All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Suzume-Soko-sub] Mujin Wakusei Survive - 11 [HDTV][Raws-4U][v2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,430
عصر الازدهار في تطوير الفضاء
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,140
في المستعمرة الفضائية
حيث يعيش الجميع برفاهية
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,230
نحن بالإضافة لحيوان آلي
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,360
ذهبنا إلى رحلة مدرسية
لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية
5
00:00:20,100 --> 00:00:22,240
ثم هبطنا على كوكب مجهول
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,540
ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة
7
00:00:30,500 --> 00:00:33,900
هذه السماء
8
00:00:30,500 --> 00:00:33,900
kono sora ga
9
00:00:33,950 --> 00:00:37,500
هذه الرياح
10
00:00:33,950 --> 00:00:37,500
kono kaze ga
11
00:00:37,550 --> 00:00:40,300
هذه الألوان
12
00:00:37,550 --> 00:00:40,300
kono iro ga
13
00:00:40,430 --> 00:00:44,800
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
14
00:00:40,430 --> 00:00:44,800
moshi kiete shimattara
15
00:00:45,100 --> 00:00:48,600
نحن
16
00:00:45,100 --> 00:00:48,600
bokura wa
17
00:00:48,940 --> 00:00:52,090
نحن
18
00:00:48,940 --> 00:00:52,090
bokura wa
19
00:00:52,400 --> 00:00:59,300
أتساءل ماذا سيحدث لنا
20
00:00:52,400 --> 00:00:59,300
dou natte shimaun darou
21
00:00:55,940 --> 00:01:02,160
النجاة من
22
00:00:55,940 --> 00:01:02,160
الكوكب المهجور
23
00:00:59,320 --> 00:01:03,070
suzume_soko :ترجمة
24
00:01:03,530 --> 00:01:05,100
هذا البحر
25
00:01:03,530 --> 00:01:05,100
kono umi ga
26
00:01:05,240 --> 00:01:06,900
هذا النجم
27
00:01:05,240 --> 00:01:06,900
kono hoshi ga
28
00:01:07,040 --> 00:01:08,600
هذا الحلم
29
00:01:07,040 --> 00:01:08,650
kono yume ga
30
00:01:08,710 --> 00:01:10,500
هذا الوقت
31
00:01:08,710 --> 00:01:10,500
kono toki ga
32
00:01:10,620 --> 00:01:17,850
لا يمكن أن ينتهي
33
00:01:10,620 --> 00:01:17,850
togirete shimawanu you ni
34
00:01:18,050 --> 00:01:20,800
تبدأ الرحلة
35
00:01:18,050 --> 00:01:20,800
tabidachi da
36
00:01:20,930 --> 00:01:24,930
لا يوجد وقتٌ للقلق
37
00:01:20,930 --> 00:01:24,930
nayanderu hima nado nai
38
00:01:25,010 --> 00:01:32,200
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
39
00:01:25,010 --> 00:01:32,200
mugen ni higaru mirai ni mukatte
40
00:01:32,600 --> 00:01:39,700
بدأنا الركض حفاة القدمين
41
00:01:32,600 --> 00:01:39,700
kakedashita ano hi hadashi no manma de
42
00:01:39,780 --> 00:01:50,800
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
43
00:01:39,780 --> 00:01:50,800
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
