Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,670 --> 00:00:25,710
Merde...
2
00:00:42,260 --> 00:00:46,000
Maître Kakashi nous fait toujours attendre.
3
00:00:46,000 --> 00:00:51,500
Bon sang... j'aurais pu commencer à me couper mes pointes fourchues pendant ce temps...
4
00:00:51,500 --> 00:00:56,470
Oui, oui ! J'aurais pu repartir me mettre le caleçon que j'ai oublié de porter.
5
00:00:56,680 --> 00:01:02,060
Hé ! C'est un peu personnel, ça !
Qui se préoccupe de ce que tu portes ? Bon sang !
6
00:01:04,090 --> 00:01:07,180
Vous voulez pas vous décontracter ?
7
00:01:07,180 --> 00:01:10,570
Je suis très décontracté.
C'est Naruto est excité.
8
00:01:11,150 --> 00:01:15,030
Bon sang ! Ne me compare pas à Naruto ! Fait chier !
9
00:01:16,180 --> 00:01:20,350
Sasuke, la blessure que t'étais faite lors de
la Mission au Pays des Vagues est guérie ?
10
00:01:20,350 --> 00:01:26,040
Oui. Toute façon la mission d'aujourd'hui est de rang B. Aucun problème.
11
00:01:26,040 --> 00:01:27,280
Je vois...
12
00:01:27,280 --> 00:01:30,960
Ne t'inquiète pas. Compte sur moi en cas de soucis.
13
00:01:31,190 --> 00:01:35,630
C'est justement toi qui t'es interposé dans mon dernier combat...
14
00:01:35,630 --> 00:01:38,870
Mais je suis arrivé qu'à la fin !
15
00:01:38,870 --> 00:01:40,260
N'est-ce pas, Sakura ?
16
00:01:40,260 --> 00:01:42,220
Désolée, je ne veux pas le savoir. Je ne l'ai pas vu.
17
00:01:44,100 --> 00:01:47,020
Vous ne pouvez pas voir à travers le brouillard.
18
00:01:47,020 --> 00:01:48,140
Maître Kakashi !
19
00:01:48,390 --> 00:01:49,980
Vous êtes en retard !
20
00:01:50,200 --> 00:01:51,940
Oui, désolé, désole.
21
00:01:52,200 --> 00:01:54,570
Mais aujourd'hui, j'étais...
22
00:01:55,090 --> 00:01:57,740
piège dans le labyrinthe de l'amour.
23
00:01:58,290 --> 00:01:59,410
Oui... C'est un mensonge !
24
00:02:02,420 --> 00:02:04,490
Nous devons retrouver une personne qui a disparu.
25
00:02:05,340 --> 00:02:10,710
Un homme qui s'appelle Genmai du Village
d'Inaho a disparu dans les montages.
26
00:02:12,090 --> 00:02:14,730
Vous dites donc qu'il s'est perdu ?
27
00:02:15,220 --> 00:02:16,800
Pas exactement.
28
00:02:17,970 --> 00:02:21,050
J'ai entendu dire qu'il y avait pas mal de bandits par ici.
29
00:02:21,350 --> 00:02:24,120
Ça pourrait donc être un kidnapping.
30
00:02:24,120 --> 00:02:26,480
Peu importe.
31
00:02:26,480 --> 00:02:31,700
Je vais devenir le Hokage.
J'ai besoin de missions quai en sont dignes.
32
00:02:32,450 --> 00:02:34,150
Ne sois pas un boulet !
33
00:02:34,700 --> 00:02:36,990
Sakura, ça fait mal...
34
00:02:36,990 --> 00:02:38,990
Ne dis pas n'importe quoi, alors !
35
00:02:39,750 --> 00:02:42,820
Mais il dit la vérité.
36
00:02:43,120 --> 00:02:46,910
Il a vaincu Haka tout seul lorsque j'étais inconscient.
37
00:02:47,960 --> 00:02:49,830
Mais comment ?
38
00:02:51,090 --> 00:02:53,230
Hein ? Qu'est-ce que tu regardes ?
