All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Suzume-Soko-sub] Mujin Wakusei Survive - 04 [HDTV][Raws-4U][v2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,000 عصر الازدهار في تطوير الفضاء 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,800 في المستعمرة الفضائية حيث يعيش الجميع برفاهية 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,700 نحن بالإضافة لحيوان آلي 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,000 ذهبنا إلى رحلة مدرسية لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية 5 00:00:19,900 --> 00:00:21,700 ثم هبطنا على كوكب مجهول 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,170 ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة 7 00:00:30,300 --> 00:00:33,700 هذه السماء 8 00:00:30,300 --> 00:00:33,700 kono sora ga 9 00:00:33,750 --> 00:00:37,300 هذه الرياح 10 00:00:33,750 --> 00:00:37,300 kono kaze ga 11 00:00:37,350 --> 00:00:40,100 هذه الألوان 12 00:00:37,350 --> 00:00:40,100 kono iro ga 13 00:00:40,230 --> 00:00:44,600 ماذا سيحدث إذا تلاشت؟ 14 00:00:40,230 --> 00:00:44,600 moshi kiete shimattara 15 00:00:44,900 --> 00:00:48,400 نحن 16 00:00:44,900 --> 00:00:48,400 bokura wa 17 00:00:48,740 --> 00:00:51,890 نحن 18 00:00:48,740 --> 00:00:51,890 bokura wa 19 00:00:52,200 --> 00:00:59,100 أتساءل ماذا سيحدث لنا 20 00:00:52,200 --> 00:00:59,100 dou natte shimaun darou 21 00:00:55,740 --> 00:01:01,960 النجاة من 22 00:00:55,740 --> 00:01:01,960 الكوكب المهجور 23 00:00:59,120 --> 00:01:02,920 suzume_soko :ترجمة 24 00:01:03,330 --> 00:01:04,900 هذا البحر 25 00:01:03,330 --> 00:01:04,900 kono umi ga 26 00:01:05,040 --> 00:01:06,700 هذا النجم 27 00:01:05,040 --> 00:01:06,700 kono hoshi ga 28 00:01:06,840 --> 00:01:08,400 هذا الحلم 29 00:01:06,840 --> 00:01:08,450 kono yume ga 30 00:01:08,510 --> 00:01:10,300 هذا الوقت 31 00:01:08,510 --> 00:01:10,300 kono toki ga 32 00:01:10,420 --> 00:01:17,650 لا يمكن أن ينتهي 33 00:01:10,420 --> 00:01:17,650 togirete shimawanu you ni 34 00:01:17,850 --> 00:01:20,600 تبدأ الرحلة 35 00:01:17,850 --> 00:01:20,600 tabidachi da 36 00:01:20,730 --> 00:01:24,730 لا يوجد وقتٌ للقلق 37 00:01:20,730 --> 00:01:24,730 nayanderu hima nado nai 38 00:01:24,810 --> 00:01:32,000 نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي 39 00:01:24,810 --> 00:01:32,000 mugen ni higaru mirai ni mukatte 40 00:01:32,400 --> 00:01:39,500 بدأنا الركض حفاة القدمين 41 00:01:32,400 --> 00:01:39,500 kakedashita ano hi hadashi no manma de 42 00:01:39,580 --> 00:01:50,600 أريد الإيمان بحبنا الأبدي 43 00:01:39,580 --> 00:01:50,600 shinjite itai kawaranai ai-tachi wo 44 00:02:00,090 --> 00:02:04,100 ماذا سيحدث لنا؟ 