Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,560
Yeah. Okay, Gilly, shut up for a second,
all right? Listen to me. I want the
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,500
Bears with the points, Miami minus one,
Atlanta plus three.
3
00:00:15,380 --> 00:00:17,580
Seahawks, Colts, and Pats on the team.
4
00:00:19,840 --> 00:00:21,720
Yeah, yeah, I see you. I got to go.
5
00:00:24,340 --> 00:00:29,000
Well, I used to wake some more and get
my breakfast in bed.
6
00:00:29,880 --> 00:00:33,920
I used to worry she would ease my aching
head.
7
00:00:42,460 --> 00:00:43,460
What are you doing?
8
00:00:43,740 --> 00:00:46,920
It's to immobilize your head. This is
modern medicine. It's just to get a
9
00:00:46,920 --> 00:00:47,839
picture, Mr.
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,140
Toledo. It'll be real quick.
11
00:00:49,600 --> 00:00:53,020
And, well, talking is probably not
helpful.
12
00:00:54,980 --> 00:00:56,080
She filed for divorce?
13
00:00:56,940 --> 00:00:59,660
I'm with a patient, Joe. You were barely
separated, for God's sake. She
14
00:00:59,660 --> 00:01:01,040
prohibits you with papers. Not now.
15
00:01:01,280 --> 00:01:02,440
You've got to be fired, Aaron,
immediately.
16
00:01:02,800 --> 00:01:05,080
Don't get stuck on this. Camille's chief
or nurse. You're a chief of
17
00:01:05,080 --> 00:01:07,440
neurosurgery. Am I bothering you?
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,080
Don't do that.
19
00:01:09,560 --> 00:01:11,380
Dr. Geiger, report to OR stat.
20
00:01:11,680 --> 00:01:14,460
Dr. Geiger to OR3 stat. Thurman, come
with me.
21
00:01:14,860 --> 00:01:15,839
Hold on, Mr.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,840
Colito. The technician will take care of
you.
23
00:01:18,100 --> 00:01:20,920
Hold on. I'm in a tube with a taped
head. Hold on.
24
00:01:21,880 --> 00:01:23,060
It's too long in the tube.
25
00:01:23,340 --> 00:01:24,440
Let's just see what's wrong.
26
00:01:24,640 --> 00:01:27,080
They let him near a patient. That's
what's wrong. I don't care. He's a
27
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
We'll fix it.
28
00:01:29,699 --> 00:01:30,800
You know, Camille's in there.
29
00:01:31,620 --> 00:01:35,220
That's what. Jeffrey, don't involve
yourself in this, all right? I'm just
30
00:01:35,220 --> 00:01:38,740
saying. You can't have people's health
compromised by certain animosity as a
31
00:01:38,740 --> 00:01:39,740
matrimonial hatred.
32
00:01:39,860 --> 00:01:41,400
I mention this because I care.
33
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
That's surprising.
34
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
That's not folks.
35
00:01:45,560 --> 00:01:47,480
Camille, is this anything good? Give her
another epi.
36
00:01:49,040 --> 00:01:50,200
Immediate stenoscopy.
37
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
Massive bleeding.
38
00:01:51,600 --> 00:01:53,620
He just erupted. He's only 33.
39
00:01:53,840 --> 00:01:56,920
There's the blood. Six units. No
negative. On the way to the OR. Clear!
40
00:01:58,509 --> 00:02:01,770
Charge it again. What have we got? Still
nothing. Get the sternal saw. Clear.
41
00:02:02,390 --> 00:02:04,950
Chest tray. How long does that have to
be? Two minutes.
42
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Excuse me, doctor.
43
00:02:06,790 --> 00:02:07,790
What are you doing?
44
00:02:07,910 --> 00:02:11,870
0 .28. Nice. Thank you. Give me a 50
-way. Medium. Saw.
45
00:02:12,110 --> 00:02:15,910
This is my procedure.
46
00:02:16,230 --> 00:02:19,150
You'll get full credit, doctor. I
promise. Especially if he dies.
47
00:02:19,990 --> 00:02:20,990
Practice.
48
00:02:24,140 --> 00:02:25,740
Now what the hell are you doing?
49
00:02:25,980 --> 00:02:26,839
Step back, Doctor.
50
00:02:26,840 --> 00:02:30,820
I will not step back. Dr. Thurman, step
back now, please. We were stat -paged by
51
00:02:30,820 --> 00:02:31,820
Dr. Waters.
52
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
Second.
53
00:02:35,580 --> 00:02:37,360
Left? Another one? Yeah.
54
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Another one?
55
00:02:42,300 --> 00:02:43,760
Connect the arch. I got my finger out.
56
00:02:44,340 --> 00:02:45,340
I can see it.
57
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
I need a clamp.
58
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
Good night, Phil.
59
00:02:48,840 --> 00:02:51,780
Two lines under pressure. All right,
keep the suction going.
60
00:02:52,700 --> 00:02:57,520
Come on, give me a lousy beat. You're
only 33.
61
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Come on.
62
00:02:58,920 --> 00:03:02,840
I'm pumping on them.
63
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Come on.
64
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
Come on.
65
00:03:07,840 --> 00:03:08,399
Come on.
66
00:03:08,400 --> 00:03:10,280
Come on.
67
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
Come on.
