Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,568 --> 00:01:43,012
Huh?
2
00:01:43,013 --> 00:01:44,861
Come
3
00:01:46,042 --> 00:01:47,394
So I'm ...
4
00:01:48,771 --> 00:01:50,906
You want me?
5
00:01:51,462 --> 00:01:52,398
Yes
6
00:01:52,862 --> 00:01:54,514
Quickly
7
00:01:54,720 --> 00:01:56,352
Quickly and
8
00:01:57,047 --> 00:01:59,032
Do not be so impatient
9
00:01:59,033 --> 00:02:00,075
Honey
10
00:02:18,757 --> 00:02:20,310
Hiroshi
11
00:02:20,311 --> 00:02:21,061
Huh?
12
00:02:22,094 --> 00:02:22,890
Sakuta
13
00:02:22,891 --> 00:02:24,940
That is not something that would touch
14
00:02:24,941 --> 00:02:25,969
We are sorry!
15
00:02:26,071 --> 00:02:27,991
Sakutagun feel bad ~
16
00:02:27,992 --> 00:02:29,542
Sakutagun eumhyunghae ~
17
00:02:53,688 --> 00:02:55,970
That's it for this semester
18
00:02:55,971 --> 00:02:58,503
During both the summer
Teachers must not forget
19
00:02:58,504 --> 00:03:00,318
Yes ~
20
00:03:00,798 --> 00:03:01,548
Standing
21
00:03:06,574 --> 00:03:07,324
Salute
22
00:03:07,535 --> 00:03:09,190
Thank you
23
00:03:09,788 --> 00:03:11,574
Go to submit assignment
24
00:03:11,575 --> 00:03:12,893
Yes ~
25
00:03:18,436 --> 00:03:22,130
- Obviously I'm taking
- I should not have
26
00:03:22,131 --> 00:03:24,268
What color bathing suit I bought?
27
00:03:24,269 --> 00:03:27,387
- I bought yet
- I'm still waiting ...
28
00:03:32,482 --> 00:03:34,706
Rock Paper Scissors to guide tagger!
29
00:03:35,494 --> 00:03:37,385
Rock Paper Scissors to guide tagger!
30
00:03:38,995 --> 00:03:40,737
Rock Paper Scissors to guide tagger!
31
00:03:41,910 --> 00:03:42,987
Me?
32
00:03:44,881 --> 00:03:45,631
Here!
33
00:03:46,728 --> 00:03:48,900
- Hey!
- What is it? Jesus Christ.
34
00:03:48,901 --> 00:03:51,758
- As summer vacation ...
- Together?
35
00:03:51,759 --> 00:03:54,531
- In the sea ...!
- The sea?
36
00:03:54,532 --> 00:03:55,996
I'm going?
37
00:03:56,627 --> 00:03:58,728
Yeah, not gonna go together?
38
00:03:58,729 --> 00:03:59,729
You?
39
00:04:00,359 --> 00:04:01,759
Yes, we also
40
00:04:02,284 --> 00:04:04,489
So, inspired by
Bring the kids pretty well
41
00:04:04,490 --> 00:04:06,290
I do not ...
42
00:04:07,765 --> 00:04:09,977
It's our classmates?
43
00:04:09,978 --> 00:04:14,136
So you and the
3:03 intentionally.
44
00:04:14,137 --> 00:04:15,628
Starting tomorrow, we Okinawa
45
00:04:15,629 --> 00:04:16,674
- Hello
- I'm sorry.
46
00:04:16,675 --> 00:04:17,750
Bye-bye ~
47
00:04:21,661 --> 00:04:23,061
Dumped again?
48
00:04:24,641 --> 00:04:26,368
Shut up, ugly!
49
00:04:26,369 --> 00:04:29,539
3:03 we could tell you some...
50
00:04:37,631 --> 00:04:40,885
Okinawa is the ...
Prices, but I do not ...
51
00:04:40,886 --> 00:04:42,283
What will you do?
52
00:04:43,064 --> 00:04:45,858
This summer
Somehow I want to abandon
53
00:04:45,859 --> 00:04:46,999
Sympathy
54
00:04:47,000 --> 00:04:49,382
So now you want to go hunting?
55
00:04:49,383 --> 00:04:52,500
I do not say anything, they get
Hunting can be a reckon?
56
00:04:52,501 --> 00:04:55,478
Then a guy riding a bicycle backwards
Not even the women will get attention
57
00:04:55,479 --> 00:04:56,623
I know.
58
00:05:00,654 --> 00:05:05,471
Where a cute girl with her kid
I want to fateful encounters
59
00:05:05,472 --> 00:05:06,395
Okay
60
00:05:12,453 --> 00:05:13,042
Wait!
61
00:05:23,600 --> 00:05:24,512
Domangchyeojwo
62
00:05:28,973 --> 00:05:29,967
Wait!
63
00:05:29,968 --> 00:05:31,207
You have to. Fast!
64
00:05:44,663 --> 00:05:48,617
Sino child jockeys
65
00:06:58,906 --> 00:06:59,949
Put me down here
66
00:07:04,292 --> 00:07:06,562
Well, I ...
67
00:07:06,563 --> 00:07:08,431
Thanks I'll go check
68
00:07:26,969 --> 00:07:30,730
Supervision Toshiyuki Morioka
69
00:07:33,554 --> 00:07:37,144
Holes in pants
Rhapsody ~?? ~ sympathy loss
70
00:08:09,449 --> 00:08:11,622
- Have visited
- Hey, buddy.
71
00:08:15,379 --> 00:08:17,087
And did you bring?
72
00:08:19,202 --> 00:08:21,245
Excuse me sir
73
00:08:22,348 --> 00:08:25,516
- Have some tea, naewara
- Yes
74
00:08:28,146 --> 00:08:31,061
Meanwhile Wanna Drink?
75
00:08:31,062 --> 00:08:33,104
We're still a minor
76
00:08:33,105 --> 00:08:36,599
I even minor parents
Anything left a secret're
77
00:08:36,600 --> 00:08:39,559
It's ... 'm Not like the heart
78
00:08:40,192 --> 00:08:42,997
Us this summer
I just want to somehow
79
00:08:42,998 --> 00:08:44,038
What?
80
00:08:44,039 --> 00:08:46,583
Neither will dongjeongin
81
00:08:46,584 --> 00:08:47,884
Is not it?
82
00:08:47,885 --> 00:08:48,690
Yes!
83
00:08:53,254 --> 00:09:00,154
I experienced grandpa
I hope to set up operations.
