All language subtitles for bad.banks.s01.e04.alte.schulden.(2018).hrv.1cd.(7478822)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,208 --> 00:00:24,208 Hajde! -Da. 2 00:00:24,333 --> 00:00:26,333 Hajde! -Da. 3 00:01:53,333 --> 00:01:55,441 LO�E BANKE 4 00:02:04,666 --> 00:02:07,100 Kako stoji� s glasinama? 5 00:02:08,333 --> 00:02:12,533 Vjerujemo onima za koje �elimo da su istina. 6 00:02:13,000 --> 00:02:17,333 Razmi�lja� kako da mi podvali� glasinu? 7 00:02:17,600 --> 00:02:20,641 U tajnoj sam slu�bi nau�ila kada �utjeti. 8 00:02:20,766 --> 00:02:22,975 A kada ne. -Tako�er si nau�ila 9 00:02:23,100 --> 00:02:26,341 potajno se sastajati i kovati zavjere. 10 00:02:26,466 --> 00:02:30,608 Brojevi koje ste dobili iz Globala krivi su. 11 00:02:30,733 --> 00:02:33,300 Na�i su knjigovo�e bili ondje. 12 00:02:33,633 --> 00:02:37,975 �ula sam od prijatelja iz Porezne da provjeravaju 13 00:02:38,100 --> 00:02:42,341 njihove ilegalna aktivnosti te manipulaciju bilance 14 00:02:42,466 --> 00:02:44,475 i brojeva koje su vam dali. 15 00:02:44,600 --> 00:02:49,041 To nisu glasine kakve �elimo. Ima� dokaze, Christelle? 16 00:02:49,166 --> 00:02:52,500 Ne bi li trebalo to istra�iti? -Pusti to. 17 00:03:10,366 --> 00:03:12,366 Luc? 18 00:03:13,133 --> 00:03:15,341 Po�alji mi podatke o Leipzigu. 19 00:03:15,466 --> 00:03:20,241 Zatvaramo za sedam dana. Nazovi sve. 20 00:03:20,366 --> 00:03:22,366 Luc. Oti�lo je 20 milijuna. 21 00:03:22,533 --> 00:03:24,533 Luc? 22 00:03:28,600 --> 00:03:31,066 Mike! Trebamo informacije. 23 00:03:32,566 --> 00:03:34,575 Za�to je ovdje crvena crta? 24 00:03:34,700 --> 00:03:38,075 Kako je to glumiti stra�ara u svojoj ku�i? 25 00:03:38,200 --> 00:03:41,641 Vi se igrate. Mi pazimo na vas. 26 00:03:41,766 --> 00:03:44,308 Zbog tebe ne mogu raditi svoj posao. 27 00:03:44,433 --> 00:03:46,508 �to si to u�inila 28 00:03:46,633 --> 00:03:49,000 da ti moram biti dadilja? 29 00:03:49,600 --> 00:03:53,033 Razgovaraj s Lucom. Ne�to nije u redu. 30 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 Luc! �to je? 31 00:03:57,366 --> 00:04:00,766 �to radi�? -Razmi�ljam. 32 00:04:01,066 --> 00:04:03,108 Znam kakav si ina�e. 33 00:04:03,233 --> 00:04:06,308 Razmi�ljam. Imamo jo� sedam dana. 34 00:04:06,433 --> 00:04:11,233 Mo�da postoji pametnija taktika. 35 00:04:20,266 --> 00:04:22,608 Pravi budalu od nas. -Ima faze. 36 00:04:22,733 --> 00:04:25,408 Trebamo Adama. Br�i je i bolji. 37 00:04:25,533 --> 00:04:27,641 Ne znam ho�e li to Fenger. 38 00:04:27,766 --> 00:04:29,766 Nagovori ga. Trebamo Adama. 39 00:04:33,800 --> 00:04:36,066 Ima� njegovu adresu? -Da. 40 00:04:39,466 --> 00:04:42,375 (Drago mi je da sura�ujete.) 41 00:04:42,500 --> 00:04:45,366 (Mislite da to radim?) 42 00:04:45,566 --> 00:04:50,108 (Da sam kukavica kao i svi vi? Dat �ete im otkaz?) 43 00:04:50,233 --> 00:04:53,008 (Lako �emo zamijeniti Liekam i Jacobyja.) 44 00:04:53,133 --> 00:04:56,608 (La�ete mi otkad sam do�ao.) 45 00:04:56,733 --> 00:05:01,208 (Upleli ste me u prevaru. Otpustili biste moje najbolje ljude.) 46 00:05:01,333 --> 00:05:04,975 (Iza mojih le�a spajate se s bankom koju mrzim.) 47 00:05:05,100 --> 00:05:08,733 (Vi ste la�ljivi gad.) 48 00:05:11,033 --> 00:05:14,408 (Kad upoznam nekoga, u prvih nekoliko razgovora) 49 00:05:14,533 --> 00:05:20,608 (odlu�im kako razgovarati s njim. Da bih dobio �to �elim.) 50 00:05:20,733 --> 00:05:24,933 (Za�to s vama razgovaram kao da vam je 12 g.) 51 00:05:25,133 --> 00:05:28,375 (Za 10 �e se godina sve europske banke spojiti.) 52 00:05:28,500 --> 00:05:31,908 (Radije �emo se spojiti sada sa solidnom bankom) 53 00:05:32,033 --> 00:05:34,033 (nego s lo�om za pet godina.) 