39
00:02:54,090 --> 00:02:57,170
Pendant une seconde, j'ai cru que c'était un type maladroit.
40
00:02:58,220 --> 00:03:01,070
Tu ferais mieux de te contrôler cette fois.
41
00:03:01,430 --> 00:03:04,060
Quoi ? Depuis quand tu me donnes des ordres ?
42
00:03:04,060 --> 00:03:08,020
C'est la vérité. Les choses se passent toujours mal lorsque tu es excité.
43
00:03:08,440 --> 00:03:10,280
Espèce d'enfoiré... Sasuke !
44
00:03:10,440 --> 00:03:14,030
Arrête, Naruto ! Calme-toi !
45
00:03:14,030 --> 00:03:17,830
Calmez-vous un peu. Nous sommes en mission.
46
00:03:17,830 --> 00:03:20,450
Mais c'est Sasuke... !
47
00:03:29,300 --> 00:03:32,790
Bien, nous allons faire de cet endroit notre point de reconnaissance.
48
00:03:33,070 --> 00:03:33,690
Oui !
49
00:03:35,050 --> 00:03:38,100
Super !
Faisons ça rapidement !
50
00:03:38,100 --> 00:03:39,930
Non, vous attendez ici.
51
00:03:42,060 --> 00:03:45,090
Pourquoi ? Qu'est-ce qui lui prend ?
52
00:03:47,190 --> 00:03:49,310
Quelque chose ne va pas ?
53
00:03:49,610 --> 00:03:50,700
Je me le demande...
54
00:03:57,570 --> 00:03:58,300
C'est bizarre...
55
00:03:58,990 --> 00:04:00,900
J'ai ressenti quelque chose...
56
00:04:00,900 --> 00:04:02,300
Aidez-moi !
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,300
À-À l'aide !
58
00:04:13,650 --> 00:04:15,600
Retenez votre respiration !
59
00:04:25,190 --> 00:04:27,050
C'était juste, M. Genmai.
60
00:04:28,130 --> 00:04:29,230
Merci.
61
00:04:30,310 --> 00:04:31,290
Vous...
62
00:04:32,030 --> 00:04:33,100
Comment connaissez-vous mon nom ?
63
00:04:33,860 --> 00:04:37,440
Je viens du Village Caché de Konoha.
J'ai pour mission de vous retrouver.
64
00:04:38,570 --> 00:04:39,820
Où étiez-vous ?
65
00:04:41,660 --> 00:04:44,950
Je ne sais pas.
Je n'arrive pas à m'en souvenir.
66
00:04:45,790 --> 00:04:46,950
Vous ne vous en souvenez pas ?
67
00:04:56,830 --> 00:04:57,580
Qu'est-ce que c'est ?
68
00:05:05,640 --> 00:05:07,190
Ça fait mal !
69
00:05:07,190 --> 00:05:09,070
Pourquoi tu m'as frappé, Sasuke ?
70
00:05:10,810 --> 00:05:12,470
Qui êtes-vous ?
71
00:05:16,740 --> 00:05:20,000
Hé, les enfants, vous êtes avec Kakashi, n'est-ce pas ?
72
00:05:20,780 --> 00:05:22,050
Et si c'était le cas ?
73
00:05:24,700 --> 00:05:25,820
Rien de spécial.
74
00:05:26,080 --> 00:05:28,410
Nous nous demandions si vous accepteriez de jouer.
75
00:05:54,900 --> 00:05:55,660
Sakura !
76
00:05:56,190 --> 00:05:58,690
Bon, maintenant...
77
00:05:59,240 --> 00:06:03,250
si nous en finissons trop vite, nous désobéirons aux ordres.
78
00:06:03,580 --> 00:06:08,070
Je sais ! Que diriez-vous du jeu "essayez de la récupérer" ?
79
00:06:08,330 --> 00:06:10,290
Enfoiré !
80
00:06:10,290 --> 00:06:11,490
Te fous pas de nous !