45 00:02:07,640 --> 00:02:08,870 إنّه يستهدف القارب 46 00:02:09,550 --> 00:02:11,140 !مـيـنـوري 47 00:02:46,860 --> 00:02:48,160 هاوارد لنعد 48 00:02:48,620 --> 00:02:50,860 !لا تقترب! لا تـقـترب 49 00:02:52,660 --> 00:02:54,140 ...لا تقترب 50 00:03:05,990 --> 00:03:06,660 !هاوارد 51 00:03:10,300 --> 00:03:11,050 سنعود 52 00:03:16,130 --> 00:03:17,760 !كافحا !عودا 53 00:03:19,090 --> 00:03:22,660 !كلاكما استمرا! كلاكما 54 00:03:31,510 --> 00:03:34,520 !..هذا، هذا،هذا الـ 55 00:03:38,370 --> 00:03:40,880 !لا جدوى من ذلك، دعنا نركز على التجديف 56 00:03:41,260 --> 00:03:43,170 !اصمتِ! لا تشتّتي انتباهي 57 00:03:49,280 --> 00:03:51,610 يا رفاق عودوا إلى داخل المركبة 58 00:03:52,110 --> 00:03:52,880 لكن ماذا بشأنكِ يا لونا؟ 59 00:03:53,760 --> 00:03:55,430 سأساعد مينوري وهاوارد على العودة 60 00:03:56,480 --> 00:03:57,490 لذا عليكم الذهاب إلى الداخل 61 00:03:58,660 --> 00:03:59,870 أنا سأساعدكِ 62 00:04:02,030 --> 00:04:02,630 من فضلك 63 00:04:03,170 --> 00:04:04,190 !هيا يا رفاق 64 00:04:04,670 --> 00:04:07,150 !لونا محقة، أسرعوا بالدخول 65 00:04:12,660 --> 00:04:15,120 أرجو أن تعتني بشارلا وشينغو يا كاورو 66 00:04:40,360 --> 00:04:42,100 ما رأيكِ؟ هل رأيتِ؟ 67 00:04:42,100 --> 00:04:43,240 !جدّف 68 00:04:58,070 --> 00:04:59,220 !بقي القليل 69 00:04:59,780 --> 00:05:01,360 !ابذلا جهدكما 70 00:05:01,540 --> 00:05:02,420 !تعالا إلى هنا 71 00:05:08,780 --> 00:05:09,910 !خلفكما 72 00:05:54,700 --> 00:05:57,640 !هاوارد! هـاوارد 73 00:05:57,870 --> 00:06:00,130 !هنا! هـنـا 74 00:06:09,660 --> 00:06:11,440 مينوري اسبقينا للداخل 75 00:06:12,770 --> 00:06:13,640 ...لكن 76 00:06:14,500 --> 00:06:15,640 لا بأس 77 00:06:16,880 --> 00:06:17,670 فهمت 78 00:06:18,140 --> 00:06:19,020 سأنتظر في الأعلى 79 00:06:35,840 --> 00:06:37,260 !أسرع 80 00:07:29,630 --> 00:07:31,560 ما هذا الشيء؟ 81 00:07:32,970 --> 00:07:34,390 هل تعرفين شيئًا يا تشاكو؟ 82 00:07:35,290 --> 00:07:38,720 لم أجد هذا الوحش في بياناتي 83 00:07:39,700 --> 00:07:42,360 كما ظننت هذه ليست الأرض 84 00:07:43,560 --> 00:07:45,720 ماذا سيحدث لنا؟ 85 00:07:46,190 --> 00:07:48,060 هل سنموت هنا؟ 86 00:07:49,130 --> 00:07:50,840 سنكون بخير يا شارلا 87 00:07:56,540 --> 00:07:57,170 آسفة 88 00:07:58,300 --> 00:08:01,210 المهم الآن أنّنا نواجه مشكلة في الوصول إلى ليابسة 89 00:08:01,340 --> 00:08:02,310 أنتِ محقة 90 00:08:02,870 --> 00:08:05,440 لدينا مشكلة الماء والطعام أيضًا 91 00:08:05,800 --> 00:08:09,170 شينغو ألا تملك بعض الأفكار الجيدة؟ 92 00:08:12,700 --> 00:08:14,720 ...