,480 أطلال؟ 279 00:21:50,800 --> 00:21:52,870 ...لستُ متيقنة 280 00:21:53,290 --> 00:21:55,940 لكنه بالتأكيد ليس من صنع الطبيعة 281 00:21:56,390 --> 00:21:58,370 !يوجد بشر في هذا الكوكب 282 00:21:59,050 --> 00:22:02,070 رغم ذلك مظهرها قديم جدًا 283 00:22:02,820 --> 00:22:06,420 منطقة أطلال غامضة في غابة حيث كل شيء بها ضخم 284 00:22:06,930 --> 00:22:10,890 وهل سمعتِ الصوت من مكان ما هناك؟ 285 00:22:11,240 --> 00:22:12,310 هذا ما أظنه 286 00:22:12,780 --> 00:22:14,100 !لنذهب جميعنا إلى هناك 287 00:22:14,280 --> 00:22:18,190 !ربما قد نقابل أُناس متحضرين هناك 288 00:22:18,270 --> 00:22:21,560 لكن يوجد ذلك السلطعون الضخم 289 00:22:21,560 --> 00:22:23,570 !لا تقلقوا بشأنه 290 00:22:24,040 --> 00:22:26,160 سأهزم ذلك المخلوق شر هزيمة 291 00:22:31,190 --> 00:22:32,520 !مقزز 292 00:22:43,190 --> 00:22:44,130 ما هذا؟ 293 00:22:48,490 --> 00:22:49,550 إنّها آلة 294 00:22:54,160 --> 00:22:55,560 ما الذي يعنيه هذا؟ 295 00:23:03,480 --> 00:23:07,490 ما الذي يعنيه خروج تلك الآلة من يد ذلك السلطعون الضخم؟ 296 00:23:07,980 --> 00:23:12,420 لا نملك يقين بشأن ذلك، لكن المهم أنّنا الآن نملك بصيص من الأمل 297 00:23:13,130 --> 00:23:16,330 مؤخرًا كان شينغو مكتئبًا لكن الآن عاد كما عهدناه 298 00:23:16,690 --> 00:23:17,910 هذا مطمئن 299 00:23:18,400 --> 00:23:21,170 لكن لا تضغط على نفسك كثيرًا يا شينغو 300 00:23:22,260 --> 00:23:24,570 جميعنا نشعر كما تشعر الآن 301 00:23:25,040 --> 00:23:29,550 :في الحلقة القادمة 302 00:23:25,040 --> 00:23:29,550 أنا أيضًا أريد العودة إلى المنزل 303 00:23:30,010 --> 00:23:41,980 suzume_soko :ترجمة 304 00:23:42,900 --> 00:23:46,070 رسالةٌ مميّزة 305 00:23:42,900 --> 00:23:46,070 Tokubetsu na tegami 306 00:23:48,030 --> 00:23:51,850 تركتها في مكانٍ ما 307 00:23:48,030 --> 00:23:51,820 dokoka ni oite yukou 308 00:23:54,120 --> 00:23:58,100 دائمًا ما نرتَحِل 309 00:23:54,120 --> 00:23:58,100 Tabidachi wa itsudatte 310 00:23:59,420 --> 00:24:02,700 باحثينَ عن الشجاعة 311 00:23:59,420 --> 00:24:02,700 yuuki ga iru kedo 312 00:24:02,920 --> 00:24:05,300 بكل عزم 313 00:24:02,920 --> 00:24:05,300 Tamerawanaide 314 00:24:05,500 --> 00:24:09,670 لا تهم المسافة التي أقطعها 315 00:24:05,500 --> 00:24:09,670 Dokomade datte aruiteku 316 00:24:09,720 --> 00:24:17,700 لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة 317 00:24:09,720 --> 00:24:17,700 Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku 318 00:24:19,230 --> 00:24:25,000 أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية 319 00:24:19,230 --> 00:24:25,000 Fukinukeru kaze o oikakete hashiru 320 00:24:25,110 --> 00:24:28,700 قبل أي شخص آخر هنا 321 00:24:25,110 --> 00:24:28,700 Dare yori mo saki ni koko de 322 00:24:30,950 --> 00:24:36,400 كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي 323 00:24:30,950 --> 00:24:36,400 Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku 324 00:24:36,540 --> 00:24:40,800 وأحلامٌ لا تنتهي 325 00:24:36,540 --> 00:24:40,800 Kagirinai yume no subete 326 00:24:41,840 --> 00:24:46,800 دائمًا تستمر القصة 327 00:24:41,840 --> 00:24:46,800 Itsumademo tsuzuiteku story 328 00:24:46,840 --> 00:24:50,050 كما هيَ 329 00:24:46,840 --> 00:24:50,050 kono mama 24374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.