81
00:06:15,840 --> 00:06:16,750
Merde !
82
00:06:17,340 --> 00:06:21,880
Vous allez devoir jouer un peu mieux
si vous voulez la retrouver en vie.
83
00:06:23,260 --> 00:06:25,000
Enfoiré !
J'arrive !
84
00:06:25,000 --> 00:06:26,430
Attends !
Calme-toi, Naruto !
85
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
Pourquoi ?
86
00:06:27,430 --> 00:06:30,310
Ils attendent justement que tu réagisses comme ça.
Nous devons attendre Kakashi.
87
00:06:30,310 --> 00:06:34,310
Tais-toi ! Nous devons récupérer Sakura nous-mêmes.
88
00:06:35,480 --> 00:06:37,480
Bon sang, c'est vraiment un imbécile.
89
00:06:40,200 --> 00:06:43,520
Ils sont plusieurs. Il n'a aucune chance.
90
00:06:48,790 --> 00:06:51,660
Où est Kakashi à un moment pareil ?
91
00:06:54,510 --> 00:06:55,220
Raikiri !
92
00:06:54,510 --> 00:06:55,220
Éclair pourfendeur
93
00:07:01,010 --> 00:07:04,130
Je vais devoir utiliser une attaque plus puissante que celle-ci...
94
00:07:05,680 --> 00:07:09,340
Je n'aurais jamais imaginé trouver son corps
dans un cercle magique.
95
00:07:12,390 --> 00:07:17,770
La seule manière de sortie d'ici... est de l'aider.
96
00:07:23,450 --> 00:07:26,070
Mois qui est capable d'utiliser un tel sortilège ?
97
00:07:26,530 --> 00:07:27,650
Pourquoi me tiennent-ils à l'écart ?
98
00:07:29,410 --> 00:07:31,240
Ça s'annonce mal.
99
00:07:39,710 --> 00:07:41,080
À l'heure qu'il est...
100
00:07:42,630 --> 00:07:46,380
Kakashi aurait déjà dû arriver...
101
00:07:47,970 --> 00:07:49,670
Il doit être en mauvaise posture...
102
00:07:52,100 --> 00:07:55,010
C'est donc à nous de le sauver.
103
00:07:56,940 --> 00:07:58,360
Tu penses qu'ils vont nous suivre ?
104
00:07:59,090 --> 00:08:00,360
Bien sûr.
105
00:08:00,360 --> 00:08:04,060
Mais pourquoi allons-nous aussi loin ?
106
00:08:04,590 --> 00:08:07,400
Je ne comprends pas la façon de raisonner de notre Maître.
107
00:08:08,320 --> 00:08:12,570
Ses pensées ne sont pas aussi faciles à lire que les nôtres.
108
00:08:14,870 --> 00:08:17,220
Contentons-nous de suivre les ordres et nous verrons.
109
00:08:17,710 --> 00:08:20,790
C'est notre chance de devenir enfin utiles.
110
00:08:27,590 --> 00:08:29,090
Hé, hé, hé !
111
00:08:29,510 --> 00:08:35,780
Uzumaki Naruto est ici !
La plaisanterie et le jeu sont terminés !
112
00:08:36,730 --> 00:08:38,430
Quel étrange ninja.
113
00:08:38,980 --> 00:08:42,780
Il nous fait face de front et va même jusqu'à se présenter.
114
00:08:42,780 --> 00:08:45,710
Ferme-la !
Viens te battre comme un homme !
115
00:08:46,110 --> 00:08:47,560
Tu es sérieux ?
116
00:08:47,910 --> 00:08:51,610
Tu dois être vraiment très confiant en tes capacités...
117
00:08:53,450 --> 00:08:56,160
ou trop stupide pour connaître tes limites.
118
00:09:02,920 --> 00:09:06,010
Je suis clairement du même avis que le second choix.
119
00:09:06,010 --> 00:09:07,680
Quoi ?
120
00:09:07,680 --> 00:09:09,730
Grâce à toi...