إذا استطعنا تحرير المركبة من الصخور المرجانية 93 00:08:15,420 --> 00:08:18,060 ودفعتنا الأمواج أظن أنّنا سنصل للجزيرة 94 00:08:19,770 --> 00:08:22,210 هذا مستحيل بدون رافعة 95 00:08:23,220 --> 00:08:24,940 إذا لم نحاول لن نعرف 96 00:08:25,690 --> 00:08:26,460 صحيح، صحيح 97 00:08:27,680 --> 00:08:29,410 سوف يأتي المد قريبًا 98 00:08:30,680 --> 00:08:33,380 عندما يحدث ذلك سنطفو فوق البحر بسهولة 99 00:08:33,660 --> 00:08:34,170 حسنًا 100 00:08:34,560 --> 00:08:37,700 جميعنا سينتظر قدوم المد ثم سنحاول دفع السفينة معًا 101 00:09:00,680 --> 00:09:02,050 ألم يأتي المد بعد؟ 102 00:09:05,560 --> 00:09:06,620 سيأتي قريبًا 103 00:09:10,390 --> 00:09:12,310 أليس من السيئ أن تشرب كل هذه المياه؟ 104 00:09:15,590 --> 00:09:17,200 سأتدبر أمري 105 00:09:17,690 --> 00:09:20,370 الجميع مسؤولون عن مشروباتهم 106 00:09:21,490 --> 00:09:23,650 أنت الوحيد الذي سيكون بورطة إذا نفدت المياه 107 00:09:47,420 --> 00:09:48,190 ما الوضع؟ 108 00:09:49,490 --> 00:09:50,350 لا أراه 109 00:10:11,720 --> 00:10:13,000 ...استعدوا 110 00:10:23,500 --> 00:10:25,170 من الواضح أنّ هذا مستحيل 111 00:10:25,990 --> 00:10:27,590 أخفض صوتك 112 00:10:28,370 --> 00:10:29,850 لنحاول مرة أخرى 113 00:10:31,090 --> 00:10:31,650 حسنًا 114 00:10:32,220 --> 00:10:35,310 أنا من الأفضل أن أكون بالوسط 115 00:10:43,090 --> 00:10:44,560 نعم، من فضلك افعل 116 00:10:51,610 --> 00:10:52,810 ...استعدوا 117 00:11:19,640 --> 00:11:20,760 !لقد تحرك 118 00:11:26,310 --> 00:11:28,000 !مصيبة! لقد لاحظ وجودنا 119 00:11:30,360 --> 00:11:31,900 !عودوا للداخل 120 00:11:34,960 --> 00:11:36,420 سأصيبك هذه المرة 121 00:11:46,490 --> 00:11:49,060 !هذا سيئ! ادخل بسرعة 122 00:11:51,870 --> 00:11:53,410 !هاوارد! أسرع 123 00:12:01,340 --> 00:12:02,070 !اذهبوا 124 00:12:10,790 --> 00:12:12,320 بقي لنا القليل فقط 125 00:12:28,990 --> 00:12:30,920 أتساءل إذا كان هذا الباب سيصمد 126 00:12:32,010 --> 00:12:32,950 لا أعلم 127 00:12:33,420 --> 00:12:35,670 غالب الظن أنّه قوي كفاية 128 00:13:07,340 --> 00:13:08,820 !المِفصلة 129 00:13:09,180 --> 00:13:11,090 سيكون من السيئ لو استهدفها 130 00:13:21,320 --> 00:13:22,580 ماذا سنفعل؟ 131 00:13:29,700 --> 00:13:32,120 النجاة من 132 00:13:29,700 --> 00:13:32,120 الكوكب المهجور 133 00:13:37,620 --> 00:13:41,130 أفعى البحر العملاقة 134 00:13:41,710 --> 00:13:44,130 النجاة من 135 00:13:41,710 --> 00:13:44,130 الكوكب المهجور 136 00:14:13,370 --> 00:14:14,460 !هذا اللعين 137 00:14:14,460 --> 00:14:14,950 !لا تطلق 138 00:14:15,250 --> 00:14:16,300 سوف تثقب المِفصلة 139 00:14:23,440 --> 00:14:24,830 !أخبرتك أن لا تطلق 140 00:14:25,880 --> 00:14:27,490 الأمر بخير إذا استطعتُ اصابته 141 00:14:32,690 --> 00:14:33,810 !..هذا الـ 142 00:14:35,410 --> 00:14:36,570 نفدت الطاقة 143 00:15:19,390 --> 00:15:20,500 !لا تقترب 144 00:15:25,900 --> 00:15:26,930 !