54 00:05:34,766 --> 00:05:38,308 (U redu, mislim da je potrebno razmisliti o tome.) 55 00:05:38,433 --> 00:05:42,408 (Razmislite o spajanju...) 56 00:05:42,533 --> 00:05:44,966 (Da razmislim! -Dosta pretvaranja!) 57 00:05:45,091 --> 00:05:49,208 (Da la�ete? -Da jo� mo�ete pregovarati.) 58 00:05:49,333 --> 00:05:53,000 (�elimo da vodite investicije u novoj banci.) 59 00:05:53,266 --> 00:05:57,441 (Ako se odlu�ite boriti za Liekam ili Jacobyja,) 60 00:05:57,566 --> 00:06:00,800 (i ako niste za spajanje,) 61 00:06:01,033 --> 00:06:04,075 (re�i �u upravnom odboru) 62 00:06:04,200 --> 00:06:06,700 (da ste slu�beno protiv njega.) 63 00:06:08,233 --> 00:06:10,233 (Vi odlu�ujete.) 64 00:06:14,433 --> 00:06:16,566 Noah Weisz, govorna po�ta. 65 00:06:34,666 --> 00:06:38,400 Zna� da drve�e komunicira? 66 00:06:39,300 --> 00:06:43,008 Preko tla, biokemijskim signalima. 67 00:06:43,133 --> 00:06:48,041 Kad dolazi neprijatelj. Luc i ti imate drugi krug klijenata. 68 00:06:48,166 --> 00:06:51,375 Savr�eno biste se nadopunjavali. 69 00:06:51,500 --> 00:06:56,500 Jedno sam vrijeme radio s tipom koji je bio odli�an trgovac. 70 00:06:56,633 --> 00:06:59,766 Stalno me nadma�ivao. Po�eo sam mu glumiti 71 00:06:59,891 --> 00:07:04,641 najboljeg prijatelja. No potajno sam ga mrzio. Za�to? 72 00:07:04,766 --> 00:07:08,341 Jer je bio bolji od mene. 73 00:07:08,466 --> 00:07:13,041 Jedna je kolegica po�ela dolaziti s kapom. Imala je rak. 74 00:07:13,166 --> 00:07:17,008 A onda je vi�e nije bilo. A ja sam pomislio: 75 00:07:17,133 --> 00:07:21,166 "Za�to on nije dobio rak? To bi bilo rje�enje." 76 00:07:21,300 --> 00:07:24,308 Neka krepa da ja budem najbolji. 77 00:07:24,433 --> 00:07:28,941 Nisam mogao tu �elju izbaciti iz glave. 78 00:07:29,066 --> 00:07:31,266 No nije umro. 79 00:07:31,566 --> 00:07:35,441 Dao je otkaz i postao bogati menad�er. 80 00:07:35,566 --> 00:07:40,400 Zbog njega me �ena ostavila. 81 00:07:44,033 --> 00:07:46,041 A ti si mi dala �ili. 82 00:07:46,166 --> 00:07:48,366 Nisi razmi�ljala o posljedicama. 83 00:07:50,333 --> 00:07:52,600 Za�to smo takvi? 84 00:08:06,666 --> 00:08:08,975 Nitko u prirodi nije miroljubiv. 85 00:08:09,100 --> 00:08:12,408 I najmanji bacil ubija sve �to mu stane na put. 86 00:08:12,533 --> 00:08:15,608 �ivotinje komuniciraju samo da bi se spasile. 87 00:08:15,733 --> 00:08:18,541 Priroda je asocijalni sustav. 88 00:08:18,666 --> 00:08:21,766 U usporedbi s njom, kapitalizam je bajan. 89 00:08:22,700 --> 00:08:27,200 Prestani se braniti i prihvati to �to jesi. 90 00:08:28,100 --> 00:08:30,508 Pogrije�ili smo. -Ne vra�am se. 91 00:08:30,633 --> 00:08:32,633 To je gotovo. 92 00:08:46,533 --> 00:08:48,566 Nema signala. 93 00:09:14,633 --> 00:09:16,800 Moram i�i. 94 00:09:17,066 --> 00:09:20,341 Kad �emo razgovarati? -Mogu li dobiti mobitel? 95 00:09:20,466 --> 00:09:24,333 Kad �emo razgovarati? -Mogu li dobiti mobitel? 96 00:09:28,533 --> 00:09:31,675 Sutra ne�u raditi pa �emo razgovarati. 97 00:09:31,800 --> 00:09:34,175 Ako dobijem mobitel. 98 00:09:34,300 --> 00:09:36,300 Obe�ava�? 99 00:09:37,333 --> 00:09:39,333 Obe�avam. 100 00:09:40,200 --> 00:09:42,233 Obe�ava�. 101 00:09:56,100 --> 00:09:58,166 Kako ste danas? -Dobro. 102 00:10:26,333 --> 00:10:29,166 Adam je kreten. �to sad? 103 00:10:34,666 --> 00:10:37,266 Dobro, Luc, �to je? 104 00:10:39,033 --> 00:10:41,800 Za�to radi� ovaj posao? -Daj! 105 00:10:42,033 --> 00:10:44,541 Prestani i reci mi �to je. 106 00:10:44,666 --> 00:10:48,075 Tko ima koristi ako se ubijemo od posla? 