121
00:09:10,260 --> 00:09:14,010
nous avons perdu l'élément de surprise.
122
00:09:14,310 --> 00:09:15,510
Je vous l'avais dit.
123
00:09:15,740 --> 00:09:17,800
Je vous avais dit qu'ils nous suivraient.
124
00:09:18,850 --> 00:09:21,180
Laissez-nous nous occuper d'eux, Maître Kajika.
125
00:09:21,210 --> 00:09:21,810
D'accord.
126
00:09:22,620 --> 00:09:25,360
Pas si vite !
Rends-nous Sakura !
127
00:09:25,360 --> 00:09:29,650
Tu n'as pas à t'inquiéter pour elle.
128
00:09:32,950 --> 00:09:33,830
Ils ont disparu.
129
00:09:33,830 --> 00:09:36,360
Non, ils sont encore dans les alentours.
130
00:09:37,410 --> 00:09:38,000
Ils arrivent !
131
00:09:38,730 --> 00:09:42,700
Merde ! Nous ne pouvons rester et attendre ici !
132
00:09:44,300 --> 00:09:45,390
Qu'est-ce que tu fais ?
133
00:09:46,010 --> 00:09:48,500
Nous allons les éclater. C'est parti !
134
00:09:48,760 --> 00:09:50,840
Uzumaki Naruto, Ninpo-cho !
135
00:09:48,760 --> 00:09:50,840
Art d'utiliser les techniques ninja
136
00:09:51,090 --> 00:09:52,110
Hé, arrête !
137
00:09:54,930 --> 00:09:56,260
Sexy Jutsu !
138
00:09:57,190 --> 00:09:59,090
Matez-moi ça, mes coquins !
139
00:09:59,850 --> 00:10:01,940
C'est pas suffisant ?
Que dites-vous de ça ?
140
00:10:02,810 --> 00:10:04,060
Harem no Jutsu !
141
00:10:13,480 --> 00:10:14,250
Ici !
142
00:10:17,540 --> 00:10:19,160
Sale gosse !
143
00:10:19,830 --> 00:10:21,250
T'es irrécupérable.
144
00:10:21,250 --> 00:10:24,450
T'as vu ça, tas vu ça ?
Je déchire !
145
00:10:30,510 --> 00:10:33,040
Je vais le tuer... Je vais le tuer pour sûr !
146
00:10:33,760 --> 00:10:35,050
Ne baisse pas ta garde.
147
00:10:59,580 --> 00:11:00,920
Désolé, nous sommes en retard.
148
00:11:02,960 --> 00:11:04,530
Vous les avez donc capturés.
149
00:11:05,080 --> 00:11:09,100
Oui. Et maintenant, Chef ?
Nous les attachons avec elle ?
150
00:11:10,250 --> 00:11:11,190
Oui.
151
00:11:11,680 --> 00:11:15,170
Ils n'étaient pas de taille contre nous.
152
00:11:15,680 --> 00:11:18,230
J'espérais pouvoir plus m'amuser.
153
00:11:19,410 --> 00:11:20,900
Enfoirés !
154
00:11:28,570 --> 00:11:30,690
Vos feintes doivent être plus crédibles.
155
00:11:35,670 --> 00:11:36,820
Un Clone d'Eau ?
156
00:11:41,640 --> 00:11:43,010
Merde !
157
00:11:46,920 --> 00:11:48,080
Prends ça !
158
00:11:58,130 --> 00:11:58,940
Naruto !
159
00:12:00,180 --> 00:12:03,200
Ce type est plus fort que ceux que nous venons de combattre il y a quelques minutes.
160
00:12:06,810 --> 00:12:10,440
Il est temps de passer aux choses sérieuses, Sasuke Uchiha.
161
00:12:10,980 --> 00:12:12,030
Ce type...
162
00:12:12,030 --> 00:12:13,440
C'est moi qu'il veut ?
163
00:12:13,730 --> 00:12:17,400
Arrête de tourner autour du pot, minable
164
00:12:17,740 --> 00:12:18,820
Qu'est-ce que tu veux ?