شارلا 145 00:15:47,290 --> 00:15:48,290 !!لـونـا 146 00:16:04,900 --> 00:16:06,590 !هذا سيئ! لونا بخطر 147 00:16:33,100 --> 00:16:33,980 !بيل 148 00:16:36,920 --> 00:16:37,810 !تبًا 149 00:17:18,160 --> 00:17:19,040 لونا 150 00:17:20,500 --> 00:17:21,270 هل أنتِ بخير؟ 151 00:17:28,340 --> 00:17:29,800 شكرًا لك يا بيل 152 00:17:30,420 --> 00:17:32,010 شارلا هل تأذيتِ؟ 153 00:17:40,990 --> 00:17:41,530 ...كاورو 154 00:17:42,830 --> 00:17:43,660 شكرًا لك 155 00:17:50,820 --> 00:17:53,870 !نحن نطوف، هذه المركبة تطوف في البحر 156 00:18:02,290 --> 00:18:02,860 !لقد عاد 157 00:18:14,390 --> 00:18:16,020 أرجع الباب لمكانه 158 00:18:20,370 --> 00:18:20,860 أعطني الحبل 159 00:18:22,220 --> 00:18:22,840 خذ 160 00:19:10,490 --> 00:19:11,740 سنصل قريبًا 161 00:19:23,180 --> 00:19:24,020 وصلنا 162 00:19:24,380 --> 00:19:25,490 لقد وصلنا 163 00:19:26,090 --> 00:19:27,770 هذا مطمئن 164 00:19:31,990 --> 00:19:33,270 أين ذهب ذلك المخلوق الغريب؟ 165 00:19:34,210 --> 00:19:34,860 سأتفقد أمره 166 00:19:38,710 --> 00:19:41,520 ...لأنّ جسم ذلك الوحش ضخم 167 00:19:41,930 --> 00:19:43,820 لا يمكنه أن يأتي عبر المياه الضحلة 168 00:19:44,350 --> 00:19:45,250 يبدو الأمر كذلك 169 00:19:52,190 --> 00:19:53,210 هل نذهب إلى اليابسة؟ 170 00:19:54,080 --> 00:19:57,420 لا نعلم نوع المخلوقات الخطيرة المتواجدة على هذه الجزيرة 171 00:19:58,340 --> 00:20:00,190 سنقضي الليلة داخل المركبة 172 00:20:00,660 --> 00:20:01,600 ماذا قلتِ؟ 173 00:20:02,690 --> 00:20:04,090 لن نخرج من هنا؟ 174 00:20:05,890 --> 00:20:09,380 أولويتنا الآن أن لا تُسحب المركبة إلى البحر بسبب المد والجزر 175 00:20:24,290 --> 00:20:25,990 !جيد! انتهينا من ربط الحبل 176 00:20:43,000 --> 00:20:45,320 !ياله من غروب شمسٍ جميل 177 00:20:48,550 --> 00:20:49,640 مذهل 178 00:20:50,890 --> 00:20:52,710 إنّه غروب حقيقي 179 00:20:53,460 --> 00:20:56,980 صحيح، الجميع يرى لأول مرة غروب شمس حقيقي 180 00:21:07,690 --> 00:21:11,860 نحن لا نعلم إذا ما استطعنا إيجاد بعض الماء والطعام غدًا 181 00:21:12,890 --> 00:21:15,420 لذا فكروا بالأمر جيدًا قبل أن تتناولوا عشائكم 182 00:21:23,270 --> 00:21:24,670 بيل أعطني القليل من الماء 183 00:21:24,760 --> 00:21:25,790 !هاوارد 184 00:21:27,210 --> 00:21:28,680 لا تعطيه الماء 185 00:21:28,920 --> 00:21:30,180 هذا نتيجة إهماله 186 00:21:30,620 --> 00:21:31,860 !اصمتِ 187 00:21:32,590 --> 00:21:33,460 ما المشكلة فيما أفعل؟ 188 00:21:34,280 --> 00:21:36,230 أشعر بالعطش ونفد الماء الذي معي 189 00:21:36,830 --> 00:21:38,970 لهذا كان عليك السيطرة على نفسك كما أخبرتك سابقًا 190 00:21:39,320 --> 00:21:41,070 هذا يعني أنّكِ لم تخبريني بشكل صحيح 191 00:21:41,670 --> 00:21:45,770 لا أذكر أنّكِ ذكرتي أن ننتظر إلى الغد لنخرج من هنا 192 00:21:45,830 --> 00:21:46,690 ...