107 00:10:48,200 --> 00:10:52,500 Nemoj me mu�iti. �to je? 108 00:10:55,400 --> 00:10:57,633 Za 10 min u �enskom WC-u. 109 00:11:07,000 --> 00:11:09,033 Dobar dan! -'Dan. 110 00:11:31,375 --> 00:11:33,375 Dopu�ta� da te poni�avaju? 111 00:11:33,500 --> 00:11:37,575 Ima� stra�ara koji hoda za tobom? -�to se doga�a? 112 00:11:37,700 --> 00:11:40,600 Dobit �emo otkaz. 113 00:11:41,400 --> 00:11:43,675 Tata mi je rekao. 114 00:11:43,800 --> 00:11:48,166 Letimo �im dovr�imo projekt. Thao tako�er. 115 00:11:48,700 --> 00:11:52,566 Cijeli tim. �efovi su se dogovorili. 116 00:11:55,266 --> 00:11:58,066 To te iznena�uje? -Ne. 117 00:11:59,508 --> 00:12:01,508 �emu se jo� truditi? 118 00:12:01,633 --> 00:12:05,341 Da im damo �to �ele? Ne. 119 00:12:05,466 --> 00:12:08,066 Ne! Glupost. 120 00:12:08,200 --> 00:12:11,975 Za�to bi u�inio ne�to �to tvoj tata ne o�ekuje? 121 00:12:12,100 --> 00:12:15,041 Ti si klasi�no bogato dijete. 122 00:12:15,166 --> 00:12:17,508 Jadikuje� da ovisi� o obitelji, 123 00:12:17,633 --> 00:12:21,075 ali nema� hrabrosti oti�i. -Gotova si? 124 00:12:21,200 --> 00:12:24,408 Ba� te briga za njih. Dovr�i ovaj projekt, 125 00:12:24,533 --> 00:12:29,500 rehabilitiraj se i po�ni raditi u nekoj drugoj banci. 126 00:12:29,700 --> 00:12:35,208 No mali Luc ovisi o tatici. 127 00:12:35,333 --> 00:12:38,941 Jer je tako lako. A kad se jadikuje, 128 00:12:39,066 --> 00:12:41,733 i tako je lak�e. 129 00:12:43,766 --> 00:12:47,100 Za�to bi ina�e mislio da nema� izbora? 130 00:12:53,133 --> 00:12:55,433 Idem raditi svoj posao. 131 00:13:06,666 --> 00:13:10,008 (Ne, slu�aj.) 132 00:13:10,133 --> 00:13:15,008 (Za�to ne slu�a�? Radim s milijardama.) 133 00:13:15,133 --> 00:13:18,275 (Ne trebam tvoj sitni�.) 134 00:13:18,400 --> 00:13:21,308 (Trebam veliku lovu i velika muda.) 135 00:13:21,433 --> 00:13:25,441 (Zna� kako te zovemo? Gospodin s malim testisima.) 136 00:13:25,566 --> 00:13:31,200 (Za�to moram uvijek vikati na tebe, kretenu?) 137 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 (Sad te slu�am.) 138 00:13:34,000 --> 00:13:39,275 Radite li ne�to poslije posla, u svom jadnom �ivotu? Ne? 139 00:13:39,400 --> 00:13:42,866 (Tako je puno bolje. U�itak je poslovati s tobom.) 140 00:13:43,333 --> 00:13:45,466 (Hvala, kretenu.) 141 00:13:50,166 --> 00:13:52,200 Je li tko za tortu? 142 00:13:56,475 --> 00:13:58,475 Kako stojimo? 143 00:13:58,600 --> 00:14:01,975 Dobro otkako je Luc uskrsnuo. 144 00:14:02,100 --> 00:14:05,233 Dobro. Vra�am se sutra. 145 00:14:05,500 --> 00:14:09,300 Dobro, bok! -Vidimo se. 146 00:15:30,100 --> 00:15:33,600 Ne mo�e� dvaput na tjedan dijete... 147 00:15:34,533 --> 00:15:36,533 Pogledaj! 148 00:15:37,308 --> 00:15:39,308 Opet je sve ostavila. -Da. 149 00:15:39,433 --> 00:15:42,508 Ne mo�e tako. Jede vi�e od mene... 150 00:15:42,633 --> 00:15:45,066 Samo dvaput na dan. 151 00:15:47,600 --> 00:15:49,766 Daj, ozbiljno? 152 00:15:49,891 --> 00:15:51,891 Da. �to? 153 00:15:52,016 --> 00:15:54,333 Ali ne mo�e�... 154 00:15:55,666 --> 00:15:59,066 Smije prije spavanja jesti kekse? 155 00:16:06,166 --> 00:16:08,633 Ne. -Dobro. 156 00:16:22,600 --> 00:16:25,633 Daje� joj kad povr�e? 157 00:17:29,875 --> 00:17:31,875 Flo. 158 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Flo. 159 00:17:34,541 --> 00:17:36,541 Jana, �to radi� ovdje? 160 00:17:36,666 --> 00:17:39,208 Moram odmah oti�i. 161 00:17:39,333 --> 00:17:41,333 Do�i �e� sutra? 162 00:17:41,600 --> 00:17:45,066 Samo sam te htjela pozdraviti. 163 00:17:47,066 --> 00:17:49,433 Kad se vra�a�? 164 00:17:49,633 --> 00:17:54,133 Gle �to sam ti donijela. 