165
00:12:19,280 --> 00:12:23,720
Je veux être utile à une personne que je respecte.
166
00:12:24,290 --> 00:12:28,870
Notre Maître ma ordonné d'aller tester tes pouvoirs.
167
00:12:29,380 --> 00:12:30,420
Votre "Maître" ?
168
00:12:30,420 --> 00:12:32,960
Oui, "Le Magnifique".
169
00:12:36,550 --> 00:12:38,040
Où regardes-tu ?
170
00:12:40,720 --> 00:12:42,300
Katon, Hosenka !
171
00:12:40,720 --> 00:12:42,300
Art d'utiliser le Feu, Fleurs du Phénix
172
00:12:52,210 --> 00:12:52,910
Merde !
173
00:12:54,780 --> 00:12:56,730
Suiton, Suizyuudan no Jutsu !
174
00:12:54,780 --> 00:12:56,730
Art d'utiliser l'Eau, Dragon Aqueux
175
00:13:12,750 --> 00:13:15,580
Katon ne fonctionne pas contre Suiton.
176
00:13:17,050 --> 00:13:20,250
Et ses techniques de Taijutsu sont supérieures aux miennes.
177
00:13:20,640 --> 00:13:24,300
Mon Sharingan ne parvient pas à suivre sa vitesse.
178
00:13:25,000 --> 00:13:26,010
Qu'est-ce qu'il me reste... ?
179
00:13:28,270 --> 00:13:30,760
Cette dernière attaque a achevé mon bras.
180
00:13:31,940 --> 00:13:34,640
Que faire ?
Nous allons être vaincus à ce rythme...
181
00:13:36,740 --> 00:13:39,060
Ton bras est devenu inutile, à ce que je vois.
182
00:13:44,790 --> 00:13:47,000
Donc, le jeu est fini ?
183
00:13:49,020 --> 00:13:49,550
Quoi ?
184
00:13:51,670 --> 00:13:53,410
Te fous pas de moi !
185
00:13:54,380 --> 00:13:57,870
C'est moi qui dirai quand ça sera fini !
186
00:13:58,090 --> 00:13:58,890
Naruto !
187
00:13:59,840 --> 00:14:01,540
Quelle ténacité.
188
00:14:01,800 --> 00:14:04,970
Arrête, Naruto !
Tu n'es pas de taille face à lui !
189
00:14:04,970 --> 00:14:07,010
Je te l'ai dit tout à l'heure.
190
00:14:07,810 --> 00:14:12,180
Reste assis et laisse-moi m'occuper de lui !
191
00:14:13,660 --> 00:14:15,350
Kage Bunshin no Jutsu !
192
00:14:13,660 --> 00:14:15,350
Clonage de l'Ombre
193
00:14:21,780 --> 00:14:23,020
T'es vraiment têtu.
194
00:14:37,630 --> 00:14:41,420
Konoha Taijutsu Hogi, Sennen Goroshi !
195
00:14:37,630 --> 00:14:41,420
Technique ancestrale de Konoha, Doigts Secrets,
Dix mille ans de souffrance
196
00:14:47,760 --> 00:14:48,630
Qu'en dis-tu ?
197
00:14:51,710 --> 00:14:53,160
Je vais...
198
00:14:54,040 --> 00:14:54,820
te tuer !
199
00:14:57,820 --> 00:15:00,940
Je vais te tuer... à coup sûr !
200
00:15:06,040 --> 00:15:07,300
Meurs !
201
00:15:12,530 --> 00:15:13,200
Tu...
202
00:15:13,950 --> 00:15:16,160
C'est une mauvaise idée que de te le laisser.
203
00:15:17,840 --> 00:15:19,540
Deux contre un ?
204
00:15:20,170 --> 00:15:22,750
Ça sera beaucoup plus amusant.
205
00:15:24,890 --> 00:15:25,920
Il a encore disparu !
206
00:15:26,470 --> 00:15:30,140
Cette technique idiote que tu as utilisée
ne fonctionnera pas contre lui.
