Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,466 --> 00:00:16,199
Frankfurt am Main
2
00:00:25,700 --> 00:00:28,465
Thank you very much.
3
00:00:29,466 --> 00:00:31,465
Bun�!
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,199
Jana...
5
00:00:40,700 --> 00:00:44,199
- Do you have a problem, honey? - you are boycotting my project.
6
00:00:44,200 --> 00:00:46,499
And you made me drink chili.
7
00:00:46,500 --> 00:00:49,465
Adam, you know very well that Bender is gay,
8
00:00:49,466 --> 00:00:51,199
And you took me to a strip bar!
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,732
Why don't you want to buy?
10
00:00:55,933 --> 00:00:58,465
You could kill me!
11
00:00:58,466 --> 00:01:00,699
�n�elegi?
12
00:01:00,700 --> 00:01:03,732
Las�-m�!
13
00:01:03,733 --> 00:01:07,732
- Hey! What is happening here? - Nothing.
14
00:01:07,733 --> 00:01:10,732
In my office! Now!
15
00:01:10,733 --> 00:01:11,699
It is very edifying
16
00:01:11,700 --> 00:01:14,699
when talking about those in the third person.
17
00:01:14,700 --> 00:01:16,732
- There's no reason to... - It doesn't matter!
18
00:01:16,733 --> 00:01:19,699
From what Jana tells, I can only understand
19
00:01:19,700 --> 00:01:22,699
for your old friend, Moldovan, you want to lower the price.
20
00:01:22,700 --> 00:01:24,732
It's not true.
21
00:01:29,700 --> 00:01:32,732
Damn liar!
22
00:01:36,733 --> 00:01:39,699
252, v� rog.
23
00:01:40,700 --> 00:01:44,699
And tighten things up. The guards are on their way.
24
00:01:44,700 --> 00:01:45,699
Stai pu�in.
25
00:01:45,700 --> 00:01:47,699
Listen, my wife threw me out of the house.
26
00:01:47,700 --> 00:01:48,600
�i?
27
00:01:48,700 --> 00:01:51,699
It is possible that because of this he was a little displaced.
28
00:01:51,700 --> 00:01:54,699
But you know how I work. 4.8, what the hell!
29
00:01:54,700 --> 00:01:59,199
You haven't lost your dignity yet. Keep it. Please!
30
00:01:59,200 --> 00:02:01,999
Dignity? Do you know where it is?
31
00:02:02,000 --> 00:02:04,399
- Gabriel, we need Adam. - Down there, at the entrance.
32
00:02:04,400 --> 00:02:07,199
At the checkpoint, my dignity remains there when I enter here.
33
00:02:07,200 --> 00:02:10,199
Come on, give it a chance. I need a sales person.
34
00:02:10,200 --> 00:02:13,199
- Jana, Jana... Jana, las�. - Yes, enter.
35
00:02:15,200 --> 00:02:17,199
Adam...
36
00:02:17,200 --> 00:02:21,199
- Success! - Yes.
37
00:02:22,200 --> 00:02:25,199
Pa!
38
00:02:36,200 --> 00:02:39,199
Head up!
39
00:02:40,200 --> 00:02:45,199
When we enter the hard phase, we find a replacement for Adam.
40
00:02:49,200 --> 00:02:51,199
Is there anything else?
41
00:02:51,200 --> 00:02:55,199
Come on, get to work! We still have a lot to do.
42
00:03:34,200 --> 00:03:36,199
Mul�umesc.
43
00:03:37,200 --> 00:03:40,199
Mul�umesc.
44
00:04:22,466 --> 00:04:23,499
B�NCI NECRU��TOARE
45
00:04:23,500 --> 00:04:26,465
Episode 4 OLD DEBTS
46
00:04:40,466 --> 00:04:44,465
When do you give me the evidence?
47
00:04:54,466 --> 00:04:57,465
In three hours.
48
00:05:39,466 --> 00:05:42,465
- Bun� diminea�a!
- Bun� diminea�a!
49
00:05:48,466 --> 00:05:51,499
Who would be the most convincing head of the investment department
50
00:05:51,500 --> 00:05:55,465
of the bank ranked third in the world?
51
00:05:55,466 --> 00:05:58,465
Gabriel Fenger vs Christelle Leblanc?
52
00:05:58,466 --> 00:06:00,465
I-am vzut pe Khano pi pe Ties Jacoby impreun.
53
00:06:00,466 --> 00:06:04,465
At midnight. Very familiar.
54
00:06:04,466 --> 00:06:09,465
S� zicem c� Credit International �i Deutsche Global Invest
55
00:06:09,466 --> 00:06:12,499
would prepare a merger in secret. Then, you would compete with them
56
00:06:12,500 --> 00:06:14,765
directly with Fenger for the position of head of investments.
57
00:06:14,766 --> 00:06:19,465
You want to discredit Fenger, and I should help you.
58
00:06:20,500 --> 00:06:23,465
When you want a special position, as a woman...
59
00:06:23,466 --> 00:06:26,465
- You have to choose special keys. - I've always wondered...
60
00:06:26,466 --> 00:06:30,465
- What do you really want from me? - Show me what you got.
61
00:06:30,466 --> 00:06:33,465
You can not.
62
00:06:33,466 --> 00:06:36,465
- The evidence does not serve the purpose. - Let me judge. Good?
63
00:06:36,466 --> 00:06:40,465
The evidence is overwhelming. It doesn't just discredit someone's reputation,
64
00:06:40,466 --> 00:06:44,465
but put people in prison. I owe you
65
00:06:44,466 --> 00:06:47,465
because he helped me with the risk loans.
66
00:06:47,466 --> 00:06:49,465
But if you want to do it to Fenger,
67
00:06:49,466 --> 00:06:52,465
you have to think about something else.
68
00:06:52,466 --> 00:06:56,465
These do not only harm Fenger.
69
00:06:56,466 --> 00:06:59,465
But new, everyone.
70
00:07:28,466 --> 00:07:31,499
What do you want?
71
00:07:31,500 --> 00:07:34,465
Don't you sit down?
72
00:07:38,466 --> 00:07:41,465
I want to apologize.
73
00:07:47,466 --> 00:07:49,465
Why?
74
00:07:49,466 --> 00:07:53,465
�ncerc s�-mi �ndrept via�a...
75
00:07:53,466 --> 00:07:57,465
What do you want to apologize for?
