All language subtitles for Witchboard 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:46,900 Diterjemahkan oleh: Zain Selamat menonton 2 00:00:48,141 --> 00:00:51,962 Lorraine, Prancis, Tahun 1693 3 00:01:35,553 --> 00:01:36,311 Penyihir! 4 00:01:40,917 --> 00:01:43,606 Seharusnya aku membunuhmu saat punya kesempatan. 5 00:01:49,252 --> 00:01:49,909 Cukup! 6 00:01:57,498 --> 00:02:00,056 Bukan aku yang akan mati malam ini. 7 00:02:00,918 --> 00:02:03,855 Kita mulai dengan tangan yang memukulku bertahun-tahun lalu. 8 00:02:58,515 --> 00:03:01,129 Bakar mereka! Bakar mereka semua! 9 00:03:00,963 --> 00:03:02,921 Tidak. 10 00:03:30,017 --> 00:03:31,259 Penyihir! 11 00:03:59,659 --> 00:04:02,537 New Orleans, Museum Sejarah Alam MASA KINI 12 00:04:03,547 --> 00:04:05,854 Gawat. Kita harus cepat. 13 00:04:05,941 --> 00:04:07,247 Kukira kabelnya sudah kau potong. 14 00:04:07,334 --> 00:04:09,423 Kukira juga begitu. Kita masih punya waktu. 15 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 Hei. Bagaimana dengan barang-barang lainnya? 16 00:04:11,294 --> 00:04:14,254 Papan itu saja. Itu kesepakatannya. Ayo. 17 00:04:21,391 --> 00:04:23,306 Kembalikan, brengsek. 18 00:04:23,437 --> 00:04:25,700 Tentu. Oke, kawan. Tenanglah. 19 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 Tenanglah. 20 00:04:29,530 --> 00:04:31,314 Ayo. Kita pergi. 21 00:04:33,882 --> 00:04:36,058 Berani kau todong aku, brengsek? 22 00:04:54,859 --> 00:04:56,208 Gawat. Gawat. 23 00:05:53,744 --> 00:05:54,832 Dor! 24 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 Kau dapat apa? 25 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 Hai. Lihat ini. Bagaimana menurutmu? 26 00:05:59,881 --> 00:06:01,622 Hmm. Hmm-mm. 27 00:06:01,796 --> 00:06:03,101 Aromanya seperti aprikot. Hmm-mm. 28 00:06:03,188 --> 00:06:04,494 Teksturnya pas sekali. 29 00:06:04,581 --> 00:06:06,931 Kau dapat harta karun. Bukan, kaulah ahlinya. 30 00:06:07,018 --> 00:06:09,325 Percayalah. Kalau makanan organik kita sesegar ini, 31 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 ulasannya pasti bagus... Kuharap. 32 00:06:13,024 --> 00:06:15,984 Kau serius khawatir? Maksudku, dengan keahlianmu? 33 00:06:16,376 --> 00:06:18,334 Iya, buat apa khawatir? 34 00:06:18,465 --> 00:06:20,728 Restoran baru di kota yang penuh restoran? 35 00:06:21,990 --> 00:06:23,774 Semua uang kita masuk ke sini. 36 00:06:25,167 --> 00:06:26,386 Mereka juga. 37 00:06:27,909 --> 00:06:29,040 Semuanya. 38 00:06:29,389 --> 00:06:31,608 Aku hanya tak mau mengecewakan mereka. 39 00:06:31,739 --> 00:06:33,262 Mereka senang melakukannya, 40 00:06:33,349 --> 00:06:36,352 dan kita sekarang seperti, um, seperti keluarga. 41 00:06:37,919 --> 00:06:40,704 Cuma ini keluarga yang kupunya, dan itu sudah cukup bagiku. 42 00:06:42,184 --> 00:06:45,492 Kau benar-benar sudah berhenti? Mencari orang tuamu? 43 00:06:46,101 --> 00:06:48,408 Itu hanya membuatku gila. 44 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 Jadi, ya, aku tak peduli lagi. 45 00:06:53,064 --> 00:06:54,588 Aku tahu siapa diriku, 46 00:06:55,719 --> 00:06:57,504 dan aku tahu siapa yang menyayangiku. 47 00:06:59,201 --> 00:07:00,637 Hanya itu yang penting. 48 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 Baiklah. 49 00:07:03,292 --> 00:07:05,207 Dan sebentar lagi New Orleans akan tahu 50 00:07:05,294 --> 00:07:07,078 betapa jeniusnya kau. 51 00:07:07,165 --> 00:07:08,645 Sudah. 52 00:07:08,732 --> 00:07:10,299 Hei! Kalian. 53 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 Kukira waktu kita terbatas. 54 00:07:12,170 --> 00:07:13,171 Memang. 55 00:07:13,476 --> 00:07:14,912 Iya, di sini tak dapat apa-apa. 56 00:07:14,999 --> 00:07:16,523 Kalian coba cari di sisi sini. 57 00:07:16,871 --> 00:07:18,002 Sudah kalian periksa semua area ini? 58 00:07:18,133 --> 00:07:19,569 Belum. Mungkin kalau kau... Ada beberapa di sana. 59 00:07:19,700 --> 00:07:20,657 Ayo... Ya. 60 00:07:20,744 --> 00:07:22,137 Aku harus angkat telepon. Tunggu. 61 00:07:23,051 --> 00:07:24,444 Halo? 62 00:07:26,228 --> 00:07:27,359 Halo? 63 00:07:31,799 --> 00:07:32,974 Hei. Kau bisa dengar aku? 64 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 Christian. Iya, sayang. 65 00:07:39,763 --> 00:07:41,243 Kau dengar suara aneh? 66 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 Apa? 67 00:07:43,506 --> 00:07:44,638 Aku sedang coba cari sinyal. 68 00:07:44,725 --> 00:07:45,813 Kau butuh sesuatu? 69 00:07:47,118 --> 00:07:48,206 Tidak, aku tak apa-apa. 70 00:08:19,499 --> 00:08:20,587 Halo? 71 00:08:22,502 --> 00:08:23,720 Apa ada orang di sana? 72 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Halo? 73 00:09:03,412 --> 00:09:05,632 Kalian ini apa? 74 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 Kau mau ke mana? 75 00:09:23,998 --> 00:09:25,303 Apa yang kau bawa? 76 00:09:26,391 --> 00:09:28,176 Sini. 77 00:09:41,232 --> 00:09:42,582 Emily! 78 00:09:43,321 --> 00:09:44,714 Aku memanggilmu dari tadi. 79 00:09:44,845 --> 00:09:45,933 Aku mencarimu ke mana-mana. 80 00:09:46,020 --> 00:09:50,372 Lihat ini. Keren sekali, kan? 81 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 Kurasa... seseorang meninggalkannya di sini. 82 00:09:52,635 --> 00:09:56,508 Oh, ini kuno sekali. Kau menemukannya begitu saja di sini? 83 00:09:56,596 --> 00:09:58,162 Uh, iya. Aku... 84 00:09:58,249 --> 00:10:00,730 melihat kucing liar, lalu benda ini ada di sana. 85 00:10:00,817 --> 00:10:02,602 Bagus sekali, kan? 86 00:10:02,689 --> 00:10:03,733 Kau mengikuti seekor kucing? 87 00:10:03,951 --> 00:10:06,823 Ini pasti barang antik atau semacamnya. 88 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 Ini akan bagus sekali di restoran. 89 00:10:09,260 --> 00:10:10,435 Uh, ya. Mungkin saja. 90 00:10:10,522 --> 00:10:11,698 Dipajang di dinding, atau semacamnya. 91 00:10:11,785 --> 00:10:13,438 Kau pernah dengar soal "barang temuan", kan? 92 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 Begini saja. Kita bawa saja, 93 00:10:16,006 --> 00:10:17,094 lalu kita pikirkan nanti. 94 00:10:17,181 --> 00:10:18,313 Ya? Baiklah. 95 00:10:18,400 --> 00:10:19,575 Ayo, kita harus bergegas. 96 00:10:34,372 --> 00:10:35,678 Terima kasih, sayang. 97 00:10:50,954 --> 00:10:53,130 Pelan-pelan saja, Tn. Booker. 98 00:10:54,305 --> 00:10:56,743 Umurnya lebih dari 200 tahun, 99 00:10:57,700 --> 00:11:00,311 satu teguknya lebih mahal dari bayaranmu. 100 00:11:02,183 --> 00:11:03,663 Kalau begitu kuanggap ini bonus 101 00:11:03,750 --> 00:11:05,665 karena nyawaku hampir melayang. 102 00:11:06,100 --> 00:11:07,884 Dan itu salah siapa? 103 00:11:09,886 --> 00:11:14,499 Lebarge itu orangmu, bukan orangku. 104 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 Bajingan itu gila. 105 00:11:16,545 --> 00:11:18,678 "Dulu" gila. 106 00:11:20,157 --> 00:11:22,377 Kami cukup yakin dia sudah mati. 107 00:11:22,986 --> 00:11:25,510 Yang kami tak tahu adalah nasib papan itu. 108 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 Yang kutahu si brengsek gila itu 109 00:11:27,469 --> 00:11:29,689 mencoba memecahkan tengkorakku. 110 00:11:30,646 --> 00:11:32,387 Aku beruntung masih hidup. 111 00:11:32,822 --> 00:11:33,867 Benar. 112 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 Tapi keberuntungan itu tak menentu. 113 00:11:45,661 --> 00:11:47,924 Terima kasih, sayang. Aku tidak lapar. 114 00:11:48,272 --> 00:11:49,360 Omong kosong. 115 00:11:50,318 --> 00:11:55,018 Di sini kami melayani semua... selera tamu kami. 116 00:11:59,283 --> 00:12:01,590 Aku bisa tanya-tanya soal papan itu. 117 00:12:02,852 --> 00:12:05,855 Cari tahu apa Lebarge mencoba menjualnya. 118 00:12:05,986 --> 00:12:07,117 Tidak usah. 119 00:12:09,641 --> 00:12:10,817 Kami akan menemukannya. 120 00:12:13,254 --> 00:12:14,951 Selamat tinggal, Tn. Booker. 121 00:13:00,692 --> 00:13:02,869 Hai, Tom. Terima kasih banyak sudah datang. 122 00:13:03,043 --> 00:13:06,481 Hai, kau. Ya Tuhan! Aku senang sekali bertemu denganmu. 123 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 Sang maestro telah tiba. 124 00:13:08,526 --> 00:13:09,658 Mikey, Jamey. 125 00:13:09,745 --> 00:13:11,529 Hai. Aku senang sekali kalian bisa datang. 126 00:13:11,660 --> 00:13:13,183 Tunggu sampai kalian mencoba Nasi Djon Djon. 127 00:13:13,270 --> 00:13:15,620 Dijamin kalian akan takjub. 128 00:13:17,144 --> 00:13:18,319 Oke, bolehkah aku meminta 129 00:13:18,406 --> 00:13:20,843 perhatian kalian semua? Selamat datang. 130 00:13:20,930 --> 00:13:23,280 Senang sekali melihat banyak wajah yang tak asing di sini. 131 00:13:23,367 --> 00:13:25,108 Rasanya seperti di antara keluarga. 132 00:13:25,195 --> 00:13:26,718 Kalian akan mendapat suguhan istimewa malam ini, 133 00:13:26,806 --> 00:13:27,894 karena kalian akan merasakan 134 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 masakan Creole terbaik kami. 135 00:13:29,896 --> 00:13:32,942 Pengaruh kami dari Afrika, Prancis... Dan Karibia. 136 00:13:33,203 --> 00:13:34,683 Terima kasih, Zack. 137 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 Juga dari negaraku sendiri, Spanyol. 138 00:13:36,728 --> 00:13:38,992 Kami masih bereksperimen dengan menunya, 139 00:13:39,079 --> 00:13:41,429 jadi beri tahu kami pendapat kalian. Ya! 140 00:13:41,603 --> 00:13:44,171 Silakan dinikmati. Ayo. Aku tahu kalian semua lapar. 141 00:13:53,702 --> 00:13:55,138 Christian, bisa bantu aku 142 00:13:55,225 --> 00:13:56,574 dengan ini sebelum alarmnya berbunyi? 143 00:13:56,661 --> 00:13:57,837 Kau apakan ini, Richie? 144 00:13:59,229 --> 00:14:01,231 Aku tak tahu caranya. Ya. 145 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 Maaf. 146 00:14:02,537 --> 00:14:04,017 Seharusnya kalian bersihkan cerobong asap ini 147 00:14:04,104 --> 00:14:06,454 sebelum pindah ke sini. Burung sering bersarang di sini. 148 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 Gedung ini usianya lebih dari 100 tahun, kawan. 149 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 Nah, beres. Semuanya baik-baik saja? 150 00:14:16,116 --> 00:14:17,987 Ya, semua baik-baik saja. 151 00:14:18,988 --> 00:14:20,076 Mereka menyukainya. 152 00:14:20,207 --> 00:14:21,686 Makanannya sukses besar. Benarkah? 153 00:14:21,773 --> 00:14:23,514 Yah, tamu di sini mungkin terlalu gampang. 