207
00:15:30,140 --> 00:15:32,340
Hé, tu as encore des bombes fumigènes ?
208
00:15:33,390 --> 00:15:34,470
Des bombes fumigènes ?
209
00:15:34,940 --> 00:15:36,230
Un petit peu.
210
00:15:36,230 --> 00:15:38,850
Bien, éparpille-les aux alentours !
211
00:15:46,030 --> 00:15:50,490
Hé, hé. Ne me dites pas que vous essayez
déjà de vous enfuir ?
212
00:15:59,710 --> 00:16:01,510
Je ne peux plus rien voir.
213
00:16:01,510 --> 00:16:05,710
Pas grave. Son Ninjutsu et son Taijutsu
sont supérieurs aux nôtres.
214
00:16:06,190 --> 00:16:10,690
Sans aucune couverture,
il peut nous vaincre facilement.
215
00:16:11,020 --> 00:16:14,230
Mais ce lieu modifie un peu les règles du jeu.
216
00:16:14,230 --> 00:16:16,510
Je ne vois pas où tu veux en venir.
217
00:16:17,480 --> 00:16:20,030
Mon bas est mort.
218
00:16:21,150 --> 00:16:23,060
Je ne peux plus utiliser mon pouvoir.
219
00:16:24,400 --> 00:16:27,440
Mais je peux encore sentir le flot du chakra.
220
00:16:29,830 --> 00:16:31,110
Aide-moi, Naruto.
221
00:16:34,540 --> 00:16:37,580
Ensemble, nous allons sauver Sakura.
222
00:16:37,580 --> 00:16:40,040
Bien sûr !
J'ai compris !
223
00:16:41,500 --> 00:16:42,000
Allons-y !
224
00:16:52,770 --> 00:16:56,300
Pas mal. Vous avez encore l'intention de vous battre ?
225
00:16:57,020 --> 00:16:59,640
Ta l'as raté ! Vise mieux !
226
00:16:59,860 --> 00:17:02,600
Tais-toi ! C'est toi qui indiques mal !
227
00:17:02,940 --> 00:17:04,180
Droit devant !
228
00:17:07,290 --> 00:17:12,150
Continue de te déplacer.
Chaque attaque révèle notre position.
229
00:17:13,050 --> 00:17:14,610
Je sais, pas besoin de me le dire !
230
00:17:16,960 --> 00:17:21,790
Eh bien, il semble qu'ils ont l'intention de combattre en équipe.
231
00:17:22,210 --> 00:17:23,060
Mais...
232
00:17:32,640 --> 00:17:34,340
Vous appelez ça vous cacher ?
233
00:17:39,100 --> 00:17:41,760
Hé, nous étions cachés, pourtant !
234
00:17:42,950 --> 00:17:45,430
Le brouillard nous a sauvés.
235
00:17:45,730 --> 00:17:47,350
Sois-en reconnaissant, imbécile !
236
00:17:47,780 --> 00:17:49,290
Espèce...
237
00:17:49,330 --> 00:17:51,190
Reste concentré !
Devant toi !
238
00:17:51,490 --> 00:17:52,480
C'est parti !
239
00:17:53,950 --> 00:17:56,240
Je n'ai même pas besoin de bouger.
240
00:17:57,080 --> 00:17:58,910
Tas entendu ça ?
241
00:17:58,910 --> 00:18:01,080
Tais-toi, bon sang !
242
00:18:01,080 --> 00:18:03,990
À 2h ! Vise-le bien cette fois, Naruto !
243
00:18:04,630 --> 00:18:07,330
Tu me rends fou !
244
00:18:07,970 --> 00:18:08,640
4h !
245
00:18:14,050 --> 00:18:15,510
À 8h ! Empoté !
246
00:18:15,760 --> 00:18:17,220
Qui tu traites d'empoté ?
247
00:18:20,730 --> 00:18:21,600
C'est inutile.