76
00:07:58,500 --> 00:08:03,732
Because I didn't follow the rules,
77
00:08:03,733 --> 00:08:07,499
fiindc� �i-am f�cut r�u.
78
00:08:07,733 --> 00:08:10,699
What does this mean?
79
00:08:11,566 --> 00:08:12,636
Eu...
80
00:08:12,700 --> 00:08:18,699
... I met someone. A very important person for me.
81
00:08:19,733 --> 00:08:22,732
I don't accept his apologies.
82
00:08:41,700 --> 00:08:46,732
I'm here because I didn't go to the police.
83
00:08:46,733 --> 00:08:50,699
But I don't want to calm his conscience.
84
00:08:50,700 --> 00:08:53,699
Stay as miserable as you are.
85
00:08:53,700 --> 00:08:56,699
Car�-te!
86
00:09:02,733 --> 00:09:05,732
Mul�umesc.
87
00:09:06,733 --> 00:09:09,732
Okay, so we disagreed. Leipzig will be completely sold out.
88
00:09:09,733 --> 00:09:12,699
- The bank does not withhold anything. - We manage to do this.
89
00:09:12,700 --> 00:09:16,899
That's great! Finish your meal, I have to answer.
90
00:09:16,900 --> 00:09:17,999
Sure.
91
00:09:18,000 --> 00:09:22,699
Jean-Claude! Allow me to explain. No, no, everything is set up.
92
00:09:23,733 --> 00:09:27,732
He may be loathed, but more often than not, he's right.
93
00:09:27,733 --> 00:09:31,732
For example, when he convinces people to live the values.
94
00:09:31,733 --> 00:09:34,699
Don't you think I'm acting out of conviction?
95
00:09:34,700 --> 00:09:39,699
Did you sell your values out of conviction?
96
00:09:40,700 --> 00:09:43,732
- That's what I've always admired about you. - Yes?
97
00:09:43,733 --> 00:09:47,732
The ability to lie to yourself.
98
00:09:47,733 --> 00:09:52,732
To have such a job, and you think it's about values.
99
00:09:52,733 --> 00:09:56,699
When Silver Mountain is found out, Khano will not suffer.
100
00:09:56,700 --> 00:10:00,699
But you and me.
101
00:10:02,733 --> 00:10:06,732
Rule number one: if no one is advantaged by the fact that they are,
102
00:10:06,733 --> 00:10:09,732
will not be found.
103
00:10:23,733 --> 00:10:25,699
I would dig up the dead.
104
00:10:25,700 --> 00:10:27,699
in Global's accounting.
105
00:10:27,700 --> 00:10:31,732
When they find out that Jana wants her nose...
106
00:10:31,733 --> 00:10:34,699
Dismissal without notice. But because the evidence is...
107
00:10:34,700 --> 00:10:40,699
That will do. I just have to give him the right job.
108
00:10:51,733 --> 00:10:55,732
Manama, Bahrain
109
00:10:57,700 --> 00:11:00,699
Bridge Water Associates.
Alo!
110
00:11:00,700 --> 00:11:02,732
No, she will call you.
111
00:11:02,733 --> 00:11:05,732
I'm afraid Mr. Walker no longer works for us.
112
00:11:05,733 --> 00:11:07,732
Silver Mountain, BSC. What can I help you with?
113
00:11:07,733 --> 00:11:11,732
Silver Mountain apar�ine lui Deutsche
Global Invest. E adev�rat?
114
00:11:11,733 --> 00:11:14,699
Sorry, sir. Who would you like to talk to?
115
00:11:14,700 --> 00:11:17,699
With nobody. I just want to know if Silver Mountain
116
00:11:17,700 --> 00:11:20,632
eo sucursal�a Deutsche Global Invest.
117
00:11:20,633 --> 00:11:22,999
I'm sorry, sir. I can't help you in this regard.
118
00:11:23,000 --> 00:11:25,732
A good day!
119
00:11:27,733 --> 00:11:29,732
Thank you very much.
120
00:11:29,733 --> 00:11:32,732
I spread the sails and leave behind the world I knew.
121
00:11:32,733 --> 00:11:36,732
I'm doing it. Everyone has such a phase.
122
00:11:36,733 --> 00:11:39,699
A crisis, when you question everything and wonder...
123
00:11:39,700 --> 00:11:42,699
- What does it all mean? - did you find an answer too?
124
00:11:42,700 --> 00:11:45,699
There is no answer. And we have to accept that.
125
00:11:45,700 --> 00:11:48,732
Any search for meaning ends in two ways, either you fall,
126
00:11:48,733 --> 00:11:50,732
either you resume your old life...
127
00:11:50,733 --> 00:11:55,732
- and try to be happy. - So there are only two options?
128
00:11:55,733 --> 00:11:59,699
When you started working, being young, many years ago,
129
00:11:59,700 --> 00:12:02,732
my father had so much money that you wouldn't have had to work.
130
00:12:02,733 --> 00:12:05,699
Shall I disinherit you, so that you have a meaning in life again?
131
00:12:05,700 --> 00:12:08,699
- The classic threat in our family. - and you?
132
00:12:08,700 --> 00:12:11,699
Ave�i p�rin�i boga�i?
Ce spune�i?
133
00:12:11,700 --> 00:12:15,732
Should Luc be poor? Would he be happier?
134
00:12:15,733 --> 00:12:18,699
- What should we do with the money? - You don't have to answer.
135
00:12:18,700 --> 00:12:22,499
- It's one of his rhetorical questions. - Why? She has an influence.
136
00:12:22,500 --> 00:12:24,899
Yes. A very positive one, if you haven't noticed yet.
137
00:12:24,900 --> 00:12:27,699
Dona�i-i.
138
00:12:27,700 --> 00:12:31,732
I know many people for whom it is a big deal
139
00:12:31,733 --> 00:12:34,732
to afford him something. That's why it seems to me
140
00:12:34,733 --> 00:12:39,699
that there is nothing sadder than having so much money locked up in accounts
141
00:12:39,700 --> 00:12:44,699
And he cannot reach his goal. To make people happier.
142
00:12:46,883 --> 00:12:49,882
So we come to the topic of our meeting.
143
00:12:49,883 --> 00:12:53,882
Our lawyer succeeded: you can work again.
144
00:12:53,883 --> 00:12:56,849
You can end the charade and become yourself again.