44
00:02:00,550 --> 00:02:04,470
لحنٌ عَذِب
45
00:02:08,640 --> 00:02:10,650
!تمّ ربط الحبل
46
00:02:11,340 --> 00:02:13,570
هل أنتم مستعدون؟
47
00:02:16,280 --> 00:02:18,070
لنذهب يا باغو
48
00:02:19,630 --> 00:02:21,490
اعتمد عليكم يا رفاق
49
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
حسنًا
50
00:02:23,870 --> 00:02:25,240
!استعدوا
51
00:02:30,810 --> 00:02:32,790
اسحبوا بقوة أكبر
52
00:02:32,790 --> 00:02:34,920
!تأمريننا بكل غرور
53
00:02:35,150 --> 00:02:36,760
أنت محق
54
00:02:37,090 --> 00:02:39,590
باغو، بقي القليل ابذل جهدك
55
00:02:39,590 --> 00:02:42,600
!اجتهدوا اجتهدوا، بقي القليل
56
00:02:47,960 --> 00:02:50,360
الأمر ينجح، اسحبوا بقوة أكبر
57
00:02:50,360 --> 00:02:52,860
!اسحبوا! بقوة
58
00:02:55,260 --> 00:02:56,230
...بقي القليل
59
00:02:56,630 --> 00:02:58,490
!باغو، ابذل جهدك
60
00:03:11,250 --> 00:03:14,420
!نجحنا! نجحنا
61
00:03:14,810 --> 00:03:16,670
شكرًا لعملكم الشاق يا رفاق
62
00:03:16,710 --> 00:03:18,840
لقد كان الأمر بغاية السهولة
63
00:03:20,760 --> 00:03:22,180
أحسنتم صنعًا يا رفاق
64
00:03:23,080 --> 00:03:24,850
بقي لنا اثنين، ابذلوا جهدكم
65
00:03:27,260 --> 00:03:28,720
أ..أنتِ محقة
66
00:03:29,400 --> 00:03:31,140
هيا لنبذل جهدنا
67
00:03:33,090 --> 00:03:34,810
توقفوا
68
00:03:38,310 --> 00:03:40,860
الآن سنقوم بوضعها واحدة تلو الأخرى
69
00:03:40,930 --> 00:03:42,030
حاضر
70
00:03:42,690 --> 00:03:43,530
سنبدأ الآن
71
00:03:43,930 --> 00:03:45,320
...استعدوا
72
00:03:46,370 --> 00:03:47,760
مهلًا
73
00:03:48,490 --> 00:03:51,210
مينوري! أتتقاعسين عن العمل مجددًا؟
74
00:03:51,540 --> 00:03:53,460
أنا لا أتقاعس عن العمل
75
00:03:53,890 --> 00:03:55,250
!لكنكِ تتقاعسين
76
00:03:55,290 --> 00:03:58,710
قبل قليل أيضًا كلّ ما كنتِ تفعلينه هو إعطائنا الأوامر
77
00:03:59,030 --> 00:04:01,470
لا تبدأ بالقول أنّ توجيهكم ليس عملًا
78
00:04:01,890 --> 00:04:05,220
لم يطلب منكِ أحد أن توجهينا
79
00:04:06,890 --> 00:04:07,810
...أنا
80
00:04:08,490 --> 00:04:11,060
!لم نعد في المدرسة
81
00:04:11,120 --> 00:04:12,560
يا رئيسة مجلس الطلبة
82
00:04:13,240 --> 00:04:14,690
!لا تتشاجرا
83
00:04:14,690 --> 00:04:15,900
إنّها محقة يا هاوارد
84
00:04:16,760 --> 00:04:20,570
مينوري، عندما نقوم بعمل
يحتاج للتوجيهات سنعتمد عليكِ وقتها
85
00:04:20,790 --> 00:04:23,200
لكن الآن على الجميع أن يتعاون
86
00:04:25,240 --> 00:04:29,080
صحيح، لديكم هنا أفضل من يعطي التوجيهات
87
00:04:29,100 --> 00:04:31,450
أنتِ أيضًا تتقاعسين عن العمل
88
00:04:31,820 --> 00:04:33,490
ما الذي تقوله
89
00:04:33,790 --> 00:04:35,580
...لا تعتقد أنّك ستجعل
90
00:04:36,020 --> 00:04:37,910
...فتاة لطيفة مثلي
91
00:04:38,290 --> 00:04:39,800
!تقوم بعمل جسدي
92
00:04:39,800 --> 00:04:41,460
ما اللطيف فيك؟