154 00:14:23,601 --> 00:14:25,342 Coba dapatkan masukan yang jujur, ya? 155 00:14:29,607 --> 00:14:31,044 Kenapa Brooke ada di sini? 156 00:14:32,523 --> 00:14:36,919 Oh. Maaf, sepertinya aku yang mengundangnya. 157 00:14:37,398 --> 00:14:39,313 Kau mengundang mantan pacarku? 158 00:14:39,400 --> 00:14:40,444 Yah, begitulah. 159 00:14:40,836 --> 00:14:43,708 Dia 'kan sekarang jomlo, dan aku juga, jadi... 160 00:14:43,795 --> 00:14:44,840 Ya. 161 00:14:45,797 --> 00:14:47,887 Apa? Masa kau mau dia jadian sama orang lain? 162 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 Biar tetap di lingkaran kita saja, 163 00:14:49,845 --> 00:14:51,673 tetap di lingkaran kita. 164 00:14:51,760 --> 00:14:53,675 Aku minta maaf soal itu. 165 00:14:53,762 --> 00:14:56,069 Tidak apa-apa. Kita... kita semua sudah dewasa. 166 00:14:56,504 --> 00:14:59,899 RICHIE! Hai. Sebagian dari kita. 167 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 Aku akan menemuimu sebentar lagi, oke? 168 00:15:02,727 --> 00:15:04,468 Oh, oke. Ya, ya. 169 00:15:06,427 --> 00:15:07,602 Hei, kalian berdua. 170 00:15:07,689 --> 00:15:10,257 Hai, Brooke. Hai. Senang bertemu denganmu. 171 00:15:10,344 --> 00:15:12,172 Ya. Hai, Brooke. 172 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 Uh, jadi, bagaimana Malta? 173 00:15:18,352 --> 00:15:19,309 Kau di Malta? 174 00:15:19,396 --> 00:15:20,615 Ya. Di sana ada reruntuhan yang luar biasa. 175 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 Aku diundang bergabung grup riset arkeologi. 176 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 Uh, untuk program S2-mu? 177 00:15:25,098 --> 00:15:27,752 Uh, bukan. Sebenarnya kami didanai oleh hibah dari Vatikan. 178 00:15:27,839 --> 00:15:29,232 Oh, wow. Ya. 179 00:15:29,319 --> 00:15:31,147 Wow. Itu suatu kehormatan besar. 180 00:15:31,234 --> 00:15:33,062 Ya, terima kasih. Aku dapat proyek itu untuk tesisku 181 00:15:33,149 --> 00:15:34,977 tentang tradisi Shamanisme. 182 00:15:35,064 --> 00:15:36,196 Ya, kedengarannya luar biasa. 183 00:15:36,283 --> 00:15:37,501 Aku tahu kau tak peduli, Christian, 184 00:15:37,588 --> 00:15:38,589 jadi tak usah pura-pura. 185 00:15:39,112 --> 00:15:42,071 Dia tak percaya apa pun yang tak bisa dia cincang, panggang, atau tumis. 186 00:15:42,463 --> 00:15:45,727 Itu tidak benar. Aku percaya pada Chateau Neuf Du Pape, 187 00:15:46,510 --> 00:15:48,034 terutama kalau sedang diskon. 188 00:15:48,948 --> 00:15:50,036 Dan bagaimana dengan kalian berdua? 189 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 Kudengar ada kabar baik. 190 00:15:51,515 --> 00:15:53,822 Ya. Kupikir aku harus segera mengikatnya 191 00:15:53,909 --> 00:15:56,564 sebelum dia berubah pikiran. Terima kasih. 192 00:15:56,651 --> 00:15:59,697 Ya. Kami belum punya tanggal, tapi kami senang sekali. 193 00:15:59,828 --> 00:16:01,612 Hmm. Apa itu cincinnya? 194 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 Uh, bukan. Uh... 195 00:16:03,266 --> 00:16:05,399 Ini, Aku punya yang ini sejak SMA. 196 00:16:05,573 --> 00:16:08,619 Cincinnya hilang. Dia hanya mencoba baik. Um... 197 00:16:08,706 --> 00:16:12,710 Aku menghilangkannya saat pindahan. Aku merasa bersalah sekali. 198 00:16:12,797 --> 00:16:15,061 Yah, aku yakin cincinnya akan ketemu. 199 00:16:16,279 --> 00:16:18,064 Em. Em. Minumannya hampir habis. 200 00:16:18,151 --> 00:16:19,761 Bisa tunjukkan di mana kita simpan cabernet-nya? 201 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Ya. Aku... aku akan kembali. 202 00:16:27,943 --> 00:16:31,729 Uh, yah, aku... aku tak sabar ingin kau melihat restorannya. 203 00:16:31,947 --> 00:16:36,212 Aku yakin pasti luar biasa. Dan pacarmu, Emily. 204 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 Kalian berdua kelihatannya sangat bahagia bersama. 205 00:16:38,345 --> 00:16:40,738 Tak kusangka kau tipe orang yang mau menikah. 206 00:16:40,956 --> 00:16:43,045 Atau aku hanya fase jiwa bebasmu saja? 207 00:16:43,306 --> 00:16:46,440 Kaulah yang berjiwa bebas, ingat? 208 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Bukan aku. 209 00:16:48,311 --> 00:16:49,878 Tak pernah di zona waktu yang sama dua kali. 210 00:16:49,965 --> 00:16:52,272 Ah. Paham. 211 00:16:55,579 --> 00:16:57,190 Aku ikut senang kau menemukan jodohmu. 212 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 Kudengar dia baru keluar dari panti rehab. 213 00:17:02,021 --> 00:17:04,545 Jadi, Christian datang menolong, ya? 214 00:17:04,675 --> 00:17:07,722 Romantis sekali. Brooke... 215 00:17:08,201 --> 00:17:10,551 Kalau aku membuatmu tak nyaman, aku bisa pergi. 216 00:17:10,768 --> 00:17:13,380 Tidak. Bukan begitu. Tentu saja tidak. 217 00:17:13,467 --> 00:17:14,946 Pestanya baru saja dimulai. 218 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 Begini saja. Um, boleh kupinjam kau sebentar? 219 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 Aku ingin menunjukkan sesuatu. Baiklah. 220 00:17:20,169 --> 00:17:22,345 Kau 'kan semacam ahli barang antik dan semacamnya, kan? 221 00:17:22,432 --> 00:17:24,260 Barang purbakala, sebenarnya. 222 00:17:24,347 --> 00:17:27,002 Oke, kalau begitu lihat ini. 223 00:17:27,785 --> 00:17:30,005 Barang misterius yang kutemukan di hutan. 224 00:17:32,138 --> 00:17:34,053 Kau menemukan ini? Ya. 225 00:17:34,140 --> 00:17:35,141 Kupikir ini kelihatannya keren saja. 226 00:17:35,706 --> 00:17:38,057 Tapi... aku sedang coba mencari tahu arti simbol-simbol ini. 227 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 Piktogramnya bisa jadi pagan, atau mungkin bahkan Wiccan. 228 00:17:44,106 --> 00:17:46,065 Ini bisa jadi berumur lebih dari 100 tahun. 229 00:17:46,152 --> 00:17:48,371 Benarkah? Menurutmu ini berharga? 230 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 Mungkin. Bagi kolektor. 231 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Ya, tapi kolektor apa? Kita tak tahu ini benda apa. 232 00:17:53,724 --> 00:17:55,291 Ini papan pendulum. 233 00:17:55,465 --> 00:17:58,251 Digunakan untuk merapal mantra atau menghubungi roh. 234 00:17:58,555 --> 00:18:01,080 Jadi, seperti, um, seperti papan Ouija? 235 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 Benda ini sudah ada selama berabad-abad 236 00:18:02,951 --> 00:18:05,432 sebelum papan Ouija. Mungkin bahkan seribu tahun. 237 00:18:06,172 --> 00:18:07,999 Nah, ini dia. 238 00:18:08,478 --> 00:18:11,090 Benda ini sudah digunakan sejak zaman Mesir Kuno. 239 00:18:11,307 --> 00:18:13,092 Jadi, kenapa disebut papan pendulum? 240 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Apa kita mengayunkan sesuatu di atasnya? Benar. 241 00:18:16,443 --> 00:18:18,401 Bisa benda apa pun yang berarti bagimu. 242 00:18:19,750 --> 00:18:22,492 Kau gantungkan sebuah benda di atasnya dengan rantai atau tali, 243 00:18:22,579 --> 00:18:25,060 pegang setenang mungkin, dan biarkan papannya bekerja. 244 00:18:25,147 --> 00:18:26,366 Seperti ini? 245 00:18:27,889 --> 00:18:29,978 Secara teori, kau bisa pakai apa saja. 246 00:18:30,065 --> 00:18:32,023 Aku hanya bisa menebak arti suku katanya. 247 00:18:34,287 --> 00:18:35,462 Kehidupan... 248 00:18:37,551 --> 00:18:38,595 kematian... 249 00:18:42,033 --> 00:18:46,342 cinta... kekuatan... 250 00:18:47,822 --> 00:18:49,780 beberapa dewa yang tak menyenangkan. 251 00:18:51,260 --> 00:18:54,045 Ada "veritas" dan "non". 252 00:18:54,133 --> 00:18:57,484 Bahasa Latin untuk "ya" dan "tidak". Ajukan pertanyaan sederhana. 253 00:18:59,877 --> 00:19:03,577 Kosongkan pikiranmu... dan saat pendulumnya berayun, 254 00:19:03,664 --> 00:19:06,145 terbukalah pada apa pun yang muncul di alam bawah sadarmu. 255 00:19:09,191 --> 00:19:10,323 Oke. 256 00:19:13,413 --> 00:19:14,718 Aku tahu kau pikir Brooke itu seksi, 257 00:19:14,805 --> 00:19:16,242 tapi menatapnya terus hanya akan membuatnya takut. 258 00:19:16,329 --> 00:19:18,853 Aku tidak menatapnya. Tapi papan itu. 259 00:19:18,940 --> 00:19:21,508 Rasanya seperti membawa sial, tahu? 260 00:19:21,595 --> 00:19:23,466 Aku mulai. Oke. 261 00:19:25,076 --> 00:19:28,123 Begini? 262 00:19:29,472 --> 00:19:33,215 Lalu ajukan pertanyaan? Mm-hmm. Benar sekali. 263 00:19:39,352 --> 00:19:42,355 Oh, papan yang hebat dan perkasa, 264 00:19:44,095 --> 00:19:46,794 akankah restoran kami sukses? 265 00:19:48,622 --> 00:19:50,232 Saat ini, kita butuh keberuntungan untuk pembukaan. 266 00:19:50,319 --> 00:19:53,583 Sudah, tenang saja. Kita ciptakan keberuntungan kita sendiri. Oke? 267 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 Aku setuju. 268 00:19:55,846 --> 00:19:59,154 Dari truk makan siang udang karang menjadi Raja Creole. 269 00:19:59,328 --> 00:20:01,374 Bersulang untuk Raja Creole! 270 00:20:01,504 --> 00:20:04,464 Untuk Raja Creole! 271 00:20:04,638 --> 00:20:07,336 Cuma begitu? Apa ini akan bergerak? 272 00:20:07,945 --> 00:20:11,645 Coba pertanyaan lain. Oke. 273 00:20:16,476 --> 00:20:20,697 Akankah aku dan Christian menikah di St Vincent's? 274 00:20:28,227 --> 00:20:30,577 Uh, kurasa kekuatannya hilang, kalau memang pernah ada. 275 00:20:30,664 --> 00:20:32,013 Kurasa kita dapat sesuai harganya. 276 00:20:34,233 --> 00:20:35,930 Whoa! Apa-apaan ini? 277 00:20:41,283 --> 00:20:43,633 Keluarkan! Tetap tenang! 278 00:20:49,073 --> 00:20:50,336 Apa itu tadi? 279 00:20:51,815 --> 00:20:54,557 Sialan! Semuanya baik-baik saja? 280 00:20:57,908 --> 00:20:59,432 Em, kau tak apa-apa? 281 00:20:59,736 --> 00:21:03,436 Ya, ya. Aku baik-baik saja. Itu... itu aneh sekali. 282 00:21:03,914 --> 00:21:06,003 Benda itu terkutuk, kawan. 283 00:21:06,830 --> 00:21:08,832 Begitulah papan roh. 284 00:21:10,486 --> 00:21:12,314 Kalau kau mengetuk pintu... 285 00:21:14,011 --> 00:21:15,883 jangan kaget kalau ada yang menjawab. 286 00:21:50,613 --> 00:21:52,702 Bukan di situ. Naik, naik sedikit. 287 00:21:52,833 --> 00:21:54,487 Ya. Naik. Yo. 288 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 Hei. Aku baru ditelepon dari percetakan. 289 00:21:56,140 --> 00:21:57,838 Kita harus finalisasi menu paling lambat besok. 290 00:21:57,925 --> 00:21:59,361 Aku masih bereksperimen. 291 00:21:59,448 --> 00:22:01,537 Oke, dengarkan aku. Siapa yang butuh menu, kawan? 292 00:22:01,842 --> 00:22:03,278 Kita nyanyikan saja menunya. 293 00:22:06,281 --> 00:22:07,238 Kedengarannya bagus. 294 00:22:07,369 --> 00:22:08,544 Ya, aku di sini. Yo. 295 00:22:08,631 --> 00:22:09,850 Bagaimana menurutmu papan nama yang baru? 296 00:22:09,937 --> 00:22:12,200 Uh, keren. 