248
00:18:23,730 --> 00:18:26,810
Mais je commence à en avoir un peu marre.
249
00:18:39,370 --> 00:18:40,170
Merde !
250
00:18:41,210 --> 00:18:43,120
Suiton, Lekuususeki !
251
00:18:41,210 --> 00:18:43,140
Dards Glacés
252
00:18:55,350 --> 00:18:57,600
Je vous avais dit que c'était inutile.
253
00:19:00,840 --> 00:19:02,200
C'est fini.
254
00:19:05,520 --> 00:19:07,020
La partie est terminée.
255
00:19:08,410 --> 00:19:09,450
C'est ce qu'on va voir !
256
00:19:11,140 --> 00:19:11,960
Quoi ?
257
00:19:12,110 --> 00:19:14,120
Vous m'avez piégé !
258
00:19:14,320 --> 00:19:15,400
Allez, Naruto !
259
00:19:15,430 --> 00:19:16,250
Oui !
260
00:19:16,660 --> 00:19:17,280
C'est parti !
261
00:19:17,280 --> 00:19:18,990
Kage Bunshin no Jutsu !
262
00:19:40,180 --> 00:19:41,510
Je n'ai pas encore fini...
263
00:19:44,270 --> 00:19:46,760
Ça suffit, Naruto. Il a eu son compte.
264
00:19:53,380 --> 00:19:54,370
C'est fini.
265
00:19:55,740 --> 00:19:59,110
Pas encore.
Je n'ai pas encore perdu !
266
00:20:00,040 --> 00:20:02,160
Désolé mais ce combat,
c'est nous qui le remportons.
267
00:20:02,860 --> 00:20:03,550
De plus...
268
00:20:04,000 --> 00:20:06,590
Il est effectivement trop stupide pour connaître ses limites...
269
00:20:07,330 --> 00:20:11,580
mais c'est toi qui as voulu jouer à ce jeu et tu as perdu.
270
00:20:12,710 --> 00:20:13,500
Enfoiré !
271
00:20:13,500 --> 00:20:16,560
Tu ferais mieux de ne pas bouger. Ça pourrait te tuer.
272
00:20:22,730 --> 00:20:27,800
Eh bien, ta vie m'a été très utile. Bon travail.
273
00:20:28,140 --> 00:20:29,060
C'est vous !
274
00:20:33,760 --> 00:20:34,810
Qu'est-ce qu'il se passe ?
275
00:20:35,900 --> 00:20:40,030
Merci de m'en avoir tant montré, Sasuke.
276
00:20:47,420 --> 00:20:52,620
Quel est ce chakra terrifiant ?
Ce n'est plus le même homme.
277
00:21:09,610 --> 00:21:11,100
Comment me connais-tu ?
278
00:21:11,690 --> 00:21:12,720
Qu'est-ce que tu me veux ?
279
00:21:13,190 --> 00:21:17,400
Je tiens à te féliciter d'avoir vaincu un puissant ennemi.
280
00:21:18,030 --> 00:21:22,320
Mais si tu as besoin d'un ami pour t'aider à gagner...
281
00:21:22,620 --> 00:21:24,950
tu peux oublier Itachi.
282
00:21:26,080 --> 00:21:29,000
Tu connais Itachi ?
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,250
Il est fort.
284
00:21:30,960 --> 00:21:35,130
Plus fort que tu ne le seras jamais.
285
00:21:35,960 --> 00:21:37,120
Qu'est-ce que tu racontes ?
286
00:21:37,880 --> 00:21:41,560
Comment peux-tu te contenter de ça ?
287
00:21:42,300 --> 00:21:46,760
Je prendrai ma revanche sur lui, d'une façon ou d'une autre !
288
00:21:48,230 --> 00:21:52,470
C'est le bon esprit à avoir. Mais c'est fini pour aujourd'hui.
289
00:21:53,190 --> 00:21:55,390
Hé ! Qui es-tu ?
290
00:21:55,650 --> 00:21:58,650
Ne t'inquiète pas,
nous nous rencontrerons à nouveau.