68
00:03:14,490 --> 00:03:21,450
When we were kids, on the corner of the
street, we walked and we were
69
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
having fun.
70
00:03:23,470 --> 00:03:25,150
We got it. We got a poem.
71
00:03:25,390 --> 00:03:27,090
All right, give me a 502 with a budget.
72
00:03:33,970 --> 00:03:34,970
It's okay.
73
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
Okay.
74
00:03:36,710 --> 00:03:38,010
That's how it feels broken.
75
00:03:38,670 --> 00:03:40,070
Maybe his wife filed it.
76
00:03:40,450 --> 00:03:41,450
Oh,
77
00:03:42,470 --> 00:03:43,470
Camille.
78
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Yeah, okay.
79
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Dr. Cohen.
80
00:04:42,470 --> 00:04:46,690
The Arctic Archie.
81
00:04:46,950 --> 00:04:53,350
You son of a bitch. We had a situation.
The situation was you exacerbated her
82
00:04:53,350 --> 00:04:56,570
crisis by bringing in these two. It's
all about preserving life. Remember.
83
00:04:58,890 --> 00:05:02,070
Jake Aaron sighed. I expect it. But
leave the attitude out of OR.
84
00:05:02,470 --> 00:05:04,090
You know me. I'm Mr. Neutral.
85
00:05:04,410 --> 00:05:05,570
Dick, take the operative report.
86
00:05:06,030 --> 00:05:09,630
List the complications in the operative
report, please. You did good work. Let
87
00:05:09,630 --> 00:05:10,790
me handle Dr. Thurmond.
88
00:05:11,050 --> 00:05:12,090
First, you're handling me.
89
00:05:16,710 --> 00:05:17,710
Sorry.
90
00:05:24,090 --> 00:05:25,430
I did what was necessary.
91
00:05:26,760 --> 00:05:30,940
I think you know that. It wasn't
necessary for you to enjoy it.
92
00:05:31,540 --> 00:05:32,740
You arrogant.
93
00:05:36,820 --> 00:05:39,720
Finkelstein's biopsy has been postponed.
Like the second opinion so much, it's
94
00:05:39,720 --> 00:05:42,960
going for a third. You've got the weak
deposition at three, the Kendall
95
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
at four, the ill federal come right
after court.
96
00:05:45,390 --> 00:05:48,210
The CUSA rep called. The sonic scalpel
thing was being delivered. Do you know
97
00:05:48,210 --> 00:05:49,210
the one that liquefied? Good.
98
00:05:49,470 --> 00:05:52,450
Nova called again about your profile.
Shall I tell him no? The Brooks record?
99
00:05:52,610 --> 00:05:55,350
Yeah, tell him no still. And
Commonwealth insurance won't cover your
100
00:05:55,450 --> 00:05:57,710
They say you're too expensive. I told
them we're cheaper than mayo. It's
101
00:05:57,710 --> 00:05:58,710
too. They don't care.
102
00:05:58,830 --> 00:06:00,910
Gentry, Stiller, and Farmer's are all
covered by Commonwealth.
103
00:06:01,350 --> 00:06:02,350
Stiller's dead.
104
00:06:04,750 --> 00:06:08,610
345, then... Can I talk to you?
105
00:06:09,930 --> 00:06:10,769
Talk here.
106
00:06:10,770 --> 00:06:12,210
Joe and Mary Colito are inside.
107
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
Here.
108
00:06:17,720 --> 00:06:23,500
I know I should have called you first
before serving you with papers.
109
00:06:27,500 --> 00:06:34,280
Aaron, I was trying to contend with my
own pain. I just didn't have the
110
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
to take on yours.
111
00:06:35,980 --> 00:06:38,400
Well, well said.
112
00:06:43,370 --> 00:06:44,370
The separation.
113
00:06:47,830 --> 00:06:52,410
I've been waking up every morning with
the hope that things...
114
00:06:52,410 --> 00:06:58,770
But I realize I don't want to get back.
115
00:07:02,990 --> 00:07:04,630
The hope for me is divorce.
116
00:07:09,450 --> 00:07:10,690
Is there somebody else?
117
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
No.
118
00:07:15,170 --> 00:07:16,550
It's just not you.
119
00:07:20,950 --> 00:07:27,950
Well... I have, um... I
120
00:07:27,950 --> 00:07:30,010
have a patient I should, uh... Okay.
121
00:07:31,970 --> 00:07:33,050
We'll talk later.
122
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
Aaron?
123
00:07:44,400 --> 00:07:46,720
Kalito, Mrs. Kalito, how are you?
124
00:07:47,180 --> 00:07:49,940
I got burns on my chin from that tape.
125
00:07:50,200 --> 00:07:51,500
They tape my head.
126
00:07:51,760 --> 00:07:53,180
I know, you keep telling me.
127
00:07:54,080 --> 00:07:58,140
Mr. Kalito, I'm afraid that the news is
not good.
128
00:07:58,840 --> 00:08:03,520
The dizziness and the funny taste in
your mouth are being caused by a brain
129
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
tumor.
130
00:08:07,300 --> 00:08:11,500
Now, this is your MRI.
131
00:08:13,840 --> 00:08:18,140
This entire blue area here is abnormal
tissue.
132
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
All of that?
133
00:08:22,980 --> 00:08:28,280
Yes. It's approximately two inches, but
I believe it to be entirely operable.