145
00:12:56,850 --> 00:12:58,849
You had fun with the housekeeper,
146
00:12:58,850 --> 00:13:03,115
now it's time to be an adult again!
147
00:13:05,716 --> 00:13:10,115
Does he understand French? I had no way of knowing.
148
00:13:26,116 --> 00:13:29,115
Suna�i-m�!
149
00:13:31,116 --> 00:13:33,515
Silver Mountain, BSC. What can I help you with?
150
00:13:33,516 --> 00:13:37,415
- I got your message. What happened? - Someone called and asked him questions.
151
00:13:37,416 --> 00:13:39,415
- Who? - He didn't say his name.
152
00:13:39,416 --> 00:13:41,515
- A journalist? - I don't know.
153
00:13:41,516 --> 00:13:46,115
A �ntrebat direct dac� Silver Mountain
e o sucursal�.
154
00:13:46,116 --> 00:13:49,115
Alo!
Dle Sydow!
155
00:13:51,116 --> 00:13:54,115
Frankfurt am Main
156
00:14:13,116 --> 00:14:16,115
Bun�, con�tiincioaso!
157
00:14:19,116 --> 00:14:22,082
Come with me.
158
00:14:33,116 --> 00:14:36,115
where are we going
159
00:15:00,116 --> 00:15:01,115
What is this?
160
00:15:01,116 --> 00:15:04,115
In the 80s, the first floor was called "Aisbergul".
161
00:15:04,116 --> 00:15:08,115
Because cocaine was stored here.
162
00:15:09,116 --> 00:15:12,082
Few know it exists. Take a seat.
163
00:15:12,083 --> 00:15:16,115
I'm sorry, I don't have a sofa.
164
00:15:25,083 --> 00:15:28,082
And why would you want this?
165
00:15:30,116 --> 00:15:33,082
Fiindc�...
166
00:15:36,116 --> 00:15:41,115
... I live here. What do you see here... this is me.
167
00:15:42,116 --> 00:15:44,115
Good.
168
00:15:44,116 --> 00:15:48,115
And I wanted to show him what you can become.
169
00:15:49,116 --> 00:15:52,115
Thanks for the warning.
170
00:16:17,116 --> 00:16:20,115
I have a friend.
171
00:16:20,116 --> 00:16:23,082
Sigur. Yes.
172
00:16:32,116 --> 00:16:36,115
We were expecting a more charming flirtation from you.
173
00:16:36,116 --> 00:16:39,115
Yes, my skills are different.
174
00:16:41,116 --> 00:16:44,082
What happened to the intelligent banker woman
175
00:16:44,083 --> 00:16:48,115
which do i remember?
176
00:16:48,116 --> 00:16:52,115
Car accident. A long time ago.
177
00:16:52,116 --> 00:16:55,115
- It should be! - Yes.
178
00:16:59,350 --> 00:17:01,349
Good night!
179
00:17:01,350 --> 00:17:04,349
Not.
180
00:17:04,350 --> 00:17:07,349
Bestow.
181
00:18:40,350 --> 00:18:43,349
Voiceover by Noah Weisz.
182
00:19:00,350 --> 00:19:03,415
I was thinking about it from here.
183
00:19:03,416 --> 00:19:06,349
Why exactly this?
184
00:19:06,350 --> 00:19:09,349
Because the cultural center will be built here.
185
00:19:10,350 --> 00:19:13,349
With a minus?
186
00:19:13,350 --> 00:19:14,349
Adic�... cu liniu��?
187
00:19:14,350 --> 00:19:17,349
Peter-Schultheiss-Strasse?
188
00:19:17,350 --> 00:19:18,349
Habar n-am.
189
00:19:18,350 --> 00:19:22,349
The street is shorter than the name.
190
00:19:24,350 --> 00:19:26,349
Not...
191
00:19:26,350 --> 00:19:29,349
"Schultheissstrasse" ar fi...
192
00:19:29,350 --> 00:19:34,349
Please, that would make sense. Without me, the street would not have existed.
193
00:19:42,350 --> 00:19:47,349
Okay then, Schultheissstrasse, no line��.
194
00:19:54,350 --> 00:19:56,349
- Bun�!
- Bun� diminea�a!
195
00:19:56,350 --> 00:20:03,349
- Hello! when are you coming back - Soon, Flo. Very soon.
196
00:20:03,350 --> 00:20:07,349
- C�t de cur�nd? - Curnd, curnd?
197
00:20:07,350 --> 00:20:09,349
- I miss you. - me too.
198
00:20:09,350 --> 00:20:13,349
- I really miss you. - It's not true! Mind.
199
00:20:13,350 --> 00:20:17,349
- A zis "sst".
- Ba da, ba da!
200
00:20:17,350 --> 00:20:21,349
- Sure. We miss you very much. - Lie...
201
00:20:23,350 --> 00:20:24,349
Are you accusing me of something?
202
00:20:24,350 --> 00:20:27,349
From the outside, there is no clue
203
00:20:27,350 --> 00:20:30,349
to support such an assumption. He asked directly
204
00:20:30,350 --> 00:20:33,349
dac� Silver Mountain eo sucursal� a lui Global.
205
00:20:33,350 --> 00:20:36,249
I was very careful. My collaborators found out nothing.
206
00:20:36,250 --> 00:20:37,349
Who do you have to pass by?
207
00:20:37,350 --> 00:20:41,349
if you want to get information about Silver Mountain?
208
00:21:05,350 --> 00:21:08,349
- Hello! Take a seat. - Thank you.
209
00:21:08,350 --> 00:21:11,349
I want the name of any person, no matter how insignificant,
210
00:21:11,350 --> 00:21:15,349
who behaved suspiciously in this building.
211
00:21:17,350 --> 00:21:20,249
- Good. What are you actually looking for? - Don't ask stupid questions...
212
00:21:20,250 --> 00:21:22,349
- To pass the time. - I do not do that.
213
00:21:22,350 --> 00:21:25,349
If you find out you're protecting someone, Mohammed...
214
00:21:25,350 --> 00:21:29,349
- Mr. Schwarz, I'm not protecting anyone. - You will suffer the consequences.
215
00:21:29,350 --> 00:21:32,349
The guards are already coming to confiscate your phone...
216
00:21:32,350 --> 00:21:35,349
- and the computer. - What the? You have no right to do that.