165 00:17:56,766 --> 00:17:59,133 Ne pla�i. 166 00:18:05,333 --> 00:18:07,333 Volim te. 167 00:18:08,666 --> 00:18:11,366 Hajde, legni. 168 00:18:11,641 --> 00:18:13,641 Obe�aj da �e� spavati. 169 00:18:13,766 --> 00:18:15,766 Dobro. 170 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 Lijepo spavaj. 171 00:18:23,600 --> 00:18:25,600 Za�miri. -Bok! 172 00:19:19,433 --> 00:19:22,433 Nisam naviknut na ovu ti�inu. 173 00:19:23,800 --> 00:19:27,475 Mo�e� otkriti �to zapravo �eli�. 174 00:19:27,600 --> 00:19:31,308 Bar poslo�iti neke stvari. 175 00:19:31,433 --> 00:19:34,075 Idem tr�ati pola sata. 176 00:19:34,200 --> 00:19:37,166 A ti razmisli �eli� li to. 177 00:19:37,300 --> 00:19:40,133 Adam? -Jana... 178 00:19:41,666 --> 00:19:46,033 Ako se sazna, idemo u zatvor. 179 00:19:48,566 --> 00:19:51,066 Ne gubimo vrijeme. 180 00:20:02,266 --> 00:20:06,075 �to zna�i... -�to? 181 00:20:06,200 --> 00:20:09,400 Ubojica zmajeva. -To... 182 00:20:10,033 --> 00:20:12,441 Kakve su to novine? 183 00:20:12,566 --> 00:20:15,800 Jana mi je ju�er dala. 184 00:20:16,266 --> 00:20:18,800 To je sanjala. -Ne. 185 00:20:19,033 --> 00:20:22,633 Jana ju�er nije bila ovdje. 186 00:20:23,033 --> 00:20:25,175 Da, kad ste bili u kadi. 187 00:20:25,300 --> 00:20:27,475 U kadi? -Da. 188 00:20:27,600 --> 00:20:31,166 Jana je bila tu kad smo bili u kadi? 189 00:20:38,575 --> 00:20:40,575 �to ako nekog sretnemo? 190 00:20:40,700 --> 00:20:43,366 Poma�em ti s klijentom u Londonu. 191 00:21:13,433 --> 00:21:17,100 (Ne �elite se javiti? -Neka zvoni.) 192 00:21:18,541 --> 00:21:20,541 (Quirin.) 193 00:21:20,666 --> 00:21:23,375 (G. Richard vi�e cijelo jutro.) 194 00:21:23,500 --> 00:21:25,541 (Maria, mogu li dobiti kavu?) 195 00:21:25,666 --> 00:21:28,075 (Naravno. -�ekaj! �to se doga�a?) 196 00:21:28,200 --> 00:21:31,675 (Ona nije tvoja slu�kinja. -Samo sam htio...) 197 00:21:31,800 --> 00:21:34,800 (Zna� kako pripremiti kavu?) 198 00:21:34,925 --> 00:21:36,975 (Naravno.) 199 00:21:37,100 --> 00:21:40,100 (Za�to ti njoj ne napravi� kavu?) 200 00:21:40,600 --> 00:21:43,475 (Kakvu kavu voli�. -Hvala, nije potrebno.) 201 00:21:43,600 --> 00:21:47,541 (Potrebno je. Ustani i pripremi joj kavu.) 202 00:21:47,666 --> 00:21:49,666 (Naravno.) 203 00:21:51,300 --> 00:21:53,533 (Maria, sjedni.) 204 00:21:56,466 --> 00:22:01,333 Ne �elite se javiti? -Voli� li kapu�ino? 205 00:22:02,100 --> 00:22:04,141 (Da. -Hajde, budi kavalir.) 206 00:22:04,266 --> 00:22:07,000 (Napravi kapu�ino. -Za�to ne?) 207 00:22:13,133 --> 00:22:15,466 Dobro jutro, g. Richard. -I vama. 208 00:22:15,700 --> 00:22:19,408 G. Sydow, zamolio sam g. Schwarza 209 00:22:19,533 --> 00:22:22,941 za podatke o transakcijama sa Silver Mountains. 210 00:22:23,066 --> 00:22:27,566 �elim detaljne informacije o va�em poslovnom odnosu. 211 00:22:27,800 --> 00:22:31,733 Nije vam to dao? 212 00:22:32,000 --> 00:22:36,066 Ne, to nedostaje. -Oprostite, poslat �u. 213 00:22:36,300 --> 00:22:38,533 Dobro. Do slu�anja! 214 00:22:39,233 --> 00:22:41,233 Do slu�anja! 215 00:22:44,133 --> 00:22:46,133 London 216 00:23:03,300 --> 00:23:05,300 Bok, Felix. 217 00:23:12,233 --> 00:23:16,308 Ti si moj pratitelj? -Platili smo de�ku. 218 00:23:16,433 --> 00:23:20,400 Idu�a tri sata �eka tebe. 219 00:23:22,766 --> 00:23:24,766 �to �elite? 220 00:23:30,366 --> 00:23:33,300 Svi znamo da je to kriminal? 221 00:23:33,466 --> 00:23:35,466 Da. 222 00:23:37,141 --> 00:23:39,141 Dobro. 223 00:23:39,266 --> 00:23:44,200 Ja �u se preko vi�e kanala kladiti na pad Globala. 224 00:23:44,433 --> 00:23:48,608 Tjedan �u dana ostati na toj poziciji. 