84
00:09:01,554 --> 00:09:06,079
So simple that
I Forgot Chuck neatly eotji
85
00:09:06,080 --> 00:09:08,108
Let the boy at the point of wind
86
00:09:08,657 --> 00:09:10,107
At my house
87
00:09:10,687 --> 00:09:12,178
Cheaper to give
88
00:09:12,179 --> 00:09:13,829
Is not it? Shaw ~
89
00:09:14,243 --> 00:09:15,682
You better go
90
00:09:15,683 --> 00:09:18,483
Identification yaero ttebeoryeo
91
00:09:18,771 --> 00:09:20,361
Pretty good.
92
00:09:20,362 --> 00:09:21,680
- Is not it?
- Is not it?
93
00:09:21,681 --> 00:09:24,089
I have to pay ... It
94
00:09:24,921 --> 00:09:27,335
In addition, because the money ...
95
00:09:28,752 --> 00:09:30,234
Now how are you?
96
00:09:30,235 --> 00:09:31,882
Introduce me all worldly
97
00:09:39,835 --> 00:09:40,493
Good
98
00:09:41,484 --> 00:09:44,381
Easy money, we'll let you
know how to increase
99
00:09:49,332 --> 00:09:51,105
Pair pinjoroui
100
00:09:51,106 --> 00:09:53,770
Won Shaw's victory ~
101
00:09:57,163 --> 00:09:58,948
No scam?
102
00:09:58,949 --> 00:10:01,131
Komuteun kids are left out of money?
103
00:10:01,132 --> 00:10:09,703
I am your valuable money.
It's for adults useless where the exhaust
104
00:10:11,047 --> 00:10:14,422
What happened
That inspired you?
105
00:10:14,423 --> 00:10:16,115
Wait a minute inspiration!
106
00:10:16,655 --> 00:10:18,055
Win the seungbuda
107
00:10:18,525 --> 00:10:20,817
Instead, it's good to give
108
00:10:22,163 --> 00:10:25,055
First abandoning sympathy for
109
00:10:25,775 --> 00:10:26,670
Toilet
110
00:10:27,402 --> 00:10:28,476
The bathroom?
111
00:10:28,812 --> 00:10:30,375
Second
112
00:10:30,376 --> 00:10:32,796
Happiness of yellow panties
113
00:10:32,797 --> 00:10:35,126
Happiness of yellow panties?
114
00:10:35,127 --> 00:10:37,125
Third
115
00:10:37,126 --> 00:10:39,245
Maeteo ties to the sea
116
00:10:39,858 --> 00:10:40,710
Is more than
117
00:10:40,921 --> 00:10:42,904
Maeteo ties to the sea?
118
00:10:42,905 --> 00:10:44,033
What is it?
119
00:10:44,454 --> 00:10:49,863
The town is said to have been passed down
through the generations A. City. Ago. Set
120
00:10:49,864 --> 00:10:50,552
Is over!
121
00:10:53,097 --> 00:10:56,022
This town is not the city's
122
00:11:04,693 --> 00:11:06,035
Hey, Takuro
123
00:11:06,036 --> 00:11:08,188
Ayumi then called the
You need to call her.
124
00:11:08,189 --> 00:11:09,978
But by the way why am i doing?
125
00:11:09,979 --> 00:11:14,126
Took a strange place
Number, if known kkeorimchikhajanah
126
00:11:14,127 --> 00:11:17,022
The bathroom graffiti
Takuya's something that all responsible
127
00:11:17,023 --> 00:11:19,795
- I am not in the best nice.
- Come on, hook it up.
128
00:11:21,354 --> 00:11:23,207
Ayumi
129
00:11:23,208 --> 00:11:27,001
If you want to know raunchy
Call me
130
00:11:33,835 --> 00:11:36,613
Well, his phone is Ayumi?
131
00:11:36,614 --> 00:11:37,473
Yes
132
00:11:38,592 --> 00:11:40,050
Thick voice, is not it?
133
00:11:40,051 --> 00:11:43,482
The world wide and these
women's bound to be
134
00:11:43,483 --> 00:11:44,888
Go ahead.
135
00:11:46,071 --> 00:11:51,319
Report graffiti in the bathroom
Well ... It's ...
136
00:11:51,480 --> 00:11:53,130
That's a cute voice
137
00:11:53,131 --> 00:11:54,950
Okay, do you say?
138
00:11:55,321 --> 00:11:57,396
Mr. Ayumi dapneyo male voice
139
00:11:57,397 --> 00:11:59,567
Do not worry about such a trivial thing...
140
00:12:04,403 --> 00:12:05,573
I hate
141
00:12:05,574 --> 00:12:07,214
I do not want to release the man.
142
00:12:18,735 --> 00:12:21,306
Articles do not like yellow panties
143
00:12:21,307 --> 00:12:24,416
Inspired by my girlfriend would tell of
Lee will help you do not have
144
00:12:24,417 --> 00:12:26,778
If the dried yellow panties
145
00:12:27,967 --> 00:12:29,441
'll Make
146
00:12:30,380 --> 00:12:34,063
It is about the same as an urban legend
'm Sure if the first real inspiration
147
00:12:34,064 --> 00:12:34,989
That's for sure.
148
00:12:37,455 --> 00:12:38,969
Hey, there
149
00:12:45,861 --> 00:12:47,045
Look out!
150
00:13:08,170 --> 00:13:09,325
Take off
151
00:13:13,637 --> 00:13:14,555
It's yellow!
152
00:13:16,379 --> 00:13:20,461
What the happiness of yellow panties ...
153
00:13:20,945 --> 00:13:24,280
I know that you wear
Tomorrow Never mind that laundry?
154
00:13:24,281 --> 00:13:25,622
Then deulkinda!
155
00:13:48,171 --> 00:13:49,712
Out now!
156
00:13:49,713 --> 00:13:51,723
Of us do not have any money ...
157
00:13:54,634 --> 00:13:56,201
I'm ...
158
00:13:56,981 --> 00:13:58,845
Are you?
- No
159
00:13:58,846 --> 00:14:01,563
Fit the hate?
160
00:14:06,574 --> 00:14:08,956
You! Have still happening?
161
00:14:08,957 --> 00:14:10,017
Still more?
162
00:14:11,266 --> 00:14:12,783
Out now!
163
00:14:15,470 --> 00:14:16,743
Thank you - every time
164
00:14:17,568 --> 00:14:18,603
Lucky
165
00:14:19,412 --> 00:14:20,906
With it all ...
166
00:14:20,907 --> 00:14:22,202
What are you doing?
167
00:14:23,901 --> 00:14:25,256
Give it back.
168
00:14:25,257 --> 00:14:27,224
What is it? Where rolling pachulbunya ate?
169
00:14:27,225 --> 00:14:30,592
I'm pissed off now
170
00:14:31,530 --> 00:14:32,922
Are you going to do?
171
00:14:32,923 --> 00:14:34,080
Dolrimppang play?
