Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:46,900
Diterjemahkan oleh: Zain
Selamat menonton
2
00:00:48,141 --> 00:00:51,962
Lorraine, Prancis, Tahun 1693
3
00:01:35,553 --> 00:01:36,311
Penyihir!
4
00:01:40,917 --> 00:01:43,606
Seharusnya aku membunuhmu
saat punya kesempatan.
5
00:01:49,252 --> 00:01:49,909
Cukup!
6
00:01:57,498 --> 00:02:00,056
Bukan aku
yang akan mati malam ini.
7
00:02:00,918 --> 00:02:03,855
Kita mulai dengan tangan
yang memukulku bertahun-tahun lalu.
8
00:02:58,515 --> 00:03:01,129
Bakar mereka! Bakar mereka semua!
9
00:03:00,963 --> 00:03:02,921
Tidak.
10
00:03:30,017 --> 00:03:31,259
Penyihir!
11
00:03:59,659 --> 00:04:02,537
New Orleans, Museum Sejarah Alam
MASA KINI
12
00:04:03,547 --> 00:04:05,854
Gawat. Kita harus cepat.
13
00:04:05,941 --> 00:04:07,247
Kukira kabelnya sudah kau potong.
14
00:04:07,334 --> 00:04:09,423
Kukira juga begitu.
Kita masih punya waktu.
15
00:04:09,510 --> 00:04:11,076
Hei. Bagaimana dengan
barang-barang lainnya?
16
00:04:11,294 --> 00:04:14,254
Papan itu saja.
Itu kesepakatannya. Ayo.
17
00:04:21,391 --> 00:04:23,306
Kembalikan, brengsek.
18
00:04:23,437 --> 00:04:25,700
Tentu. Oke, kawan.
Tenanglah.
19
00:04:25,787 --> 00:04:26,918
Tenanglah.
20
00:04:29,530 --> 00:04:31,314
Ayo. Kita pergi.
21
00:04:33,882 --> 00:04:36,058
Berani kau todong aku, brengsek?
22
00:04:54,859 --> 00:04:56,208
Gawat. Gawat.
23
00:05:53,744 --> 00:05:54,832
Dor!
24
00:05:54,963 --> 00:05:56,443
Kau dapat apa?
25
00:05:56,530 --> 00:05:58,009
Hai. Lihat ini.
Bagaimana menurutmu?
26
00:05:59,881 --> 00:06:01,622
Hmm.
Hmm-mm.
27
00:06:01,796 --> 00:06:03,101
Aromanya seperti aprikot.
Hmm-mm.
28
00:06:03,188 --> 00:06:04,494
Teksturnya pas sekali.
29
00:06:04,581 --> 00:06:06,931
Kau dapat harta karun.
Bukan, kaulah ahlinya.
30
00:06:07,018 --> 00:06:09,325
Percayalah. Kalau makanan organik kita
sesegar ini,
31
00:06:09,543 --> 00:06:12,328
ulasannya pasti bagus...
Kuharap.
32
00:06:13,024 --> 00:06:15,984
Kau serius khawatir?
Maksudku, dengan keahlianmu?
33
00:06:16,376 --> 00:06:18,334
Iya,
buat apa khawatir?
34
00:06:18,465 --> 00:06:20,728
Restoran baru di kota
yang penuh restoran?
35
00:06:21,990 --> 00:06:23,774
Semua uang kita masuk ke sini.
36
00:06:25,167 --> 00:06:26,386
Mereka juga.
37
00:06:27,909 --> 00:06:29,040
Semuanya.
38
00:06:29,389 --> 00:06:31,608
Aku hanya tak mau
mengecewakan mereka.
39
00:06:31,739 --> 00:06:33,262
Mereka senang melakukannya,
40
00:06:33,349 --> 00:06:36,352
dan kita sekarang seperti, um,
seperti keluarga.
41
00:06:37,919 --> 00:06:40,704
Cuma ini keluarga yang kupunya,
dan itu sudah cukup bagiku.
42
00:06:42,184 --> 00:06:45,492
Kau benar-benar sudah berhenti?
Mencari orang tuamu?
43
00:06:46,101 --> 00:06:48,408
Itu hanya membuatku gila.
44
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
Jadi, ya, aku tak peduli lagi.
45
00:06:53,064 --> 00:06:54,588
Aku tahu siapa diriku,
46
00:06:55,719 --> 00:06:57,504
dan aku tahu siapa yang menyayangiku.
47
00:06:59,201 --> 00:07:00,637
Hanya itu yang penting.
48
00:07:01,595 --> 00:07:02,770
Baiklah.
49
00:07:03,292 --> 00:07:05,207
Dan sebentar lagi New Orleans
akan tahu
50
00:07:05,294 --> 00:07:07,078
betapa jeniusnya kau.
51
00:07:07,165 --> 00:07:08,645
Sudah.
52
00:07:08,732 --> 00:07:10,299
Hei! Kalian.
53
00:07:10,386 --> 00:07:12,083
Kukira waktu kita terbatas.
54
00:07:12,170 --> 00:07:13,171
Memang.
55
00:07:13,476 --> 00:07:14,912
Iya, di sini tak dapat apa-apa.
56
00:07:14,999 --> 00:07:16,523
Kalian coba cari di sisi sini.
57
00:07:16,871 --> 00:07:18,002
Sudah kalian periksa
semua area ini?
58
00:07:18,133 --> 00:07:19,569
Belum. Mungkin kalau kau...
Ada beberapa di sana.
59
00:07:19,700 --> 00:07:20,657
Ayo...