225 00:23:48,733 --> 00:23:54,166 Jana objavi podatke, dionice padnu i zaradit �emo. 226 00:23:55,600 --> 00:23:58,508 Vi nastavite raditi kao da je sve super. 227 00:23:58,633 --> 00:24:02,075 Pazit �u da nitko ni�ta ne nanju�i. 228 00:24:02,200 --> 00:24:05,608 Dokazi koje ima� su ludilo. 229 00:24:05,733 --> 00:24:10,241 Va� �e projekt sigurno propasti. 230 00:24:10,366 --> 00:24:13,241 Global �e pasti za 20%, a moj �e fond 231 00:24:13,366 --> 00:24:16,941 zaraditi 40-60 milijuna. 20% od toga je moje. 232 00:24:17,066 --> 00:24:22,366 Ostat �e nam zarada od 8 do 12 milijuna. 233 00:24:23,600 --> 00:24:28,500 Kako dijelimo? -Ja najvi�e riskiram. 234 00:24:29,300 --> 00:24:33,566 I nemam jamstvo da �e� zaista objaviti podatke. 235 00:24:36,300 --> 00:24:39,733 Dat �u vam 15%. -20, dakle. 236 00:24:43,300 --> 00:24:45,300 Dobro. 237 00:24:45,433 --> 00:24:50,400 Idu�i tjedan dajte sve od sebe, a onda �emo srediti Global. 238 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Luc. 239 00:25:33,366 --> 00:25:37,133 Zadnji te put zovem. 240 00:25:37,433 --> 00:25:39,466 Obe�avam. 241 00:25:40,166 --> 00:25:42,333 Mo�da me nazove�. 242 00:26:43,308 --> 00:26:45,308 Evo! "Bun Cha". 243 00:26:45,433 --> 00:26:49,700 Bez limunske trave i mrkve, s mnogo papaje. 244 00:27:05,200 --> 00:27:07,233 Quirin Sydow 245 00:27:26,500 --> 00:27:30,066 G. Richard, lijepo! 246 00:27:30,466 --> 00:27:35,566 Hvala �to ste na�li vremena. Nisam ni bio u uredu. 247 00:27:36,433 --> 00:27:39,275 Ovo je moje carstvo i moja strast. 248 00:27:39,400 --> 00:27:43,108 I moja propast. Ovo je moja stara ljubav. 249 00:27:43,233 --> 00:27:46,366 A ovo je nova. Proizveden po narud�bi. 250 00:27:46,800 --> 00:27:49,133 Za probu. �to mislite? 251 00:27:50,700 --> 00:27:53,108 Novi je bolji. -Da. 252 00:27:53,233 --> 00:27:55,908 Imate li dokumente o Silver Mountain? 253 00:27:56,033 --> 00:27:58,508 Upravo sam ga isprobao. 254 00:27:58,633 --> 00:28:02,641 Divan je. Motor je kao mladi trka�i konj. 255 00:28:02,766 --> 00:28:08,566 No ja sam vjeran. Znate �to? 256 00:28:09,466 --> 00:28:13,008 Ho�ete li sjesti unutra!? Izvolite. 257 00:28:13,133 --> 00:28:16,566 U�inite mi to zadovoljstvo. Mo�e? 258 00:28:17,533 --> 00:28:22,600 Pomo�i �ete mi da odlu�im. Molim vas. 259 00:28:26,800 --> 00:28:29,175 Onda? -Lijepa sjedala. 260 00:28:29,300 --> 00:28:32,266 Odvozite jedan krug. 261 00:28:33,400 --> 00:28:37,008 Unutra je navigacija. Ja moram podesiti rasplinja�. 262 00:28:37,133 --> 00:28:41,733 G. Sydow, htjela sam pitati... -Victoria iz Strassbourga! 263 00:28:42,233 --> 00:28:45,408 Ovo je g. Richard. Sjednite unutra. 264 00:28:45,533 --> 00:28:49,366 Odvozite s njim jedan krug da ne ukrade auto. 265 00:28:50,466 --> 00:28:55,608 Bok, ja sam Vicky. -Ne morate se �uriti. Ona poznaje ovaj kraj. 266 00:28:55,733 --> 00:28:58,341 Ako vratite auto bez ogrebotine, 267 00:28:58,466 --> 00:29:01,266 mo�ete ga �esto voziti. 268 00:29:01,500 --> 00:29:04,033 Vezat �u te. 269 00:29:07,266 --> 00:29:09,266 Tako ne! 270 00:29:12,833 --> 00:29:16,308 Dobro, drugi put. Prije�imo na Silver Mountain. 271 00:29:16,433 --> 00:29:20,508 Radimo dan i no� kako bismo osigurali stabilnost u zemlji. 272 00:29:20,633 --> 00:29:26,033 Tko vam je stavio bubu u uho? 273 00:29:46,166 --> 00:29:49,641 Ko�ta vi�e od 1000 eura. -Nije va�no. 274 00:29:49,766 --> 00:29:52,175 Mo�e sva�ta: pe�i, pirjati, 275 00:29:52,300 --> 00:29:56,241 kuhati, mije�ati... -I poklanja� mi ga? 276 00:29:56,366 --> 00:30:00,608 I sama si rekla da novac treba iskoristiti za to 277 00:30:00,733 --> 00:30:04,166 da usre�imo druge. A ja �elim tebe. 278 00:30:04,300 --> 00:30:08,241 Dobro, ako te to ne usre�uje, 279 00:30:08,366 --> 00:30:12,366 bacit �emo ga kroz prozor. 