172
00:14:34,720 --> 00:14:37,035
- Well, I first
- No, I'm in front.
173
00:14:37,036 --> 00:14:38,751
Determined by the Rock Paper Scissors
174
00:14:52,116 --> 00:14:53,776
I'll tell you the test
175
00:14:59,357 --> 00:15:02,715
It hurts! Really hurts!
176
00:15:02,716 --> 00:15:04,128
I wait for me!
177
00:15:04,813 --> 00:15:06,200
I was scared ...
178
00:15:15,804 --> 00:15:17,732
In such a way that real?
179
00:15:17,733 --> 00:15:19,147
Stupid?
180
00:15:19,960 --> 00:15:21,236
The remaining one?
181
00:15:21,466 --> 00:15:23,412
Soon I'm fireworks
182
00:15:23,413 --> 00:15:27,124
There are beaches that ties maeteo
If you confess there watching fireworks
183
00:15:27,125 --> 00:15:29,975
The two men jindaneun maeteo
I'm a legend
184
00:15:29,976 --> 00:15:31,768
'm Romantic
185
00:15:31,769 --> 00:15:33,305
That You're in charge?
186
00:15:33,936 --> 00:15:34,823
I?
187
00:15:34,824 --> 00:15:36,015
And now what is it?
188
00:15:36,016 --> 00:15:37,449
Taku's looking out for me, an appointed
189
00:15:37,450 --> 00:15:39,845
- Are you serious?
- Who you going to confess?
190
00:15:39,846 --> 00:15:41,344
Then do the relative
191
00:15:41,345 --> 00:15:43,691
I see I do not even start
192
00:15:45,292 --> 00:15:47,776
Who was he pursued ohdeon?
193
00:15:48,865 --> 00:15:49,817
Guardian
194
00:15:52,713 --> 00:15:55,256
I was in a juvenile detention center.
195
00:15:58,380 --> 00:15:59,371
Because you know what?
196
00:16:00,299 --> 00:16:01,437
Stimulants
197
00:16:03,545 --> 00:16:06,682
Like to quit drugs
198
00:16:07,356 --> 00:16:08,106
Well sokne
199
00:16:08,617 --> 00:16:11,214
It's a joke in fact prostitution
200
00:16:11,215 --> 00:16:12,509
Supposed to part-time
201
00:16:19,790 --> 00:16:20,722
As much?
202
00:16:22,008 --> 00:16:24,725
I fooled completely It's a joke
203
00:16:24,726 --> 00:16:25,504
I went
204
00:16:28,378 --> 00:16:29,661
Are you guys friends?
205
00:16:31,378 --> 00:16:32,795
Excuse me.
206
00:16:32,796 --> 00:16:34,608
Well, I'll ask saehakgibuteo
207
00:16:40,052 --> 00:16:42,234
- Susan?
- It's me.
208
00:16:45,446 --> 00:16:47,957
Sakutaipnida Hiroshi is sakuta
209
00:16:47,958 --> 00:16:49,429
Thank you!
210
00:16:52,015 --> 00:16:54,316
Well to ask what
211
00:16:54,317 --> 00:16:56,762
- Stick together
- Yes.
212
00:16:57,129 --> 00:16:58,200
Set
213
00:17:03,892 --> 00:17:04,964
You know?
214
00:17:04,965 --> 00:17:07,630
Leave it to the woman, a woman's heart
215
00:17:08,193 --> 00:17:09,894
I'm helping
216
00:17:17,615 --> 00:17:21,615
Adult women
I like to feel pretty
217
00:17:22,972 --> 00:17:26,604
Even so, this
My pride, could not tolerate
218
00:17:29,182 --> 00:17:31,177
It's not cute.
219
00:17:31,178 --> 00:17:33,470
Worse, I feel bad.
220
00:17:33,471 --> 00:17:34,818
Too funny!
221
00:17:36,547 --> 00:17:37,469
Following this
222
00:17:38,416 --> 00:17:41,079
Passionate feelings and drive away
223
00:17:54,065 --> 00:17:57,744
- At least, but Does not it feel good?
- Should not be more than fine!
224
00:17:57,745 --> 00:18:00,205
- Mr. Narumi?
- Went to see his clothes
225
00:18:00,206 --> 00:18:01,997
're Already sick?
226
00:18:03,334 --> 00:18:06,512
Hiroshi group - briefly come ~
227
00:18:07,983 --> 00:18:08,733
Yes!
228
00:18:09,164 --> 00:18:10,526
- Check these out
- Hey!
229
00:18:35,979 --> 00:18:36,615
Takuro
230
00:18:37,328 --> 00:18:38,527
Kundo
231
00:18:38,528 --> 00:18:40,512
- I've been a good thing?
- No
232
00:18:49,587 --> 00:18:51,615
Will not play well outside of
233
00:18:51,616 --> 00:18:53,966
It's safe to delete a few times
Resurrection tagging.
234
00:18:53,967 --> 00:18:57,332
Plus, the phone number
Mail sent and received since then
235
00:18:57,333 --> 00:19:00,474
- The award does not it?
- I knew something like this?
236
00:19:00,475 --> 00:19:03,822
Alba and tell him where she syeoteo
237
00:20:18,848 --> 00:20:20,911
Hiroshi group!
238
00:20:20,912 --> 00:20:23,908
Faster, faster, and
239
00:20:24,146 --> 00:20:26,692
Do not be so impatient, Honey
240
00:20:29,039 --> 00:20:29,817
Decisions.
241
00:20:32,829 --> 00:20:33,748
Why?
242
00:21:09,315 --> 00:21:10,348
Well ...
243
00:21:12,001 --> 00:21:12,757
Why not?
244
00:21:15,917 --> 00:21:16,921
It's ...
245
00:21:27,100 --> 00:21:30,073
Let me! Love!
246
00:21:37,836 --> 00:21:39,450
It's the order was reversed.
247
00:21:43,466 --> 00:21:44,216
Like
248
00:21:48,306 --> 00:21:50,529
Not today and tomorrow dwaenikka
249
00:21:54,182 --> 00:21:58,766
Happiness of yellow panties ...
250
00:22:03,351 --> 00:22:07,623
Micah, good mother, as Naru
If you're going to be
251
00:22:10,228 --> 00:22:12,521
Also have to come here and live
252
00:22:12,522 --> 00:22:14,421
What do you think about that person?
253
00:22:16,411 --> 00:22:18,568
I really love him?
254
00:22:18,569 --> 00:22:19,963
So
255
00:22:19,964 --> 00:22:22,855
Because I'm not living like?
256
00:22:22,856 --> 00:22:23,817
No
257
00:22:24,511 --> 00:22:29,647
Significant difference in income,
but my dad That does not matter.