Ya.
60
00:07:20,744 --> 00:07:22,137
Aku harus angkat telepon. Tunggu.
61
00:07:23,051 --> 00:07:24,444
Halo?
62
00:07:26,228 --> 00:07:27,359
Halo?
63
00:07:31,799 --> 00:07:32,974
Hei. Kau bisa dengar aku?
64
00:07:37,282 --> 00:07:39,546
Christian.
Iya, sayang.
65
00:07:39,763 --> 00:07:41,243
Kau dengar suara aneh?
66
00:07:41,852 --> 00:07:42,897
Apa?
67
00:07:43,506 --> 00:07:44,638
Aku sedang coba cari sinyal.
68
00:07:44,725 --> 00:07:45,813
Kau butuh sesuatu?
69
00:07:47,118 --> 00:07:48,206
Tidak, aku tak apa-apa.
70
00:08:19,499 --> 00:08:20,587
Halo?
71
00:08:22,502 --> 00:08:23,720
Apa ada orang di sana?
72
00:08:46,569 --> 00:08:47,657
Halo?
73
00:09:03,412 --> 00:09:05,632
Kalian ini apa?
74
00:09:17,513 --> 00:09:18,819
Kau mau ke mana?
75
00:09:23,998 --> 00:09:25,303
Apa yang kau bawa?
76
00:09:26,391 --> 00:09:28,176
Sini.
77
00:09:41,232 --> 00:09:42,582
Emily!
78
00:09:43,321 --> 00:09:44,714
Aku memanggilmu dari tadi.
79
00:09:44,845 --> 00:09:45,933
Aku mencarimu
ke mana-mana.
80
00:09:46,020 --> 00:09:50,372
Lihat ini.
Keren sekali, kan?
81
00:09:50,459 --> 00:09:52,548
Kurasa... seseorang
meninggalkannya di sini.
82
00:09:52,635 --> 00:09:56,508
Oh, ini kuno sekali.
Kau menemukannya begitu saja di sini?
83
00:09:56,596 --> 00:09:58,162
Uh, iya. Aku...
84
00:09:58,249 --> 00:10:00,730
melihat kucing liar,
lalu benda ini ada di sana.
85
00:10:00,817 --> 00:10:02,602
Bagus sekali, kan?
86
00:10:02,689 --> 00:10:03,733
Kau mengikuti seekor kucing?
87
00:10:03,951 --> 00:10:06,823
Ini pasti barang antik
atau semacamnya.
88
00:10:06,910 --> 00:10:08,825
Ini akan bagus sekali
di restoran.
89
00:10:09,260 --> 00:10:10,435
Uh, ya. Mungkin saja.
90
00:10:10,522 --> 00:10:11,698
Dipajang di dinding,
atau semacamnya.
91
00:10:11,785 --> 00:10:13,438
Kau pernah dengar
soal "barang temuan", kan?
92
00:10:13,525 --> 00:10:15,049
Begini saja.
Kita bawa saja,
93
00:10:16,006 --> 00:10:17,094
lalu kita pikirkan nanti.
94
00:10:17,181 --> 00:10:18,313
Ya?
Baiklah.
95
00:10:18,400 --> 00:10:19,575
Ayo, kita harus bergegas.
96
00:10:34,372 --> 00:10:35,678
Terima kasih, sayang.
97
00:10:50,954 --> 00:10:53,130
Pelan-pelan saja, Tn. Booker.
98
00:10:54,305 --> 00:10:56,743
Umurnya lebih dari 200 tahun,
99
00:10:57,700 --> 00:11:00,311
satu teguknya lebih mahal
dari bayaranmu.
100
00:11:02,183 --> 00:11:03,663
Kalau begitu kuanggap ini bonus
101
00:11:03,750 --> 00:11:05,665
karena nyawaku hampir melayang.
102
00:11:06,100 --> 00:11:07,884
Dan itu salah siapa?
103
00:11:09,886 --> 00:11:14,499
Lebarge itu orangmu, bukan orangku.
104
00:11:14,804 --> 00:11:16,327
Bajingan itu gila.
105
00:11:16,545 --> 00:11:18,678
"Dulu" gila.
106
00:11:20,157 --> 00:11:22,377
Kami cukup yakin dia sudah mati.
107
00:11:22,986 --> 00:11:25,510
Yang kami tak tahu
adalah nasib papan itu.
108
00:11:25,597 --> 00:11:27,382
Yang kutahu
si brengsek gila itu
109
00:11:27,469 --> 00:11:29,689
mencoba memecahkan tengkorakku.
110
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
Aku beruntung masih hidup.
111
00:11:32,822 --> 00:11:33,867
Benar.
112
00:11:35,433 --> 00:11:37,392
Tapi keberuntungan itu tak menentu.
113
00:11:45,661 --> 00:11:47,924
Terima kasih, sayang.
Aku tidak lapar.
114
00:11:48,272 --> 00:11:49,360
Omong kosong.
115
00:11:50,318 --> 00:11:55,018
Di sini kami melayani semua...
selera tamu kami.
116
00:11:59,283 --> 00:12:01,590
Aku bisa tanya-tanya
soal papan itu.
117
00:12:02,852 --> 00:12:05,855
Cari tahu apa Lebarge
mencoba menjualnya.
118
00:12:05,986 --> 00:12:07,117
Tidak usah.
119
00:12:09,641 --> 00:12:10,817
Kami akan menemukannya.
120
00:12:13,254 --> 00:12:14,951
Selamat tinggal, Tn. Booker.
121
00:13:00,692 --> 00:13:02,869
Hai, Tom.