297 00:22:12,592 --> 00:22:13,636 Aku akan lebih menyukainya 298 00:22:13,723 --> 00:22:15,159 kalau mereka mengeja "Creole" dengan benar. 299 00:22:15,246 --> 00:22:17,466 Kau serius? Cuma bercanda. 300 00:22:17,553 --> 00:22:18,554 Ayolah. 301 00:22:18,772 --> 00:22:20,513 Jadi kau yang memilih jenis huruf untuk papan nama itu? 302 00:22:20,600 --> 00:22:23,342 Mm-mm. Bukan. Yo. 303 00:22:23,777 --> 00:22:25,779 Hei, selamat pagi, manis. 304 00:22:25,866 --> 00:22:27,215 Zack, apa kabar? 305 00:22:27,389 --> 00:22:29,565 Ada beberapa hal yang ingin kucoba pagi ini, 306 00:22:29,652 --> 00:22:31,785 jadi mohon bersabar, oke? Silakan saja. 307 00:22:31,872 --> 00:22:33,569 Aku sedang menyempurnakan saus creole. 308 00:22:33,656 --> 00:22:36,006 Rasanya akan sangat pedas. Oke. 309 00:22:36,093 --> 00:22:37,921 Pastikan level pedasnya 11 saja, ya? 310 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 Kita tak mau membunuh pelanggan. 311 00:22:41,272 --> 00:22:42,709 Aku pakai Caso. 312 00:22:42,883 --> 00:22:44,101 Oke. 313 00:22:51,457 --> 00:22:52,893 Bahan itu harganya 12 dolar per pon. 314 00:22:52,980 --> 00:22:54,677 Jangan boros. Aku tahu. 315 00:23:02,859 --> 00:23:05,253 Jadi, kudengar kau mengantar Brooke pulang semalam. 316 00:23:05,340 --> 00:23:07,342 Hanya bersikap sopan, tahu? 317 00:23:07,429 --> 00:23:09,823 Ya, tentu. Bagaimana hasilnya? 318 00:23:10,606 --> 00:23:12,913 Menurutmu bagaimana, kawan? Dia masih mencintaimu. 319 00:23:13,000 --> 00:23:16,177 Jelas sekali. Kita tahu Emily mencintaimu. 320 00:23:16,873 --> 00:23:18,875 Secara pribadi, aku tak mengerti. 321 00:23:18,962 --> 00:23:20,790 Sedikit saja bersamamu sudah sangat menyebalkan. 322 00:23:23,358 --> 00:23:26,666 Halo? Hai, Gwen. 323 00:23:27,493 --> 00:23:29,799 Tidak, tidak. Sayang sekali kau tidak bisa datang. 324 00:23:30,060 --> 00:23:31,410 Iya. Tamunya orang-orang biasa, 325 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 um... ...kecuali mantannya Christian. 326 00:23:35,370 --> 00:23:37,590 Ya, dia benar-benar datang. Kau bisa percaya? 327 00:23:37,677 --> 00:23:40,288 Dia sepertinya, jelas masih menyukainya. 328 00:23:40,593 --> 00:23:43,639 Tidak. 329 00:23:44,074 --> 00:23:47,077 Tidak, aku tak menyentuh barang itu selama berbulan-bulan. 330 00:23:47,513 --> 00:23:50,951 Tidak, itu mimpi buruk. Aku sudah berhenti. Aku merasa baikan. 331 00:23:55,782 --> 00:23:59,176 Ya, sampai jumpa besok. Um, di Cafรฉ du Monde jam 2? 332 00:24:00,177 --> 00:24:02,397 Oke. Dah. 333 00:24:10,536 --> 00:24:12,189 Oke, bagaimana dengan gumbo hijaunya? 334 00:24:12,276 --> 00:24:13,930 Dua menit lagi, kawan. Aku sedang menggoreng okra. 335 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 Oke. 336 00:25:15,296 --> 00:25:17,428 ...Museum Sejarah Alam. 337 00:25:17,516 --> 00:25:18,908 Satu-satunya benda yang dicuri 338 00:25:18,995 --> 00:25:21,955 adalah papan permainan Dunia Lama yang tidak biasa. 339 00:25:22,129 --> 00:25:24,914 Aku... aku tak akan menyebutnya permainan, tidak, jauh dari itu. 340 00:25:25,001 --> 00:25:27,003 Artefak itu langka, 341 00:25:27,090 --> 00:25:29,179 salah satu dari sedikit contoh asli 342 00:25:29,266 --> 00:25:30,877 dari papan pendulum Wiccan kuno... 343 00:25:30,964 --> 00:25:32,052 Sialan. 344 00:25:32,226 --> 00:25:33,749 ...yang terutama digunakan untuk menghubungi 345 00:25:33,836 --> 00:25:35,751 mereka yang sudah pindah dari alam spiritual kita, 346 00:25:35,838 --> 00:25:39,581 yang kemudian menjadi pengaruh bagi papan Ouija modern, 347 00:25:39,668 --> 00:25:41,888 yang, seperti yang Anda katakan, memang sebuah permainan. 348 00:25:42,453 --> 00:25:44,238 Ada pembunuhan dua... 349 00:25:50,940 --> 00:25:53,813 Baiklah. Tunjukkan kemampuanmu. 350 00:26:04,040 --> 00:26:06,521 Sial. 351 00:26:13,267 --> 00:26:14,442 Kau yang menggerakkannya? 352 00:26:30,676 --> 00:26:33,722 Yo. Kau dengar itu? Apa? 353 00:26:34,375 --> 00:26:35,594 Beri aku waktu sebentar. 354 00:26:49,216 --> 00:26:51,000 Sial! Ya Tuhan! 355 00:26:54,351 --> 00:26:56,092 Pergi dari sini, brengsek. 356 00:26:56,919 --> 00:26:58,704 Yo. Kau tak apa-apa? Ya. 357 00:26:58,791 --> 00:27:00,444 Kenapa ada banyak sekali kucing di sekitar sini? 358 00:27:00,531 --> 00:27:01,707 Aku tidak tahu. 359 00:27:02,011 --> 00:27:04,231 Hei, kalian, pastikan kalian tutup tempat sampahnya. 360 00:27:04,318 --> 00:27:05,406 Oke? Ya, beres. 361 00:27:05,493 --> 00:27:06,886 Hewan kecil itu pembawa sial. 362 00:27:06,973 --> 00:27:09,671 Itu hanya untuk kucing hitam, kalau mereka melintas di depanmu. 363 00:27:09,758 --> 00:27:11,804 Kita harus membakar dupa di tempat ini sebelum buka. 364 00:27:11,891 --> 00:27:13,980 Aku serius. Dan papan itu harus disingkirkan. 365 00:27:14,067 --> 00:27:15,416 Kau harus bicara dengan Emily soal itu. 366 00:27:15,503 --> 00:27:17,505 Kawan. Ibuku dulu membaca tarot 367 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 tepat di sini di French Quarter. 368 00:27:19,115 --> 00:27:20,595 Aku punya firasat soal hal-hal ini. 369 00:27:20,682 --> 00:27:23,337 Percayalah padaku. Oke. 370 00:27:32,128 --> 00:27:34,783 Ada cincin. Um, cincinku... cincin pertunanganku. 371 00:27:35,915 --> 00:27:37,786 Aku menghilangkannya saat membongkar barang. 372 00:27:39,483 --> 00:27:40,920 Apa cincinnya ada di suatu tempat di rumah? 373 00:27:46,403 --> 00:27:49,929 E... E... E itu "east" (timur)? Apa itu... 374 00:28:02,550 --> 00:28:05,596 Gumbonya terlalu asin. Tidak, brengsek. Ini sempurna. 375 00:28:05,684 --> 00:28:08,077 Kalau kita butuh hidangan khas, seharusnya gumbo. 376 00:28:08,164 --> 00:28:09,557 Yah, suruh Christian mencobanya. 377 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 Oke. 378 00:28:20,655 --> 00:28:24,224 Butuh sedikit perasan jeruk lagi. Ah, kalian berdua omong kosong. 379 00:28:24,790 --> 00:28:25,965 Arah sini? 380 00:28:52,513 --> 00:28:55,298 Tidak mungkin. Aku sudah mencari di sana jutaan kali. 381 00:28:57,257 --> 00:28:59,563 Apa-apaan ini? Yo! Kalian baik-baik saja? 382 00:28:59,650 --> 00:29:02,044 Ya. Whoa! 383 00:29:03,089 --> 00:29:04,394 Whoa. Sial. 384 00:29:20,889 --> 00:29:22,761 Whoa. Aku tidak tahu kenapa apinya... 385 00:29:27,809 --> 00:29:29,855 Apa-apaan ini, Richie? Matikan alat itu. 386 00:29:33,249 --> 00:29:35,730 Apa-apaan ini? Ah! 387 00:29:37,950 --> 00:29:40,082 Richie! 388 00:29:40,169 --> 00:29:41,257 Richie! 389 00:29:48,090 --> 00:29:49,744 Tekan yang kuat! Tekan! 390 00:29:49,831 --> 00:29:52,007 Ayo. Ayo, Richie. Buka matamu. 391 00:29:53,617 --> 00:29:55,794 Telepon 911! Sekarang juga! 392 00:29:56,751 --> 00:29:59,101 Di mana tanganku? 393 00:29:59,188 --> 00:30:02,409 Richie, bertahanlah. Sialan! 394 00:30:02,583 --> 00:30:04,150 Mereka bisa menyambungnya lagi, kan? 395 00:30:04,237 --> 00:30:06,979 Cari tangannya! Bertahan, Richie! 396 00:30:17,119 --> 00:30:18,686 Di mana kucing itu? 397 00:30:20,688 --> 00:30:23,125 Sial. Ambulansnya sedang dalam perjalanan. 398 00:30:23,212 --> 00:30:25,824 Isi embernya dengan es. Buka matamu. 399 00:30:34,702 --> 00:30:36,269 Sini, pus, pus. 400 00:31:00,467 --> 00:31:03,949 Christian! 401 00:31:04,427 --> 00:31:06,690 Christian. Christian, lihat. Aku menemukan cincinku. 402 00:31:06,777 --> 00:31:08,562 Bukankah ini seperti keajaiban? 403 00:31:08,649 --> 00:31:09,998 Ya, itu bagus. 404 00:31:10,129 --> 00:31:12,131 Tunggu, apa yang kau... apa yang kau lakukan di bawah sana? 405 00:31:12,218 --> 00:31:13,523 Terjadi kecelakaan. 406 00:31:13,610 --> 00:31:14,960 Kenapa ada darah di tanganmu? 407 00:31:15,047 --> 00:31:16,831 Aku... aku sedang menanganinya. Masuk saja ke dalam. 408 00:31:16,918 --> 00:31:18,354 Kau baik-baik saja? Christian! 409 00:31:18,441 --> 00:31:19,355 Masuk saja ke dalam, Em. 410 00:31:19,486 --> 00:31:20,443 Christian, ada apa sebenarnya? 411 00:31:20,530 --> 00:31:21,705 Masuk ke dalam. 412 00:31:31,846 --> 00:31:34,544 Zack, bicara padaku. Bagaimana dia? 413 00:31:35,067 --> 00:31:36,764 Maafkan aku. 414 00:31:38,026 --> 00:31:41,116 Aku tak bisa menghentikan pendarahannya. Dia meninggal. 415 00:31:41,943 --> 00:31:46,121 Richie... Richie... 416 00:31:47,906 --> 00:31:50,821 Richie... 417 00:31:55,217 --> 00:31:58,046 Richie. Ya Tuhan. 418 00:32:00,179 --> 00:32:01,528 Ya Tuhan. 419 00:32:39,044 --> 00:32:40,959 Tak akan pernah sama tanpamu. 420 00:32:53,928 --> 00:32:55,974 Permisi. Hei. Kau tak apa-apa? 421 00:32:56,061 --> 00:32:57,236 Ya. Aku hanya... 422 00:32:57,323 --> 00:32:58,585 Aku hanya sedang kacau. Aku hanya akan pergi 423 00:32:58,672 --> 00:32:59,716 - ke toilet wanita. - Oke. 424 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 Maaf. Permisi. 425 00:33:05,592 --> 00:33:06,723 Hei. 426 00:33:10,118 --> 00:33:11,380 Hei, Jessie. 427 00:33:11,728 --> 00:33:14,122 Aku, uh, turut berduka cita soal Richie. 428 00:33:14,818 --> 00:33:16,690 Uh, ini pasti berat untuk dihadapi. 429 00:33:17,996 --> 00:33:20,302 Ya, memang. Sudah lama tak bertemu. 430 00:33:22,000 --> 00:33:23,827 Hei. Bos. 431 00:33:28,267 --> 00:33:31,618 Kurasa tidak, Jessie. Kurasa aku tak perlu. 432 00:33:31,705 --> 00:33:33,663 Sedang apa kau di sini, Jessie? 433 00:33:33,750 --> 00:33:35,143 Tenang, kawan. Aku di sini untuk Richie. 434 00:33:35,230 --> 00:33:36,362 Aku lebih lama mengenalnya daripadamu. 435 00:33:36,449 --> 00:33:37,624 Aku tidak peduli. 436 00:33:37,885 --> 00:33:39,626 Jauhi Emily, brengsek. 437 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 Kurasa itu terserah dia. 438 00:33:43,325 --> 00:33:44,370 Bukankah begitu? 439 00:33:45,284 --> 00:33:47,155 Christian, hentikan. 440 00:33:48,983 --> 00:33:50,593 Kalau kau mendekatinya, 441 00:33:50,854 --> 00:33:51,986 kau dan aku akan 442 00:33:52,073 --> 00:33:53,031 berbicara dengan cara yang berbeda. 443 00:33:53,118 --> 00:33:57,296 Oh. Terserahlah, kawan. 444 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 Ya Tuhan. Christian, di sini, dari semua tempat, 445 00:34:05,739 --> 00:34:07,393 kau membuat keributan? Yang benar saja? 446 00:34:07,480 --> 00:34:08,437 Kau butuh sembilan bulan 447 00:34:08,655 --> 00:34:10,222 untuk lepas dari barang yang dia jual padamu. 