لكن 193 00:21:46,940 --> 00:21:48,780 جميعنا نلتزم بالكمية التي نملكها 194 00:21:49,150 --> 00:21:50,450 لا أمانع 195 00:21:50,740 --> 00:21:52,830 لستُ عطشان لتلك الدرجة 196 00:21:53,370 --> 00:21:54,310 شكرًا 197 00:22:51,460 --> 00:22:52,540 ...هذا 198 00:23:02,370 --> 00:23:09,200 مصيبة! ظننتُ أنّنا هربنا من الأفعى العملاقة !لكن بعض المخلوقات المجهولة تستهدف المركبة أيضًا 199 00:23:09,720 --> 00:23:11,710 ماذا يحدث هنا؟ 200 00:23:12,100 --> 00:23:14,740 إنّ شارلا تتصرف بغرابة يا لونا 201 00:23:15,170 --> 00:23:17,350 شارلا؟ ماذا أصابكِ؟ 202 00:23:17,590 --> 00:23:18,830 ارفعي معنوياتكِ 203 00:23:19,040 --> 00:23:22,960 لا يهم ما يحدث، ما دمتُ بجانبكِ ستكونين بخير 204 00:23:23,160 --> 00:23:23,930 حسنًا؟ 205 00:23:25,040 --> 00:23:29,880 :في الحلقة القادمة 206 00:23:25,040 --> 00:23:29,880 !شارلا، لا يمكنكِ الاستسلام 207 00:23:30,050 --> 00:23:42,020 suzume_soko :ترجمة 208 00:23:42,900 --> 00:23:46,070 رسالةٌ مميّزة 209 00:23:42,900 --> 00:23:46,070 Tokubetsu na tegami 210 00:23:48,030 --> 00:23:51,850 تركتها في مكانٍ ما 211 00:23:48,030 --> 00:23:51,820 dokoka ni oite yukou 212 00:23:54,120 --> 00:23:58,100 دائمًا ما نرتَحِل 213 00:23:54,120 --> 00:23:58,100 Tabidachi wa itsudatte 214 00:23:59,420 --> 00:24:02,700 باحثينَ عن الشجاعة 215 00:23:59,420 --> 00:24:02,700 yuuki ga iru kedo 216 00:24:02,920 --> 00:24:05,300 بكل عزم 217 00:24:02,920 --> 00:24:05,300 Tamerawanaide 218 00:24:05,500 --> 00:24:09,670 لا تهم المسافة التي أقطعها 219 00:24:05,500 --> 00:24:09,670 Dokomade datte aruiteku 220 00:24:09,720 --> 00:24:17,700 لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة 221 00:24:09,720 --> 00:24:17,700 Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku 222 00:24:19,230 --> 00:24:25,000 أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية 223 00:24:19,230 --> 00:24:25,000 Fukinukeru kaze o oikakete hashiru 224 00:24:25,110 --> 00:24:28,700 قبل أي شخص آخر هنا 225 00:24:25,110 --> 00:24:28,700 Dare yori mo saki ni koko de 226 00:24:30,950 --> 00:24:36,400 كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي 227 00:24:30,950 --> 00:24:36,400 Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku 228 00:24:36,540 --> 00:24:40,800 وأحلامٌ لا تنتهي 229 00:24:36,540 --> 00:24:40,800 Kagirinai yume no subete 230 00:24:41,840 --> 00:24:46,800 دائمًا تستمر القصة 231 00:24:41,840 --> 00:24:46,800 Itsumademo tsuzuiteku story 232 00:24:46,840 --> 00:24:50,050 كما هيَ 233 00:24:46,840 --> 00:24:50,050 kono mama 16882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.