Terima kasih banyak sudah datang.
122
00:13:03,043 --> 00:13:06,481
Hai, kau. Ya Tuhan!
Aku senang sekali bertemu denganmu.
123
00:13:06,655 --> 00:13:08,396
Sang maestro
telah tiba.
124
00:13:08,526 --> 00:13:09,658
Mikey, Jamey.
125
00:13:09,745 --> 00:13:11,529
Hai. Aku senang sekali
kalian bisa datang.
126
00:13:11,660 --> 00:13:13,183
Tunggu sampai kalian
mencoba Nasi Djon Djon.
127
00:13:13,270 --> 00:13:15,620
Dijamin kalian akan takjub.
128
00:13:17,144 --> 00:13:18,319
Oke, bolehkah aku meminta
129
00:13:18,406 --> 00:13:20,843
perhatian kalian semua?
Selamat datang.
130
00:13:20,930 --> 00:13:23,280
Senang sekali melihat banyak
wajah yang tak asing di sini.
131
00:13:23,367 --> 00:13:25,108
Rasanya seperti di antara keluarga.
132
00:13:25,195 --> 00:13:26,718
Kalian akan mendapat
suguhan istimewa malam ini,
133
00:13:26,806 --> 00:13:27,894
karena kalian akan merasakan
134
00:13:27,981 --> 00:13:29,721
masakan Creole terbaik kami.
135
00:13:29,896 --> 00:13:32,942
Pengaruh kami dari Afrika,
Prancis... Dan Karibia.
136
00:13:33,203 --> 00:13:34,683
Terima kasih, Zack.
137
00:13:34,857 --> 00:13:36,641
Juga dari negaraku sendiri,
Spanyol.
138
00:13:36,728 --> 00:13:38,992
Kami masih bereksperimen
dengan menunya,
139
00:13:39,079 --> 00:13:41,429
jadi beri tahu kami pendapat kalian.
Ya!
140
00:13:41,603 --> 00:13:44,171
Silakan dinikmati. Ayo.
Aku tahu kalian semua lapar.
141
00:13:53,702 --> 00:13:55,138
Christian, bisa bantu aku
142
00:13:55,225 --> 00:13:56,574
dengan ini sebelum
alarmnya berbunyi?
143
00:13:56,661 --> 00:13:57,837
Kau apakan ini, Richie?
144
00:13:59,229 --> 00:14:01,231
Aku tak tahu caranya.
Ya.
145
00:14:01,362 --> 00:14:02,406
Maaf.
146
00:14:02,537 --> 00:14:04,017
Seharusnya kalian bersihkan
cerobong asap ini
147
00:14:04,104 --> 00:14:06,454
sebelum pindah ke sini.
Burung sering bersarang di sini.
148
00:14:06,541 --> 00:14:08,760
Gedung ini usianya
lebih dari 100 tahun, kawan.
149
00:14:13,026 --> 00:14:15,419
Nah, beres.
Semuanya baik-baik saja?
150
00:14:16,116 --> 00:14:17,987
Ya, semua baik-baik saja.
151
00:14:18,988 --> 00:14:20,076
Mereka menyukainya.
152
00:14:20,207 --> 00:14:21,686
Makanannya sukses besar.
Benarkah?
153
00:14:21,773 --> 00:14:23,514
Yah, tamu di sini mungkin
terlalu gampang.
154
00:14:23,601 --> 00:14:25,342
Coba dapatkan masukan
yang jujur, ya?
155
00:14:29,607 --> 00:14:31,044
Kenapa Brooke ada di sini?
156
00:14:32,523 --> 00:14:36,919
Oh. Maaf,
sepertinya aku yang mengundangnya.
157
00:14:37,398 --> 00:14:39,313
Kau mengundang
mantan pacarku?
158
00:14:39,400 --> 00:14:40,444
Yah, begitulah.
159
00:14:40,836 --> 00:14:43,708
Dia 'kan sekarang jomlo,
dan aku juga, jadi...
160
00:14:43,795 --> 00:14:44,840
Ya.
161
00:14:45,797 --> 00:14:47,887
Apa? Masa kau mau dia jadian
sama orang lain?
162
00:14:48,104 --> 00:14:49,758
Biar tetap di lingkaran kita saja,
163
00:14:49,845 --> 00:14:51,673
tetap di lingkaran kita.
164
00:14:51,760 --> 00:14:53,675
Aku minta maaf soal itu.
165
00:14:53,762 --> 00:14:56,069
Tidak apa-apa.
Kita... kita semua sudah dewasa.
166
00:14:56,504 --> 00:14:59,899
RICHIE! Hai.
Sebagian dari kita.
167
00:15:00,856 --> 00:15:02,640
Aku akan menemuimu
sebentar lagi, oke?
168
00:15:02,727 --> 00:15:04,468
Oh, oke. Ya, ya.
169
00:15:06,427 --> 00:15:07,602
Hei, kalian berdua.
170
00:15:07,689 --> 00:15:10,257
Hai, Brooke.
Hai. Senang bertemu denganmu.
171
00:15:10,344 --> 00:15:12,172
Ya.
Hai, Brooke.
172
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
Uh, jadi, bagaimana Malta?
173
00:15:18,352 --> 00:15:19,309
Kau di Malta?
174
00:15:19,396 --> 00:15:20,615
Ya. Di sana ada
reruntuhan yang luar biasa.
175
00:15:20,789 --> 00:15:23,183
Aku diundang bergabung
grup riset arkeologi.