93
00:04:42,000 --> 00:04:42,750
مينوري؟
94
00:04:49,280 --> 00:04:51,220
هيا سنبدأ بالعمل
95
00:04:51,830 --> 00:04:53,350
انتظروني
96
00:04:53,910 --> 00:04:55,020
!لا تتركني
97
00:04:56,660 --> 00:04:57,520
...ذلك الـ
98
00:04:57,790 --> 00:04:58,400
لا يهم
99
00:04:58,610 --> 00:04:59,650
سنبدأ الآن
100
00:05:00,000 --> 00:05:01,360
استعدوا
101
00:05:05,760 --> 00:05:07,030
استمروا هكذا
102
00:05:07,460 --> 00:05:08,530
اعملوا بجد
103
00:05:12,990 --> 00:05:14,870
حسنًا! هناك
104
00:05:14,940 --> 00:05:16,580
انزلوها هناك
105
00:05:17,850 --> 00:05:18,490
!مؤلم
106
00:05:26,030 --> 00:05:27,260
!أمي
107
00:05:27,260 --> 00:05:28,720
!أمي
108
00:05:29,440 --> 00:05:30,680
ما خطبكِ يا مينوري؟
109
00:05:31,050 --> 00:05:33,180
سقط غطاء البيانو عليه
110
00:05:33,790 --> 00:05:35,770
هذا سيئ! هل أنتِ بخير؟
111
00:05:36,040 --> 00:05:36,890
حاولي تحريكها
112
00:05:39,020 --> 00:05:40,860
لا يبدو أنّ العظام تضررت
113
00:05:42,000 --> 00:05:43,150
هذا مطمئن
114
00:05:46,860 --> 00:05:47,780
ما الخطب؟
115
00:05:48,730 --> 00:05:49,950
لا شيء
116
00:05:50,480 --> 00:05:51,260
!دم
117
00:05:51,260 --> 00:05:52,160
!هذا سيئ
118
00:05:53,340 --> 00:05:54,370
استخدميه
119
00:05:54,510 --> 00:05:56,250
أنا بخير
120
00:05:57,040 --> 00:06:00,290
صحيح! عند جرح نفسك أفضل حل هو لعقه
121
00:06:00,300 --> 00:06:01,750
أتساءل بشأن ذلك
122
00:06:03,470 --> 00:06:05,670
هل أستطيع استعارة منديلكِ قليلًا
123
00:06:07,710 --> 00:06:09,340
هل أستطيع قطع جزءٍ منه؟
124
00:06:09,590 --> 00:06:10,550
ماذا؟ بالتأكيد
125
00:06:11,400 --> 00:06:12,470
هل توقف النزيف؟
126
00:06:13,630 --> 00:06:14,220
نعم
127
00:06:16,110 --> 00:06:17,100
دعيني أرى السبابة
128
00:06:22,500 --> 00:06:24,570
!مهاراتك مذهلة يا بيل
129
00:06:24,990 --> 00:06:26,030
أنتِ محقة
130
00:06:26,510 --> 00:06:27,690
الأمر بخير الآن
131
00:06:29,230 --> 00:06:29,990
آسفة
132
00:06:30,580 --> 00:06:33,030
يصلح بيل أن يكون زوجةً صالحة
133
00:06:33,160 --> 00:06:34,830
!لا تضايقيه
134
00:06:35,210 --> 00:06:36,790
كـ..كنتُ أمزح
135
00:06:37,310 --> 00:06:39,000
حسنًا، بقي اثنان
136
00:06:39,250 --> 00:06:40,580
أكملوا العمل
137
00:06:40,580 --> 00:06:42,380
بقي القليل وسننتهي
138
00:06:44,100 --> 00:06:46,670
أنتِ لا تخططين في عدم استكمال العمل بسبب جرحٍ بسيط؟
139
00:06:51,080 --> 00:06:52,540
مينوري فيسكونتي
140
00:06:54,020 --> 00:06:56,830
أنتِ جزء من عائلة فيسكونتي
141
00:06:56,830 --> 00:07:00,230
يجب أن تتصرفي بشكل مثالي دائمًا للتفوق على الآخرين
142
00:07:01,070 --> 00:07:03,560
لا يجب عليكِ إظهار مشاعركِ أبدًا
143
00:07:04,590 --> 00:07:08,440
تحكّمي بمشاعركِ، دائمًا حافظي على الهدوء والوقار
144
00:07:09,150 --> 00:07:10,070
هل فهمتِ؟
145