217
00:21:35,350 --> 00:21:40,349
You are hiding something. It can be felt from a great distance, even against the wind.
218
00:21:40,350 --> 00:21:43,349
Either tell us something now, or your career is over
219
00:21:43,350 --> 00:21:47,349
in the entire financial-banking field.
220
00:21:49,350 --> 00:21:53,349
Yeah, okay, so...
221
00:21:55,350 --> 00:21:59,349
- Did someone come twice... - Are you welcome?
222
00:21:59,350 --> 00:22:03,349
Someone presented himself to me twice.
223
00:22:05,350 --> 00:22:08,349
Jan Liekam.
224
00:22:08,350 --> 00:22:12,282
He wanted to know something about the projects sold.
225
00:22:12,283 --> 00:22:15,349
He wanted to download data for Fenger.
226
00:22:15,350 --> 00:22:18,349
Something from the main data center.
227
00:22:18,350 --> 00:22:21,349
What projects?
228
00:22:21,350 --> 00:22:24,349
Cred c�...
229
00:22:24,350 --> 00:22:27,349
- Earnings. - Rahat!
230
00:22:28,350 --> 00:22:31,349
Let it be clear that this threat is not just a word of mouth.
231
00:22:31,350 --> 00:22:36,349
There will be no postponement of the finalization of the contract.
232
00:22:36,350 --> 00:22:39,349
I am waiting for the bank to take over
233
00:22:39,350 --> 00:22:44,349
unsold parts, to meet the deadline.
234
00:22:45,350 --> 00:22:47,349
"Vino pe teras�."
235
00:22:47,350 --> 00:22:51,349
If your bank postpones the deadline, the municipality will sue you.
236
00:22:51,350 --> 00:22:55,349
Thank you, Mr. Schultheiss, for your strategic honesty.
237
00:22:55,350 --> 00:22:59,349
We will succeed. Goodbye!
238
00:23:20,350 --> 00:23:23,349
I don't want to discuss. The woman spied here.
239
00:23:23,350 --> 00:23:25,349
It makes no sense, man.
240
00:23:25,350 --> 00:23:28,349
I need three skilled lawyers, and I'm making his life hell.
241
00:23:28,350 --> 00:23:30,749
What do you want me to do to him? He threatens her every week
242
00:23:30,750 --> 00:23:33,349
that he is not allowed to talk to anyone about anything
243
00:23:33,350 --> 00:23:38,349
what she probably doesn't even know? Jana is my most important person.
244
00:23:41,350 --> 00:23:43,349
Prive�te!
245
00:23:43,350 --> 00:23:46,349
Isn't the resemblance incredible?
246
00:23:46,350 --> 00:23:50,349
- �i Leo a noastr� was unpredictable. - Las� asta.
247
00:23:50,350 --> 00:23:53,349
- He was unpredictable. But... - Don't start with that, okay?
248
00:23:53,350 --> 00:23:58,349
But... She was more ambitious than us. and it was louder.
249
00:23:58,350 --> 00:24:00,749
He was always one step ahead of us. That's why I loved her.
250
00:24:00,750 --> 00:24:03,349
And I wanted it. But this chick...
251
00:24:03,350 --> 00:24:04,349
Aceast� Jana!
252
00:24:04,350 --> 00:24:06,349
You loved her because she was mine, right?
253
00:24:06,350 --> 00:24:10,349
- Z�u? Leave it alone. - Now I see the similarity.
254
00:24:10,350 --> 00:24:11,349
Both of us...
255
00:24:11,350 --> 00:24:16,349
We don't take any risks. Did you understand? in our common interest.
256
00:24:16,350 --> 00:24:20,349
Is that why you waited with the transactions until my arrival?
257
00:24:20,350 --> 00:24:25,349
Abia �ncep,
�i v�nz�rile c�tre Silver Mountain
258
00:24:25,350 --> 00:24:28,349
were they already prepared? You have been waiting specially
259
00:24:28,350 --> 00:24:32,349
to include me in this story, right?
260
00:24:32,350 --> 00:24:35,349
That's exactly what it was. I've been waiting to get you into this story
261
00:24:35,350 --> 00:24:40,349
And so I can fire her, because I'm jealous of you!
262
00:24:52,350 --> 00:24:57,349
Good. I take care of Jana.
263
00:24:57,350 --> 00:25:01,349
Do it, otherwise others will do it for you.
264
00:25:14,350 --> 00:25:19,349
What's up guys? And do you have a break? Jesus!
265
00:25:23,350 --> 00:25:26,349
you come with me Now!
266
00:25:37,350 --> 00:25:39,349
What did you want to download to the data center?
267
00:25:39,350 --> 00:25:43,349
Answer immediately.
268
00:25:43,350 --> 00:25:49,349
Good. I didn't download anything. I was with some colleagues in a bar
269
00:25:49,350 --> 00:25:53,349
And they told something about a project.
270
00:25:53,350 --> 00:25:56,349
I wanted to know what it was about. I think it's normal
271
00:25:56,350 --> 00:25:58,349
like when I start working somewhere...
272
00:25:58,350 --> 00:26:01,349
- About what project? - I don't know anymore...
273
00:26:01,350 --> 00:26:05,349
His name was Quaestus! What did you want to download?
274
00:26:05,350 --> 00:26:07,349
- I wanted... - Stop lying!
275
00:26:07,350 --> 00:26:09,349
- Why Quaestus? - They won't even let me talk.
276
00:26:09,350 --> 00:26:13,349
Because you lie! Good?
277
00:26:13,350 --> 00:26:18,349
I didn't download anything. I just informed myself.
278
00:26:21,350 --> 00:26:25,349
You will never receive any post again.
279
00:26:25,350 --> 00:26:29,349
You only have one chance. You must tell me the truth
280
00:26:29,350 --> 00:26:32,349
and I believe you.
281
00:26:33,350 --> 00:26:36,349
Deci �ncepe.
282
00:26:36,350 --> 00:26:39,349
Say!
283
00:26:46,350 --> 00:26:48,349
Someone asked me for information.
284
00:26:48,350 --> 00:26:50,349
Cine?
285
00:26:50,350 --> 00:26:52,349
But I didn't tell him anything.
286
00:26:52,350 --> 00:26:55,349
Cine?