176
00:15:23,270 --> 00:15:25,011
Uh, untuk program S2-mu?
177
00:15:25,098 --> 00:15:27,752
Uh, bukan. Sebenarnya kami didanai
oleh hibah dari Vatikan.
178
00:15:27,839 --> 00:15:29,232
Oh, wow.
Ya.
179
00:15:29,319 --> 00:15:31,147
Wow. Itu suatu kehormatan besar.
180
00:15:31,234 --> 00:15:33,062
Ya, terima kasih.
Aku dapat proyek itu untuk tesisku
181
00:15:33,149 --> 00:15:34,977
tentang tradisi Shamanisme.
182
00:15:35,064 --> 00:15:36,196
Ya, kedengarannya luar biasa.
183
00:15:36,283 --> 00:15:37,501
Aku tahu kau tak peduli, Christian,
184
00:15:37,588 --> 00:15:38,589
jadi tak usah pura-pura.
185
00:15:39,112 --> 00:15:42,071
Dia tak percaya apa pun
yang tak bisa dia cincang, panggang, atau tumis.
186
00:15:42,463 --> 00:15:45,727
Itu tidak benar. Aku percaya
pada Chateau Neuf Du Pape,
187
00:15:46,510 --> 00:15:48,034
terutama kalau sedang diskon.
188
00:15:48,948 --> 00:15:50,036
Dan bagaimana dengan kalian berdua?
189
00:15:50,123 --> 00:15:51,428
Kudengar ada kabar baik.
190
00:15:51,515 --> 00:15:53,822
Ya. Kupikir aku harus segera mengikatnya
191
00:15:53,909 --> 00:15:56,564
sebelum dia berubah pikiran.
Terima kasih.
192
00:15:56,651 --> 00:15:59,697
Ya. Kami belum punya tanggal,
tapi kami senang sekali.
193
00:15:59,828 --> 00:16:01,612
Hmm. Apa itu cincinnya?
194
00:16:01,699 --> 00:16:03,179
Uh, bukan. Uh...
195
00:16:03,266 --> 00:16:05,399
Ini, Aku punya yang ini
sejak SMA.
196
00:16:05,573 --> 00:16:08,619
Cincinnya hilang.
Dia hanya mencoba baik. Um...
197
00:16:08,706 --> 00:16:12,710
Aku menghilangkannya saat pindahan.
Aku merasa bersalah sekali.
198
00:16:12,797 --> 00:16:15,061
Yah, aku yakin cincinnya akan ketemu.
199
00:16:16,279 --> 00:16:18,064
Em. Em.
Minumannya hampir habis.
200
00:16:18,151 --> 00:16:19,761
Bisa tunjukkan di mana
kita simpan cabernet-nya?
201
00:16:20,066 --> 00:16:22,111
Ya. Aku... aku akan kembali.
202
00:16:27,943 --> 00:16:31,729
Uh, yah, aku... aku tak sabar
ingin kau melihat restorannya.
203
00:16:31,947 --> 00:16:36,212
Aku yakin pasti luar biasa.
Dan pacarmu, Emily.
204
00:16:36,299 --> 00:16:38,258
Kalian berdua kelihatannya
sangat bahagia bersama.
205
00:16:38,345 --> 00:16:40,738
Tak kusangka kau
tipe orang yang mau menikah.
206
00:16:40,956 --> 00:16:43,045
Atau aku hanya
fase jiwa bebasmu saja?
207
00:16:43,306 --> 00:16:46,440
Kaulah yang berjiwa bebas,
ingat?
208
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
Bukan aku.
209
00:16:48,311 --> 00:16:49,878
Tak pernah di zona waktu
yang sama dua kali.
210
00:16:49,965 --> 00:16:52,272
Ah. Paham.
211
00:16:55,579 --> 00:16:57,190
Aku ikut senang kau menemukan
jodohmu.
212
00:16:58,452 --> 00:17:01,237
Kudengar dia baru keluar
dari panti rehab.
213
00:17:02,021 --> 00:17:04,545
Jadi, Christian
datang menolong, ya?
214
00:17:04,675 --> 00:17:07,722
Romantis sekali.
Brooke...
215
00:17:08,201 --> 00:17:10,551
Kalau aku membuatmu tak nyaman,
aku bisa pergi.
216
00:17:10,768 --> 00:17:13,380
Tidak. Bukan begitu.
Tentu saja tidak.
217
00:17:13,467 --> 00:17:14,946
Pestanya baru saja dimulai.
218
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
Begini saja. Um,
boleh kupinjam kau sebentar?
219
00:17:18,167 --> 00:17:20,082
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
Baiklah.
220
00:17:20,169 --> 00:17:22,345
Kau 'kan semacam ahli
barang antik dan semacamnya, kan?
221
00:17:22,432 --> 00:17:24,260
Barang purbakala, sebenarnya.
222
00:17:24,347 --> 00:17:27,002
Oke, kalau begitu lihat ini.
223
00:17:27,785 --> 00:17:30,005
Barang misterius
yang kutemukan di hutan.
224
00:17:32,138 --> 00:17:34,053
Kau menemukan ini?
Ya.
225
00:17:34,140 --> 00:17:35,141
Kupikir ini kelihatannya keren saja.
226
00:17:35,706 --> 00:17:38,057
Tapi... aku sedang coba mencari tahu
arti simbol-simbol ini.
227
00:17:38,318 --> 00:17:42,061
Piktogramnya bisa jadi pagan,
atau mungkin bahkan Wiccan.
228
00:17:44,106 --> 00:17:46,065
Ini bisa jadi berumur
lebih dari 100 tahun.