448 00:34:12,528 --> 00:34:14,704 Kita tak akan membiarkan itu terjadi lagi. 449 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 Jika Anda siap untuk duduk, 450 00:34:17,533 --> 00:34:19,100 upacaranya akan dimulai sebentar lagi. 451 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 Terima kasih. 452 00:34:41,166 --> 00:34:42,602 Hai, sayang. Hai. 453 00:34:44,604 --> 00:34:47,085 Bagaimana kabarmu? Baik, kurasa. 454 00:34:47,476 --> 00:34:49,478 Aneh sekali rasanya mengurus dapur tanpa Richie. 455 00:34:49,609 --> 00:34:51,045 Aku tahu. 456 00:34:53,917 --> 00:34:55,354 Ada kabar baik hari ini. Ya? 457 00:34:55,441 --> 00:34:58,052 Uh, kritikus makanan dari Times 458 00:34:58,139 --> 00:34:59,271 akan datang ke pembukaan. 459 00:34:59,836 --> 00:35:01,142 Itu keren sekali. 460 00:35:01,795 --> 00:35:04,580 Sekarang, kita hanya perlu benar-benar siap untuk buka. 461 00:35:04,667 --> 00:35:05,886 Mm-hmm. 462 00:35:08,323 --> 00:35:10,630 Whoa. 463 00:35:11,326 --> 00:35:14,155 Lihat siapa yang kutemukan. Dari mana asalnya? 464 00:35:14,242 --> 00:35:17,593 Dia ada di balkon, memohon untuk masuk, 465 00:35:17,680 --> 00:35:18,899 kasihan sekali. 466 00:35:20,205 --> 00:35:22,859 Kurasa ini kucing yang sama yang kulihat di hutan. 467 00:35:23,860 --> 00:35:25,775 Aku ingin memeliharanya, kalau boleh. 468 00:35:26,341 --> 00:35:27,647 Aku bahkan tidak begitu suka kucing. 469 00:35:27,734 --> 00:35:29,431 Anjing itu setia, tapi kucing itu... 470 00:35:29,910 --> 00:35:31,999 Bisakah kita beri dia kesempatan, kumohon? 471 00:35:32,086 --> 00:35:34,306 Maksudku, kurasa dia akan menceriakan suasana di sini. 472 00:35:35,176 --> 00:35:36,917 Kau tahu, kurasa akan kupanggil dia Tuan Beruntung, 473 00:35:37,004 --> 00:35:39,267 karena dia muncul tepat setelah aku menemukan cincinku. 474 00:35:40,529 --> 00:35:43,532 Maksudmu malam saat Richie meninggal? 475 00:35:46,840 --> 00:35:49,364 Oke, oke. Maksudku, kalau kau benar-benar tidak suka kucing, 476 00:35:49,451 --> 00:35:52,889 ya sudah. Tidak apa-apa. Kau benar-benar marah? 477 00:35:54,804 --> 00:35:55,762 Tidak. 478 00:35:56,284 --> 00:35:58,243 Ah, kau mulai lagi dengan tingkahmu itu. 479 00:35:58,765 --> 00:36:00,723 Baiklah, oke. 480 00:36:01,681 --> 00:36:03,422 Kita beri kucing itu kesempatan. 481 00:36:03,509 --> 00:36:07,252 Kita coba beberapa hari, lalu kita lihat nanti. 482 00:36:07,339 --> 00:36:09,732 Kurasa kau akan benar-benar jatuh cinta padanya. 483 00:36:09,819 --> 00:36:11,473 "Hai, Christian." 484 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 Baiklah. "Aku mencintaimu." 485 00:36:13,997 --> 00:36:16,609 Yang ingin kutahu adalah soal cincin ini. 486 00:36:16,739 --> 00:36:17,784 Bagaimana kau menemukannya? 487 00:36:17,871 --> 00:36:18,959 Kukira kita sudah mencarinya di mana-mana. 488 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 Ya. Maksudku, ini aneh sekali. 489 00:36:20,569 --> 00:36:22,528 Kurasa... aku akhirnya mengerti 490 00:36:22,615 --> 00:36:24,138 cara kerja papan pendulum itu. 491 00:36:26,488 --> 00:36:28,273 Papan itu memberitahumu di mana cincinnya? 492 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 Semacam itu. Kurasa... kurasa itu... 493 00:36:31,189 --> 00:36:35,149 Kurasa mungkin itu membantu mengakses alam bawah sadarmu. 494 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 Apa itu kedengaran gila? 495 00:36:37,586 --> 00:36:39,936 Sedikit. Tapi apa pun yang berhasil. 496 00:36:43,201 --> 00:36:44,593 Um, begini saja. 497 00:36:45,464 --> 00:36:48,162 Bagaimana kalau kita berhenti memainkannya 498 00:36:48,249 --> 00:36:50,120 sampai kita tahu lebih banyak soal itu? 499 00:36:51,774 --> 00:36:52,862 Emily? 500 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 Hmm? Apa? 501 00:36:57,127 --> 00:36:59,608 Kumohon. Oke, aku tak akan... 502 00:37:00,043 --> 00:37:01,001 Aku tak akan menyentuhnya. 503 00:37:01,915 --> 00:37:03,177 Aku akan lanjut bekerja. 504 00:37:04,178 --> 00:37:05,310 Oke, aku di sini. 505 00:39:48,342 --> 00:39:51,563 Em? Emily. Hei, bangun. 506 00:39:53,042 --> 00:39:53,913 Kau tadi berteriak. 507 00:39:55,654 --> 00:39:56,742 Apa yang kau lakukan? 508 00:39:56,829 --> 00:39:58,961 Aku tidak tahu. Aku... aku tak bisa bernapas. 509 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 Aku tak bisa bergerak melewati... melewati tangan-tangan ini. 510 00:40:01,268 --> 00:40:02,748 Oke, coba tenang dulu. 511 00:40:06,621 --> 00:40:07,666 Em? 512 00:40:08,667 --> 00:40:11,147 Kau harus jujur padaku. Apa kau memakai lagi? 513 00:40:12,671 --> 00:40:13,628 Apa? Tidak. 514 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 Apa Jessie memberimu sesuatu di pemakaman? 515 00:40:15,413 --> 00:40:17,632 Kubilang... Kubilang tidak! Aku hanya mimpi buruk. 516 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 Dan kau pikir... Oke, oke. 517 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 Aku percaya padamu. Aku hanya... 518 00:40:22,768 --> 00:40:24,465 Aku tidak mengerti apa yang terjadi padamu. 519 00:40:26,467 --> 00:40:28,991 Dengar, yang kutahu kau harus berhenti bermain-main 520 00:40:29,078 --> 00:40:30,079 dengan benda sialan ini. 521 00:40:30,776 --> 00:40:32,212 Aku sudah memeriksanya di internet, 522 00:40:32,299 --> 00:40:33,996 dan ada papan pendulum yang dicuri 523 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 dari sebuah museum di New Orleans. Ya, aku tahu. Aku tahu. 524 00:40:37,478 --> 00:40:38,348 Kau tahu? 525 00:40:39,262 --> 00:40:40,263 Dan kau tidak memberitahuku? 526 00:40:40,350 --> 00:40:43,005 Dengar, aku tadinya mau 527 00:40:43,092 --> 00:40:45,355 lalu semua terjadi pada Richie. 528 00:40:45,443 --> 00:40:47,662 Dan, Chris, kita bahkan tidak tahu apa ini papan yang sama. 529 00:40:47,880 --> 00:40:51,057 Mungkin iya dan mungkin tidak, tapi kita harus mengembalikannya. 530 00:40:51,144 --> 00:40:52,275 Kau serius? 531 00:40:53,494 --> 00:40:55,627 Oke, oke. Kalau begitu, kita harus bilang apa pada polisi? 532 00:40:56,279 --> 00:40:58,978 Entahlah, Emily, kebenarannya? Dua polisi terbunuh! 533 00:40:59,065 --> 00:41:00,893 Ya, aku tahu, dan itu memperburuk segalanya. 534 00:41:00,980 --> 00:41:03,373 Apa kau benar-benar mau terlibat dalam semua ini? 535 00:41:03,548 --> 00:41:05,767 Aku punya catatan penangkapan narkoba, ingat? 536 00:41:05,854 --> 00:41:07,682 Maksudku, menurutmu itu akan terlihat seperti apa? 537 00:41:12,121 --> 00:41:14,863 Oke, tenang. Tidak apa-apa. 538 00:41:15,908 --> 00:41:18,171 Aku sangat menyesal. Tidak apa-apa. 539 00:41:19,564 --> 00:41:20,565 Maaf. 540 00:41:21,087 --> 00:41:22,262 Kau tak apa-apa. Kau tak apa-apa. 541 00:41:22,697 --> 00:41:23,568 Kau tak apa-apa. 542 00:41:24,307 --> 00:41:25,787 Hei, dengar. Aku tak akan melakukan apa-apa. 543 00:41:26,353 --> 00:41:29,225 Oke? Oke. 544 00:41:29,704 --> 00:41:31,271 Kita lupakan dulu untuk malam ini. Oke? 545 00:41:33,578 --> 00:41:34,492 Kembali tidur. 546 00:41:41,150 --> 00:41:42,195 Hei. Hmm? 547 00:41:43,849 --> 00:41:44,676 Aku mencintaimu. 548 00:41:45,720 --> 00:41:46,634 Aku juga mencintaimu. 549 00:41:47,853 --> 00:41:48,984 Kau akan baik-baik saja. 550 00:42:54,180 --> 00:42:55,050 Hei. 551 00:42:55,834 --> 00:42:56,748 Terima kasih sudah datang. 552 00:42:57,400 --> 00:42:59,098 Apa kabarmu, Christian? 553 00:43:03,668 --> 00:43:04,669 Bagaimana keadaanmu? 554 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 Aku baik-baik saja. Kurasa. 555 00:43:08,281 --> 00:43:10,065 Aku mengkhawatirkan Emily. 556 00:43:10,936 --> 00:43:12,720 Pesanmu bilang sesuatu tentang papan itu. 557 00:43:13,678 --> 00:43:15,767 Chris, ingatlah aku masih temanmu. 558 00:43:16,158 --> 00:43:17,725 Kau bisa bicara padaku tentang apa pun. 559 00:43:22,251 --> 00:43:23,122 Papan itu. 560 00:43:25,124 --> 00:43:26,255 Dia terobsesi dengannya 561 00:43:26,952 --> 00:43:28,562 sejak malam pesta itu. 562 00:43:28,649 --> 00:43:30,303 Maksudku, memainkannya siang dan malam. 563 00:43:32,392 --> 00:43:33,698 Dengar, jangan salah paham. 564 00:43:33,785 --> 00:43:35,961 Menurutku Emily luar biasa... 565 00:43:37,397 --> 00:43:40,356 tapi kepribadian adiktif bisa mendapat masalah besar 566 00:43:40,443 --> 00:43:41,575 dengan hal gaib. 567 00:43:41,880 --> 00:43:43,229 Lalu apa yang harus kulakukan? 568 00:43:43,359 --> 00:43:44,360 Saat aku menerima pesanmu, 569 00:43:44,578 --> 00:43:46,058 aku menelepon teman lamaku dari Cambridge. 570 00:43:46,145 --> 00:43:48,277 Dia... dia tahu jauh lebih banyak 571 00:43:48,364 --> 00:43:50,279 tentang praktik Wiccan kuno daripadaku. 572 00:43:50,584 --> 00:43:53,543 Wicca adalah kepercayaan yang sama sahnya dengan yang lain... 573 00:43:54,632 --> 00:43:55,807 dan dia ahlinya. 574 00:43:56,546 --> 00:43:57,591 Dia mengadakan pertemuan kecil 575 00:43:57,939 --> 00:44:00,333 di rumahnya sore ini, dan dia memaksa kita untuk mampir. 576 00:44:00,550 --> 00:44:01,421 Oke. 577 00:44:51,776 --> 00:44:52,733 Christian? 578 00:44:54,779 --> 00:44:55,693 Apa itu kau? 579 00:45:29,552 --> 00:45:32,033 Christian! Christian! 580 00:46:05,937 --> 00:46:06,851 Amelie? 581 00:46:14,206 --> 00:46:15,120 Amelie? 582 00:46:19,784 --> 00:46:21,351 Apakah kau baik-baik saja? 583 00:46:22,784 --> 00:46:25,351 Maaf, pikiranku melayang sejenak. 584 00:46:26,784 --> 00:46:29,351 Semoga Tuhan selalu melindungimu 585 00:46:30,784 --> 00:46:34,351 Terimakasih, ibu 586 00:46:34,784 --> 00:46:38,351 - Dia bernafas lega lagi. - Tolong berikan dia teh ini. 587 00:46:38,814 --> 00:46:40,584 Ini akan membantunya pulih kembali. 588 00:46:40,915 --> 00:46:41,985 Terima kasih. 589 00:46:42,066 --> 00:46:43,286 Sama-sama. 590 00:46:55,288 --> 00:46:57,288 Kau harus pergi. Cepat, lewat pintu belakang. 591 00:47:05,289 --> 00:47:07,289 Selamat datang, Pendeta Grogan. 592 00:47:10,290 --> 00:47:11,590 Penghujatan apa ini? 593 00:47:12,411 --> 00:47:13,791 Hanya ramuan penyembuh. 594 00:47:14,842 --> 00:47:17,192 ...Jamur surai singa untuk membersihkan darah, 595 00:47:17,233 --> 00:47:18,873 ...St. John's wort untuk... 596 00:47:24,874 --> 00:47:26,874 Sihirmu telah dilarang oleh Gereja. 597 00:47:28,975 --> 00:47:31,875 Kami telah menemukan penyihir yang mencemari desa ini. 598 00:47:31,876 --> 00:47:32,876 Ikat tangannya! 599 00:47:37,007 --> 00:47:38,077 Dudukkan dia. 600 00:47:40,078 --> 00:47:41,278 Tinggalkan kami sendiri. 601 00:47:43,279 --> 00:47:45,279 ...Aku harus menentukan apakah pelacur ini... 602 00:47:45,530 --> 00:47:48,580 ...dirasuki iblis atau tidak. 