134
00:08:29,200 --> 00:08:34,860
The thing is, it's located in the
temporal lobe, very close to the
135
00:08:34,860 --> 00:08:39,340
of the brain. Now, that's a concern, and
I'd like to operate as soon as
136
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
possible.
137
00:08:41,200 --> 00:08:42,400
Oh, my God.
138
00:08:45,960 --> 00:08:49,580
You said simple tests, nothing to... I'm
sorry.
139
00:08:50,340 --> 00:08:52,500
I can perform the procedure on Thursday.
140
00:08:53,020 --> 00:08:56,220
I'd like to admit you tomorrow and...
Just like that?
141
00:08:57,100 --> 00:08:59,020
Just like that you want to cut into his
head?
142
00:08:59,300 --> 00:09:00,640
I know that this is a shock.
143
00:09:01,160 --> 00:09:06,640
But if this tumor gets any bigger, you
could lose your ability to speak or
144
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
understand.
145
00:09:08,040 --> 00:09:10,260
And I'm afraid that it could be
malignant.
146
00:09:14,380 --> 00:09:15,420
I think we can get it all.
147
00:09:38,860 --> 00:09:39,599
Not respect.
148
00:09:39,600 --> 00:09:42,160
What we should be doing right now is
addressing the doctor's mistake. How to
149
00:09:42,160 --> 00:09:44,720
prevent the mistake instead of how to
keep it from coming to the attention of
150
00:09:44,720 --> 00:09:47,700
potential litigant who, because of the
mistake, hasn't got enough faculty right
151
00:09:47,700 --> 00:09:50,720
now to fill out his blue cross form.
Just try to turn it into a big
152
00:09:50,860 --> 00:09:52,280
You want me to smack you? Yeah, cut it
out.
153
00:09:52,520 --> 00:09:55,480
That's the point I get. That'll bring me
profound joy. When I come to rescue and
154
00:09:55,480 --> 00:09:59,720
I get sh** on by the ass, I'm
endeavoring to cover. And as always,
155
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
performed admirably.
156
00:10:01,720 --> 00:10:03,360
Problem is, our ass will stay covered.
157
00:10:03,870 --> 00:10:06,850
Arthur Thurman is one of the most
renowned surgeons in the country,
158
00:10:06,850 --> 00:10:09,670
maybe the nation's best hospital. We're
so thick with credential here,
159
00:10:09,690 --> 00:10:11,710
malpractice won't even be suspected,
much less proven.
160
00:10:12,230 --> 00:10:16,150
It doesn't change the fact this
legendary healer is 76 years old. His
161
00:10:16,150 --> 00:10:17,590
shake. He just butchered a main artery.
162
00:10:21,090 --> 00:10:22,090
And he's gone.
163
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
What's this?
164
00:10:30,210 --> 00:10:31,250
That sign I...
165
00:10:31,480 --> 00:10:33,940
In Texas, just turfed the case. I took
it.
166
00:10:34,180 --> 00:10:35,820
Patient and family are flying in
tomorrow.
167
00:10:36,040 --> 00:10:36,979
What kind of case?
168
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
Take a look.
169
00:10:40,220 --> 00:10:41,280
Are you nuts?
170
00:10:42,240 --> 00:10:43,400
Anybody can do it. It's us.
171
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Specifically you.
172
00:10:46,980 --> 00:10:51,060
The pediatric transplant surgeon will be
here tomorrow. Her name is Dr. Karen
173
00:10:51,060 --> 00:10:53,320
Antonovich. The hospital said yes to
this?
174
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
They will.
175
00:10:56,440 --> 00:10:57,900
I want you to head the team.
176
00:10:59,420 --> 00:11:01,160
Well, who's deciding which one we save?
177
00:11:02,560 --> 00:11:03,960
I'm not playing God with this.
178
00:11:04,340 --> 00:11:05,940
The parents want us to save both.
179
00:11:08,700 --> 00:11:10,440
Dr. Antonovich thinks it can be done.
180
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
She's crazy.
181
00:11:13,160 --> 00:11:14,860
And so are you. Well, Ray said yes.
182
00:11:15,960 --> 00:11:17,360
We can't separate them.
183
00:11:23,300 --> 00:11:27,440
You can see there's a large ridge of
common liver, which we can split.
184
00:11:28,130 --> 00:11:29,530
making this separation possible.
185
00:11:30,030 --> 00:11:32,670
The intestinal tracts could be
complicated.
186
00:11:33,370 --> 00:11:34,370
This one's trouble.
187
00:11:35,210 --> 00:11:38,730
Jeffrey Geiger, Karen Antonovich. Hi.
188
00:11:39,290 --> 00:11:40,290
Hi.
189
00:11:41,050 --> 00:11:42,150
They're going to have to choose.
190
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
No.
191
00:11:44,410 --> 00:11:48,090
We can save both. It'll be difficult.
Too much bile duct work by the time we
192
00:11:48,090 --> 00:11:49,510
finish the plumbing. It can be done.
193
00:11:50,370 --> 00:11:52,570
Your hospital turfed because they knew
it couldn't be.
194
00:11:52,950 --> 00:11:56,030
And that's why I brought them here,
because my hospital was wrong.
195
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Mm -hmm.
196
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
I don't like her.