229
00:17:46,152 --> 00:17:48,371
Benarkah?
Menurutmu ini berharga?
230
00:17:48,763 --> 00:17:50,678
Mungkin. Bagi kolektor.
231
00:17:50,765 --> 00:17:53,594
Ya, tapi kolektor apa?
Kita tak tahu ini benda apa.
232
00:17:53,724 --> 00:17:55,291
Ini papan pendulum.
233
00:17:55,465 --> 00:17:58,251
Digunakan untuk merapal mantra
atau menghubungi roh.
234
00:17:58,555 --> 00:18:01,080
Jadi, seperti, um,
seperti papan Ouija?
235
00:18:01,167 --> 00:18:02,864
Benda ini sudah ada
selama berabad-abad
236
00:18:02,951 --> 00:18:05,432
sebelum papan Ouija.
Mungkin bahkan seribu tahun.
237
00:18:06,172 --> 00:18:07,999
Nah, ini dia.
238
00:18:08,478 --> 00:18:11,090
Benda ini sudah digunakan sejak zaman
Mesir Kuno.
239
00:18:11,307 --> 00:18:13,092
Jadi, kenapa disebut
papan pendulum?
240
00:18:13,179 --> 00:18:15,964
Apa kita mengayunkan sesuatu di atasnya?
Benar.
241
00:18:16,443 --> 00:18:18,401
Bisa benda apa pun
yang berarti bagimu.
242
00:18:19,750 --> 00:18:22,492
Kau gantungkan sebuah benda di atasnya
dengan rantai atau tali,
243
00:18:22,579 --> 00:18:25,060
pegang setenang mungkin,
dan biarkan papannya bekerja.
244
00:18:25,147 --> 00:18:26,366
Seperti ini?
245
00:18:27,889 --> 00:18:29,978
Secara teori,
kau bisa pakai apa saja.
246
00:18:30,065 --> 00:18:32,023
Aku hanya bisa menebak
arti suku katanya.
247
00:18:34,287 --> 00:18:35,462
Kehidupan...
248
00:18:37,551 --> 00:18:38,595
kematian...
249
00:18:42,033 --> 00:18:46,342
cinta... kekuatan...
250
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
beberapa dewa yang tak menyenangkan.
251
00:18:51,260 --> 00:18:54,045
Ada "veritas" dan "non".
252
00:18:54,133 --> 00:18:57,484
Bahasa Latin untuk "ya" dan "tidak".
Ajukan pertanyaan sederhana.
253
00:18:59,877 --> 00:19:03,577
Kosongkan pikiranmu...
dan saat pendulumnya berayun,
254
00:19:03,664 --> 00:19:06,145
terbukalah pada apa pun yang muncul
di alam bawah sadarmu.
255
00:19:09,191 --> 00:19:10,323
Oke.
256
00:19:13,413 --> 00:19:14,718
Aku tahu kau pikir Brooke itu seksi,
257
00:19:14,805 --> 00:19:16,242
tapi menatapnya terus hanya akan
membuatnya takut.
258
00:19:16,329 --> 00:19:18,853
Aku tidak menatapnya.
Tapi papan itu.
259
00:19:18,940 --> 00:19:21,508
Rasanya seperti membawa sial, tahu?
260
00:19:21,595 --> 00:19:23,466
Aku mulai. Oke.
261
00:19:25,076 --> 00:19:28,123
Begini?
262
00:19:29,472 --> 00:19:33,215
Lalu ajukan pertanyaan?
Mm-hmm. Benar sekali.
263
00:19:39,352 --> 00:19:42,355
Oh, papan yang hebat dan perkasa,
264
00:19:44,095 --> 00:19:46,794
akankah restoran kami
sukses?
265
00:19:48,622 --> 00:19:50,232
Saat ini, kita butuh keberuntungan
untuk pembukaan.
266
00:19:50,319 --> 00:19:53,583
Sudah, tenang saja.
Kita ciptakan keberuntungan kita sendiri. Oke?
267
00:19:54,193 --> 00:19:55,629
Aku setuju.
268
00:19:55,846 --> 00:19:59,154
Dari truk makan siang udang karang
menjadi Raja Creole.
269
00:19:59,328 --> 00:20:01,374
Bersulang
untuk Raja Creole!
270
00:20:01,504 --> 00:20:04,464
Untuk Raja Creole!
271
00:20:04,638 --> 00:20:07,336
Cuma begitu?
Apa ini akan bergerak?
272
00:20:07,945 --> 00:20:11,645
Coba pertanyaan lain.
Oke.
273
00:20:16,476 --> 00:20:20,697
Akankah aku dan Christian menikah
di St Vincent's?
274
00:20:28,227 --> 00:20:30,577
Uh, kurasa kekuatannya hilang,
kalau memang pernah ada.
275
00:20:30,664 --> 00:20:32,013
Kurasa kita dapat
sesuai harganya.
276
00:20:34,233 --> 00:20:35,930
Whoa!
Apa-apaan ini?
277
00:20:41,283 --> 00:20:43,633
Keluarkan!
Tetap tenang!
278
00:20:49,073 --> 00:20:50,336
Apa itu tadi?
279
00:20:51,815 --> 00:20:54,557
Sialan! Semuanya baik-baik saja?
280
00:20:57,908 --> 00:20:59,432
Em, kau tak apa-apa?
281
00:20:59,736 --> 00:21:03,436
Ya, ya. Aku baik-baik saja.
Itu... itu aneh sekali.
282
00:21:03,914 --> 00:21:06,003
Benda itu terkutuk, kawan.