00:07:14,490 --> 00:07:15,700
!أمي
146
00:07:15,700 --> 00:07:16,460
!مينوري
147
00:07:16,460 --> 00:07:17,640
!أمي
148
00:07:19,240 --> 00:07:21,330
!أمـي! أمـي
149
00:07:21,330 --> 00:07:22,420
!أوقفي ذلك
150
00:07:28,430 --> 00:07:30,340
الآن امسحي دموعكِ
151
00:07:38,800 --> 00:07:40,140
!أسرعي وساعدينا
152
00:07:40,140 --> 00:07:41,520
!توقف يا هاوارد
153
00:07:42,040 --> 00:07:44,810
لا بأس، ارتاحي قليلًا يا مينوري
154
00:07:44,830 --> 00:07:46,270
ماذا تفعلين؟
155
00:07:46,270 --> 00:07:48,480
!رباه اصمت قليلًا
156
00:07:48,790 --> 00:07:51,070
لماذا تحصل على معاملة خاصة دائمًا؟
157
00:07:51,070 --> 00:07:52,700
تغاضى عن الأمر، أرجوك
158
00:07:55,330 --> 00:07:57,530
استمر هكذا، ابذل جهدك يا باغو
159
00:08:10,160 --> 00:08:11,220
أخبريني يا مينوري
160
00:08:11,640 --> 00:08:14,050
ألم تعزفي على الكمان قبل عدة أيام؟
161
00:08:14,480 --> 00:08:15,180
نعم
162
00:08:15,450 --> 00:08:17,040
كنتِ ماهرةً جدًا
163
00:08:17,040 --> 00:08:19,850
...صحيح! سمعتكِ تعزفين قليلًا
164
00:08:20,060 --> 00:08:21,520
لكنّه كان عزفًا جميلًا
165
00:08:22,950 --> 00:08:23,890
مينوري؟
166
00:08:24,540 --> 00:08:25,740
...جميعكم
167
00:08:27,040 --> 00:08:28,840
جميعكم لن تفهمون
168
00:08:42,090 --> 00:08:44,760
هيا ببطئ، ببطئ
169
00:08:47,570 --> 00:08:49,500
بقي القليل، بقي القليل
170
00:08:51,090 --> 00:08:52,340
!توقفوا
171
00:08:52,740 --> 00:08:54,340
!توقفوا يا لونا
172
00:08:54,640 --> 00:08:56,090
حاضر
173
00:08:56,090 --> 00:08:59,420
توقف، باغو توقف
174
00:09:02,480 --> 00:09:04,730
حسنًا! الوضع جيد هنا
175
00:09:05,060 --> 00:09:06,270
هنا جيد
176
00:09:06,360 --> 00:09:07,690
حسنًا، الآن التالي
177
00:09:09,040 --> 00:09:09,990
جاهزون
178
00:09:11,140 --> 00:09:13,150
بقي القليل وننتهي
179
00:09:15,060 --> 00:09:15,820
...لونا
180
00:09:16,690 --> 00:09:18,820
أنا ذاهبة للبحث عن الطعام
181
00:09:19,180 --> 00:09:21,410
...سأجعل كاورو أو بيل يذهبون معكِ
182
00:09:21,410 --> 00:09:21,950
لا
183
00:09:23,040 --> 00:09:25,160
الجميع على عاتقه عمل يقوم به
184
00:09:25,520 --> 00:09:27,120
سأكون بخير بمفردي
185
00:09:27,340 --> 00:09:28,050
...لكن
186
00:09:28,330 --> 00:09:30,420
سأحمي نفسي وأهتم بشؤوني
187
00:09:30,640 --> 00:09:31,170
صحيح؟
188
00:10:26,340 --> 00:10:27,470
عش طائر
189
00:10:28,050 --> 00:10:29,560
قد يوجد بعض البيض هناك؟
190
00:10:36,540 --> 00:10:37,320
!مؤلم
191
00:10:56,490 --> 00:10:57,510
هل الطعام جاهز؟
192
00:10:57,510 --> 00:11:00,010
ليس بعد، يحتاج أن نتركه قليلًا
193
00:11:02,530 --> 00:11:05,510
عشائنا اليوم سمكة واحدة؟
194
00:11:05,610 --> 00:11:08,600
مع ذلك علينا أن نكون ممتنين لتوفر الطعام
195
00:11:08,660 --> 00:11:09,690
صحيح
196
00:11:09,750 --> 00:11:12,730