258
00:22:29,648 --> 00:22:32,772
He is a truck driver, which
259
00:22:32,773 --> 00:22:37,788
Rewarding to work when the car show
Been too happy with me, even when
260
00:22:37,789 --> 00:22:40,487
- Temporary, right?
- I see it.
261
00:22:40,488 --> 00:22:42,054
But you're just like my mother
262
00:22:46,157 --> 00:22:47,028
Haruna
263
00:24:20,884 --> 00:24:23,968
You know, this way, would
also be noticeable.
264
00:24:23,969 --> 00:24:26,055
What do you wanna do?
265
00:24:26,056 --> 00:24:27,343
Mr. Narumi.
266
00:24:27,713 --> 00:24:31,184
Men compared with women suit
Do you have a different front
267
00:24:31,185 --> 00:24:34,253
Button so that it can be solved
Practice might not be sufficient, side
268
00:24:38,645 --> 00:24:40,797
Okay, curtain gamssaja
269
00:24:40,798 --> 00:24:41,597
Takuro
270
00:24:41,598 --> 00:24:43,708
Why did I take home?
271
00:24:43,709 --> 00:24:44,912
Takuro fast!
272
00:25:51,251 --> 00:25:52,123
Michikossi
273
00:26:18,272 --> 00:26:20,241
What are you doing?
274
00:26:21,621 --> 00:26:22,768
You know what
275
00:26:22,769 --> 00:26:24,288
Martial Arts practice.
276
00:26:24,895 --> 00:26:26,939
Neoyeotnya killer?
277
00:26:26,940 --> 00:26:28,741
Do not masturbate in my underwear.
278
00:26:29,887 --> 00:26:31,784
When you enter a room better knock!
279
00:26:32,707 --> 00:26:34,510
What do you respect for
your father's sister?
280
00:26:34,511 --> 00:26:35,740
Underwear thief on the subject
281
00:26:39,247 --> 00:26:41,060
Whoops! I'm sorry!
282
00:26:55,181 --> 00:26:57,663
- Narumi
- Welcome
283
00:26:57,664 --> 00:27:00,253
Here are gone, nothing to get bored?
284
00:27:00,254 --> 00:27:02,431
No, I've got a friend
285
00:27:03,260 --> 00:27:06,652
- It's a relief.
- I appreciate your concern.
286
00:27:08,096 --> 00:27:11,128
Come with your honeymoon?
287
00:27:11,129 --> 00:27:13,905
Went with two of
I'll distract gabwatja
288
00:27:13,906 --> 00:27:15,913
It's okay, do not specifications
289
00:27:17,356 --> 00:27:19,889
That this was long-awaited family
290
00:27:23,710 --> 00:27:26,762
Okay, the three
Would you go eat a delicious
291
00:29:05,287 --> 00:29:06,606
What just happened?
292
00:29:37,748 --> 00:29:39,624
'm Towering mountains
293
00:29:42,212 --> 00:29:46,191
Hey there, difficult words
294
00:29:46,881 --> 00:29:49,068
It's useless
295
00:29:50,621 --> 00:29:51,971
Get out of the way
296
00:29:52,881 --> 00:29:54,150
What
297
00:29:54,151 --> 00:29:55,264
Chow
298
00:29:55,600 --> 00:29:56,989
Down now.
299
00:30:05,141 --> 00:30:07,473
I made two egg rolls.
300
00:30:08,551 --> 00:30:10,868
Being a good soft-boiled?
301
00:30:10,869 --> 00:30:11,669
Like
302
00:30:13,591 --> 00:30:15,746
I do not eat eggs
303
00:30:16,605 --> 00:30:20,191
Side dish or a woman.
Keepers before eating
304
00:30:20,192 --> 00:30:21,466
What is it
305
00:30:22,992 --> 00:30:24,603
Nasty
306
00:31:18,413 --> 00:31:19,340
Takuro, huh?
307
00:31:20,657 --> 00:31:21,409
Yes?
308
00:31:34,359 --> 00:31:35,286
Kanamessi?
309
00:31:45,927 --> 00:31:46,793
Come
310
00:31:47,991 --> 00:31:48,744
Come
311
00:33:01,605 --> 00:33:04,318
Ahmunarang think a woman?
312
00:33:10,881 --> 00:33:13,269
It does not matter, in fact, so
313
00:33:16,579 --> 00:33:17,879
Inside
314
00:33:19,267 --> 00:33:20,886
It will not heal sick
315
00:33:22,858 --> 00:33:24,309
But like
316
00:33:31,123 --> 00:33:32,079
Thanks
317
00:33:34,113 --> 00:33:35,225
've Been eased mind
318
00:33:53,215 --> 00:33:54,184
Can say
319
00:34:08,898 --> 00:34:11,527
You ...! And what the wind?
320
00:34:11,528 --> 00:34:14,058
No, he's forced ...
321
00:34:16,379 --> 00:34:17,791
Where he got?
322
00:34:18,933 --> 00:34:20,004
He touched hearts
323
00:34:20,667 --> 00:34:23,030
Have been measured relentless!
324
00:34:23,031 --> 00:34:24,024
You're a liar!
325
00:34:24,025 --> 00:34:26,613
- I manjyeotnya not?
- Touched!
326
00:34:28,398 --> 00:34:29,619
One died
327
00:34:36,820 --> 00:34:37,605
Hey!
328
00:34:37,606 --> 00:34:39,205
What are you doing?
329
00:34:45,303 --> 00:34:46,864
Cowardly bastard! Wait!
330
00:35:37,159 --> 00:35:39,183
I think here doeneundeyo
331
00:35:39,184 --> 00:35:41,777
- Ties that maeteo beach?
- Maybe.
332
00:35:41,778 --> 00:35:45,385
- The evidence?
- Here we can see the fireworks
333
00:35:45,386 --> 00:35:48,834
- Not that I've seen anywhere
- No, I can see now
334
00:36:17,974 --> 00:36:19,898
Hurry up!
335
00:36:19,899 --> 00:36:21,282
I do not have bathing suits!
336
00:36:21,283 --> 00:36:22,699
It's okay, and!
337
00:36:37,797 --> 00:36:41,669
Who have shown bulkkotchukjenal
Hope we have found
338
00:36:41,670 --> 00:36:44,459
The man, Mr. Narumi.
339
00:38:49,607 --> 00:38:50,513
I
340
00:38:51,512 --> 00:38:54,295
Like way
("Sympathy" and homonyms).
341
00:39:10,170 --> 00:39:13,366
There is no way in front of me
342
00:39:14,567 --> 00:39:18,246
The road behind me, arises
343
00:39:19,733 --> 00:39:21,306
Ah, the natural O
344
00:39:21,765 --> 00:39:24,473
Father ("Breast" and homonyms).