283
00:21:06,830 --> 00:21:08,832
Begitulah papan roh.
284
00:21:10,486 --> 00:21:12,314
Kalau kau mengetuk pintu...
285
00:21:14,011 --> 00:21:15,883
jangan kaget
kalau ada yang menjawab.
286
00:21:50,613 --> 00:21:52,702
Bukan di situ.
Naik, naik sedikit.
287
00:21:52,833 --> 00:21:54,487
Ya. Naik.
Yo.
288
00:21:54,574 --> 00:21:56,053
Hei. Aku baru ditelepon
dari percetakan.
289
00:21:56,140 --> 00:21:57,838
Kita harus finalisasi menu
paling lambat besok.
290
00:21:57,925 --> 00:21:59,361
Aku masih bereksperimen.
291
00:21:59,448 --> 00:22:01,537
Oke, dengarkan aku.
Siapa yang butuh menu, kawan?
292
00:22:01,842 --> 00:22:03,278
Kita nyanyikan saja menunya.
293
00:22:06,281 --> 00:22:07,238
Kedengarannya bagus.
294
00:22:07,369 --> 00:22:08,544
Ya, aku di sini.
Yo.
295
00:22:08,631 --> 00:22:09,850
Bagaimana menurutmu
papan nama yang baru?
296
00:22:09,937 --> 00:22:12,200
Uh, keren.
297
00:22:12,592 --> 00:22:13,636
Aku akan lebih menyukainya
298
00:22:13,723 --> 00:22:15,159
kalau mereka mengeja
"Creole" dengan benar.
299
00:22:15,246 --> 00:22:17,466
Kau serius?
Cuma bercanda.
300
00:22:17,553 --> 00:22:18,554
Ayolah.
301
00:22:18,772 --> 00:22:20,513
Jadi kau yang memilih jenis huruf
untuk papan nama itu?
302
00:22:20,600 --> 00:22:23,342
Mm-mm. Bukan.
Yo.
303
00:22:23,777 --> 00:22:25,779
Hei, selamat pagi, manis.
304
00:22:25,866 --> 00:22:27,215
Zack, apa kabar?
305
00:22:27,389 --> 00:22:29,565
Ada beberapa hal yang ingin kucoba
pagi ini,
306
00:22:29,652 --> 00:22:31,785
jadi mohon bersabar, oke?
Silakan saja.
307
00:22:31,872 --> 00:22:33,569
Aku sedang menyempurnakan
saus creole.
308
00:22:33,656 --> 00:22:36,006
Rasanya akan sangat pedas.
Oke.
309
00:22:36,093 --> 00:22:37,921
Pastikan level pedasnya 11 saja, ya?
310
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
Kita tak mau membunuh
pelanggan.
311
00:22:41,272 --> 00:22:42,709
Aku pakai Caso.
312
00:22:42,883 --> 00:22:44,101
Oke.
313
00:22:51,457 --> 00:22:52,893
Bahan itu harganya
12 dolar per pon.
314
00:22:52,980 --> 00:22:54,677
Jangan boros.
Aku tahu.
315
00:23:02,859 --> 00:23:05,253
Jadi, kudengar kau mengantar Brooke
pulang semalam.
316
00:23:05,340 --> 00:23:07,342
Hanya bersikap sopan, tahu?
317
00:23:07,429 --> 00:23:09,823
Ya, tentu.
Bagaimana hasilnya?
318
00:23:10,606 --> 00:23:12,913
Menurutmu bagaimana, kawan?
Dia masih mencintaimu.
319
00:23:13,000 --> 00:23:16,177
Jelas sekali.
Kita tahu Emily mencintaimu.
320
00:23:16,873 --> 00:23:18,875
Secara pribadi, aku tak mengerti.
321
00:23:18,962 --> 00:23:20,790
Sedikit saja bersamamu
sudah sangat menyebalkan.
322
00:23:23,358 --> 00:23:26,666
Halo? Hai, Gwen.
323
00:23:27,493 --> 00:23:29,799
Tidak, tidak. Sayang sekali
kau tidak bisa datang.
324
00:23:30,060 --> 00:23:31,410
Iya. Tamunya orang-orang biasa,
325
00:23:31,497 --> 00:23:34,978
um...
...kecuali mantannya Christian.
326
00:23:35,370 --> 00:23:37,590
Ya, dia benar-benar datang.
Kau bisa percaya?
327
00:23:37,677 --> 00:23:40,288
Dia sepertinya,
jelas masih menyukainya.
328
00:23:40,593 --> 00:23:43,639
Tidak.
329
00:23:44,074 --> 00:23:47,077
Tidak, aku tak menyentuh barang itu
selama berbulan-bulan.
330
00:23:47,513 --> 00:23:50,951
Tidak, itu mimpi buruk.
Aku sudah berhenti. Aku merasa baikan.
331
00:23:55,782 --> 00:23:59,176
Ya, sampai jumpa besok.
Um, di Cafรฉ du Monde jam 2?
332
00:24:00,177 --> 00:24:02,397
Oke. Dah.
333
00:24:10,536 --> 00:24:12,189
Oke, bagaimana dengan
gumbo hijaunya?
334
00:24:12,276 --> 00:24:13,930
Dua menit lagi, kawan.
Aku sedang menggoreng okra.
335
00:24:14,017 --> 00:24:15,062
Oke.
336
00:25:15,296 --> 00:25:17,428
...Museum Sejarah Alam.