لا أنسى ذكر أنّ علينا أن نشكر مهارات كاورو
197
00:11:14,420 --> 00:11:15,070
كاورو
198
00:11:15,340 --> 00:11:18,490
هل تستطيع تعليمي كيفية صنع خطاف للصنارة غدًا
199
00:11:18,940 --> 00:11:19,690
أنا أيضًا
200
00:11:20,100 --> 00:11:20,860
سأفعل
201
00:11:21,830 --> 00:11:24,950
أنا أيضًا أمسكتُ سمكة! كونوا ممتنين
202
00:11:25,350 --> 00:11:27,490
...السمكة التي أمسكتها يا هاوارد
203
00:11:27,860 --> 00:11:28,910
هذه
204
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
ما ألطفها
205
00:11:30,210 --> 00:11:31,250
!اصمتا
206
00:11:31,690 --> 00:11:34,130
كنتُ مرهقًا بالكامل من العمل الشاق
207
00:11:34,180 --> 00:11:36,500
مع ذلك ذهبتُ للصيد
208
00:11:36,790 --> 00:11:39,300
عكس شخص معيّن أتى خالي اليدين
209
00:11:39,430 --> 00:11:41,340
!توقف عن قول ذلك يا هاوارد
210
00:11:42,530 --> 00:11:45,100
إذا كنتِ مغتاظة كل ما عليكِ فعله
هو إحضار الطعام في المرة القادمة
211
00:11:45,450 --> 00:11:49,270
الآن أنتِ مجرد فتاة عديمة الفائدة
لا تعرف إلّا إعطاء التوجيهات
212
00:11:49,990 --> 00:11:52,060
لا تملك مهارات إلّا بفمك كما اعتدنا منك
213
00:11:52,240 --> 00:11:53,440
ماذا قلت؟
214
00:11:53,440 --> 00:11:54,400
صحيح
215
00:11:54,580 --> 00:11:58,820
بما أنّك ما زلتَ تملك طاقة للتذمر
أظن أنّك ستعمل بجد أكبر غدًا
216
00:11:59,040 --> 00:12:00,530
!أنتِ متساهلة معها
217
00:12:00,580 --> 00:12:02,950
!من لا يعمل لا يأكل
218
00:12:03,300 --> 00:12:06,370
أولئك الذين لا يجدون الطعام
يجب عليهم أن يأكلوا أقل
219
00:12:06,690 --> 00:12:08,160
هذه حماقة
220
00:12:08,160 --> 00:12:10,660
يحق للجميع الحصول على يوم عطلة
221
00:12:11,420 --> 00:12:13,170
لا أمانع ذلك
222
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
!هذا لأنّك قلت كلامًا أزعجها يا هاوارد
223
00:12:19,460 --> 00:12:20,510
!صحيح
224
00:12:20,630 --> 00:12:22,630
دائمًا ما تبالغ بقولك
225
00:12:23,040 --> 00:12:24,130
وكأنّي أهتم
226
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
!اعتذر لها
227
00:12:25,970 --> 00:12:26,890
لن أعتذر
228
00:12:27,660 --> 00:12:30,680
الأكثر أهمية الآن سآخذ حصتها من الطعام
229
00:12:30,680 --> 00:12:31,480
!لا
230
00:12:31,860 --> 00:12:33,940
كلّ ما ستحصل عليه هو هذا
231
00:12:34,130 --> 00:12:35,230
لماذا؟
232
00:12:35,460 --> 00:12:37,400
!لأنّك تأخذ الكثير من فترات الراحة
233
00:12:37,400 --> 00:12:39,150
!لا علاقة هذا بذاك
234
00:12:39,150 --> 00:12:40,610
لا يعني لا
235
00:12:40,610 --> 00:12:41,990
لماذا تعتقدين أنّ القرار لكِ؟
236
00:12:44,030 --> 00:12:46,450
النجاة من
237
00:12:44,030 --> 00:12:46,450
الكوكب المهجور
238
00:12:51,910 --> 00:12:55,460
كمان مينوري
239
00:12:56,040 --> 00:12:58,460
النجاة من
240
00:12:56,040 --> 00:12:58,460
الكوكب المهجور
241
00:13:01,760 --> 00:13:02,610
مؤلم
242