280 00:30:12,766 --> 00:30:16,541 Ili �u ga odnijeti onoj ljubaznoj susjedi 281 00:30:16,666 --> 00:30:20,033 koja mi se uvijek smije�i u hodniku. 282 00:30:24,033 --> 00:30:26,766 Istu�iraj se. -Ide� sa mnom? 283 00:30:26,891 --> 00:30:31,108 Odmah. -Ide� sa mnom? -Odmah. -Ide� sa mnom? 284 00:30:31,233 --> 00:30:33,375 Odmah. -Do�i �e�? 285 00:30:33,500 --> 00:30:37,366 Da? Odmah? Dobro. 286 00:31:07,366 --> 00:31:09,600 Nisam vas htio upla�iti. 287 00:31:11,300 --> 00:31:14,800 �to radite ovdje? -Moram vas ne�to pitati. 288 00:31:15,033 --> 00:31:19,141 Imala sam dug dan i umorna sam. Ne mo�ete do�i ovamo. 289 00:31:19,266 --> 00:31:21,266 Samo na�as. 290 00:31:27,000 --> 00:31:30,641 Recite mi �to ste tra�ili u ra�unalnom centru. 291 00:31:30,766 --> 00:31:35,133 Ne znam o �emu govorite. -Imamo kontakt u Nadzoru. 292 00:31:35,800 --> 00:31:39,408 Ne znam �ega se bojite. 293 00:31:39,533 --> 00:31:41,766 Nemam kontakt u Nadzoru. 294 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Ne vjerujem. 295 00:31:49,066 --> 00:31:51,066 Molim vas, ja... 296 00:31:51,466 --> 00:31:53,566 Prestani lagati. 297 00:31:55,600 --> 00:32:01,066 Pogrije�ila sam i htjela sam to provjeriti. 298 00:32:01,466 --> 00:32:04,666 Da... 299 00:32:07,333 --> 00:32:12,766 Kad sam... Kad je moja mama... Ja... 300 00:32:13,433 --> 00:32:16,241 Mislila sam da sam napravila pogre�ku. 301 00:32:16,366 --> 00:32:18,375 Htjela sam je ispraviti. 302 00:32:18,500 --> 00:32:21,075 Mohammed mi je pomogao. 303 00:32:21,200 --> 00:32:24,133 Bila sam sigurna da postoji gre�ka. 304 00:32:24,466 --> 00:32:30,033 Htjela sam je ispraviti. Imam problem s tim. 305 00:32:31,266 --> 00:32:35,075 Molim vas, nisam to htjela. 306 00:32:35,200 --> 00:32:38,208 Bila sam sigurna da je u fondu gre�ka. 307 00:32:38,333 --> 00:32:42,375 Nazvali su, a ja sam bila dijete. 308 00:32:42,500 --> 00:32:46,700 Oni su... Htjeli su... 309 00:32:47,266 --> 00:32:51,141 Rekla sam krivi broj. Lijekovi... -Kakvi lijekovi? 310 00:32:51,266 --> 00:32:55,241 Za mamu. Nazvali su i dala sam im krive brojeve. 311 00:32:55,366 --> 00:32:59,575 Krive brojeve. Moram to imati pod kontrolom. 312 00:32:59,700 --> 00:33:03,566 Stalno mislim da sam pogrije�ila. 313 00:33:04,166 --> 00:33:10,766 Ne mogu vi�e. �ao mi je. 314 00:33:15,600 --> 00:33:22,200 Nazvali su i vozilo hitne pomo�i nije do�lo na vrijeme. 315 00:33:22,500 --> 00:33:26,333 Jer im nisam rekla prave... 316 00:33:27,466 --> 00:33:30,566 Mogla je �ivjeti jo� nekoliko mjeseci. 317 00:33:31,733 --> 00:33:34,233 Smirite se. 318 00:33:34,600 --> 00:33:37,266 Smirite se. 319 00:34:33,641 --> 00:34:35,641 Va� hamburger. 320 00:34:35,766 --> 00:34:37,766 Dobar tek. -Hvala. 321 00:35:43,433 --> 00:35:46,500 Ljudi, slu�ajte! 322 00:35:56,600 --> 00:35:58,600 Mi... 323 00:36:00,400 --> 00:36:02,633 Uspjeli smo! 324 00:36:15,266 --> 00:36:19,508 Prije tjedan dana bojali smo se, a sad smo gotovi prije roka. 325 00:36:19,633 --> 00:36:23,175 To�no 19 sati prije. -Pametnjakovi�u! 326 00:36:23,300 --> 00:36:26,575 Sad moramo pri�ekati kraj roka sutra u 11. 327 00:36:26,700 --> 00:36:28,733 Hvala vam. 328 00:36:32,066 --> 00:36:34,066 Hvala. 329 00:36:38,300 --> 00:36:40,300 London 330 00:36:46,400 --> 00:36:50,233 (Felix? Imamo 120 milijuna.) 331 00:36:51,066 --> 00:36:53,066 (�to?) 332 00:37:14,533 --> 00:37:16,533 (Ignoriraj.) 