197
00:12:00,000 --> 00:12:02,900
Fine. X -rays and tests are two. Check
in after your bypass.
198
00:12:05,080 --> 00:12:06,300
Nice to meet you. Same.
199
00:12:09,400 --> 00:12:10,720
Well, he'll resist a little.
200
00:12:11,180 --> 00:12:13,340
He had a son died young, less than a
year old.
201
00:12:13,660 --> 00:12:15,920
How? I don't know. He's never talked
about it.
202
00:12:17,940 --> 00:12:21,680
Look, if this case is too personal for
him, maybe he shouldn't be in the room.
203
00:12:22,580 --> 00:12:25,460
Doctor, you want him in the room. Trust
me.
204
00:12:28,900 --> 00:12:31,580
So you cannot just say yes to a Siamese
separation.
205
00:12:31,900 --> 00:12:35,620
Time was of the essence, Trevor. Aside
from my right as chief of staff, what
206
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
about as a courtesy?
207
00:12:37,100 --> 00:12:40,860
Camille, I need you. You can sell it. It
is not your call, Clay. If the trustees
208
00:12:40,860 --> 00:12:44,940
say no, I'll abort it. If they say yes,
I want to be ready. You have got to move
209
00:12:44,940 --> 00:12:47,360
on Thurman. Risk management is already
there. I'm doing it now.
210
00:12:48,140 --> 00:12:50,900
Run the red tape for me on the twins.
I'll abide by the decision. I want to be
211
00:12:50,900 --> 00:12:52,060
heard. This is not respect.
212
00:13:03,880 --> 00:13:06,860
He's in there.
213
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
No better exercise for dexterity than
Beethoven.
214
00:13:49,400 --> 00:13:52,740
I've scheduled a meeting with the
executive committee concerning this
215
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
incident.
216
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
2 .30.
217
00:13:56,160 --> 00:13:57,240
I nicked an artery.
218
00:13:57,660 --> 00:13:59,240
Name one surgeon who hasn't.
219
00:14:01,360 --> 00:14:02,460
Hold out your hands.
220
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
Please.
221
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Make them still, please.
222
00:14:22,660 --> 00:14:23,880
You see that letter opener?
223
00:14:24,840 --> 00:14:27,060
Put it in my hand like it was a scalpel.
224
00:14:35,020 --> 00:14:36,980
The resting tremor.
225
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Nothing more.
226
00:14:39,340 --> 00:14:40,340
Today, maybe.
227
00:14:40,860 --> 00:14:42,020
I'm worried about tomorrow.
228
00:14:48,240 --> 00:14:52,940
You know, my friend, the day I stood
before the trustees and filibustered for
229
00:14:52,940 --> 00:14:59,160
your promotion, it was because I knew,
in addition to your gift as a surgeon,
230
00:14:59,280 --> 00:15:02,920
you understood the politics of running
this department.
231
00:15:03,800 --> 00:15:08,180
You knew then, as you do now, what my
name means to this hospital.
232
00:15:08,760 --> 00:15:11,620
I'm less concerned with your name than I
am with your hands.
233
00:15:13,240 --> 00:15:14,600
How dare you?
234
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
2 .30.
235
00:15:32,270 --> 00:15:34,110
One more. Give me a little more suction
there.
236
00:15:36,670 --> 00:15:43,150
All my
237
00:15:43,150 --> 00:15:46,890
life I wanted to be a pep. Yeah, you're
right. It's a great job.
238
00:15:47,530 --> 00:15:48,970
You get fame and anonymity.
239
00:15:49,790 --> 00:15:50,790
One more I can take.
240
00:15:51,290 --> 00:15:53,490
Get to stand up there with Gladys every
night in the spotlight.
241
00:15:53,690 --> 00:15:54,690
Dancing.
242
00:15:55,370 --> 00:15:56,370
Taking bows.
243
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
As soon as the show's over, the lights
go down.
244
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
You got privacy.
245
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
What are your thoughts, Camille?
246
00:16:06,300 --> 00:16:07,960
I've always considered you the complete
cat.
247
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
Well, thank you.
248
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
Twins are here.
249
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
Okay,
250
00:16:13,360 --> 00:16:14,360
Robert, close them up.
251
00:16:14,760 --> 00:16:16,920
First, I think I lost the cuff link. See
if you can find it.
252
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
I'm okay.
253
00:16:25,209 --> 00:16:26,290
Why the catheterization?
254
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
I thought the hearts were normal.
255
00:16:27,810 --> 00:16:28,810
Just precaution.
256
00:16:30,890 --> 00:16:34,090
John and Marsha Quinlan, Dr. Geiger. Hi.
Nice to meet you.
257
00:16:35,150 --> 00:16:37,430
Nice to meet you. Dr. Waters has been
telling us about you.
258
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
Did Dr.
259
00:16:39,670 --> 00:16:41,590
Waters explain the chances of both
children surviving?
260
00:16:42,270 --> 00:16:43,270
We're not choosing.
261
00:16:46,170 --> 00:16:47,650
We can definitely save one.
262
00:16:48,750 --> 00:16:51,490
By trying for both, you risk both.
263
00:16:55,490 --> 00:16:56,409
They're inside.
264
00:16:56,410 --> 00:16:57,410
Why don't you have a look?
265
00:16:59,230 --> 00:17:00,230
Patty's on the right.