603 00:47:50,001 --> 00:47:51,181 Jangan melawan. 604 00:47:53,182 --> 00:47:54,582 Aku datang untuk menyucikan jiwamu. 605 00:47:55,583 --> 00:47:56,583 Sekarang katakan padaku, 606 00:47:59,584 --> 00:48:01,584 Apa kau gunakan kecantikan ini untuk menyihir para pria? 607 00:48:12,585 --> 00:48:14,585 Kini wajahmu sama rusaknya dengan jiwamu. 608 00:48:15,586 --> 00:48:16,886 Mengakulah, penyihir! 609 00:48:18,017 --> 00:48:20,087 Kau perawan atau pelacur? 610 00:48:22,088 --> 00:48:25,088 Mungkin Iblis sendiri adalah kekasihmu. 611 00:48:27,089 --> 00:48:30,089 Aku akan segera mengungkap rahasiamu. 612 00:48:33,090 --> 00:48:35,090 Lihatlah aib dan kehinaan pelacur ini! 613 00:48:37,091 --> 00:48:39,091 Dia sekarang diasingkan sebagai penyihir. 614 00:48:42,092 --> 00:48:43,092 Jika suatu hari dia kembali, 615 00:48:43,093 --> 00:48:46,093 dia akan langsung dibakar. 616 00:48:48,094 --> 00:48:49,094 Rajam dia! 617 00:48:49,095 --> 00:48:50,095 Penyihir! 618 00:49:11,096 --> 00:49:12,096 Ingat kata-kataku! 619 00:49:13,097 --> 00:49:17,097 Jika kalian mencari penyihir, maka kalian akan mendapatkannya. 620 00:49:18,098 --> 00:49:21,098 Tangan yang menodai aku akan kucabut dari tubuhmu! 621 00:50:03,087 --> 00:50:04,479 Indah, bukan? 622 00:50:04,784 --> 00:50:06,351 Ya, kalau kau suka perkebunan zaman dulu. 623 00:50:07,569 --> 00:50:09,223 Ini milik keluarganya selama beberapa generasi. 624 00:50:10,485 --> 00:50:12,270 Dia bangga dengan restorasinya. 625 00:50:15,229 --> 00:50:16,883 Sepertinya pestanya sudah dimulai. 626 00:50:17,492 --> 00:50:19,581 Titik Balik Matahari Musim Panas dimulai saat matahari terbenam. 627 00:50:19,929 --> 00:50:21,931 Itu sangat penting bagi kepercayaan Wiccan. 628 00:50:26,327 --> 00:50:28,286 Aku harus memperingatkanmu, Alexander itu brilian, 629 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 tapi dia agak eksentrik. 630 00:50:30,418 --> 00:50:31,680 Eksentrik? Nanti kau akan lihat. 631 00:50:32,029 --> 00:50:33,117 Dia sangat berbakat. 632 00:50:33,334 --> 00:50:35,075 Instingnya cukup tajam soal orang. 633 00:50:35,728 --> 00:50:36,642 Ada yang bisa saya bantu? 634 00:50:37,034 --> 00:50:38,557 Tn. Babtiste sudah menunggu kami. 635 00:50:38,644 --> 00:50:40,385 Ah, Nona Brooke. Selamat datang. 636 00:50:43,910 --> 00:50:45,390 Akan kuberitahu dia kalau kalian sudah tiba. 637 00:50:47,653 --> 00:50:48,654 Christian. 638 00:50:49,350 --> 00:50:50,438 Janjikan aku satu hal. 639 00:50:50,830 --> 00:50:51,787 Tentu. 640 00:50:52,049 --> 00:50:53,485 Apa pun yang mungkin kau lihat di sini malam ini, 641 00:50:54,312 --> 00:50:55,661 jangan menghakimi. Oke? 642 00:50:57,532 --> 00:50:58,925 Brooke, sayang. 643 00:50:59,882 --> 00:51:01,797 Kau terlihat cantik seperti biasa. 644 00:51:05,758 --> 00:51:07,629 Dan itu berarti kau pastilah Christian. 645 00:51:08,630 --> 00:51:10,067 Dinamai berdasarkan seluruh agama. 646 00:51:10,154 --> 00:51:11,720 Itu pasti beban yang berat. 647 00:51:11,807 --> 00:51:13,896 Alexander, jangan kejam. 648 00:51:14,375 --> 00:51:16,029 Christian adalah koki yang sangat hebat. 649 00:51:16,116 --> 00:51:18,336 Dia membuka restoran baru di French Quarter. 650 00:51:18,423 --> 00:51:20,381 Hebat. 651 00:51:20,468 --> 00:51:23,341 Aku tak sabar merasakan hasil masakanmu. 652 00:51:24,559 --> 00:51:26,561 Sekarang, kalian berdua tepat waktu 653 00:51:26,648 --> 00:51:28,955 untuk merayakan festival Titik Balik Musim Panas. 654 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 Beruntung sekali. Kebetulan sekali. 655 00:51:31,523 --> 00:51:33,699 Tidak ada yang kebetulan, anak muda. 656 00:51:36,049 --> 00:51:39,879 Alam semesta menuntunmu padaku karena suatu alasan. Hmm? 657 00:51:39,966 --> 00:51:41,315 Sekarang, ayo. Ayo. 658 00:51:42,055 --> 00:51:43,361 Mari kuambilkan minum. 659 00:51:54,285 --> 00:51:55,895 Jadi, kau seorang ahli di bidang... 660 00:51:55,982 --> 00:51:57,070 Wicca. 661 00:51:57,331 --> 00:52:00,160 Kurasa begitu, di antara hal-hal lainnya. 662 00:52:00,726 --> 00:52:02,423 Tapi, ini adalah subjek yang serius, 663 00:52:02,510 --> 00:52:04,425 berlandaskan pada pemujaan kuno terhadap alam. 664 00:52:04,512 --> 00:52:05,948 Sepertinya kita sedikit salah kostum. 665 00:52:06,035 --> 00:52:07,080 Omong kosong. 666 00:52:07,646 --> 00:52:09,213 Aku mendorong semua tamuku untuk merasa bebas 667 00:52:09,300 --> 00:52:10,779 menjadi diri mereka sendiri di sini. 668 00:52:11,737 --> 00:52:12,607 Terutama malam ini. 669 00:52:14,000 --> 00:52:16,089 Brooke. Kami merindukanmu. 670 00:52:18,047 --> 00:52:19,527 Kami senang kau bisa bergabung. 671 00:52:19,614 --> 00:52:21,747 Christian, ini Asha dan saudari-saudarinya. 672 00:52:21,834 --> 00:52:22,835 Selamat datang. 673 00:52:22,922 --> 00:52:24,967 Uh, tidak, terima kasih. Aku tak apa-apa. 674 00:52:26,230 --> 00:52:27,840 Kalian kembar tiga? 675 00:52:27,927 --> 00:52:28,884 Tenang. 676 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 Nikmati saja. 677 00:52:32,236 --> 00:52:33,454 Kau di antara teman. 678 00:52:39,112 --> 00:52:40,853 Brooke. Apa-apaan ini? 679 00:52:40,940 --> 00:52:43,551 Mereka penyihir putih dari kelompok modern. 680 00:52:43,638 --> 00:52:45,118 Tunjukkan sedikit rasa hormat. 681 00:52:45,423 --> 00:52:46,859 Semoga, saudari-saudari itu tidak membuatmu 682 00:52:46,946 --> 00:52:48,469 merasa terlalu tidak nyaman. 683 00:52:48,948 --> 00:52:51,037 Solstice adalah salah satu hari suci favorit mereka. 684 00:52:51,342 --> 00:52:53,431 Itu adalah festival kesuburan abad pertengahan. 685 00:52:53,518 --> 00:52:55,998 Tidak, sampai sekarang masih. Kalian berdua akan cocok di sini. 686 00:52:56,782 --> 00:52:58,087 Kalian pasangan yang serasi. 687 00:52:58,305 --> 00:53:01,613 Kami? Tidak. Aku dan Brooke hanya teman. 688 00:53:02,744 --> 00:53:03,615 Lucu sekali. 689 00:53:05,138 --> 00:53:07,575 Padahal aku bisa merasakan ada ikatan yang lebih kuat. 690 00:53:09,098 --> 00:53:10,143 Aku benar, kan? 691 00:53:31,773 --> 00:53:33,035 Christian, kau baik-baik saja? 692 00:53:35,995 --> 00:53:38,519 Um, ya. Ya, aku baik-baik saja. 693 00:53:39,477 --> 00:53:42,131 Jadi, ceritakan tentang wanita yang dimaksud, 694 00:53:42,219 --> 00:53:43,437 yang punya masalah itu. 695 00:53:43,524 --> 00:53:44,482 Namanya Emily. 696 00:53:44,873 --> 00:53:47,136 Dia sepertinya terobsesi dengan papan pendulum ini. 697 00:53:47,224 --> 00:53:49,138 Aku takut dia telah menjadi perantara tanpa sadar. 698 00:53:49,226 --> 00:53:51,532 Masalahnya, dia pemula, dan dia... 699 00:53:51,619 --> 00:53:53,534 Terlalu jauh melangkah, ya? 700 00:53:54,274 --> 00:53:55,406 Aku mungkin bisa membantu. 701 00:53:57,582 --> 00:53:58,670 Ceritakan tentang papan itu. 702 00:53:59,236 --> 00:54:00,149 Itu barang antik. 703 00:54:00,280 --> 00:54:02,630 Mungkin dari Eropa kuno, tahun 1600 atau 1700-an. 704 00:54:03,762 --> 00:54:07,069 Papan pendulum dilarang oleh Paus pada tahun 1733. 705 00:54:08,419 --> 00:54:10,290 Memilikinya berarti berisiko dibakar di tiang pancang. 706 00:54:11,073 --> 00:54:13,380 Yang kukhawatirkan adalah bagaimana benda itu digunakan sekarang. 707 00:54:13,511 --> 00:54:16,557 Ini TKP dari tahun 1996. 708 00:54:16,818 --> 00:54:20,909 Semacam pembunuhan ritual. Apa itu papan yang sama? 709 00:54:21,214 --> 00:54:22,259 Aku ragu. 710 00:54:23,172 --> 00:54:25,174 Sangat sedikit papan dari periode itu yang masih ada. 711 00:54:26,393 --> 00:54:27,394 Dari mana kau dapatkan? 712 00:54:27,829 --> 00:54:29,135 Apa itu benar-benar berpengaruh? 713 00:54:29,222 --> 00:54:31,093 Tak perlu merasa apa itu namanya... 714 00:54:33,487 --> 00:54:34,314 bersalah? 715 00:54:36,838 --> 00:54:37,839 Apa papan itu hadiah? 716 00:54:39,232 --> 00:54:41,016 Aku tidak yakin dari mana Emily mendapatkannya. 717 00:54:42,148 --> 00:54:43,018 Lucu. 718 00:54:44,193 --> 00:54:46,065 Kau tahu sangat sedikit tapi kau ada di sini. 719 00:54:47,719 --> 00:54:49,286 Dan aku tahu begitu banyak. 720 00:55:00,906 --> 00:55:01,907 Emily. 721 00:55:05,302 --> 00:55:06,346 Aku tahu kau di sana. 722 00:55:08,043 --> 00:55:09,610 Aku bisa mendengarmu bernapas, sayang. 723 00:55:09,915 --> 00:55:10,872 Apa maumu? 724 00:55:10,959 --> 00:55:13,135 Bukan. Pertanyaannya bukan apa yang kuinginkan. 725 00:55:13,875 --> 00:55:14,876 Tapi apa yang kau inginkan. 726 00:55:15,877 --> 00:55:16,835 Aku kenal kau, Em. 727 00:55:17,444 --> 00:55:18,924 Dan aku tahu kau sedang menderita. 728 00:55:20,969 --> 00:55:22,710 Aku baru saja dapat barang bagus. 729 00:55:25,844 --> 00:55:27,019 Aku harus bertanya. 730 00:55:28,194 --> 00:55:30,152 Bertanya pada siapa? 731 00:55:30,283 --> 00:55:31,371 Aku bertanya padamu. 732 00:55:54,220 --> 00:55:55,656 Silakan duduk, Christian. 733 00:55:58,616 --> 00:56:00,531 Aku tak apa-apa. Terima kasih. 734 00:56:01,619 --> 00:56:02,533 Itu dia. 735 00:56:03,360 --> 00:56:04,883 Seingatku seperti itu. 736 00:56:08,843 --> 00:56:10,236 Kau memang butuh bantuanku. 737 00:56:10,932 --> 00:56:11,933 Dan kenapa begitu? 738 00:56:12,499 --> 00:56:14,327 Karena aku punya kepentingan dalam pelestarian 739 00:56:14,414 --> 00:56:17,069 barang purbakala langka, dan nyawa tunanganmu. 740 00:56:17,156 --> 00:56:18,070 Nyawanya? 741 00:56:18,810 --> 00:56:22,553 Pada akhir tahun 1600-an, ada sebuah desa di Prancis 742 00:56:23,728 --> 00:56:26,470 di pinggiran paroki Lorraine. 743 00:56:27,340 --> 00:56:30,517 Suatu pagi, seorang pelancong menemukan semua pria, 744 00:56:31,170 --> 00:56:33,738 wanita, dan anak-anak dibantai. 745 00:56:35,392 --> 00:56:39,657 Awalnya, mereka percaya itu dilakukan oleh klan gipsi. 746 00:56:40,484 --> 00:56:44,270 Tapi kemudian mereka sadar mereka semua saling membunuh 747 00:56:44,357 --> 00:56:45,880 seolah-olah seluruh desa menjadi gila. 748 00:56:48,840 --> 00:56:51,059 Bukankah jamur roti ditemukan di penggilingan lokal? 749 00:56:51,146 --> 00:56:53,148 Semacam wabah LSD zaman dulu? 750 00:56:53,845 --> 00:56:54,933 Begitu katanya. 751 00:56:55,716 --> 00:56:58,937 Tapi kebenarannya, sayangnya, lebih kelam dari itu. 752 00:57:01,330 --> 00:57:05,247 Seorang pelacur diusir dari kota karena dianggap penyihir... 753 00:57:06,597 --> 00:57:08,512 jadi dia memulai kelompoknya sendiri, 754 00:57:09,513 --> 00:57:11,428 menyebut dirinya Naga Soth. 755 00:57:11,819 --> 00:57:13,647 "Dia, yang tak pernah memaafkan." 