287
00:26:55,350 --> 00:26:59,349
Christelle Leblanc. Mi-a pus entrebîre despre Questus
288
00:26:59,350 --> 00:27:03,349
And he asked me to check them. But I didn't do anything.
289
00:27:03,350 --> 00:27:06,349
I did not download any information and cut off contact with her.
290
00:27:06,350 --> 00:27:09,349
- Why did he want this information? - I don't know that.
291
00:27:09,350 --> 00:27:12,349
The matter seemed so suspicious to me that I did nothing.
292
00:27:12,350 --> 00:27:15,349
Damn you!
293
00:27:15,350 --> 00:27:18,349
This matter is being investigated. And during the investigation you won't do it
294
00:27:18,350 --> 00:27:20,349
nici m�car a single step �n banc�.
295
00:27:20,350 --> 00:27:24,349
- Gabriel, I didn't do anything. - What the?
296
00:27:28,350 --> 00:27:32,349
E�ti o...
297
00:27:36,350 --> 00:27:39,349
Gabriel...
298
00:27:40,350 --> 00:27:41,549
Leblanc wanted the information,
299
00:27:41,550 --> 00:27:46,349
because CI and Deutsche are preparing a merger.
300
00:27:48,350 --> 00:27:51,349
Just a minute, okay. One damn minute.
301
00:27:53,350 --> 00:27:56,349
- �mi pare r�u, dle Khano. - �n regul�, Sarah.
302
00:27:56,350 --> 00:27:59,349
You told me there would be no merger in the next two years.
303
00:27:59,350 --> 00:28:01,349
That was my condition to work here.
304
00:28:01,350 --> 00:28:03,349
We have no choice.
305
00:28:03,350 --> 00:28:05,349
How advanced are the negotiations?
306
00:28:05,350 --> 00:28:07,349
I'm ready.
307
00:28:07,350 --> 00:28:10,349
Don't want to...
308
00:28:10,350 --> 00:28:13,349
Let it go. Download yourself.
309
00:28:31,350 --> 00:28:34,349
�tiu. Tu �i Khano �l favoriza�i pe Fenger.
310
00:28:34,350 --> 00:28:37,349
Christelle, you know how much I appreciate your work.
311
00:28:37,350 --> 00:28:40,349
Everyone has their own strategy.
312
00:28:40,350 --> 00:28:45,349
It took me a while to figure out yours.
313
00:28:46,350 --> 00:28:51,315
Most bosses are alpha males, the absolute number 1.
314
00:28:51,316 --> 00:28:53,349
You do not.
315
00:28:53,350 --> 00:28:57,349
You are the eternal number two. Although you are the boss.
316
00:28:57,350 --> 00:29:02,349
But accept this. You make a virtue out of being number two.
317
00:29:02,350 --> 00:29:05,349
Maybe we'd better continue our meal, Christelle.
318
00:29:05,350 --> 00:29:09,349
You didn't understand the compliment.
319
00:29:09,350 --> 00:29:12,349
I admire you.
320
00:29:12,350 --> 00:29:16,349
You are a master at molding your partners in the same way
321
00:29:16,350 --> 00:29:19,349
That none of them become a danger to you.
322
00:29:19,350 --> 00:29:22,349
I also appreciate your passive aggressiveness.
323
00:29:22,350 --> 00:29:27,349
And the subliminal insults that make arguing pointless.
324
00:29:27,350 --> 00:29:30,349
However, it's wrong to think that I, automatically...
325
00:29:30,350 --> 00:29:34,349
- I favor Fenger. - There is a reason.
326
00:29:34,350 --> 00:29:37,349
he is afraid of me
327
00:29:44,350 --> 00:29:48,349
Kidding. The decision has been made.
328
00:29:57,350 --> 00:30:00,349
Mr. Liekam, I'm Meissner from Compliance.
329
00:30:00,350 --> 00:30:03,349
I have to watch over you.
330
00:30:03,350 --> 00:30:06,349
From now on, I will accompany you everywhere.
331
00:30:06,350 --> 00:30:11,349
If it seems unpleasant to you, as I think it does to me...
332
00:30:11,350 --> 00:30:16,349
- Good. I have to go somewhere. - No problem.
333
00:30:35,350 --> 00:30:37,349
Jana?
334
00:30:37,350 --> 00:30:40,349
- Can you speak? - Yes. What is it?
335
00:30:40,350 --> 00:30:42,349
It was discovered that we had done the investigations.
336
00:30:42,350 --> 00:30:44,349
I am now under surveillance.
337
00:30:44,350 --> 00:30:46,349
A guy accompanies me everywhere.
338
00:30:46,350 --> 00:30:48,349
Comfortable!
339
00:30:48,350 --> 00:30:52,349
Why don't you come all the way to Luxembourg, so we can talk quietly?
340
00:30:52,350 --> 00:30:55,349
Good.
341
00:31:19,350 --> 00:31:25,349
I have three children, Jana. And this job is...
342
00:31:28,350 --> 00:31:31,349
�mi pare r�u.
343
00:31:33,350 --> 00:31:38,349
And that's why you couldn't even prevent me.
344
00:31:38,350 --> 00:31:41,349
Pu�in ��i pas�
345
00:31:41,350 --> 00:31:44,349
that we are friends.
346
00:31:49,350 --> 00:31:51,349
Pu�in ��i pas�?
347
00:31:51,350 --> 00:31:56,349
No, Jana, not her, but they were sitting there and...
348
00:31:57,350 --> 00:32:00,349
I... Jana! Jan!
349
00:32:23,316 --> 00:32:24,349
Luc?
350
00:32:24,350 --> 00:32:26,349
Jana?
351
00:32:26,350 --> 00:32:30,315
I want to talk to you. Shall I come up?
352
00:32:31,316 --> 00:32:34,315
- I'm going down. - Good.
353
00:32:35,316 --> 00:32:40,349
It's strange when a man has so much free time.
354
00:32:40,350 --> 00:32:43,349
At first, I was overwhelmed.
355
00:32:43,350 --> 00:32:46,349
Luc, I don't believe you for a second that you don't need this.
356
00:32:46,350 --> 00:32:50,349
Then you can't imagine how sorry I am
357
00:32:50,350 --> 00:32:53,349
that I behaved so badly with you.
358
00:32:53,350 --> 00:32:58,349
Sure. Now you have behaved yourself, try to become better.
359
00:32:58,350 --> 00:33:01,349
- It sounds strange, but that's exactly how it is. - You are the biggest bastard...