00:13:04,390 --> 00:13:08,050
سألقي تعويذة ليطير الألم
243
00:13:12,170 --> 00:13:13,110
ما رأيكِ؟
244
00:13:14,290 --> 00:13:15,840
لقد طار الألم
245
00:13:16,370 --> 00:13:17,440
هذا جيد
246
00:13:18,920 --> 00:13:22,480
الأصابع مهمة جدًا لعازف الكمان
247
00:13:22,670 --> 00:13:25,260
من الآن وصاعدًا احذري من أن تؤذيهم
248
00:13:25,500 --> 00:13:26,210
حسنًا
249
00:13:26,210 --> 00:13:27,200
فتاة صالحة
250
00:13:29,360 --> 00:13:31,630
مهما كان نوع العمل، أنتِ دائمًا تعملين بجد
251
00:13:32,190 --> 00:13:36,620
الصوت الصادر من عزفكِ للكمان
يا مينوري أمكِ تحبه بشدة
252
00:13:37,430 --> 00:13:40,540
إنّه يحمل مشاعر قلبكِ المرهف
253
00:13:41,010 --> 00:13:42,250
أمي
254
00:13:59,510 --> 00:14:01,650
الكمان وحده ما جعلني صامدة
255
00:14:02,550 --> 00:14:05,320
...مع وجود أبي عضو البرلمان الصارم
256
00:14:06,000 --> 00:14:09,450
عندما أعزف، يمكنني أن أصبح ذاتي الحقيقية
257
00:15:51,880 --> 00:15:52,930
...مينوري
258
00:16:00,990 --> 00:16:02,250
إنّه عزف جميل
259
00:16:06,410 --> 00:16:07,440
آسفة
260
00:16:07,820 --> 00:16:10,570
كنتُ أستمع إلى عزفكِ منذ هنيهة
261
00:16:10,970 --> 00:16:13,450
إذا أردتِ الاستماع، يمكنكِ فعل ذلك
262
00:16:13,880 --> 00:16:16,490
لقد كان صوتًا يبعث على دفء القلب
263
00:16:19,450 --> 00:16:23,000
بطريقةٍ ما يعطيني شعورًا ينبع من قلبٍ عطوف
264
00:16:23,590 --> 00:16:25,580
آسفة لقولي كل هذا الكلام
265
00:16:26,360 --> 00:16:28,170
هل تريدين مني شيئًا
266
00:16:28,890 --> 00:16:30,760
...لا أريد منكِ شيئًا، لكن
267
00:16:30,860 --> 00:16:31,800
ماذا؟
268
00:16:31,800 --> 00:16:34,050
أريد أن أخبركِ شيئًا يا مينوري
269
00:16:36,390 --> 00:16:37,260
...ما أريد قوله
270
00:16:37,370 --> 00:16:40,390
سبب وصولنا لهذا الحد، هو لأنّكِ كنتِ معنا
271
00:16:40,740 --> 00:16:42,390
...إذا لم تتواجدي حولنا
272
00:16:42,530 --> 00:16:46,690
نحن لن نستطيع العيش كما نحن الآن
273
00:16:48,690 --> 00:16:49,520
...لكن
274
00:16:49,910 --> 00:16:52,530
سيكون من الرائع إذا فتحتِ قلبكِ لنا أكثر
275
00:16:53,570 --> 00:16:55,450
أن تكوني أكثر حرية
276
00:16:55,950 --> 00:16:56,780
حرية؟
277
00:16:57,990 --> 00:17:02,000
أظن أنّه سيكون من الأفضل لكِ أن تُظهري ذاتكِ
الحقيقية بدون الاعتماد على الكمان
278
00:17:02,420 --> 00:17:03,290
ماذا؟
279
00:17:07,010 --> 00:17:07,800
أنا ذاهبة
280
00:17:17,830 --> 00:17:20,270
مهما كان نوع العمل، أنتِ دائمًا تعملين بجد
281
00:17:21,060 --> 00:17:25,480
الصوت الصادر من عزفكِ للكمان
يا مينوري أمكِ تحبه بشدة
282
00:17:26,610 --> 00:17:29,860
لا يجب عليكِ إظهار مشاعركِ أبدًا
283
00:17:30,940 --> 00:17:35,320
أظن أنّه سيكون من الأفضل لكِ أن تُظهري ذاتكِ
الحقيقية بدون الاعتماد على الكمان
284
00:17:43,800 --> 00:17:44,870
...لونا تلك
285
00:17:54,060 --> 00:17:54,840