756 00:57:14,039 --> 00:57:17,608 Dikatakan bahwa dia mengutuk para penduduk desa. 757 00:57:18,783 --> 00:57:19,784 Membuat mereka semua gila... 758 00:57:20,872 --> 00:57:23,962 dan dia menggunakan papan itu untuk merapal mantranya. 759 00:57:24,832 --> 00:57:27,574 Tapi itu mungkin hanya semacam legenda, kan? 760 00:57:27,922 --> 00:57:30,272 Mungkin, tapi memiliki papan itu 761 00:57:30,359 --> 00:57:33,450 bisa menimbulkan konsekuensi serius... 762 00:57:35,364 --> 00:57:38,542 termasuk hukuman penjara atas pencurian dan pembunuhan. 763 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 Tapi kau sudah tahu itu... 764 00:57:43,329 --> 00:57:44,286 bukan? 765 00:57:45,549 --> 00:57:46,593 Aku tidak mencurinya. 766 00:57:48,247 --> 00:57:49,596 Tidak, tentu saja tidak. 767 00:57:51,772 --> 00:57:56,690 Tapi seperti yang kukatakan... ...tidak ada yang kebetulan. 768 00:57:57,952 --> 00:57:59,954 Takdir telah menuntunmu padaku karena suatu alasan. 769 00:58:00,041 --> 00:58:02,566 Kakek buyutku sendiri, Uskup Grogan. 770 00:58:03,523 --> 00:58:06,395 Dia memburu Naga Soth dan membayarnya dengan nyawanya. 771 00:58:06,570 --> 00:58:07,527 Apa kau tahu soal ini? 772 00:58:07,614 --> 00:58:08,659 Sumpah, Christian... 773 00:58:08,746 --> 00:58:09,747 Kalian berdua mengerjaiku? 774 00:58:09,964 --> 00:58:12,140 Aku mencoba membantumu, Christian. 775 00:58:13,620 --> 00:58:14,578 Percayalah padaku. 776 00:58:16,101 --> 00:58:17,798 Emily-mu membutuhkannya. 777 00:58:35,294 --> 00:58:37,818 Em? Sayang? 778 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 Hei. Kau di sana. 779 00:58:51,876 --> 00:58:52,964 Memangnya aku di mana lagi? 780 00:58:55,880 --> 00:58:58,099 Wanita kecil yang baik selalu duduk di rumah 781 00:58:58,752 --> 00:59:01,363 menunggu suaminya, kan? 782 00:59:03,278 --> 00:59:05,454 Bahkan saat dia pergi bersama mantannya. 783 00:59:06,368 --> 00:59:08,762 Aku akan... Bagaimana kau tahu itu? 784 00:59:12,636 --> 00:59:14,202 Ada yang memberitahuku apa yang kau lakukan. 785 00:59:14,289 --> 00:59:16,074 Aku tidak melakukan apa-apa. 786 00:59:22,080 --> 00:59:24,865 Tidak, tentu saja tidak. 787 00:59:25,605 --> 00:59:28,173 Kau tak pernah "melakukan" apa pun. 788 00:59:30,436 --> 00:59:32,046 Kau anak Pramuka yang sangat baik. 789 00:59:34,614 --> 00:59:38,444 Kau tahu, mungkin kita bisa melakukan sesuatu, sekarang juga. 790 00:59:38,531 --> 00:59:39,837 Kau ini kenapa? 791 00:59:39,924 --> 00:59:40,838 Mm. 792 00:59:45,364 --> 00:59:48,149 Hei, kau tidak sedang memakai sesuatu, kan? 793 00:59:49,020 --> 00:59:50,499 Apa Jessie memberimu barang? 794 00:59:54,155 --> 00:59:56,897 Papan itu bilang Jessie tak akan menggangguku lagi. 795 00:59:58,812 --> 00:59:59,726 Papan itu? 796 01:00:41,855 --> 01:00:43,074 Ada apa, kawan? 797 01:00:43,161 --> 01:00:44,336 Kau bawa barangnya? 798 01:00:44,902 --> 01:00:46,468 Heroin murni Meksiko. 799 01:00:46,817 --> 01:00:48,645 Tapi kukira kau menghindari barang itu. 800 01:00:49,167 --> 01:00:50,255 Ini bukan untukku. 801 01:00:51,952 --> 01:00:53,040 Lihat Tina di sana. 802 01:00:55,782 --> 01:00:57,566 Dia siap untuk kelas berat. 803 01:00:59,220 --> 01:01:01,396 Baiklah. Ini pestamu. 804 01:01:01,570 --> 01:01:02,615 Memang. 805 01:01:04,095 --> 01:01:05,270 Tina. 806 01:01:33,298 --> 01:01:35,082 Kau gadis yang beruntung. 807 01:01:35,474 --> 01:01:36,780 Pasti ini hari ulang tahunmu. 808 01:01:44,962 --> 01:01:47,834 Apa yang kau lihat, Nak? 809 01:01:55,015 --> 01:01:56,016 Baiklah, sayang. 810 01:01:56,582 --> 01:01:57,539 Siap untuk terbang? 811 01:01:59,106 --> 01:02:00,064 Apa? 812 01:02:19,910 --> 01:02:20,737 Emily? 813 01:02:22,477 --> 01:02:23,348 Emily! 814 01:02:37,928 --> 01:02:39,581 Itu dia pembuluh darah kecil yang cantik. 815 01:02:45,674 --> 01:02:46,893 Apa-apaan ini. 816 01:03:27,499 --> 01:03:28,543 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 817 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan? 818 01:03:30,894 --> 01:03:32,983 Kau tidak ingat? Tidak, tidak. Aku tidak tahu. 819 01:03:33,070 --> 01:03:34,767 Aku... ...aku menjadi gila. 820 01:03:34,854 --> 01:03:36,073 Tidak, tidak, tidak. Tidak. Pikiranku. 821 01:03:36,247 --> 01:03:37,988 Kau tidak menjadi gila. 822 01:03:38,075 --> 01:03:38,945 Dengar. 823 01:03:39,772 --> 01:03:41,643 Em, apa pun yang terjadi padamu, 824 01:03:41,730 --> 01:03:43,080 kurasa aku tahu cara menghentikannya. 825 01:03:44,603 --> 01:03:46,866 Kau harus percaya padaku. Oke? 826 01:03:49,869 --> 01:03:50,827 Sini. 827 01:04:11,717 --> 01:04:12,587 Emily? 828 01:04:16,983 --> 01:04:17,854 Masuk. 829 01:04:18,550 --> 01:04:19,420 Sayang. 830 01:04:21,988 --> 01:04:22,902 Em? 831 01:04:23,642 --> 01:04:25,557 Hei, hei. 832 01:04:26,775 --> 01:04:29,300 Hei. Kau tak apa-apa? 833 01:04:31,650 --> 01:04:33,782 Aku membawa seseorang kemari untuk membantumu sembuh. 834 01:04:42,269 --> 01:04:43,488 Kucing pintar. 835 01:04:44,924 --> 01:04:46,534 Apa pun yang sedang kau alami... 836 01:04:47,579 --> 01:04:49,494 kita akan melewatinya bersama-sama, oke? 837 01:04:51,235 --> 01:04:52,149 Emily. 838 01:04:53,890 --> 01:04:55,979 Ini Dokter Alexander Babtiste. 839 01:04:57,545 --> 01:04:59,112 Dia seorang ahli dalam hal semacam ini. 840 01:05:00,331 --> 01:05:01,419 Halo, Emily. 841 01:05:02,724 --> 01:05:03,900 Aku di sini sebagai teman. 842 01:05:05,249 --> 01:05:06,250 Aku akan membantumu. 843 01:05:10,167 --> 01:05:12,212 Aku... aku tidak mengerti apa yang terjadi padaku. 844 01:05:13,779 --> 01:05:15,476 Kau memulai sebuah perjalanan dengan papan itu 845 01:05:15,563 --> 01:05:17,174 tanpa bimbingan sama sekali. 846 01:05:19,306 --> 01:05:20,917 Itu bisa sangat berbahaya... 847 01:05:22,919 --> 01:05:24,790 tapi aku akan membantumu menyelesaikan perjalananmu. 848 01:05:26,226 --> 01:05:27,924 Setelah aku selesai, kau tak akan membutuhkannya lagi. 849 01:05:28,011 --> 01:05:28,968 Apa kau mengerti? 850 01:05:29,969 --> 01:05:32,363 Kurasa begitu. 851 01:05:32,450 --> 01:05:33,320 Bagus. 852 01:05:34,191 --> 01:05:35,496 Apa kau bersedia mencobanya? 853 01:05:45,724 --> 01:05:46,986 Aku ingin kau mematikan ponselmu 854 01:05:47,117 --> 01:05:49,597 dan mencabut kabel televisi atau radio di rumah. 855 01:06:04,003 --> 01:06:07,746 Kosongkan pikiranmu dan fokus hanya pada pendulum. 856 01:06:10,749 --> 01:06:15,449 Satu-satunya suara yang akan kau dengar adalah suara-suaraku. 857 01:06:18,757 --> 01:06:21,107 Kau adalah sebuah wadah. 858 01:06:21,194 --> 01:06:22,152 Tubuhmu... 859 01:06:23,240 --> 01:06:24,110 pikiranmu... 860 01:06:25,285 --> 01:06:26,286 jiwamu... 861 01:06:27,635 --> 01:06:28,941 semuanya satu wadah. 862 01:06:31,204 --> 01:06:32,771 Kau akan mengosongkan wadah itu, 863 01:06:32,858 --> 01:06:34,381 lalu akan kuisi dengan satu hal 864 01:06:34,468 --> 01:06:35,513 yang seharusnya ada di sana... 865 01:06:37,036 --> 01:06:38,081 dirimu yang sejati. 866 01:06:40,039 --> 01:06:40,997 Apa kau mengerti? 867 01:06:43,782 --> 01:06:44,652 Bagus. 868 01:06:46,524 --> 01:06:49,135 Saat aku menghitung mundur, matamu akan terasa berat... 869 01:06:51,050 --> 01:06:53,661 dan kau akan tertidur sebelum aku mencapai nol. 870 01:07:00,146 --> 01:07:01,060 Sepuluh... 871 01:07:02,540 --> 01:07:03,541 sembilan... 872 01:07:05,195 --> 01:07:06,065 delapan... 873 01:07:07,588 --> 01:07:08,589 tujuh... 874 01:07:09,634 --> 01:07:10,722 enam... 875 01:07:11,897 --> 01:07:12,898 lima... 876 01:07:14,160 --> 01:07:15,205 empat... 877 01:07:16,771 --> 01:07:17,772 tiga... 878 01:07:19,557 --> 01:07:20,514 dua... 879 01:07:22,212 --> 01:07:23,169 satu. 880 01:07:25,998 --> 01:07:28,305 Kita harus kembali... 881 01:07:29,393 --> 01:07:32,048 kembali pada dia, yang mengukir papan ini. 882 01:07:33,571 --> 01:07:36,356 Yang menumpahkan darah untuk membangkitkan sihir gelapnya. 883 01:07:38,576 --> 01:07:41,535 Itu menjadi penjaranya sekaligus satu-satunya cara melarikan diri. 884 01:07:49,006 --> 01:07:50,516 Mundur! 885 01:07:53,517 --> 01:07:54,817 Mundur! 886 01:08:08,008 --> 01:08:10,018 Kami tahu ini bagian dari sihirmu. 887 01:08:11,019 --> 01:08:12,019 Tunjukkan padaku cara kerjanya! 888 01:08:17,020 --> 01:08:20,020 Cepat, penyihir! Atau kau akan mati. 889 01:08:40,021 --> 01:08:41,021 Itu milik siapa? 890 01:08:50,022 --> 01:08:51,022 Gunakan itu. 891 01:08:54,023 --> 01:08:55,023 Tunjukkan padaku. 892 01:09:50,925 --> 01:09:52,840 Hei. Hei, ada apa? 893 01:09:52,927 --> 01:09:54,015 Hentikan! 894 01:10:01,072 --> 01:10:02,572 Jangan bergerak atau kutembak! 895 01:10:03,111 --> 01:10:04,025 Tidak! 896 01:10:04,200 --> 01:10:05,157 Dia dalam bahaya besar. 897 01:10:05,244 --> 01:10:06,463 Ini harus diselesaikan. 898 01:10:06,411 --> 01:10:09,411 Dia harus mati oleh api, bukan oleh senapan. 899 01:10:39,365 --> 01:10:40,497 Tiga... 900 01:10:41,062 --> 01:10:42,150 dua... 901 01:10:42,977 --> 01:10:43,848 satu. 902 01:10:44,283 --> 01:10:45,153 Bangunlah. 903 01:10:52,857 --> 01:10:54,119 Bagaimana perasaanmu? 904 01:11:00,691 --> 01:11:01,909 Merveilleux. 905 01:11:03,389 --> 01:11:04,477 Apa katamu? 906 01:11:08,960 --> 01:11:09,961 Luar biasa. 907 01:11:11,571 --> 01:11:12,833 Aku merasa sangat... 908 01:11:15,271 --> 01:11:16,228 luar biasa. 909 01:11:18,361 --> 01:11:19,362 Kau lihat? 910 01:11:21,973 --> 01:11:23,148 Misi selesai. 911 01:11:39,164 --> 01:11:40,208 Terima kasih. 912 01:11:40,818 --> 01:11:42,559 Aku tak akan membutuhkan ini lagi. 913 01:11:42,646 --> 01:11:43,908 Dengan senang hati. 914 01:11:44,778 --> 01:11:47,607 Ya, aku tidak tahu bagaimana aku bisa membalasmu. 915 01:11:47,868 --> 01:11:48,869 Oh. 916 01:11:49,348 --> 01:11:51,437 Melihat nona muda yang cantik ini kembali dengan selamat 917 01:11:51,524 --> 01:11:52,395 sudah cukup sebagai balasan, 918 01:11:52,786 --> 01:11:54,788 dan aku akan mengembalikan ini ke tempat yang semestinya 919 01:11:54,875 --> 01:11:56,921 tanpa melibatkan kau atau Emily. 920 01:11:57,182 --> 01:11:59,271 Kau akan bergabung dengan kami untuk perjamuan. 921 01:11:59,532 --> 01:12:00,620 Tentu saja. 922 01:12:01,142 --> 01:12:02,361 Tak akan kulewatkan. 923 01:12:09,977 --> 01:12:10,891 Hei, ini pertama kalinya 924 01:12:10,978 --> 01:12:12,676 kau menyebut pembukaan ini perjamuan. 