337
00:25:17,516 --> 00:25:18,908
Satu-satunya benda yang dicuri
338
00:25:18,995 --> 00:25:21,955
adalah papan permainan Dunia Lama
yang tidak biasa.
339
00:25:22,129 --> 00:25:24,914
Aku... aku tak akan menyebutnya permainan,
tidak, jauh dari itu.
340
00:25:25,001 --> 00:25:27,003
Artefak itu langka,
341
00:25:27,090 --> 00:25:29,179
salah satu dari sedikit
contoh asli
342
00:25:29,266 --> 00:25:30,877
dari papan pendulum Wiccan kuno...
343
00:25:30,964 --> 00:25:32,052
Sialan.
344
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
...yang terutama digunakan
untuk menghubungi
345
00:25:33,836 --> 00:25:35,751
mereka yang sudah pindah
dari alam spiritual kita,
346
00:25:35,838 --> 00:25:39,581
yang kemudian menjadi pengaruh
bagi papan Ouija modern,
347
00:25:39,668 --> 00:25:41,888
yang, seperti yang Anda katakan,
memang sebuah permainan.
348
00:25:42,453 --> 00:25:44,238
Ada pembunuhan dua...
349
00:25:50,940 --> 00:25:53,813
Baiklah. Tunjukkan kemampuanmu.
350
00:26:04,040 --> 00:26:06,521
Sial.
351
00:26:13,267 --> 00:26:14,442
Kau yang menggerakkannya?
352
00:26:30,676 --> 00:26:33,722
Yo. Kau dengar itu?
Apa?
353
00:26:34,375 --> 00:26:35,594
Beri aku waktu sebentar.
354
00:26:49,216 --> 00:26:51,000
Sial! Ya Tuhan!
355
00:26:54,351 --> 00:26:56,092
Pergi dari sini, brengsek.
356
00:26:56,919 --> 00:26:58,704
Yo. Kau tak apa-apa?
Ya.
357
00:26:58,791 --> 00:27:00,444
Kenapa ada banyak sekali kucing
di sekitar sini?
358
00:27:00,531 --> 00:27:01,707
Aku tidak tahu.
359
00:27:02,011 --> 00:27:04,231
Hei, kalian, pastikan kalian tutup
tempat sampahnya.
360
00:27:04,318 --> 00:27:05,406
Oke?
Ya, beres.
361
00:27:05,493 --> 00:27:06,886
Hewan kecil itu pembawa sial.
362
00:27:06,973 --> 00:27:09,671
Itu hanya untuk kucing hitam,
kalau mereka melintas di depanmu.
363
00:27:09,758 --> 00:27:11,804
Kita harus membakar dupa
di tempat ini sebelum buka.
364
00:27:11,891 --> 00:27:13,980
Aku serius.
Dan papan itu harus disingkirkan.
365
00:27:14,067 --> 00:27:15,416
Kau harus bicara dengan Emily
soal itu.
366
00:27:15,503 --> 00:27:17,505
Kawan. Ibuku dulu membaca tarot
367
00:27:17,592 --> 00:27:19,028
tepat di sini
di French Quarter.
368
00:27:19,115 --> 00:27:20,595
Aku punya firasat
soal hal-hal ini.
369
00:27:20,682 --> 00:27:23,337
Percayalah padaku.
Oke.
370
00:27:32,128 --> 00:27:34,783
Ada cincin. Um, cincinku...
cincin pertunanganku.
371
00:27:35,915 --> 00:27:37,786
Aku menghilangkannya saat membongkar barang.
372
00:27:39,483 --> 00:27:40,920
Apa cincinnya ada di suatu tempat di rumah?
373
00:27:46,403 --> 00:27:49,929
E... E... E itu "east" (timur)?
Apa itu...
374
00:28:02,550 --> 00:28:05,596
Gumbonya terlalu asin.
Tidak, brengsek. Ini sempurna.
375
00:28:05,684 --> 00:28:08,077
Kalau kita butuh hidangan khas,
seharusnya gumbo.
376
00:28:08,164 --> 00:28:09,557
Yah,
suruh Christian mencobanya.
377
00:28:09,644 --> 00:28:10,645
Oke.
378
00:28:20,655 --> 00:28:24,224
Butuh sedikit perasan jeruk lagi.
Ah, kalian berdua omong kosong.
379
00:28:24,790 --> 00:28:25,965
Arah sini?
380
00:28:52,513 --> 00:28:55,298
Tidak mungkin. Aku sudah mencari di sana
jutaan kali.
381
00:28:57,257 --> 00:28:59,563
Apa-apaan ini?
Yo! Kalian baik-baik saja?
382
00:28:59,650 --> 00:29:02,044
Ya. Whoa!
383
00:29:03,089 --> 00:29:04,394
Whoa. Sial.
384
00:29:20,889 --> 00:29:22,761
Whoa. Aku tidak tahu
kenapa apinya...
385
00:29:27,809 --> 00:29:29,855
Apa-apaan ini, Richie?
Matikan alat itu.
386
00:29:33,249 --> 00:29:35,730
Apa-apaan ini? Ah!
387
00:29:37,950 --> 00:29:40,082
Richie!
388
00:29:40,169 --> 00:29:41,257
Richie!
389
00:29:48,090 --> 00:29:49,744
Tekan yang kuat! Tekan!
390
00:29:49,831 --> 00:29:52,007
Ayo. Ayo, Richie.
Buka matamu.
391
00:29:53,617 --> 00:29:55,794
Telepon 911! Sekarang juga!
392
00:29:56,751 --> 00:29:59,101
Di mana tanganku?
393
00:29:59,188 --> 00:30:02,409
Richie, bertahanlah.