333 00:37:19,766 --> 00:37:23,341 (Gotovi smo. Prestanite trgovati. Idite ku�i.) 334 00:37:23,466 --> 00:37:25,533 (�elim vam ugodan dan.) 335 00:37:33,366 --> 00:37:35,766 Za Janu Liekam: "Sad!" 336 00:37:43,300 --> 00:37:45,300 "Sad!" 337 00:37:58,608 --> 00:38:00,608 G. Schultheiss? 338 00:38:00,733 --> 00:38:05,175 Moram vam zahvaliti. I �estitati. Ovdje je ludnica. 339 00:38:05,300 --> 00:38:09,675 Nema na �emu. -Zaista! Samo vi znate �to mi to zna�i. 340 00:38:09,800 --> 00:38:12,441 Zaista. Hvala vam. -Nema na �emu. 341 00:38:12,566 --> 00:38:16,008 G�o Liekam, iskreno. Koliko vam je godina? -25. 342 00:38:16,133 --> 00:38:19,341 To je ludnica. G. Fenger vas je hvalio. 343 00:38:19,466 --> 00:38:22,675 Najljep�im rije�ima. -Je li? 344 00:38:22,800 --> 00:38:25,575 Zaista vas je hvalio i to s pravom. 345 00:38:25,700 --> 00:38:28,975 I ja mu se �elim priklju�iti. Divni ste. 346 00:38:29,100 --> 00:38:31,541 U tom ste smislu sjajni. 347 00:38:31,666 --> 00:38:35,275 Zahvaljujem vam jo� jedanput i opra�tam se od vas. 348 00:38:35,400 --> 00:38:41,200 Dovi�enja, g. Schultheiss. -Dovi�enja, g�o Liekam. 349 00:39:09,300 --> 00:39:11,566 Kako �e� me obraniti? 350 00:39:12,133 --> 00:39:15,000 I sprije�iti da me otpuste? 351 00:39:16,666 --> 00:39:20,208 Ja sam za ovu banku dobila najve�i posao 352 00:39:20,333 --> 00:39:23,041 zadnjih godina, a sada me otpu�taju? 353 00:39:23,166 --> 00:39:25,375 Jer je moj �ef kukavica? 354 00:39:25,500 --> 00:39:29,075 Bavila si se industrijskom �pijuna�om. 355 00:39:29,200 --> 00:39:33,400 Mogu li ti vjerovati? -Ti ne misli� da sam �pijunka. 356 00:39:34,766 --> 00:39:37,975 Ti si preslab da me brani� pred upravom. 357 00:39:38,100 --> 00:39:40,275 Dobro, budimo iskreni. 358 00:39:40,400 --> 00:39:43,608 Nas smo dvoje ljudi koji imaju talent. 359 00:39:43,733 --> 00:39:48,400 Ma kako lo�a situacija bila, mi se prilagodimo. 360 00:39:49,466 --> 00:39:53,975 U�inimo �to je potrebno da napredujemo. 361 00:39:54,100 --> 00:39:58,575 Slu�ala si Leblanc kako bi napredovala. 362 00:39:58,700 --> 00:40:02,633 Prilagodila si se. -A ti to sad radi�. 363 00:40:07,233 --> 00:40:11,566 Bili smo odli�an tim. �ao mi je. 364 00:40:15,366 --> 00:40:17,575 Dobro. -Ne, nije dobro. 365 00:40:17,700 --> 00:40:22,766 Rije� je o na�im karijerama. To nije ni�ta osobno. 366 00:40:26,466 --> 00:40:30,333 Kao i sve �to �e se dogoditi u budu�nosti. 367 00:40:37,133 --> 00:40:40,733 Idem u kadrovsku i dat �u otkaz. 368 00:40:43,200 --> 00:40:46,000 Kako, u budu�nosti? 369 00:40:46,500 --> 00:40:50,266 Ve� zna� �to �e� raditi? -Prilagoditi se. 370 00:41:19,533 --> 00:41:21,733 Gabriel. -Razmislio sam. 371 00:41:22,700 --> 00:41:24,700 Mo�ete ra�unati na mene. 372 00:41:37,566 --> 00:41:39,733 Objavi dokumente 373 00:41:40,000 --> 00:41:42,066 La�na bilanca Global Investa 374 00:42:06,500 --> 00:42:08,500 Objavljeno 375 00:42:32,400 --> 00:42:34,400 Luc? 376 00:42:35,766 --> 00:42:38,633 �to je? -Ja... 377 00:42:39,133 --> 00:42:41,208 �to je? -Pri�ekaj. 378 00:42:41,333 --> 00:42:43,333 �to? 379 00:42:50,308 --> 00:42:52,308 To s nama ne�e uspjeti. 380 00:42:52,433 --> 00:42:55,208 Kako to misli�? 381 00:42:55,333 --> 00:43:00,141 Ne mogu ti to re�i u lice, no vi�e ne �elim 382 00:43:00,266 --> 00:43:02,341 biti s tobom. 383 00:43:02,466 --> 00:43:07,675 Kako ne �eli�? Pa bilo je lijepo i spontano. 384 00:43:07,800 --> 00:43:10,241 Ne shva�am tvoj svijet. 385 00:43:10,366 --> 00:43:13,008 I ne �elim biti dio njega. 386 00:43:13,133 --> 00:43:17,200 I ne �elim ti nametnuti svoj �ivot. 387 00:43:17,533 --> 00:43:19,666 Hajde da razgovaramo unutra. 388 00:43:22,533 --> 00:43:24,533 Vjerujem... 389 00:43:25,500 --> 00:43:28,233 da tebe ne mogu voljeti. 