360
00:33:01,350 --> 00:33:03,349
That I ever met.
361
00:33:03,350 --> 00:33:07,115
I did all the dirty work and was always humiliated.
362
00:33:07,116 --> 00:33:08,115
�tiu.
363
00:33:08,116 --> 00:33:10,349
You let them fire me because of your mistakes.
364
00:33:10,350 --> 00:33:13,349
When someone like you gets better, there's always a trick in the middle.
365
00:33:13,350 --> 00:33:15,349
You're only doing it for yourself.
366
00:33:15,350 --> 00:33:18,349
And this action only encourages damned narcissism.
367
00:33:18,350 --> 00:33:20,349
- Okay, that's it. You're right. - That's all?
368
00:33:20,350 --> 00:33:24,349
But I have nothing to do with your firing.
369
00:33:24,350 --> 00:33:27,349
My dad saved his ass, and you didn't even know.
370
00:33:27,350 --> 00:33:30,349
The personnel asked you to be fired.
371
00:33:30,350 --> 00:33:33,349
- For various mistakes... - ... that you made.
372
00:33:33,350 --> 00:33:37,349
My father protected you and fired me. Nothing.
373
00:33:37,350 --> 00:33:38,349
Am �n�eles.
374
00:33:38,350 --> 00:33:41,349
Dad flew to New York that day.
375
00:33:41,350 --> 00:33:45,349
"Big Daddy" was on the plane. It has nothing to do with your firing.
376
00:33:45,350 --> 00:33:47,349
and neither do I.
377
00:33:52,350 --> 00:33:54,415
Jana?
378
00:34:07,350 --> 00:34:10,349
Chosen in 2011 "European Banker of the Year", Christelle Leblanc
379
00:34:10,350 --> 00:34:13,349
receive the "Positive Influence Award"...
380
00:34:13,350 --> 00:34:18,349
- Al revistei "Business Affairs".
- Isabelle? Pute�i citi normal?
381
00:34:20,350 --> 00:34:24,349
"Still from the late 90s, Christelle Leblanc avenat,"
382
00:34:24,350 --> 00:34:30,949
"within the French external information service DGSE,"
383
00:34:30,950 --> 00:34:32,349
"an economic offender."
384
00:34:32,350 --> 00:34:35,349
"Today, it deals with sustainable financial products, to reciprocate"
385
00:34:35,350 --> 00:34:40,349
"�ncrederea clien�ilor �i a societ��ii
�n investi�iile bancare."
386
00:34:40,350 --> 00:34:42,949
Delete that with DGSE.
387
00:34:42,950 --> 00:34:45,349
Secret services always have a negative connotation.
388
00:34:45,350 --> 00:34:49,349
- No matter what you did there. - the whole passage or...
389
00:34:49,350 --> 00:34:52,349
You should go to an orthodontist.
390
00:34:53,350 --> 00:34:56,349
Very beautiful.
391
00:34:59,350 --> 00:35:02,349
Do I accept as is?
392
00:35:06,350 --> 00:35:09,349
You had back pain. It's not good
393
00:35:09,350 --> 00:35:11,349
to always sleep on the floor.
394
00:35:11,350 --> 00:35:14,349
- Yes, Mom, but... - They'll be back.
395
00:35:14,350 --> 00:35:16,349
They were very bad.
396
00:35:16,350 --> 00:35:19,349
Dad, do you always eat alone? It's extremely sad.
397
00:35:19,350 --> 00:35:23,349
I'm not alone at all. It seems that the whole European Central Bank is here.
398
00:35:23,350 --> 00:35:26,349
Dle Sydow?
399
00:35:26,350 --> 00:35:28,349
O clip�...
400
00:35:29,350 --> 00:35:30,349
Pardon!
401
00:35:30,350 --> 00:35:34,349
Richard, from Financial Supervision. We don't know each other yet.
402
00:35:34,350 --> 00:35:38,349
- Are you new? - A surprising change...
403
00:35:38,350 --> 00:35:40,349
I'm the new boss of B6.
404
00:35:40,350 --> 00:35:44,349
Would like to meet soon. we try
405
00:35:44,350 --> 00:35:47,349
to improve the European surveillance mechanism.
406
00:35:47,350 --> 00:35:50,349
- together with the ECB. - With pleasure.
407
00:35:50,350 --> 00:35:52,349
Establish a schedule.
408
00:35:52,350 --> 00:35:54,349
Good.
409
00:35:54,350 --> 00:35:57,315
It would be...
410
00:35:57,316 --> 00:35:59,349
M� rog...
411
00:35:59,350 --> 00:36:03,315
- We will talk. Bon appetit! - and you, too. Coming soon!
412
00:36:30,616 --> 00:36:34,615
Voiceover by Noah Weisz.
413
00:36:35,616 --> 00:36:39,615
I wanted to tell him that I conclude the contract in a week
414
00:36:39,616 --> 00:36:42,615
I'm done with this crap. You heard?
415
00:36:42,616 --> 00:36:45,615
I have to finish this
416
00:36:45,616 --> 00:36:48,615
then, I resign, before the bastards fire me.
417
00:36:48,616 --> 00:36:51,615
I'm coming back. I want you and Flo and I want you
418
00:36:51,616 --> 00:36:54,615
let's have a common home and...
419
00:36:54,616 --> 00:36:58,615
... I want some kind of job in Luxembourg. and i know
420
00:36:58,616 --> 00:37:03,615
that I will get it with your help. No more Global and CI.
421
00:37:03,616 --> 00:37:07,615
I no longer want. It's a sick world.
422
00:37:11,158 --> 00:37:13,054
Eu...
423
00:37:13,616 --> 00:37:15,615
I just wanted to tell him that I miss you.
424
00:37:15,616 --> 00:37:19,615
I have to finish this, then I'll be back.
425
00:37:19,616 --> 00:37:23,615
I want to return to you.
426
00:37:32,616 --> 00:37:35,615
- Take some filling. - Good.
427
00:37:35,616 --> 00:37:38,615
R�suce�ti. A�a...
428
00:37:39,616 --> 00:37:43,615
- Are you waiting for someone? - Not.
429
00:37:48,616 --> 00:37:51,615
Hello! I'm Jana Liekam, a former colleague of Luc's.
430
00:37:51,616 --> 00:37:54,615
Is here?