291
00:21:59,490 --> 00:22:00,520
Recule, Sasuke !
292
00:22:09,620 --> 00:22:11,370
Désolé d'arriver en retard.
293
00:22:11,750 --> 00:22:12,530
Et Sakura ?
294
00:22:12,790 --> 00:22:15,330
Elle est inconsciente mais elle va bien.
295
00:22:16,880 --> 00:22:19,630
Nous ferions mieux de la laisser se reposer, ainsi que Naruto.
296
00:22:20,200 --> 00:22:21,000
Oui.
297
00:22:22,140 --> 00:22:23,500
Que s'est-il passé ?
298
00:22:25,050 --> 00:22:26,840
Je ne suis pas vraiment sûr.
299
00:22:27,520 --> 00:22:30,260
Mais il savait qui j'étais.
300
00:22:31,520 --> 00:22:33,640
Notre ennemi en avait après Sasuke.
301
00:22:34,310 --> 00:22:37,240
Mais je n'arrive pas à en voir la raison.
302
00:23:13,650 --> 00:23:15,010
Vous êtes revenu ?
303
00:23:15,610 --> 00:23:19,100
Alors, dites-moi... comment était Sasuke Uchiha ?
304
00:23:20,320 --> 00:23:25,980
Il a bien répondu. Il a un côté sombre auquel il ne pourra pas tourner le dos.
305
00:23:26,200 --> 00:23:28,820
Vus auriez pu l'enlever.
306
00:23:29,040 --> 00:23:30,990
Tu ne comprends pas.
307
00:23:31,250 --> 00:23:35,930
Il doit vouloir le pouvoir de son plein gré, sinon c'est inutile.
308
00:23:36,250 --> 00:23:40,800
Je vois. Je peux donc continuer sur ma lancée ?
309
00:23:40,800 --> 00:23:44,390
Oui, fais-lui passer le prochain test.
310
00:23:49,060 --> 00:23:52,590
C'est à toi de prendre la décision, Sasuke.
311
00:23:52,850 --> 00:23:57,010
Si tu cherches un plus grand pouvoir, viens à moi.
312
00:23:59,980 --> 00:24:03,020
Où étais-tu, papa ?
313
00:24:03,530 --> 00:24:05,330
Pardonne-moi, fils.
314
00:24:07,200 --> 00:24:11,700
J'ai été complètement inutile.
J'ai vraiment honte.
315
00:24:12,080 --> 00:24:14,250
Non, ce n'est pas ta faute, Sakura.
316
00:24:14,250 --> 00:24:19,370
Oui, sois contente. Nous avons fini notre
mission et nous sommes tous sains et saufs.
317
00:24:20,750 --> 00:24:24,510
Je suis vexé qu'il nous ait donné tant de fil à retordre.
318
00:24:25,470 --> 00:24:30,300
C'était obligé. C'était un ninja déserteur
du Village Caché de la Brume.
319
00:24:30,640 --> 00:24:32,880
Ses pouvoirs étaient supérieurs aux vôtres.
320
00:24:33,770 --> 00:24:35,240
Ce n'est pas la question !
321
00:24:35,490 --> 00:24:36,060
Hein ?
322
00:24:36,060 --> 00:24:36,890
Sasuke ?
323
00:24:39,190 --> 00:24:42,160
Mes pouvoirs sont encore insuffisants.
324
00:24:43,360 --> 00:24:49,020
Je dois en informer le Hokage.
Nous devons trouver qui est derrière tout ceci.
325
00:26:25,630 --> 00:26:26,870
Quelque chose ne va pas ?
326
00:26:28,790 --> 00:26:29,210
Non.
327
00:26:30,130 --> 00:26:33,040
J'étais juste en train de me souvenir
de quelque chose d'insignifiant.
328
00:26:34,100 --> 00:26:35,230
C'est tout ?
329
00:26:35,680 --> 00:26:37,630
Oui, rien important.
330
00:26:38,730 --> 00:26:39,260
Allons-y !
22881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.