390 00:43:29,800 --> 00:43:34,300 Lo�a sam u tome. Oprosti, prekinut �u. 391 00:43:34,566 --> 00:43:38,500 Daj da razgovaramo unutra. 392 00:43:40,366 --> 00:43:42,366 Grazi? 393 00:43:46,641 --> 00:43:48,641 Grazyna! 394 00:43:48,766 --> 00:43:50,800 Hajde da razgovaramo! 395 00:43:53,300 --> 00:43:55,533 Ne mo�e�... 396 00:44:30,466 --> 00:44:33,000 Adam: Vidimo se za 30 min, 'Game'. 397 00:44:55,666 --> 00:44:58,466 Dobro si? -Da. 398 00:45:00,733 --> 00:45:02,733 Lijepo. 399 00:45:04,333 --> 00:45:07,641 Gdje se sastajete? -Tu iza ugla. 400 00:45:07,766 --> 00:45:10,500 The Game. -The Game? 401 00:45:14,666 --> 00:45:18,733 Promijenila si se. -Pa... 402 00:45:20,500 --> 00:45:24,175 Zna�, shvatila sam 403 00:45:24,300 --> 00:45:28,000 da stalno drugi odlu�uju o meni. 404 00:45:28,333 --> 00:45:31,066 Promijenit �u to. 405 00:45:32,366 --> 00:45:35,466 Imam ne�to za tebe, od Flo. 406 00:46:15,033 --> 00:46:17,033 Ubit �u te! 407 00:46:17,475 --> 00:46:19,475 Ubit �u te! 408 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Pusti ga! 409 00:46:22,200 --> 00:46:24,266 Pusti ga! 410 00:46:25,033 --> 00:46:27,600 Prestani! 411 00:46:28,266 --> 00:46:30,733 Smiri se! 412 00:46:48,275 --> 00:46:50,275 (Da? -Dobar dan.) 413 00:46:50,400 --> 00:46:54,475 (Znate li �to se doga�a u Globalu? -Ne, za�to?) 414 00:46:54,600 --> 00:46:58,041 (Bender je po�eo prodavati, a ostali ga slijede.) 415 00:46:58,166 --> 00:47:00,241 (Ne�to se doga�a.) 416 00:47:00,366 --> 00:47:04,275 (�ao mi je, ne znam. -Samo sam se pitala.) 417 00:47:04,400 --> 00:47:07,466 (Ugodnu vam ve�er �elim. -Hvala.) 418 00:47:16,366 --> 00:47:19,008 (�to je? -Zovi svoje ljude.) 419 00:47:19,133 --> 00:47:23,141 (Ne�to se doga�a. Moramo pri�ekati.) 420 00:47:23,266 --> 00:47:25,266 (Prekasno.) 421 00:47:58,433 --> 00:48:00,433 Nemam ni mobitel. 422 00:48:08,366 --> 00:48:10,400 Tko je to bio? 423 00:48:46,633 --> 00:48:49,466 Manipulacija bilance 424 00:48:50,700 --> 00:48:52,800 Uklju�i televizor. 425 00:48:56,600 --> 00:49:00,941 Matthias Ringe komentira... -Tiho! 426 00:49:01,066 --> 00:49:03,941 Kao zadnji �avao u lijesu... 427 00:49:04,066 --> 00:49:07,766 Tr�i�te je brzo reagiralo na podatke koji dokazuju 428 00:49:08,000 --> 00:49:10,608 da je Deutsche Global Invest 429 00:49:10,733 --> 00:49:13,975 prodavala lo�e poslove sama sebi. 430 00:49:14,100 --> 00:49:16,100 (�to?) 431 00:49:17,733 --> 00:49:21,133 (Ne javljajte se na telefon.) 432 00:49:24,266 --> 00:49:26,566 Svi odustaju od Leipziga. 433 00:49:53,100 --> 00:49:56,941 Ako vlada odr�i obe�anje i ne spasi Global Invest 434 00:49:57,066 --> 00:50:02,208 novcem poreznih obveznika, slijedi domino-efekt kod banaka. 435 00:50:02,333 --> 00:50:05,475 Bojimo se samo povla�enja pologa. 436 00:50:05,600 --> 00:50:09,075 Zato nagla�avate da je na� novac siguran. 437 00:50:09,200 --> 00:50:12,275 Tako je. -Do 100.000 eura. 438 00:50:12,400 --> 00:50:17,175 �to ako na ra�unu imam 150.000? Gubim 50.000? 439 00:50:17,300 --> 00:50:19,641 Takvo je stvaranje panike opasno. 440 00:50:19,766 --> 00:50:24,366 Ovdje Khano. Idu�i let za New York? Pola sata? Savr�eno. 441 00:50:31,300 --> 00:50:34,800 Ovo je neobi�no sna�na reakcija. 442 00:50:35,033 --> 00:50:37,441 Tr�i�te je reagiralo vrlo odlu�no. 443 00:50:37,566 --> 00:50:40,108 To zna�i da o�ekuju bankrot 444 00:50:40,233 --> 00:50:42,875 Deutsche Global Investa jer ne �ekaju 445 00:50:43,000 --> 00:50:46,108 slu�benu objavu. Nitko ne �eli bit zadnji, 446 00:50:46,233 --> 00:50:48,533 onaj koji �e ugasiti svjetlo. 32111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.