جيد؟
286
00:17:55,050 --> 00:17:56,090
هل رُبط جيدًا؟
287
00:17:56,870 --> 00:17:57,710
نعم
288
00:18:46,780 --> 00:18:47,980
!توقفي عن التذمر
289
00:18:48,470 --> 00:18:53,480
التذمر والبحث عن تعاطف
الآخرين من أكثر التصرفات خزيًا
290
00:19:08,210 --> 00:19:14,210
إذا تحدثتِ مع أصدقائكِ
لا يجب أن تظهري ما بقلبكِ بتهور
291
00:19:14,340 --> 00:19:17,300
السماح بإظهار ضعفكِ للخصم هو تصرفٌ أحمق
292
00:19:23,160 --> 00:19:25,890
يجب أن لا تظهري بشكل منفّر للناس
293
00:19:26,290 --> 00:19:28,430
غالبًا ما يختار الناس الطريق الخطأ
294
00:19:28,710 --> 00:19:36,320
من أجل إرشادهم إلى الطريق الصحيح عليكِ دائمًا
الظهور كشخصية وقورة تسبقهم بخطوتين
295
00:19:51,980 --> 00:19:54,340
مهما كان نوع العمل، أنتِ دائمًا تعملين بجد
296
00:20:35,760 --> 00:20:36,960
...أبي
297
00:20:39,810 --> 00:20:40,880
...أمي
298
00:20:53,180 --> 00:20:56,690
تبًا، وكأنّ السمك اختفى تمامًا
299
00:20:59,890 --> 00:21:02,610
نحن ذاهبتان للبحث عن بعض الفواكه
300
00:21:03,470 --> 00:21:08,780
أعتمد عليكما، تحب خلية الوقود التي
أملكها أفضل فاكهة مليئة بالسكر
301
00:21:09,510 --> 00:21:10,560
سنبذل جهدنا
302
00:21:16,730 --> 00:21:18,040
مرحبًا بعودتكِ يا مينوري
303
00:21:23,310 --> 00:21:24,090
ما هذا؟
304
00:21:26,570 --> 00:21:27,840
!إنّه بيض
305
00:21:28,140 --> 00:21:30,220
!بالفعل! يوجد الكثير
306
00:21:30,540 --> 00:21:32,270
!يا رفاق
307
00:21:32,380 --> 00:21:34,890
أحضرت مينوري لنا بيضًا
308
00:21:35,570 --> 00:21:36,470
حقًا؟
309
00:21:39,880 --> 00:21:43,570
!مرحى! اليوم سنأكل البيض
310
00:21:45,510 --> 00:21:49,330
مع مقلاتي الفاخرة يمكننا قلي البيض بشكل مثالي
311
00:21:49,990 --> 00:21:52,490
البيض المقلي الذي حلمتُ به
312
00:21:52,520 --> 00:21:55,710
لماذا تحدثون جلبة على البيض؟
313
00:21:55,740 --> 00:21:58,500
هذا يعني أنّه يمكنني أخذ حصتك يا هاوارد
314
00:21:58,420 --> 00:22:00,130
كفاك هراءً، لن أسمح لك بأخذها
315
00:21:59,330 --> 00:22:00,840
أحسنتِ صنعًا بالعثور عليه
316
00:22:00,130 --> 00:22:01,290
لقد قلت أنّك لا تريده يا هاوارد
317
00:22:01,000 --> 00:22:02,170
الجميع سعيد جدًا
318
00:22:01,400 --> 00:22:02,630
!لم أقل ذلك أبدًا
319
00:22:03,530 --> 00:22:04,960
ما الذي كنتِ تفعلينه؟
320
00:22:06,710 --> 00:22:09,340
وجدتُ أعشاش طيور على الجرف بالساحل
321
00:22:09,800 --> 00:22:10,890
...اصبعكِ
322
00:22:11,930 --> 00:22:13,220
إنّه ليس بالأمر الجلل
323
00:22:13,440 --> 00:22:15,770
لكن ماذا بشأن الكمان؟
324
00:22:16,110 --> 00:22:16,810
...لونا
325
00:22:17,890 --> 00:22:21,060
لا أظن أنّ الطريقة التي تصرفتُ بها
حتى الآن لم تكن ذاتي الحقيقية
326
00:22:21,620 --> 00:22:24,530
لكن، تمكنتُ من أن أصبح أكثر صدقًا
327
00:22:25,610 --> 00:22:26,310
شكرًا لكِ
328
00:22:26,700 --> 00:22:27,740
...مينوري
329