345
00:39:24,474 --> 00:39:26,462
You have me to stand alone
346
00:39:27,973 --> 00:39:31,356
Great Father
("Giant breast, O," a homonym).
347
00:39:31,357 --> 00:39:33,774
Do not take my eyes off of me
348
00:39:33,775 --> 00:39:35,329
Rise up, defend
349
00:39:36,301 --> 00:39:40,475
Finally, as his father's spirit
Fill me, O
350
00:39:40,476 --> 00:39:42,574
For this distant way
351
00:39:43,741 --> 00:39:45,169
Now, Read off
352
00:39:46,283 --> 00:39:48,985
For this distant way
353
00:39:48,986 --> 00:39:49,963
Whose City?
354
00:39:51,661 --> 00:39:54,061
Taka-mura way to Kota
355
00:39:54,689 --> 00:39:56,431
Okay, pass
356
00:40:33,299 --> 00:40:34,380
Ryotaya
357
00:41:01,579 --> 00:41:07,737
Such thing as a threat to animal life.
You know the saying reproductive instincts boiling rises
358
00:41:07,738 --> 00:41:09,242
It is true that the end of
359
00:41:09,243 --> 00:41:11,676
Forget the man is found?
360
00:41:17,146 --> 00:41:19,527
Ryota Kishikawa is dead
361
00:41:19,528 --> 00:41:21,346
From tomorrow I'm going to buy a good faith
362
00:41:24,575 --> 00:41:27,944
- Taku area?
- I've contacted
363
00:41:27,945 --> 00:41:29,888
Do not be ridiculous!
364
00:41:29,889 --> 00:41:34,513
I am unhappy and she is happy
I will not have an absolute
365
00:41:44,210 --> 00:41:45,723
What the hell?
366
00:41:46,367 --> 00:41:49,767
- What the fuck?
- It makes you feel bad
367
00:41:51,150 --> 00:41:53,625
Baekjungnal gift
Takuro to group
368
00:42:32,571 --> 00:42:33,929
I went to last time's gone to the beach!
369
00:42:33,930 --> 00:42:35,588
- But
- Hurry up!
370
00:42:36,310 --> 00:42:38,347
- Pull over
- Watch it!
371
00:42:44,578 --> 00:42:47,446
If you'd break up with me somehow ...
372
00:42:52,895 --> 00:42:53,695
Stop it!
373
00:43:05,909 --> 00:43:07,557
It's not my fault
374
00:43:07,558 --> 00:43:10,312
Her ... He's bad!
375
00:43:13,060 --> 00:43:13,960
Hiroshi group!
376
00:43:14,632 --> 00:43:16,834
Who ambulance.
377
00:43:16,835 --> 00:43:18,280
An ambulance!
378
00:43:18,904 --> 00:43:19,821
Narumissi
379
00:43:20,545 --> 00:43:23,946
But that life is short
380
00:43:23,947 --> 00:43:27,384
Can you keep the seeds in Narumi
I was happy.
381
00:43:28,360 --> 00:43:30,160
Do not die, Hiroshi group
382
00:43:31,017 --> 00:43:35,238
I tell Hiroshi group
It was all going to give
383
00:43:35,239 --> 00:43:36,417
So ...
384
00:43:37,344 --> 00:43:40,441
There is no way in front of me
385
00:43:41,683 --> 00:43:46,985
The road behind me. Arises
386
00:43:51,387 --> 00:43:52,783
Hiroshi group.
387
00:43:54,987 --> 00:43:56,431
Hiroshi group.
388
00:44:02,602 --> 00:44:04,171
Why there laughing?
389
00:44:05,090 --> 00:44:06,777
A happy guy.
390
00:44:13,926 --> 00:44:14,742
Yes
391
00:44:16,422 --> 00:44:17,705
Found
392
00:44:18,166 --> 00:44:19,183
Who?
393
00:44:19,184 --> 00:44:20,491
Hey buddy
394
00:44:21,211 --> 00:44:23,974
There are mannequins bring
everything back gajanda eureo
395
00:44:23,975 --> 00:44:24,932
Mannequin?
396
00:44:25,479 --> 00:44:28,240
Anyway, dont write to masturbate
397
00:44:38,659 --> 00:44:42,343
- Also expelled when caught?
- Yeah, right.
398
00:44:43,046 --> 00:44:45,719
Getting it out loud?
399
00:44:45,720 --> 00:44:47,325
Mr. Narumi trespassing
400
00:44:47,820 --> 00:44:49,254
It's ...
401
00:44:49,255 --> 00:44:50,394
Offense.
402
00:44:50,963 --> 00:44:51,820
Is not it?
403
00:44:53,838 --> 00:44:54,831
Watch
404
00:44:58,560 --> 00:45:00,862
What are you doing guys?
405
00:45:01,180 --> 00:45:02,487
It's no big deal!
406
00:45:03,701 --> 00:45:07,393
What is that? And no dirty magazines?
407
00:45:07,394 --> 00:45:09,012
No way! No way!
408
00:45:09,013 --> 00:45:13,267
Collapsed from heat exhaustion kid
I'm moving to the health clinic!
409
00:45:13,268 --> 00:45:15,169
Qing curtain rolled me?
410
00:45:15,170 --> 00:45:18,070
To block the sun's!
411
00:45:18,071 --> 00:45:19,053
Let me see.
412
00:45:21,045 --> 00:45:21,994
Hey!
413
00:45:28,640 --> 00:45:29,700
I swear ...
414
00:45:30,805 --> 00:45:31,798
Show Me
415
00:45:33,112 --> 00:45:34,135
Hurry up.
416
00:45:57,754 --> 00:45:58,593
Are you okay?
417
00:45:59,665 --> 00:46:00,566
Fanning
418
00:46:00,567 --> 00:46:01,489
Been fueled fast
419
00:46:02,758 --> 00:46:03,449
Water!
420
00:46:05,062 --> 00:46:06,010
Fanning it!
421
00:46:07,724 --> 00:46:09,170
Bring water!
422
00:46:10,777 --> 00:46:13,497
This cute little girl
Did the school was in?
423
00:46:16,586 --> 00:46:17,948
I've had to relieve sweat...
424
00:46:17,949 --> 00:46:20,302
- The risk was?
- I'm bowled over.
425
00:46:20,303 --> 00:46:23,021
But what's with the black tape?
426
00:46:23,959 --> 00:46:26,689
Maebari you ...?
(Kind of fetish)
427
00:46:26,690 --> 00:46:27,996
Lee Maebashi what?
428
00:46:27,997 --> 00:46:29,612
Vary the mean Maeda
429
00:46:29,613 --> 00:46:31,485
- I do not know the meaning conduction
- What is it?