266
00:17:00,710 --> 00:17:02,210
Marie, she's a little bit shy.
267
00:18:42,560 --> 00:18:44,000
I just
268
00:18:44,000 --> 00:18:51,480
figured,
269
00:18:51,620 --> 00:18:57,060
you know, that it... Might help in there
if you
270
00:18:57,060 --> 00:19:04,040
know I'm a person, a grandpa, not just
a, you know.
271
00:19:04,660 --> 00:19:06,560
I won't forget that, Mr. Colito.
272
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
X -ray tech, report to 5 South.
273
00:19:10,760 --> 00:19:12,280
You got a family, Doc?
274
00:19:16,240 --> 00:19:22,760
What about that sonic thing? You
practiced with it, right?
275
00:19:25,129 --> 00:19:26,129
Yes, I did.
276
00:19:26,590 --> 00:19:27,590
I sure did.
277
00:19:31,230 --> 00:19:32,590
Once Dr.
278
00:19:32,810 --> 00:19:36,470
Geiger completes the separation, teams
three and four move in, beginning with
279
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
the biliary tree.
280
00:19:38,390 --> 00:19:41,070
We'll be connecting the bile duct to
this loop of intestine.
281
00:19:42,650 --> 00:19:44,850
Once that's finished, we move to the
abdominal wall.
282
00:19:45,250 --> 00:19:47,630
After that, the plastic team takes over.
283
00:19:48,030 --> 00:19:51,190
As you can see, we've got a crowd. Space
is a problem. You don't so much as
284
00:19:51,190 --> 00:19:52,310
breathe if it's not in the playbook.
285
00:19:52,750 --> 00:19:55,010
If you have any questions, for God's
sake, ask.
286
00:19:55,590 --> 00:19:59,010
That's what this rehearsal is for.
Tomorrow, we cannot miss a step.
287
00:20:01,570 --> 00:20:03,230
Okay, let's start. Okay, babies, please.
288
00:20:06,050 --> 00:20:08,950
Okay, let's go. I want it on a timer,
okay? Abdominal tray.
289
00:20:09,210 --> 00:20:12,230
We're going as many times as we can
until I drop, all right?
290
00:20:12,710 --> 00:20:16,710
Put this on a timer. Peter and Glenn
next to me. I want separation. Keep the
291
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
corner clear.
292
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
This one here.
293
00:20:21,650 --> 00:20:23,320
Patty. She's the boss.
294
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
You can tell that?
295
00:20:25,400 --> 00:20:26,299
Oh, yeah.
296
00:20:26,300 --> 00:20:29,540
I was the boss of my family until my
brother started tying me up to a tree.
297
00:20:29,880 --> 00:20:31,360
Oh, my God, they're gorgeous.
298
00:20:32,840 --> 00:20:37,080
When they were first born, I thought
they were monsters.
299
00:20:41,780 --> 00:20:44,540
We wondered how we could ever grow to
love them.
300
00:20:45,720 --> 00:20:47,220
It took about ten minutes.
301
00:20:50,990 --> 00:20:52,830
They seem quite attached to each other.
302
00:20:56,050 --> 00:20:58,910
I am so sorry.
303
00:20:59,730 --> 00:21:00,730
I know.
304
00:21:02,370 --> 00:21:03,370
Yes.
305
00:21:04,310 --> 00:21:05,830
They love each other very much.
306
00:21:10,650 --> 00:21:11,650
Don't you?
307
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
Don't you?
308
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
Cardanoid.
309
00:21:31,730 --> 00:21:32,730
You're in game.
310
00:21:37,890 --> 00:21:38,890
Good.
311
00:21:42,330 --> 00:21:44,370
I don't want to steal it from this
vessel.
312
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
Pathology's back.
313
00:21:48,430 --> 00:21:50,690
Grade 3 astrocytoma. Malignant.
314
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
Okay.
315
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
I'm there.
316
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
Give me the toy.
317
00:22:07,480 --> 00:22:09,720
The script is too thin. We've got to
tell the rep.
318
00:22:29,040 --> 00:22:32,500
He's an elderly man. The likelihood is
the tremor will get worse before it gets
319
00:22:32,500 --> 00:22:34,560
better. I don't want to wait for a
tragic result.
320
00:22:34,860 --> 00:22:36,480
You can certainly wait longer than you
have.
321
00:22:38,060 --> 00:22:39,320
I made this hospital.
322
00:22:40,420 --> 00:22:43,560
I'm responsible for the federal grants
that built this surgical institution.
323
00:22:44,720 --> 00:22:47,480
I'm the reason every medical graduate
student wants to train here.
324
00:22:49,040 --> 00:22:50,580
And I'm certainly the reason for you.
325
00:22:52,860 --> 00:22:55,400
Now, I damn well deserve the courtesy of
your presumption.
326
00:22:57,450 --> 00:22:58,790
This isn't personal, Arthur.
327
00:22:59,190 --> 00:23:00,190
It's personal.
328
00:23:00,730 --> 00:23:03,270
You tell me I can't operate.
329
00:23:03,730 --> 00:23:04,730
It's personal.
330
00:23:06,390 --> 00:23:08,210
Nobody is telling you that, Dr. Thurman.
331
00:23:08,450 --> 00:23:10,130
We would like you to get a complete
physical.