431
00:37:54,616 --> 00:37:57,615
And. Intra�i.
432
00:38:04,616 --> 00:38:06,615
What brings you here?
433
00:38:06,616 --> 00:38:11,215
The next situation: it's about Leipzig 2025. And I need you.
434
00:38:11,216 --> 00:38:13,615
- Would you like a glass of red wine? - Everything is well set up.
435
00:38:13,616 --> 00:38:15,615
The customers are eager, but we have little time.
436
00:38:15,616 --> 00:38:18,615
It is about something huge, worth 4 billion.
437
00:38:18,616 --> 00:38:22,615
And I don't want to risk it. I need a sales person,
438
00:38:22,616 --> 00:38:25,615
to shove something down the client's throat that he might not want.
439
00:38:25,616 --> 00:38:29,615
I need one with a parrot like you.
440
00:38:32,616 --> 00:38:37,615
I didn't just say it like that. I no longer want.
441
00:38:37,616 --> 00:38:41,615
Luc, come on, it's one of the most profitable projects in Europe.
442
00:38:41,616 --> 00:38:44,615
Good for you...
443
00:38:45,616 --> 00:38:49,615
The a�tept�m. From g�nde�te-te.
444
00:38:49,616 --> 00:38:52,615
But not too much.
445
00:38:52,616 --> 00:38:54,615
Sorry for the trouble. Bon appetit!
446
00:38:54,616 --> 00:38:56,615
Pa!
447
00:39:01,616 --> 00:39:04,615
- Everything in order? - Yes. Yes.
448
00:39:48,616 --> 00:39:52,615
Please answer me honestly.
449
00:39:52,616 --> 00:39:55,615
Why does he like Fenger?
450
00:39:57,650 --> 00:40:01,849
It's awesome. He has humor. He has a contagious enthusiasm.
451
00:40:01,850 --> 00:40:04,849
Does that excuse him for being a criminal?
452
00:40:04,850 --> 00:40:07,849
He and Sydow signed over the sales to Silber Mountain.
453
00:40:07,850 --> 00:40:10,849
They are criminals, Jana.
454
00:40:13,850 --> 00:40:16,849
Let's talk about you...
455
00:40:17,850 --> 00:40:20,882
Do you want to return to CI?
456
00:40:21,883 --> 00:40:25,615
You just have to give me the evidence.
457
00:40:26,850 --> 00:40:32,849
He wasn't always honest with me. Why would this change in the future?
458
00:40:32,850 --> 00:40:35,882
It was a mistake to treat you from above.
459
00:40:36,883 --> 00:40:38,849
So...yeah.
460
00:40:38,850 --> 00:40:43,849
Good. Who fired me at CI?
461
00:40:49,850 --> 00:40:52,615
Cuno�ti "Casa Mor�ii"?
462
00:40:52,850 --> 00:40:55,849
It is near CI.
463
00:40:55,850 --> 00:40:57,882
in the center of the city. Where there are many offices.
464
00:40:57,883 --> 00:41:01,882
Some appear in CI. That's where the people from the bank end up
465
00:41:01,883 --> 00:41:05,849
he doesn't need it anymore. People who have dedicated their life and enthusiasm to the bank
466
00:41:05,850 --> 00:41:09,849
there are cousins in small, unworthy offices.
467
00:41:09,850 --> 00:41:14,849
When the merger takes place and Fenger becomes the new head of investments,
468
00:41:14,850 --> 00:41:17,849
I will no longer be of use to them. I will be sent
469
00:41:17,850 --> 00:41:20,849
on a councilor position in Casa Mor�ii,
470
00:41:20,850 --> 00:41:23,882
where bones catch mold until they voluntarily, early, retire.
471
00:41:23,883 --> 00:41:26,882
Then find something else. Someone like you always gets a job.
472
00:41:26,883 --> 00:41:28,849
You'll figure it out soon
473
00:41:28,850 --> 00:41:32,882
that this system is dominated by men.
474
00:41:34,850 --> 00:41:38,882
I told them to fire you. I was planning to contact you that evening
475
00:41:38,883 --> 00:41:42,649
And they get a job at Global.
476
00:41:42,650 --> 00:41:46,849
But you came, you burst into my office... and I thought...
477
00:41:46,850 --> 00:41:50,849
An ambitious female banker, who looks like her
478
00:41:50,850 --> 00:41:54,849
with Fenger's deceased fiancee, I might be able to help
479
00:41:54,850 --> 00:41:59,882
to get solid material about him. That's all.
480
00:41:59,883 --> 00:42:04,849
- this is the truth. - What is your limit?
481
00:42:04,850 --> 00:42:07,849
What happens if I don't give you the evidence?
482
00:42:07,850 --> 00:42:11,849
- Why should you... - What else are you blackmailing me with?
483
00:42:20,883 --> 00:42:24,849
Does your friend work at... Private Wealth?
484
00:42:24,850 --> 00:42:28,849
Customers like him, but he's...
485
00:42:28,850 --> 00:42:32,849
Common? He's not a genius like you.
486
00:42:34,850 --> 00:42:36,849
A couple of phone calls from me,
487
00:42:36,850 --> 00:42:41,849
And he will no longer have any client or any job.
488
00:42:41,850 --> 00:42:44,849
That's how it started.
489
00:42:46,883 --> 00:42:52,849
I hope we part tonight, my friend.
490
00:43:01,883 --> 00:43:05,882
There was once a competition at our school.
491
00:43:05,883 --> 00:43:07,849
Who can copy best.
492
00:43:07,850 --> 00:43:10,849
I was the only one who didn't want to copy, because it seemed to me
493
00:43:10,850 --> 00:43:13,849
that it is equally stressful and risky to copy
494
00:43:13,850 --> 00:43:18,882
how simple it is to study for the test and take it. That's what I thought.
495
00:43:18,883 --> 00:43:25,882
The teacher watched us closely. We all had equal chances again.
496
00:43:29,850 --> 00:43:36,849
Our entire discussion is now on my cloud.
497
00:43:38,850 --> 00:43:41,882
Why do I like Fenger?
498
00:43:41,883 --> 00:43:44,882
He does not need to copy. It is simply good.
499
00:43:44,883 --> 00:43:48,882
That's why I take care to remain my boss.
500
00:44:04,850 --> 00:44:07,882
He left?
501
00:44:07,883 --> 00:44:09,849
You must write me some words for tomorrow.