430
00:46:33,284 --> 00:46:34,586
It is refreshing
431
00:46:36,038 --> 00:46:37,997
Mission complete!
433
00:46:43,017 --> 00:46:44,841
How did it go yesterday?
434
00:46:44,842 --> 00:46:47,183
- I want to hear?
- By
435
00:46:47,184 --> 00:46:49,958
- I want to tell us
- I do not need
436
00:46:52,143 --> 00:46:53,960
He met in the park
437
00:46:53,961 --> 00:46:57,493
Bodies in the park as
Did something funny bunch
438
00:47:24,112 --> 00:47:25,404
What's Next?
439
00:47:25,405 --> 00:47:28,164
- From the hotel.
- Had a couple of times?
440
00:47:36,292 --> 00:47:38,471
Six times a huh?
441
00:47:39,016 --> 00:47:40,829
Really?
442
00:47:40,830 --> 00:47:42,691
I was surprised ~
443
00:47:42,692 --> 00:47:46,029
Munch did not resemble this jeolgyurang?
444
00:47:49,253 --> 00:47:50,856
Munch is that?
445
00:47:50,857 --> 00:47:52,479
I'm not talking about fur?
446
00:47:54,937 --> 00:47:56,112
That mink
447
00:48:00,262 --> 00:48:01,757
What is mink?
448
00:48:01,758 --> 00:48:03,145
Mink.
449
00:48:03,467 --> 00:48:05,095
That deviant
450
00:48:05,096 --> 00:48:07,696
- Deviant?
- Iltaljeok?
451
00:49:12,439 --> 00:49:13,234
Good morning
452
00:49:14,784 --> 00:49:15,508
Good morning
453
00:49:16,265 --> 00:49:17,258
Narumissi?
454
00:49:17,259 --> 00:49:19,438
Eat's got something nice
455
00:49:19,439 --> 00:49:23,529
Voice ... Inspiration? Narumissi?
456
00:49:23,530 --> 00:49:24,309
What is it?
457
00:49:25,054 --> 00:49:27,593
Naruminya your favorite girl's name?
458
00:49:27,594 --> 00:49:29,067
Is a good name
459
00:49:29,720 --> 00:49:32,402
Just like the name of my first love
460
00:49:32,403 --> 00:49:33,353
Inspiration?
461
00:49:34,609 --> 00:49:38,722
Yeah, they are somehow the body was a woman
462
00:49:38,723 --> 00:49:41,576
It be all right
463
00:49:42,229 --> 00:49:45,102
- Do not touch
- Why?
464
00:49:45,103 --> 00:49:47,283
My momyijanah
465
00:49:49,112 --> 00:49:50,015
Do not touch!
466
00:49:51,934 --> 00:49:54,926
Fries has
So angry are you doing?
467
00:50:00,107 --> 00:50:00,964
Why?
468
00:50:02,086 --> 00:50:03,451
I see no aura
469
00:50:06,398 --> 00:50:07,738
Healthy are you?
470
00:50:08,728 --> 00:50:11,165
Simply Health
Capable of anything.
471
00:50:11,166 --> 00:50:12,302
Let's go!
472
00:52:34,588 --> 00:52:39,856
When you look at sparks
The legend does not feel a lot better
473
00:52:39,857 --> 00:52:41,422
What is it
474
00:52:41,423 --> 00:52:44,368
In situations like this,
please tell me the atmosphere
475
00:52:44,369 --> 00:52:45,990
I waited to continue ...
476
00:52:45,991 --> 00:52:48,683
Visible flame where are we going?
477
00:52:48,684 --> 00:52:51,828
Also a romantic place, huh?
478
00:52:52,623 --> 00:52:54,337
I hate aetaewoomyeon
479
00:52:54,756 --> 00:52:56,477
Abandoned wet
480
00:52:56,478 --> 00:52:58,870
're. Based (a)
481
00:53:01,294 --> 00:53:02,374
Shall we?
482
00:53:30,502 --> 00:53:31,354
Narumissi
483
00:53:40,671 --> 00:53:41,358
Narumi
484
00:53:43,681 --> 00:53:44,467
Escape
485
00:53:47,654 --> 00:53:48,466
Wait!
486
00:54:27,143 --> 00:54:28,638
I went to last time's gone to the beach!
487
00:54:28,639 --> 00:54:30,176
- But ...
- Hurry up!
488
00:54:32,463 --> 00:54:33,418
Give me aside
489
00:54:33,419 --> 00:54:34,654
Can not send!
490
00:55:17,378 --> 00:55:18,178
Fireworks
491
00:55:19,658 --> 00:55:20,806
Knocked over
492
00:55:27,096 --> 00:55:28,085
Are you okay?
493
00:55:30,465 --> 00:55:35,510
He also carers 'm Just saying
it's not prostitution relative
494
00:55:35,511 --> 00:55:37,848
He said he was lying
495
00:55:37,849 --> 00:55:40,121
You're strong father
496
00:55:41,564 --> 00:55:45,016
Tried boxing when I was a student
497
00:55:45,750 --> 00:55:47,152
I'll tell you in advance
498
00:55:52,282 --> 00:55:54,822
I've heard all
499
00:56:14,882 --> 00:56:19,195
Dad is about to eat when
Computers can not geumanhal?
500
00:56:22,034 --> 00:56:23,116
Dodgy
501
00:56:24,862 --> 00:56:27,064
I've made with my mother ...
502
00:56:28,029 --> 00:56:29,914
I'm helping it?
503
00:56:29,915 --> 00:56:31,729
Next time I make delicious
504
00:56:34,058 --> 00:56:36,714
Curve and went down
505
00:56:41,016 --> 00:56:43,315
Now we doomed?
506
00:56:56,312 --> 00:56:57,822
Articles of money what?
507
00:57:01,169 --> 00:57:02,364
Dad's father
508
00:57:04,193 --> 00:57:06,792
The company went bankrupt,
committed suicide.
509
00:57:06,793 --> 00:57:12,535
Since then, Dad
I got a crazy ten thousand
510
00:57:12,536 --> 00:57:14,192
Nothing's look
511
00:57:16,121 --> 00:57:18,355
Mom
512
00:57:18,356 --> 00:57:21,551
Even the blood to the wind
rather ingandapdaeteo
513
00:57:26,425 --> 00:57:27,479
Mom jurae
514
00:57:29,324 --> 00:57:32,603
I'm here to go to school
515
00:57:32,604 --> 00:57:34,305
After graduating geogo out
516
00:58:01,117 --> 00:58:04,335
Daughter panties obvious.
You do not say anything?
517
00:58:17,025 --> 00:58:18,865
Do I have to prostitution.