332
00:23:10,690 --> 00:23:15,130
Assuming a good bill of health, we
remain honored to have you perform in
333
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
hospital.
334
00:23:18,710 --> 00:23:19,710
Thank you.
335
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
While we're here, Phil.
336
00:23:24,940 --> 00:23:27,200
The trustees have voted against
separating the conjoined twins.
337
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
I beg your pardon?
338
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
They're uninsured.
339
00:23:31,540 --> 00:23:34,260
The price tag of the procedure will be
upwards of a million. Aftercare would
340
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
bring it to two.
341
00:23:35,720 --> 00:23:39,020
I see. Well, why don't we just apply
some of the teaching funds we'll
342
00:23:39,020 --> 00:23:42,800
to receive as a result of retaining the
legendary but incompetent Dr. Thurmond?
343
00:23:42,960 --> 00:23:46,640
I don't appreciate that, Phil. I don't
appreciate exalting politics over health
344
00:23:46,640 --> 00:23:50,660
care. Our job is to look at the overall
picture sometimes, Doctor.
345
00:23:51,040 --> 00:23:54,540
I'm looking at two baby girls sharing
one liver, facing a lifetime of
346
00:23:54,540 --> 00:23:58,400
if we don't intercede. What about the
suffering of all of the other people we
347
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
are supposed to help?
348
00:24:01,040 --> 00:24:05,060
If we exhaust our resources on a futile
philanthropic quest, we have nothing.
349
00:24:05,300 --> 00:24:08,080
It's not futile. We are a service
business. We're doctors.
350
00:24:08,400 --> 00:24:10,320
I'm declaring this an emergency
procedure.
351
00:24:10,660 --> 00:24:12,440
For that, I don't need trustee
authorization.
352
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
You listen to me.
353
00:24:14,020 --> 00:24:16,240
I held those babies in my arms.
354
00:24:17,940 --> 00:24:19,500
We're doing it. Meeting's over.
355
00:24:28,100 --> 00:24:30,540
And separation is complete.
356
00:24:55,280 --> 00:24:58,420
We can't make one mistake tomorrow. Not
one.
357
00:25:04,360 --> 00:25:05,119
Let's go.
358
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
Try it again.
359
00:25:36,639 --> 00:25:41,700
Just getting a feel for the room, taking
a look for tomorrow, you know?
360
00:25:46,980 --> 00:25:52,820
Look, I know every doctor's got his or
her way,
361
00:25:52,920 --> 00:25:56,140
but you're the one who's done this
operation before.
362
00:25:57,320 --> 00:25:59,600
If anything, they'll all be looking to
you for calm.
363
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
Mm -hmm.
364
00:26:04,640 --> 00:26:05,960
I'm just worried about the team.
365
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
How did your son die?
366
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
Excuse me.
367
00:26:21,020 --> 00:26:24,560
Dr. Waters mentioned that you had a son.
Well, he was out of line.
368
00:26:27,880 --> 00:26:29,100
Okay, I apologize.
369
00:26:32,540 --> 00:26:34,720
But how about you? Are you ready for
tomorrow?
370
00:26:37,260 --> 00:26:38,480
I've never been more ready.
371
00:26:42,000 --> 00:26:45,120
Well, I've never done this operation
before where both babies lived.
372
00:26:47,780 --> 00:26:48,840
Nobody's dying, Marl.
373
00:27:26,940 --> 00:27:28,140
420R. 420R.
374
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
Here they come.
375
00:28:12,190 --> 00:28:13,450
All right, let's keep going.
376
00:28:14,390 --> 00:28:17,790
And by team two.
377
00:28:46,830 --> 00:28:52,930
for those of you expecting music or my
razor -like wit i apologize the size of
378
00:28:52,930 --> 00:28:57,110
the room makes communication more
difficult today waiting players watch
379
00:28:57,110 --> 00:29:02,590
video monitors for those of you with god
in your lives please make contact now
380
00:29:08,639 --> 00:29:09,639
Let's go.
381
00:29:10,980 --> 00:29:14,200
They said malignant.
382
00:29:14,700 --> 00:29:18,180
But the surgery went good. Except for
the hole in your head, you're perfect.
383
00:29:19,340 --> 00:29:20,279
Where's Dr.
384
00:29:20,280 --> 00:29:22,840
Shutt? He's in the OR, cutting the twins
in half.
385
00:29:23,480 --> 00:29:24,480
Gorgeous.
386
00:29:24,660 --> 00:29:29,680
I would think he'd want to give me the
good news himself.
387
00:29:30,580 --> 00:29:33,020
Believe me, he would. He's just tied up
in surgery.
388
00:29:34,500 --> 00:29:36,300
Probably not a big deal for him.
389
00:29:37,520 --> 00:29:38,640
Big deal for me.
390
00:29:40,780 --> 00:29:42,060
Can I ask you something?
391
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
Of course.
392
00:29:43,460 --> 00:29:44,800
You saved my life.
393
00:29:45,640 --> 00:29:50,120
Most people don't do something like that
ever, as long as they live it.
394
00:29:50,820 --> 00:29:56,380
Do you think he sees me walking down the
street three months from now, do you
395
00:29:56,380 --> 00:30:00,020
think he's going to know who I am?
396
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
Absolutely.