00:22:31,780 --> 00:22:32,790
مينوري
330
00:22:34,390 --> 00:22:35,370
شكرًا لكِ
331
00:22:42,840 --> 00:22:46,630
!هيا! دعونا نتناول عشاءً فاخرًا اليوم في الهواء الطلق
332
00:22:48,090 --> 00:22:49,720
سأبذل جهدي في الصيد
333
00:22:50,100 --> 00:22:53,350
نعم، لا يمكن أن أسمح لنفسي بالخسارة أمام مينوري
334
00:22:53,600 --> 00:22:55,140
رباه، تتصرف كعادتك يا هاوارد
335
00:22:56,740 --> 00:22:58,480
ما المضحك؟
336
00:23:03,560 --> 00:23:05,820
بناء البيت يتقدم بشكل جيد
337
00:23:06,190 --> 00:23:07,990
هذا لأنّ الجميع يعمل بجد
338
00:23:08,960 --> 00:23:12,160
ذلك الهاوارد يجعل بيل يعمل له مجددًا
339
00:23:12,280 --> 00:23:14,460
إنّه لا يتغير أبدًا
340
00:23:14,460 --> 00:23:17,370
أسلوب هاوارد "افعل ما أشاء" مزعج أيضًا
341
00:23:17,810 --> 00:23:22,630
بيل، كن صبورًا، لا بأس إذا ضربت هاوارد على رأسه
342
00:23:22,760 --> 00:23:24,340
!كافح يا بيل
343
00:23:25,420 --> 00:23:29,920
:في الحلقة القادمة
344
00:23:25,420 --> 00:23:29,920
بيت الجميع
345
00:23:30,430 --> 00:23:42,350
suzume_soko :ترجمة
346
00:23:43,300 --> 00:23:46,470
رسالةٌ مميّزة
347
00:23:43,300 --> 00:23:46,470
Tokubetsu na tegami
348
00:23:48,430 --> 00:23:52,250
تركتها في مكانٍ ما
349
00:23:48,430 --> 00:23:52,220
dokoka ni oite yukou
350
00:23:54,520 --> 00:23:58,500
دائمًا ما نرتَحِل
351
00:23:54,520 --> 00:23:58,500
Tabidachi wa itsudatte
352
00:23:59,820 --> 00:24:03,100
باحثينَ عن الشجاعة
353
00:23:59,820 --> 00:24:03,100
yuuki ga iru kedo
354
00:24:03,320 --> 00:24:05,700
بكل عزم
355
00:24:03,320 --> 00:24:05,700
Tamerawanaide
356
00:24:05,900 --> 00:24:10,070
لا تهم المسافة التي أقطعها
357
00:24:05,900 --> 00:24:10,070
Dokomade datte aruiteku
358
00:24:10,120 --> 00:24:18,100
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
359
00:24:10,120 --> 00:24:18,100
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
360
00:24:19,630 --> 00:24:25,400
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
361
00:24:19,630 --> 00:24:25,400
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
362
00:24:25,510 --> 00:24:29,100
قبل أي شخص آخر هنا
363
00:24:25,510 --> 00:24:29,100
Dare yori mo saki ni koko de
364
00:24:31,350 --> 00:24:36,800
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
365
00:24:31,350 --> 00:24:36,800
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
366
00:24:36,940 --> 00:24:41,200
وأحلامٌ لا تنتهي
367
00:24:36,940 --> 00:24:41,200
Kagirinai yume no subete
368
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
دائمًا تستمر القصة
369
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
Itsumademo tsuzuiteku story
370
00:24:47,240 --> 00:24:50,450
كما هيَ
371
00:24:47,240 --> 00:24:50,450
kono mama
28160