518
00:58:23,842 --> 00:58:24,842
You do not have to
519
00:58:45,918 --> 00:58:46,900
I
520
00:58:49,435 --> 00:58:54,062
Wishing you two would never divorce
've Done nothing but lie
521
00:58:56,464 --> 00:58:58,815
My dad had a pretty good mom
522
00:59:00,361 --> 00:59:03,382
Like mom and dad
The people did not rely
523
00:59:06,013 --> 00:59:07,064
Mom
524
00:59:09,450 --> 00:59:12,243
Daddy away
He said he wanted to live together
525
00:59:14,258 --> 00:59:15,749
And he ...
526
00:59:17,320 --> 00:59:19,849
"I mean, seriously?"
527
00:59:19,850 --> 00:59:20,990
That case was
528
00:59:25,123 --> 00:59:27,706
I do not know what I mean to
529
00:59:29,080 --> 00:59:29,984
Father
530
00:59:31,065 --> 00:59:33,959
Mr. Narumi want to start again
531
00:59:33,960 --> 00:59:36,955
Kkaedalatdasyeo barely sneaked out alone
532
00:59:37,805 --> 00:59:38,999
It's too late.
533
00:59:42,743 --> 00:59:43,696
Narumissi!
534
00:59:44,383 --> 00:59:45,951
Are you running away!
535
00:59:50,009 --> 00:59:52,213
Be able to tell when you do not say
536
00:59:52,214 --> 00:59:54,512
Never going to regret it later!
537
00:59:54,513 --> 00:59:55,693
You do not care
538
00:59:55,928 --> 00:59:58,648
Away, what do you suggest that painful!
539
00:59:58,649 --> 01:00:01,366
If you forget it all kkeutingayo!
540
01:00:01,367 --> 01:00:03,336
That painful naepaenggaechimyeon
541
01:00:03,337 --> 01:00:06,601
Also dissipates all the fun!
542
01:00:06,602 --> 01:00:11,036
You always happy and
It can not know how I feel!
543
01:01:37,336 --> 01:01:38,418
I'm alone?
544
01:01:39,182 --> 01:01:41,585
Long story.
545
01:01:42,480 --> 01:01:43,816
Car doing?
546
01:01:45,060 --> 01:01:47,616
It's all in the quality batting fireworks
547
01:01:47,617 --> 01:01:49,005
Usually such a thing are you?
548
01:01:49,006 --> 01:01:54,467
Fireworks in the sky peonghaneunde
Beneath is pangpangpang ssadaegi
549
01:01:54,468 --> 01:01:56,616
Anyway, are you going to find a new girl?
550
01:01:56,617 --> 01:01:57,578
I am
551
01:02:00,158 --> 01:02:03,233
Mom bike Putting a long time
552
01:02:04,655 --> 01:02:08,203
She slept late
Haegajigo late for school
553
01:02:08,204 --> 01:02:13,480
've Been a bicycle ride
The main entrance was closed on Sundays.
554
01:02:15,825 --> 01:02:17,287
4th grade is when
555
01:02:17,743 --> 01:02:19,860
Sounds like my sister too
556
01:02:22,099 --> 01:02:23,899
That was the last time
557
01:02:26,367 --> 01:02:27,767
Not good memories
558
01:02:29,819 --> 01:02:33,391
So today,
You've done a good memory?
559
01:02:33,392 --> 01:02:35,116
Fireworks were over
560
01:02:35,117 --> 01:02:37,133
Anything like that matter to you
561
01:02:37,134 --> 01:02:41,606
In front of your favorite girl
How sad to have to confess
562
01:02:41,607 --> 01:02:43,243
And what did you do?
563
01:02:43,244 --> 01:02:45,237
Did not know what to do
564
01:02:45,238 --> 01:02:46,834
Idiot
565
01:02:46,835 --> 01:02:49,518
Whatever it is better to do
566
01:02:49,519 --> 01:02:52,640
You know what you're doing
what it's like to want to
567
01:02:52,641 --> 01:02:54,640
If fireworks are over
568
01:02:54,641 --> 01:02:57,217
You could manually create a festival.
569
01:02:57,218 --> 01:02:59,322
- Directly?
- Yes
570
01:02:59,323 --> 01:03:00,946
And
571
01:03:00,947 --> 01:03:04,099
The beaches are a real legend says
572
01:03:17,408 --> 01:03:19,285
Hiroshi group
573
01:03:22,753 --> 01:03:24,826
Ali, my feelings do not work!
574
01:03:24,827 --> 01:03:27,110
Finally, as his father's spirit
Fill me, O
575
01:03:27,111 --> 01:03:28,207
It's too late.
576
01:03:28,208 --> 01:03:30,301
For this distant way
577
01:04:42,965 --> 01:04:43,715
Hey!
578
01:04:47,501 --> 01:04:51,703
Humchideoni woman
I stole the flame?
579
01:04:51,704 --> 01:04:54,989
If you get to live honestly pathetic squirt
580
01:04:54,990 --> 01:04:56,999
You know, I think there's not dying.
581
01:04:57,000 --> 01:05:00,560
Pathetic is ...
582
01:05:00,561 --> 01:05:06,437
Make sure you ran off with him
Pathetic but hiding safety
583
01:05:12,011 --> 01:05:13,922
Also can not hold me
584
01:05:16,536 --> 01:05:18,165
Uhh ...
585
01:05:20,375 --> 01:05:22,516
Behaved Die!
586
01:05:28,300 --> 01:05:29,404
Shut up!
587
01:05:33,414 --> 01:05:34,922
What are you doing?
588
01:05:34,923 --> 01:05:36,709
Continue as soon as
589
01:05:37,914 --> 01:05:38,824
Ryotaro
590
01:05:38,825 --> 01:05:40,817
Do not eat some nickel-and-dime
591
01:05:40,818 --> 01:05:44,174
Shut up! Keep away from where the ugly!
592
01:05:44,175 --> 01:05:46,896
You, I know sayinya minutes?
593
01:05:46,897 --> 01:05:49,778
Jasigo know damn sister.
594
01:05:49,779 --> 01:05:51,546
- Lisa?
- What?
595
01:05:51,547 --> 01:05:53,814
Hey! Takeda! Do not look here
596
01:05:53,815 --> 01:05:54,565
Yes!
597
01:05:55,572 --> 01:05:57,721
Listen, we got a pathetic guy
598
01:05:57,722 --> 01:06:00,179
If a gap exists, the folks around here say
599
01:06:00,753 --> 01:06:02,785
Vals is not muscular
600
01:06:04,513 --> 01:06:07,328
Julia's brother minutes
without knowing what ...