397
00:30:06,890 --> 00:30:09,930
I just want to make sure we'll have
enough for a flat. Mm -hmm. I don't want
398
00:30:09,930 --> 00:30:12,070
to... I just want to check the back
wall.
399
00:30:12,790 --> 00:30:16,590
I don't want to match it, and I don't
want any argument from him later on, you
400
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
know? You got it?
401
00:30:18,390 --> 00:30:20,230
Yeah. I just want it to be even.
402
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
Feels good.
403
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
Okay, give me the marker.
404
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
Here's the marker, okay?
405
00:30:25,630 --> 00:30:26,630
Okay.
406
00:30:27,350 --> 00:30:28,650
Retract it more. Keep it very tight.
407
00:30:36,620 --> 00:30:39,360
I have 5 -0 suture. I'm going to have to
throw some patches as we go.
408
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
Got the 5 -0 ready.
409
00:30:41,420 --> 00:30:42,420
We'll get another one.
410
00:30:43,220 --> 00:30:45,900
That's 7 -0 proline 2. The angio shows
an aberrant artery.
411
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
Let me get this side.
412
00:30:49,240 --> 00:30:50,460
Scalpel? Scalpel.
413
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Not bad.
414
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
I passed the physical.
415
00:31:08,380 --> 00:31:10,620
It was a resting tremor, just as I said.
416
00:31:11,480 --> 00:31:14,820
And you're so sure of yourself, you're
in here giving an appendectomy to an
417
00:31:14,820 --> 00:31:16,920
apple. Don't you mock me, ever.
418
00:31:18,700 --> 00:31:20,400
I have cheated death in this room.
419
00:31:20,940 --> 00:31:23,100
I've beaten mortality again and again.
420
00:31:23,940 --> 00:31:25,500
But you can't trump your own.
421
00:31:27,220 --> 00:31:29,560
They may shake when it's cold.
422
00:31:30,060 --> 00:31:34,140
I can't even button up my shirt. But in
here, they come alive.
423
00:31:35,300 --> 00:31:36,300
I come alive.
424
00:31:40,360 --> 00:31:42,140
You're the greatest surgeon I've ever
known.
425
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
My mentor.
426
00:31:46,680 --> 00:31:47,960
But it's time to stop.
427
00:31:50,040 --> 00:31:53,560
Officially, you may still have
privileges, but as head of the
428
00:31:53,560 --> 00:31:56,260
schedule procedures. I won't be
assigning you to the OR.
429
00:31:58,240 --> 00:32:01,620
I just have to exercise them more,
that's all. The piano playing, it keeps
430
00:32:01,620 --> 00:32:04,020
limber. I just need to exercise more,
that's all.
431
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
What do I do?
432
00:32:07,980 --> 00:32:09,060
Play with my grandchildren?
433
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
I don't even know them.
434
00:32:12,580 --> 00:32:14,840
When they're having birthdays and
getting married, I was here.
435
00:32:15,980 --> 00:32:17,580
This is my room, Philip.
436
00:32:18,360 --> 00:32:19,400
I can get better.
437
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
I'm sorry.
438
00:32:27,040 --> 00:32:29,160
This is my room, damn you!
439
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
Okay, just hold it apart.
440
00:32:32,080 --> 00:32:32,859
That's good.
441
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Keep your finger right there.
442
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
You need a mosquito?
443
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
I am.
444
00:32:40,879 --> 00:32:41,879
All right.
445
00:32:42,940 --> 00:32:45,920
Another clamp. That looks good, yeah.
446
00:32:51,100 --> 00:32:52,600
You can
447
00:32:52,600 --> 00:33:04,120
pull
448
00:33:04,120 --> 00:33:05,680
that back right there. Right there.
That's it.
449
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
The back player.
450
00:33:18,840 --> 00:33:20,580
Teams two and three ready? Ready.
451
00:33:21,260 --> 00:33:22,159
You're on.
452
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
Let's go now.
453
00:33:24,600 --> 00:33:25,620
Transfer team ready.
454
00:33:28,800 --> 00:33:29,820
We're almost there.
455
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
And boom.
456
00:33:48,890 --> 00:33:49,950
Come on, let's go.
457
00:33:50,150 --> 00:33:51,150
All right, stay with me.
458
00:33:51,830 --> 00:33:52,830
Okay, come on, sweetheart.
459
00:33:53,350 --> 00:33:54,329
Good luck.
460
00:33:54,330 --> 00:33:57,190
Got it. Erin, she's coming to you. Okay,
bring her to me. Come on, bring her to
461
00:33:57,190 --> 00:33:58,190
me. Okay, nice and easy.
462
00:33:58,510 --> 00:33:59,510
Careful.
463
00:34:00,850 --> 00:34:02,710
I'll need her vitals as soon as I can
get them.
464
00:34:05,430 --> 00:34:07,590
Okay, let's drape this girl right now.
465
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
She's bleeding.
466
00:34:09,550 --> 00:34:13,030
Can you take this for me? On the bottle,
please.
467
00:34:23,000 --> 00:34:26,920
Where is this bleeding coming from, huh?
468
00:34:30,920 --> 00:34:32,179
Abram vessel, we got bleeding.
469
00:34:32,540 --> 00:34:34,880
Body temperature is 92.
470
00:34:35,280 --> 00:34:37,340
Okay, turn up the blanket. Get ready to
go on bypass.