502
00:44:09,850 --> 00:44:15,882
I did not prepare the exhibition about aphids.
503
00:44:18,850 --> 00:44:21,849
Hello, I'm talking to you!
504
00:44:22,116 --> 00:44:23,849
M� ascul�i?
505
00:44:33,850 --> 00:44:38,849
"He's common. He's not a genius, like you."
506
00:44:38,850 --> 00:44:41,882
"A couple of phone calls from me,"
507
00:44:41,883 --> 00:44:45,849
"And I won't have any more clients or jobs."
508
00:45:16,083 --> 00:45:19,115
can't you sleep
509
00:45:27,116 --> 00:45:31,115
He could send me back to work.
510
00:45:31,116 --> 00:45:34,115
With a different attitude, of course.
511
00:45:34,116 --> 00:45:41,082
And this job would no longer have anything to do with my father.
512
00:45:42,116 --> 00:45:45,082
They want me because I'm good. I was good.
513
00:45:47,116 --> 00:45:51,115
But you told me that you don't want to set foot in a bank anymore.
514
00:45:51,116 --> 00:45:54,082
What destroyed you?
515
00:45:54,083 --> 00:45:58,082
It will destroy you again.
516
00:46:13,116 --> 00:46:19,115
Of course we are in a hurry, but you will not find any deception.
517
00:46:20,116 --> 00:46:23,082
Let your parents check it out
518
00:46:23,083 --> 00:46:28,115
And talk to our agents. Good.
519
00:46:28,116 --> 00:46:30,115
We can do so...
520
00:46:35,116 --> 00:46:38,082
Scuza�i-m�.
521
00:46:52,116 --> 00:46:56,082
- Here you sit. - Thank you very much.
522
00:46:57,116 --> 00:47:00,715
- Good morning! - Good. Now we have a chance.
523
00:47:00,716 --> 00:47:04,082
- What are you doing? - Thank you.
524
00:47:04,083 --> 00:47:07,115
I'm here.
525
00:47:08,056 --> 00:47:10,055
I know the last two weeks have been hard.
526
00:47:10,056 --> 00:47:12,555
That we all stayed a little with our families.
527
00:47:12,556 --> 00:47:15,455
But you have to give everything you can, because otherwise we don't succeed.
528
00:47:15,456 --> 00:47:17,822
You need to start filling out the order book.
529
00:47:17,823 --> 00:47:22,055
In parallel, we have discussions with clients, and we advise.
530
00:47:22,056 --> 00:47:25,022
We do everything simultaneously.
531
00:47:25,023 --> 00:47:28,055
- in eight days, we finalize the contract. - Luc, can we make it?
532
00:47:28,056 --> 00:47:31,055
Let me unfold. Let go of the soul!
533
00:47:31,056 --> 00:47:32,955
�napoi treab�!
534
00:47:32,956 --> 00:47:36,022
- Poft� bun�!
- Mul�umesc.
535
00:47:50,823 --> 00:47:53,822
Good day!
536
00:47:54,856 --> 00:47:55,855
The meat is not right.
537
00:47:55,856 --> 00:47:58,855
- What's wrong with the meat? - Look at her a little.
538
00:47:58,856 --> 00:48:01,122
It's way too small.
539
00:48:01,123 --> 00:48:04,855
- He would like another piece. - Are you kidding me?
540
00:48:04,856 --> 00:48:08,855
He wants a normal one, like the others.
541
00:48:09,356 --> 00:48:11,022
Mul�umesc.
542
00:48:22,090 --> 00:48:26,089
Luc is not leaving willingly. I want my son back in Luxembourg.
543
00:48:26,090 --> 00:48:29,089
- You have to fire him. - Gabriel...
544
00:48:29,090 --> 00:48:33,055
The Leipzig team gives us a lot of trouble.
545
00:48:33,056 --> 00:48:37,089
If you are going to fight for her, tell us.
546
00:48:43,090 --> 00:48:48,089
It should be! I forgot that we have a 4 billion project to finalize.
547
00:48:48,090 --> 00:48:52,089
How could someone be so stupid as to forget something like this?!
548
00:48:52,090 --> 00:48:58,055
His mind is still. Thank God we have Liekam and Jacoby!
549
00:48:59,090 --> 00:49:02,055
Gabriel...
550
00:49:02,590 --> 00:49:05,589
Is right. We have to finish with Leipzig first. after that,
551
00:49:05,590 --> 00:49:09,589
We fire them both. You will get your son back. Don't worry.
552
00:49:13,590 --> 00:49:16,589
You need to clarify everything as soon as possible regarding the children.
553
00:49:16,590 --> 00:49:19,589
Don't let her fool you. Do you already have a lawyer?
554
00:49:19,590 --> 00:49:22,555
Yes. Mom, the little one hasn't been born yet.
555
00:49:22,556 --> 00:49:25,589
Head up! Your brother has come to his senses
556
00:49:25,590 --> 00:49:30,589
And he accepted the money. Is here. Shall I give him some?
557
00:49:31,190 --> 00:49:34,589
Toni, this is Adam on the phone.
558
00:49:50,590 --> 00:49:53,589
I don't see any other solution in connection with it.
559
00:49:53,590 --> 00:49:57,589
You know people who solve something like that.
560
00:49:57,590 --> 00:50:00,589
You have gone crazy?
561
00:50:00,590 --> 00:50:02,589
You have no idea what's at stake for me.
562
00:50:02,590 --> 00:50:05,589
I can't help you anymore!
563
00:50:05,590 --> 00:50:08,589
You will stay away from this. I learned
564
00:50:08,590 --> 00:50:12,589
how people are manipulated without them realizing it.
565
00:50:12,590 --> 00:50:15,589
- and if it doesn't work? - I tell him one thing...
566
00:50:15,590 --> 00:50:19,589
I won't act like I didn't hear what you said.
567
00:50:19,590 --> 00:50:22,589
I won't let you pass the measure in such a state. Clear?
568
00:50:22,590 --> 00:50:25,555
I have never been here.
569
00:50:45,590 --> 00:50:49,589
Not!
570
00:51:01,590 --> 00:51:04,589
You watched the series BîNCI NECRU��TOARE
571
00:51:04,590 --> 00:51:07,555
END OF EPISODE 4
572
00:51:07,556 --> 00:51:12,589
Subtitle: Retail44700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.