601
01:06:12,302 --> 01:06:13,535
Beg your pardon
602
01:06:19,670 --> 01:06:20,708
You know?
603
01:06:21,031 --> 01:06:22,354
Our president's
604
01:06:32,325 --> 01:06:33,725
Thank you for waiting
605
01:06:36,688 --> 01:06:37,607
Have a good time
606
01:06:49,625 --> 01:06:51,447
Lock the doors will not come
607
01:06:51,448 --> 01:06:52,520
I'm sorry.
608
01:06:53,191 --> 01:06:55,245
Did she tell me that Madame cute?
609
01:06:55,246 --> 01:06:57,684
You know, you idiot ttakbomyeon
610
01:06:57,685 --> 01:07:00,352
Today, honey, you better go back
611
01:07:02,238 --> 01:07:03,638
So let's call!
612
01:07:10,979 --> 01:07:13,672
Narumissi! Can you hear me?
613
01:07:13,673 --> 01:07:14,290
What is it?
614
01:07:14,291 --> 01:07:16,352
- Hold a joint Fuck you!
615
01:07:16,353 --> 01:07:17,553
Give me back soon
616
01:07:19,951 --> 01:07:21,851
You can go even karaoke
617
01:07:23,304 --> 01:07:27,444
Only when that age
Let me not be going on
618
01:07:28,746 --> 01:07:29,541
Is asked
619
01:07:33,392 --> 01:07:35,358
It's strange they
620
01:07:36,519 --> 01:07:40,488
Narumissi!
I found a place of legend!
621
01:07:42,495 --> 01:07:47,266
Mr. Narumi to rejoice
It's pretty romantic place!
622
01:07:48,767 --> 01:07:51,559
Narumissi! Milling liked?
623
01:08:04,423 --> 01:08:06,968
I'm a long way in the
Follow is that?
624
01:08:11,621 --> 01:08:16,787
To end up wandering Such as the sea
or mountains surrounded by nature
625
01:08:16,788 --> 01:08:19,535
And passed through the way, right?
626
01:08:24,428 --> 01:08:27,523
I want to go with Mr. Narumi
627
01:08:28,123 --> 01:08:30,137
Please come with me!
628
01:08:48,310 --> 01:08:49,388
Sorry to blatantly
629
01:08:53,498 --> 01:08:54,713
Wait a second.
630
01:08:57,942 --> 01:08:59,673
Narumi
631
01:09:01,098 --> 01:09:02,468
- Do not
- So please come
632
01:09:02,469 --> 01:09:04,145
Put
633
01:09:04,146 --> 01:09:05,559
I do not want to
634
01:09:05,560 --> 01:09:08,112
- Come one
- Do not
635
01:09:08,808 --> 01:09:10,021
Let me go!
636
01:09:10,600 --> 01:09:12,708
And now a mother trying to do?
637
01:09:12,709 --> 01:09:13,811
Narumissi!
638
01:09:14,405 --> 01:09:17,065
That's right do right
639
01:09:19,060 --> 01:09:22,710
Although parents are right for you
640
01:09:25,226 --> 01:09:27,249
I'm a nice guy?
641
01:09:28,649 --> 01:09:29,741
Come to go
642
01:09:36,253 --> 01:09:37,024
Go
643
01:09:47,291 --> 01:09:48,945
That's youth
644
01:10:14,664 --> 01:10:18,953
Now, no spark
You do not need to come here.
645
01:10:18,954 --> 01:10:20,032
Here
646
01:10:20,033 --> 01:10:22,304
As for me, is a place of legends
647
01:10:23,854 --> 01:10:27,983
Father, mother, where
I'm proposing that
648
01:10:27,984 --> 01:10:30,461
So I was born
649
01:10:32,270 --> 01:10:37,535
My parents
Died in a car accident
650
01:10:37,536 --> 01:10:39,504
When my elementary school students
651
01:10:42,979 --> 01:10:44,520
Narumissi
652
01:10:44,521 --> 01:10:49,484
Both my parents so out of reach
Why do not collide
653
01:10:57,072 --> 01:10:58,369
Hiroshi group
654
01:14:02,733 --> 01:14:03,467
Like
655
01:14:04,656 --> 01:14:05,758
How do you feel
656
01:14:07,204 --> 01:14:08,047
More
657
01:14:09,235 --> 01:14:10,856
Anymore ...
658
01:14:12,146 --> 01:14:13,062
Filled
659
01:14:14,727 --> 01:14:17,001
Sister ...?
660
01:14:18,036 --> 01:14:19,015
How do you feel
661
01:14:20,323 --> 01:14:23,020
You'll spill pointed?
662
01:14:28,892 --> 01:14:30,768
Shall we finish?
663
01:14:43,243 --> 01:14:46,854
Here the head and the
You should spend when you are young
664
01:14:52,932 --> 01:14:53,675
Why?
665
01:14:54,731 --> 01:14:56,224
Mail address that was in the bathroom
666
01:14:57,423 --> 01:14:58,727
That was real.
667
01:14:58,728 --> 01:15:00,598
I'm that girl.
668
01:15:01,087 --> 01:15:02,990
Really? So what's he like?
669
01:15:04,347 --> 01:15:06,476
Friends have brought
Let her come in.
670
01:15:11,800 --> 01:15:14,266
Takuro, huh? Are you okay?
671
01:15:14,267 --> 01:15:16,241
Huh? Takuro, huh?
672
01:15:16,242 --> 01:15:18,471
Takuro, huh? Are you okay?
673
01:15:32,900 --> 01:15:35,461
Thank you very much, Hiroshi group
674
01:15:35,462 --> 01:15:37,512
No, I hope you will visit us again
675
01:15:46,292 --> 01:15:47,244
Hiroshi group
676
01:15:48,089 --> 01:15:51,201
In front of me?
677
01:15:51,202 --> 01:15:52,399
There is no way
678
01:15:52,400 --> 01:15:55,084
- My Back
- The road originates
679
01:15:55,085 --> 01:15:57,301
Ah, the natural O
680
01:15:57,302 --> 01:15:58,540
Father
681
01:15:58,541 --> 01:16:02,205
- Me, who stand alone
- The Great Father
682
01:16:02,206 --> 01:16:05,572
Do not take my eyes off of me
Rise up, defend
683
01:16:05,573 --> 01:16:08,481
Finally, as his father's spirit
Fill me, O
684
01:16:08,482 --> 01:16:10,784
For this distant way
685
01:16:10,785 --> 01:16:12,724
For this distant way
686
01:16:13,633 --> 01:16:14,674
Pass!
687
01:16:38,772 --> 01:16:40,700
Pass!
688
01:16:41,931 --> 01:16:43,720
Bottom!
689
01:16:46,315 --> 01:16:48,315
Our happy ending ~43392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.