471
00:34:37,560 --> 00:34:38,518
Jeffrey?
472
00:34:38,520 --> 00:34:41,840
We need you to go on the pump. I can't
leave now. My hands are pulled. We can't
473
00:34:41,840 --> 00:34:44,560
put her on bypass. We'll have to have
her. We've got no choice. She's going to
474
00:34:44,560 --> 00:34:45,359
go into arrest.
475
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
She won't survive.
476
00:34:46,440 --> 00:34:47,279
Yes, she will.
477
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Come on.
478
00:34:48,420 --> 00:34:52,760
Come on, Patty. Ready with the pump?
479
00:34:53,480 --> 00:34:54,980
Come on, girl. Stay here.
480
00:34:55,400 --> 00:34:58,420
Flow pressure's dropped a little more.
Okay, let's go on. Here you go.
481
00:34:58,820 --> 00:34:59,860
All clamps off.
482
00:35:00,720 --> 00:35:01,820
We had some complications.
483
00:35:02,680 --> 00:35:03,800
What kind of complications?
484
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
With Patty.
485
00:35:05,550 --> 00:35:09,890
She had an aberrant blood vessel, which
caused some heavy bleeding, and the drop
486
00:35:09,890 --> 00:35:12,750
in body temperature caused some threat
to the heart.
487
00:35:13,050 --> 00:35:14,350
What kind of threat?
488
00:35:15,170 --> 00:35:18,950
We avoided arrest. The heart is fine,
but the bleeding is a problem.
489
00:35:19,870 --> 00:35:21,210
These doctors are good.
490
00:35:21,830 --> 00:35:24,930
The reconstruction work on Patty is very
difficult.
491
00:35:26,310 --> 00:35:27,770
But these doctors are good.
492
00:35:29,850 --> 00:35:32,930
Give me a bed. You missed that.
493
00:35:34,250 --> 00:35:35,209
Right away.
494
00:35:35,210 --> 00:35:36,610
Somebody help Sandy.
495
00:35:39,750 --> 00:35:41,130
I don't want her to get upset.
496
00:35:41,550 --> 00:35:42,710
Watch your gases closely.
497
00:35:43,510 --> 00:35:45,250
Let's stay three units ahead.
498
00:35:45,630 --> 00:35:46,630
Clean this up here.
499
00:35:46,850 --> 00:35:47,850
What's your press?
500
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Give me a lap.
501
00:35:50,210 --> 00:35:53,330
I don't want her to get too much volume.
502
00:35:53,910 --> 00:35:54,910
Clamp.
503
00:35:55,890 --> 00:35:56,890
Good.
504
00:35:58,230 --> 00:35:59,230
Clamp.
505
00:36:06,690 --> 00:36:08,550
Got that right there. You got that? Got
it.
506
00:36:09,450 --> 00:36:10,450
Give me another climb up.
507
00:36:10,830 --> 00:36:11,830
Hello?
508
00:36:14,550 --> 00:36:16,290
I need a tubing clamp.
509
00:36:17,790 --> 00:36:21,030
What kind of rhythm she's got? Normal.
What kind of rhythm does she have?
510
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
Sinus rhythm 94.
511
00:36:22,470 --> 00:36:23,830
Great. What's her pressure? Okay,
thanks.
512
00:36:24,110 --> 00:36:25,590
And her temp? Here's some water for you.
513
00:36:26,070 --> 00:36:27,070
Thank God.
514
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
Here it's coming off.
515
00:36:30,290 --> 00:36:31,290
Got work to do.
516
00:36:31,530 --> 00:36:35,010
Take her off the pump. Clamp. Take these
lines.
517
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
There you go.
518
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
What's her pressure?
519
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
90 over 60.
520
00:36:39,440 --> 00:36:40,980
Great. Let's do a crit and a panel.
521
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Okay.
522
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
I'm done here.
523
00:36:55,240 --> 00:36:56,740
Cut. Got it.
524
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Ma 'am?
525
00:37:02,660 --> 00:37:03,660
She's gonna make it.
526
00:37:07,150 --> 00:37:08,910
This little piggy's going to have roast
beef.
527
00:37:09,650 --> 00:37:11,530
We need you now.
528
00:37:12,810 --> 00:37:14,190
Okay, fellas, take over.
529
00:37:18,010 --> 00:37:19,010
What's going on?
530
00:37:19,590 --> 00:37:21,270
We've still got problems here.
531
00:37:22,410 --> 00:37:23,410
Hey,
532
00:37:27,570 --> 00:37:28,570
Patty.
533
00:37:29,030 --> 00:37:30,230
I know your sister.
534
00:37:32,390 --> 00:37:33,390
Maria's conscious.
535
00:37:33,530 --> 00:37:35,010
She's coming out of recovery.
536
00:37:35,630 --> 00:37:38,750
Where's Patty? Patty had the
complications. It could take a while. I
537
00:37:41,030 --> 00:37:42,030
Here comes Marie.
538
00:37:57,770 --> 00:37:58,770
Patty?
539
00:39:23,440 --> 00:39:28,600
Get candid relationship advice from an
expert. Stay tuned for the Dr.
540
00:39:28,800 --> 00:39:32,940
Joy Brown Show coming up next on
Discovery Health Channel.
541
00:39:33,180 --> 00:39:36,560
Real life, medicine, miracle.
37901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.