925 01:12:12,937 --> 01:12:13,894 Hmm. 926 01:12:45,186 --> 01:12:46,405 Ya Tuhan. 927 01:12:56,633 --> 01:12:59,505 Ini tidak mungkin. Tidak, tidak, tidak. 928 01:13:00,501 --> 01:13:01,501 Ada apa? 929 01:13:03,002 --> 01:13:04,602 Dia gila. 930 01:13:06,604 --> 01:13:07,604 Penyihir! 931 01:13:09,015 --> 01:13:10,105 Pengantin Iblis. 932 01:13:10,473 --> 01:13:12,823 Tinggalkan aku sendiri. Apa yang kau inginkan dariku? 933 01:13:12,806 --> 01:13:14,806 Dia bicara bahasa Iblis. 934 01:13:14,807 --> 01:13:20,007 Tidak masalah. Jeritannya juga akan sama saat dia dibakar nanti. 935 01:13:34,368 --> 01:13:35,786 Aku bermimpi. Aku bermimpi. 936 01:13:34,453 --> 01:13:35,846 Aku bermimpi. Aku bermimpi. 937 01:13:35,869 --> 01:13:37,579 Ini mimpi buruk. 938 01:13:35,933 --> 01:13:37,630 Ini hanya mimpi buruk. 939 01:13:39,800 --> 01:13:41,580 Anda baik-baik saja, Ratuku? 940 01:13:44,545 --> 01:13:45,838 Aku tidak mengerti. 941 01:13:44,594 --> 01:13:45,856 Aku tidak mengerti. 942 01:13:46,672 --> 01:13:49,842 Kau bicara bahasa Inggris, sayang? 943 01:13:46,726 --> 01:13:49,860 Kau bicara bahasa Inggris, sayang? 944 01:13:51,051 --> 01:13:53,137 Aku menguasainya dengan baik. 945 01:13:51,078 --> 01:13:53,167 Aku menguasainya dengan baik. 946 01:13:53,887 --> 01:13:55,264 Apa yang terjadi padaku? 947 01:13:53,951 --> 01:13:55,300 Apa yang terjadi padaku? 948 01:13:56,127 --> 01:13:58,956 Kau tidak tahu siapa dirimu, kan? 949 01:13:59,518 --> 01:14:01,270 Kenapa mereka memanggilku penyihir? 950 01:13:59,565 --> 01:14:01,306 Kenapa mereka memanggilku penyihir? 951 01:14:01,393 --> 01:14:05,136 Dia yang melakukannya. 952 01:14:05,397 --> 01:14:09,227 Dia yang melakukannya. 953 01:14:09,836 --> 01:14:15,494 Mereka pikir kau penyihir, tapi penyihir itu lolos dari takdirnya 954 01:14:15,799 --> 01:14:20,630 dan dia meninggalkanmu untuk mati menggantikannya. 955 01:15:19,950 --> 01:15:21,212 Hei. 956 01:15:21,299 --> 01:15:23,083 Christian bilang pakai ini. 957 01:15:23,170 --> 01:15:24,607 Oh, untuk Nasi Djon Djon? 958 01:15:24,694 --> 01:15:27,435 Wow. Aromanya memang luar biasa. 959 01:15:56,726 --> 01:15:59,206 Wow. Penuh sekali, ya? 960 01:15:59,293 --> 01:16:00,599 Kelihatannya bagus. Kelihatannya bagus. 961 01:16:00,686 --> 01:16:01,992 Ya. 962 01:16:02,906 --> 01:16:04,211 Apa itu kritikus Times? 963 01:16:11,218 --> 01:16:12,872 Apa ada yang akan... 964 01:16:19,183 --> 01:16:20,576 Apa itu gaun baru? 965 01:16:20,706 --> 01:16:23,491 Selamat datang, Tn. Douchet. Senang bertemu dengan Anda. 966 01:16:23,579 --> 01:16:27,060 Terima kasih. Aku biasanya lebih suka mencicipi masakan baru 967 01:16:27,147 --> 01:16:28,714 tanpa memberitahukan kehadiranku. 968 01:16:28,801 --> 01:16:30,498 Tentu saja. Mari saya antar ke meja Anda. 969 01:16:30,629 --> 01:16:33,414 Oke. Ayo. Hidangan utamanya siap. Ayo. 970 01:16:39,290 --> 01:16:40,596 Alexander. 971 01:16:44,077 --> 01:16:46,036 Senang sekali kau bergabung. 972 01:16:46,297 --> 01:16:48,865 Ini semacam perjamuan terakhir bagiku, sayangnya. 973 01:16:48,995 --> 01:16:50,214 Kenapa begitu? 974 01:16:50,301 --> 01:16:52,390 Aku akan tur keliling Eropa malam ini. 975 01:16:52,477 --> 01:16:54,000 Urusan keluarga. 976 01:16:54,566 --> 01:16:56,437 Tapi aku tak mau melewatkan kemeriahan ini, 977 01:16:56,612 --> 01:16:58,962 terutama duduk di seberang seseorang yang begitu cantik. 978 01:17:00,441 --> 01:17:02,661 Kita harus bicara, Brooke. 979 01:17:04,184 --> 01:17:06,709 Aku merasakan kau adalah jiwa yang tua. 980 01:17:22,681 --> 01:17:24,248 Oke, teman-teman, saatnya beraksi. 981 01:17:24,335 --> 01:17:26,163 Ayo hidangkan hidangan pertama. 982 01:17:26,250 --> 01:17:27,947 Bagaimana Nasi Djon Djon-ku, Sierra Sierra? 983 01:17:30,820 --> 01:17:33,866 Mm! Siap dihidangkan. Bagus. 984 01:18:18,650 --> 01:18:20,521 Apa kau merasa baik-baik saja, Emily? 985 01:18:20,608 --> 01:18:21,914 Hmm? 986 01:18:25,439 --> 01:18:28,573 Lihat mereka. 987 01:18:36,348 --> 01:18:37,838 Apakah kau ingat bagaimana mereka mempermalukanmu? 988 01:18:43,019 --> 01:18:44,039 meninggalkanmu hingga mati? 989 01:18:55,774 --> 01:18:57,863 Kau tak akan membiarkan mereka lolos begitu saja, 990 01:18:58,951 --> 01:19:00,213 kan? 991 01:19:18,928 --> 01:19:22,366 Hidangan pertama kami adalah sentuhan pada masakan klasik Creole, 992 01:19:22,975 --> 01:19:25,499 Nasi jamur Djon Djon. 993 01:19:27,371 --> 01:19:28,546 Terima kasih. 994 01:19:37,120 --> 01:19:38,338 Mm. 995 01:19:56,966 --> 01:20:00,230 Oh, terima kasih. Kelihatannya luar biasa. 996 01:20:03,407 --> 01:20:05,670 Mm. Sebaiknya jangan. 997 01:20:06,366 --> 01:20:08,412 Kau alergi jamur, ingat? 998 01:20:08,716 --> 01:20:10,196 Tidak. Percayalah. 999 01:20:11,154 --> 01:20:12,459 Malam ini kau alergi. 1000 01:20:15,332 --> 01:20:16,637 Mm. 1001 01:20:17,595 --> 01:20:19,597 Wah, kau lapar sekali malam ini? 1002 01:20:20,511 --> 01:20:22,687 Oh. Ini enak sekali. 1003 01:20:22,774 --> 01:20:24,428 Hanya perasaanku saja, atau di sini mulai panas? 1004 01:20:37,963 --> 01:20:40,052 Menikmati hidangannya? 1005 01:20:40,139 --> 01:20:42,315 Oh, ya, terima kasih. Enak sekali. 1006 01:20:42,925 --> 01:20:44,143 Sudah selesai? 1007 01:20:45,449 --> 01:20:47,103 Aku baru saja mulai. 1008 01:20:47,625 --> 01:20:49,670 Bisa tambah lagi? 1009 01:20:50,889 --> 01:20:53,892 Um... Tentu saja, Nyonya. 1010 01:20:58,723 --> 01:21:00,899 Um... halo. 1011 01:21:01,987 --> 01:21:04,685 Hai. Apa-apaan itu tadi? 1012 01:21:04,816 --> 01:21:06,557 Apa? Apa maksudmu "apa"? 1013 01:21:06,644 --> 01:21:08,733 Apa-apaan itu tadi? 1014 01:21:08,864 --> 01:21:10,822 Kau meremas pantatnya seperti meremas roti baguette. 1015 01:21:11,605 --> 01:21:12,998 Hidangan utama siap disajikan? 1016 01:21:13,172 --> 01:21:15,871 Baiklah. Ini dia. 1017 01:21:21,702 --> 01:21:23,574 Permintaan tambah Nasi Djon Djon. 1018 01:21:23,661 --> 01:21:24,836 Ya. 1019 01:21:24,967 --> 01:21:27,926 Hei. Tamu di luar cukup gaduh. 1020 01:21:28,013 --> 01:21:29,058 Apa kau sadar? 1021 01:21:33,584 --> 01:21:35,891 Itu hal yang bagus. Kalau kau bilang begitu. 1022 01:21:38,719 --> 01:21:41,244 Jackie, chapos. Ya, beres. 1023 01:21:45,074 --> 01:21:46,553 Kau tak apa-apa? 1024 01:21:46,640 --> 01:21:50,209 Ya. Maaf. Aku merasa agak aneh. 1025 01:21:50,296 --> 01:21:51,994 Ambil saja bir jahe. Itu akan membantumu. 1026 01:21:52,342 --> 01:21:53,604 Ya. 1027 01:21:55,258 --> 01:21:56,607 Silakan, Nyonya. 1028 01:22:01,046 --> 01:22:02,352 Apa-apaan ini! 1029 01:22:02,482 --> 01:22:04,615 Apa yang kau lakukan? Lepaskan tanganmu darinya, kawan. 1030 01:22:06,051 --> 01:22:07,705 Anggur macam apa yang kita sajikan? 1031 01:23:11,421 --> 01:23:13,684 Ini lezat... 1032 01:23:14,293 --> 01:23:18,036 ...tapi kokimu pasti menggunakan rempah yang sangat kuat. 1033 01:23:18,732 --> 01:23:23,694 Kalau kau suka itu, maka kau akan suka ini. 1034 01:23:42,669 --> 01:23:43,931 Teman-teman, piringnya siap. 1035 01:23:48,849 --> 01:23:50,982 Sierra? Apa yang lucu? 1036 01:23:51,069 --> 01:23:53,115 Kau tak apa-apa? 1037 01:23:53,376 --> 01:23:57,119 Wajahmu. Ada apa dengan wajahmu? 1038 01:24:02,080 --> 01:24:03,603 Apa yang lucu? 1039 01:24:03,690 --> 01:24:05,736 Wajahmu. Tenanglah. 1040 01:24:06,041 --> 01:24:07,999 Ada apa dengan wajahmu? 1041 01:24:12,090 --> 01:24:13,570 Tidak apa-apa. 1042 01:24:15,485 --> 01:24:17,574 Sierra, tenang. Letakkan pisaunya! 1043 01:24:17,704 --> 01:24:20,533 Ada apa dengan wajahmu? Ada apa dengan wajahmu? 1044 01:24:20,794 --> 01:24:22,274 Tenanglah. 1045 01:24:22,448 --> 01:24:23,449 Ada apa dengan wajahmu? 1046 01:24:23,536 --> 01:24:24,668 Bantu aku. Ada apa... 1047 01:24:24,755 --> 01:24:25,973 Tenang. Tak apa-apa. Jangan sentuh aku. 1048 01:24:31,979 --> 01:24:34,373 Ada apa dengan semua orang? 1049 01:24:39,248 --> 01:24:40,901 Tidak, tidak, tidak. Kumohon, kumohon. 1050 01:24:51,825 --> 01:24:53,175 Terima kasih! 1051 01:25:43,616 --> 01:25:45,096 Aku benci makan dan kabur, tapi um... 1052 01:25:47,577 --> 01:25:48,795 Coba saja aku. 1053 01:25:55,324 --> 01:25:57,326 Hilang sudah ulasan bintang empatnya. 1054 01:25:59,545 --> 01:26:00,851 Kumohon. 1055 01:26:10,513 --> 01:26:13,516 Hah? 1056 01:26:14,473 --> 01:26:16,171 Emily! 1057 01:26:17,172 --> 01:26:18,347 Emily! 1058 01:26:41,500 --> 01:26:43,633 Polisi! Angkat tangan! 1059 01:26:46,026 --> 01:26:47,245 Jatuhkan pisaunya! 1060 01:27:01,781 --> 01:27:04,523 Jatuhkan dan angkat tanganmu. Lakukan sekarang. 1061 01:27:23,020 --> 01:27:24,151 Hei! 1062 01:27:27,851 --> 01:27:28,852 Berhenti! 1063 01:27:40,646 --> 01:27:42,605 Chris, ini aku! Masuk! 1064 01:27:46,696 --> 01:27:48,350 Jalan. Jalan, jalan, jalan! 1065 01:27:55,922 --> 01:27:57,750 Ya Tuhan, Christian. 1066 01:27:58,229 --> 01:28:00,536 Kau tak apa-apa? Tidak juga. 1067 01:28:01,580 --> 01:28:03,974 Sepertinya semua orang sudah gila. 1068 01:28:04,061 --> 01:28:05,367 Aku harus pergi ke tempat Babtiste. 1069 01:28:05,454 --> 01:28:06,672 Dia akan meninggalkan negara ini. 1070 01:28:06,759 --> 01:28:08,326 Dia... dia ada penerbangan malam ini. 1071 01:28:08,413 --> 01:28:09,936 Kalau begitu antar aku mendekat ke propertinya, 1072 01:28:10,023 --> 01:28:11,721 lalu pergilah sejauh yang kau bisa. 1073 01:28:11,808 --> 01:28:12,983 Apa? 1074 01:28:13,070 --> 01:28:14,680 Apa, kau pikir kau bisa menyingkirkanku sekarang? 1075 01:28:14,767 --> 01:28:16,247 Hanya aku yang bisa memasukkanmu. 1076 01:28:52,979 --> 01:28:54,938 Keluar! Sekarang! 1077 01:29:00,683 --> 01:29:01,727 Apa-apaan ini? 1078 01:29:03,686 --> 01:29:06,210 Apa yang kau lakukan? Menyelamatkan nyawamu. 1079 01:29:06,297 --> 01:29:08,212 Babtiste tidak ingin kau mati. 1080 01:29:08,821 --> 01:29:11,084 Dia akan melakukannya hanya jika kau mencoba sesuatu yang bodoh. 1081 01:29:11,607 --> 01:29:12,999 Seperti menyusup masuk. 1082 01:29:13,086 --> 01:29:16,307 Babtiste? Sejak kapan kalian berdua begitu akrab? 1083 01:29:16,394 --> 01:29:18,004 Oh, tidak. Bukan hanya Babtiste. 1084 01:29:19,658 --> 01:29:21,530 Aku sudah mempelajari ilmu Wicca, Christian, 1085 01:29:22,618 --> 01:29:24,750 dan sekarang aku akhirnya tahu aku ditakdirkan untuk mempraktikkannya. 1086 01:29:25,664 --> 01:29:28,754 Brooke, jangan lakukan ini. 1087 01:29:30,452 --> 01:29:32,018 Brooke! Minggir! 1088 01:30:01,787 --> 01:30:05,400 Bangun, bangun. Pagi sudah datang. 1089 01:30:05,922 --> 01:30:07,314 Di mana Emily? 1090 01:30:07,489 --> 01:30:09,882 Tepat di tempat dia seharusnya berada. 1091 01:30:11,318 --> 01:30:13,756 Ada yang namanya takdir, Christian, 1092 01:30:13,843 --> 01:30:15,540 dan takdirnya bukan bersamamu. 1093 01:30:16,280 --> 01:30:19,022 Kau gila. Benarkah? 1094 01:30:19,849 --> 01:30:22,068 Kaulah yang meracuni seluruh restoran 1095 01:30:22,199 --> 01:30:25,158 yang penuh pelanggan, bukan aku. 1096 01:30:26,377 --> 01:30:28,118 Tapi aku berterima kasih padamu. 1097 01:30:30,163 --> 01:30:35,691 Kau tahu, dia perlu mengulangi pembalasan dendamnya 1098 01:30:35,778 --> 01:30:37,127 untuk benar-benar terlahir kembali. 1099 01:30:40,957 --> 01:30:43,133 Oh, lihat dia, Christian! 1100 01:30:44,351 --> 01:30:48,660 Kebencian Lilith, keagungan Cleopatra, 1101 01:30:48,747 --> 01:30:52,011 semuanya terlahir kembali dalam dirinya, 1102 01:30:52,142 --> 01:30:54,492 satu-satunya penyihir sejati yang kau 1103 01:30:54,623 --> 01:30:56,886 bantu aku kembalikan ke dunia kita. 1104 01:31:00,542 --> 01:31:04,589 Bahkan jika kau benar, kenapa dia membutuhkanmu? 1105 01:31:05,590 --> 01:31:08,419 Penipu rendahan yang kehabisan uang keluarganya? 1106 01:31:08,506 --> 01:31:09,725 Karena, Christian, 1107 01:31:09,855 --> 01:31:12,336 di balik setiap wanita hebat ada pria hebat, 1108 01:31:12,423 --> 01:31:15,252 sesuatu yang tak akan pernah bisa kau capai. 1109 01:31:18,124 --> 01:31:20,213 Kau tahu, kakek buyutku, 1110 01:31:20,300 --> 01:31:23,303 Uskup Grogan, dia tahu wanita itu punya kekuatan. 1111 01:31:25,088 --> 01:31:26,698 Dia yang mendorongnya. 1112 01:31:27,743 --> 01:31:30,876 Sekarang melalui tanganku, Naga Soth telah bangkit kembali, 1113 01:31:31,007 --> 01:31:33,444 dan aku akan menjadi tuannya. 1114 01:31:33,531 --> 01:31:37,361 Ini adalah takdir garis keturunanku. 1115 01:31:37,492 --> 01:31:39,624 Kau benar-benar gila. 1116 01:31:39,755 --> 01:31:44,760 Yah, aku lebih suka kata visioner. 1117 01:31:46,283 --> 01:31:48,154 Kau lihat, melalui pacar pecandumu, 1118 01:31:48,241 --> 01:31:50,113 aku memberinya kehidupan abadi. 1119 01:31:51,070 --> 01:31:52,724 Dan sekarang dia akan melakukan hal yang sama untukku. 1120 01:31:52,811 --> 01:31:55,379 Di mana Emily? 1121 01:31:55,466 --> 01:31:56,685 Di mana dia? 1122 01:31:56,772 --> 01:31:58,861 Itu pertanyaan yang bagus sekali. 1123 01:31:59,296 --> 01:32:04,083 Emily! Emily! Di mana Emily? 1124 01:32:36,768 --> 01:32:40,424 Tidak, kumohon. Tuhan, tidak. 1125 01:32:44,486 --> 01:32:47,166 Sekarang kau mau menerima Tuhan, kan? 1126 01:32:47,167 --> 01:32:49,167 Sudah terlambat. 1127 01:32:50,168 --> 01:32:51,168 Penyihir kotor! 1128 01:32:56,527 --> 01:32:59,965 Tidak. 1129 01:33:08,539 --> 01:33:12,238 Kau masih belum melihat gambaran besarnya, Christian. 1130 01:33:16,547 --> 01:33:19,463 Wanita di fotomu itu, 1131 01:33:20,899 --> 01:33:24,511 dia bukan korban. Dia seorang penyihir. 1132 01:33:24,729 --> 01:33:26,731 Dialah sang praktisi. 1133 01:33:27,253 --> 01:33:29,604 Garis keturunan langsung dari Naga Soth. 1134 01:33:30,561 --> 01:33:32,781 Sebenarnya itu sebuah tragedi. 1135 01:33:32,868 --> 01:33:36,262 Wanita itu, dia punya bayi kecil 1136 01:33:36,349 --> 01:33:37,699 yang dikirim ke panti asuhan. 1137 01:33:40,484 --> 01:33:42,138 Takdir yang kejam. 1138 01:33:43,443 --> 01:33:46,185 Dia pasti seumuran dengan Emily, bukan begitu? 1139 01:33:47,230 --> 01:33:48,448 Tidak! 1140 01:33:48,710 --> 01:33:50,712 Ya, Christian. 1141 01:33:51,930 --> 01:33:53,628 Shakespeare mengatakannya dengan baik. 1142 01:33:54,454 --> 01:33:58,154 "Kita semua hanyalah permainan takdir, Prospero... 1143 01:33:58,284 --> 01:34:01,679 dan takdir telah kembali untuk menagih." 1144 01:34:08,643 --> 01:34:09,687 Emily? 1145 01:34:12,472 --> 01:34:13,560 Em? 1146 01:34:20,785 --> 01:34:22,308 Apa yang telah kau lakukan padanya? 1147 01:34:22,395 --> 01:34:24,615 Oh, aku hanya membantunya menyelesaikan perjalanan 1148 01:34:24,702 --> 01:34:26,312 yang dia mulai bersamamu. 1149 01:34:26,399 --> 01:34:27,879 Aku tidak akan pergi dari sini tanpanya. 1150 01:34:27,966 --> 01:34:29,751 Kau boleh membawanya, 1151 01:34:29,838 --> 01:34:32,928 jika dia mau ikut denganmu. Jika dia masih Emily-mu, 1152 01:34:33,058 --> 01:34:35,365 aku akan membiarkan kalian berdua pergi dari sini hidup-hidup. 1153 01:34:36,583 --> 01:34:41,197 Dan jika tidak, yah, berarti kau kalah dari pria yang lebih baik. 1154 01:34:42,154 --> 01:34:43,329 Jadi, Christian... 1155 01:34:45,244 --> 01:34:46,593 Pilihan si nona. 1156 01:34:53,122 --> 01:34:54,297 Emily? 1157 01:35:01,260 --> 01:35:02,392 Em? 1158 01:35:04,002 --> 01:35:05,177 Em? 1159 01:35:41,997 --> 01:35:43,607 Christian! 1160 01:36:01,581 --> 01:36:02,757 Tidak. 1161 01:36:04,367 --> 01:36:05,803 Tidak, jangan sentuh dia. 1162 01:36:06,848 --> 01:36:09,372 Ini baru saja mulai menarik. 1163 01:36:09,459 --> 01:36:10,939 Mundur atau kubunuh dia. 1164 01:36:11,243 --> 01:36:12,897 Tidak, kau tak akan melakukannya. Coba saja! 1165 01:36:13,680 --> 01:36:15,334 Mungkin itu satu-satunya cara untuk membebaskannya. 1166 01:36:16,118 --> 01:36:19,817 Silakan, bunuh dia. 1167 01:36:22,646 --> 01:36:24,430 Aku menunggu! 1168 01:36:25,301 --> 01:36:28,913 Tidak! Christian! Dia tak akan membiarkanmu pergi hidup-hidup. 1169 01:36:29,000 --> 01:36:30,872 Kami akan menguasai dunia kegelapan, 1170 01:36:30,959 --> 01:36:34,963 dia dan aku. Seperti yang ditakdirkan. 1171 01:36:40,882 --> 01:36:44,407 Selama-lamanya. Amin. 1172 01:36:45,147 --> 01:36:48,759 Pemindahannya selesai. Perhatikan. 1173 01:37:30,714 --> 01:37:31,802 Tidak! 1174 01:37:42,030 --> 01:37:46,861 Cukup sudah. 1175 01:38:30,336 --> 01:38:33,136 Penyihir itu tak mati. Sihirnya melindunginya. 1176 01:38:33,137 --> 01:38:34,137 Dia abadi. 1177 01:38:42,138 --> 01:38:44,138 Dia selalu hidup, abadi. 1178 01:38:44,139 --> 01:38:45,139 Diam! 1179 01:38:49,140 --> 01:38:51,140 Jika dia tak bisa mati, maka dia harus hidup tanpa kepala! 1180 01:39:28,337 --> 01:39:29,630 Emily? 1181 01:39:28,397 --> 01:39:29,659 Emily? 1182 01:39:35,386 --> 01:39:37,012 Tidak! 1183 01:39:35,447 --> 01:39:37,058 Tidak! 1184 01:40:49,418 --> 01:40:53,630 Aku menyerah padamu, 1185 01:40:49,478 --> 01:40:53,656 Aku menyerah padamu, 1186 01:40:54,882 --> 01:40:58,177 Emily yang manis. 1187 01:40:54,918 --> 01:40:58,226 Emily yang manis. 1188 01:41:02,556 --> 01:41:04,308 Pikirkan, Emily. 1189 01:41:02,578 --> 01:41:04,319 Pikirkan, Emily. 1190 01:41:06,147 --> 01:41:07,713 Gadis baik tak akan menarik pelatuknya 1191 01:41:07,800 --> 01:41:09,846 pada pria tak bersenjata sekarang, kan? 1192 01:41:13,719 --> 01:41:15,939 Tapi seorang pelacur pecandu mungkin saja. 1193 01:41:18,159 --> 01:41:19,551 Jadi pertanyaannya adalah... 1194 01:41:22,380 --> 01:41:23,599 kau yang mana? 1195 01:41:37,830 --> 01:41:41,095 Aturan pertama pemulihan, akui kecanduanmu. 1196 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 Chris. Ya Tuhan, Chris. Chris, Chris. 1197 01:41:51,192 --> 01:41:53,368 Hei, kau tak apa-apa? Hei, kau tak apa-apa? 1198 01:41:53,455 --> 01:41:54,804 Apa kau bisa bergerak? 1199 01:41:57,894 --> 01:41:59,765 Ayo. Kita harus... kita harus pergi dari sini. 1200 01:41:59,852 --> 01:42:02,420 Kita harus pergi dari sini. Tidak. Kau saja. 1201 01:42:03,029 --> 01:42:05,380 Aku tak bisa pergi. Aku mencintaimu. 1202 01:42:05,467 --> 01:42:07,164 Aku sangat mencintaimu. Aku juga. 1203 01:42:07,251 --> 01:42:08,513 Tolong jangan tinggalkan aku. 1204 01:42:09,862 --> 01:42:11,037 Lihat. 1205 01:42:13,605 --> 01:42:17,522 Ingatlah, aku akan selalu ada di sana. 1206 01:42:19,089 --> 01:42:21,744 Menunggumu di sisi lain. 1207 01:42:39,196 --> 01:42:40,241 Christian. 1208 01:42:48,466 --> 01:42:53,950 Ayo. Maafkan aku. Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. 1209 01:42:54,037 --> 01:42:55,430 Polisi, semuanya keluar! 1210 01:42:55,517 --> 01:42:57,214 Keluarkan kau dari sini. Ayo. Kita pergi. 1211 01:43:10,096 --> 01:43:11,315 Terima kasih. 1212 01:43:11,533 --> 01:43:12,882 Itu saja, Nyonya. Terima kasih. 1213 01:43:32,858 --> 01:43:34,382 Pria ini memiliki seluruh tempat ini... 1214 01:43:35,687 --> 01:43:37,385 dan hal terakhir yang melewati pikirannya 1215 01:43:37,472 --> 01:43:38,908 adalah peluru sembilan milimeter. 1216 01:43:41,911 --> 01:43:43,260 Amankan tandunya. 1217 01:44:02,260 --> 01:44:04,260 {\an8}Kota Vatican, Roma 1218 01:44:11,810 --> 01:44:14,030 Anda pasti nona muda yang sangat terinformasi, 1219 01:44:14,117 --> 01:44:16,250 sampai tahu cara menghubungiku. 1220 01:44:16,337 --> 01:44:18,295 Aku punya sumberku. 1221 01:44:21,255 --> 01:44:22,517 Tapi aku bukan nona. 1222 01:44:24,258 --> 01:44:26,260 Ini asli, Yang Mulia. 1223 01:44:35,443 --> 01:44:38,446 Anda mengerti ini bukan sumbangan. 1224 01:44:43,799 --> 01:44:46,671 Anda harus mengerti bahwa Gereja tidak bisa membayar tunai 1225 01:44:46,758 --> 01:44:48,630 untuk mainan iblis seperti ini. 1226 01:44:49,892 --> 01:44:51,937 Itu akan sangat tidak pantas. 1227 01:44:52,808 --> 01:44:54,679 Kalau begitu, maafkan aku telah membuang waktumu. 1228 01:44:56,333 --> 01:44:58,857 Namun, rampasan perang antara kebaikan dan kejahatan 1229 01:44:58,944 --> 01:45:00,555 sangat melimpah, 1230 01:45:00,642 --> 01:45:04,254 dan ada imbalan yang pantas untuk kasus ini. 1231 01:45:19,051 --> 01:45:22,054 Terima kasih, Yang Mulia. 1232 01:45:22,881 --> 01:45:24,405 Anda bisa bayangkan betapa leganya aku 1233 01:45:24,492 --> 01:45:26,145 mengetahui bahwa benda jahat ini 1234 01:45:26,232 --> 01:45:28,365 berada di bawah perlindungan Gereja. 1235 01:45:30,106 --> 01:45:31,325 Tentu saja. 1236 01:45:32,848 --> 01:45:36,982 Sekarang maafkan aku, aku harus mempersiapkan pemberkatan. 1237 01:45:37,766 --> 01:45:42,161 Kami akan mendoakan rasa terima kasih atas jasamu. 1238 01:45:42,814 --> 01:45:44,250 Tentu saja. 1239 01:45:52,433 --> 01:45:54,478 Oh, dan Yang Mulia? 1240 01:45:55,653 --> 01:45:56,915 Ya. 1241 01:45:58,569 --> 01:45:59,657 Anda akan butuh ini. 1242 01:46:03,792 --> 01:46:05,010 Semoga berhasil. 1243 01:46:06,100 --> 01:47:20,250 Diterjemahkan oleh: Zain Jakarta, 17 September 2025 Support at : https://trakteer.id/ZainSubs 82104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.