Sialan!
394
00:30:02,583 --> 00:30:04,150
Mereka bisa menyambungnya lagi, kan?
395
00:30:04,237 --> 00:30:06,979
Cari tangannya! Bertahan, Richie!
396
00:30:17,119 --> 00:30:18,686
Di mana kucing itu?
397
00:30:20,688 --> 00:30:23,125
Sial.
Ambulansnya sedang dalam perjalanan.
398
00:30:23,212 --> 00:30:25,824
Isi embernya dengan es.
Buka matamu.
399
00:30:34,702 --> 00:30:36,269
Sini, pus, pus.
400
00:31:00,467 --> 00:31:03,949
Christian!
401
00:31:04,427 --> 00:31:06,690
Christian. Christian, lihat.
Aku menemukan cincinku.
402
00:31:06,777 --> 00:31:08,562
Bukankah ini seperti keajaiban?
403
00:31:08,649 --> 00:31:09,998
Ya, itu bagus.
404
00:31:10,129 --> 00:31:12,131
Tunggu, apa yang kau...
apa yang kau lakukan di bawah sana?
405
00:31:12,218 --> 00:31:13,523
Terjadi kecelakaan.
406
00:31:13,610 --> 00:31:14,960
Kenapa ada darah
di tanganmu?
407
00:31:15,047 --> 00:31:16,831
Aku... aku sedang menanganinya.
Masuk saja ke dalam.
408
00:31:16,918 --> 00:31:18,354
Kau baik-baik saja?
Christian!
409
00:31:18,441 --> 00:31:19,355
Masuk saja ke dalam, Em.
410
00:31:19,486 --> 00:31:20,443
Christian,
ada apa sebenarnya?
411
00:31:20,530 --> 00:31:21,705
Masuk ke dalam.
412
00:31:31,846 --> 00:31:34,544
Zack, bicara padaku. Bagaimana dia?
413
00:31:35,067 --> 00:31:36,764
Maafkan aku.
414
00:31:38,026 --> 00:31:41,116
Aku tak bisa menghentikan pendarahannya.
Dia meninggal.
415
00:31:41,943 --> 00:31:46,121
Richie... Richie...
416
00:31:47,906 --> 00:31:50,821
Richie...
417
00:31:55,217 --> 00:31:58,046
Richie. Ya Tuhan.
418
00:32:00,179 --> 00:32:01,528
Ya Tuhan.
419
00:32:39,044 --> 00:32:40,959
Tak akan pernah sama
tanpamu.
420
00:32:53,928 --> 00:32:55,974
Permisi.
Hei. Kau tak apa-apa?
421
00:32:56,061 --> 00:32:57,236
Ya. Aku hanya...
422
00:32:57,323 --> 00:32:58,585
Aku hanya sedang kacau.
Aku hanya akan pergi
423
00:32:58,672 --> 00:32:59,716
- ke toilet wanita.
- Oke.
424
00:32:59,803 --> 00:33:01,283
Maaf. Permisi.
425
00:33:05,592 --> 00:33:06,723
Hei.
426
00:33:10,118 --> 00:33:11,380
Hei, Jessie.
427
00:33:11,728 --> 00:33:14,122
Aku, uh, turut berduka cita
soal Richie.
428
00:33:14,818 --> 00:33:16,690
Uh, ini pasti berat
untuk dihadapi.
429
00:33:17,996 --> 00:33:20,302
Ya, memang.
Sudah lama tak bertemu.
430
00:33:22,000 --> 00:33:23,827
Hei. Bos.
431
00:33:28,267 --> 00:33:31,618
Kurasa tidak, Jessie.
Kurasa aku tak perlu.
432
00:33:31,705 --> 00:33:33,663
Sedang apa kau
di sini, Jessie?
433
00:33:33,750 --> 00:33:35,143
Tenang, kawan.
Aku di sini untuk Richie.
434
00:33:35,230 --> 00:33:36,362
Aku lebih lama mengenalnya
daripadamu.
435
00:33:36,449 --> 00:33:37,624
Aku tidak peduli.
436
00:33:37,885 --> 00:33:39,626
Jauhi Emily, brengsek.
437
00:33:39,713 --> 00:33:42,194
Kurasa itu terserah dia.
438
00:33:43,325 --> 00:33:44,370
Bukankah begitu?
439
00:33:45,284 --> 00:33:47,155
Christian, hentikan.
440
00:33:48,983 --> 00:33:50,593
Kalau kau mendekatinya,
441
00:33:50,854 --> 00:33:51,986
kau dan aku akan
442
00:33:52,073 --> 00:33:53,031
berbicara dengan cara
yang berbeda.
443
00:33:53,118 --> 00:33:57,296
Oh. Terserahlah, kawan.
444
00:34:03,389 --> 00:34:05,652
Ya Tuhan. Christian, di sini,
dari semua tempat,
445
00:34:05,739 --> 00:34:07,393
kau membuat keributan?
Yang benar saja?
446
00:34:07,480 --> 00:34:08,437
Kau butuh sembilan bulan
447
00:34:08,655 --> 00:34:10,222
untuk lepas dari barang
yang dia jual padamu.
448
00:34:12,528 --> 00:34:14,704
Kita tak akan membiarkan
itu terjadi lagi.
449
00:34:15,270 --> 00:34:16,837
Jika Anda siap
untuk duduk,
450
00:34:17,533 --> 00:34:19,100
upacaranya akan dimulai
sebentar lagi.
451
00:34:19,187 --> 00:34:20,188
Terima kasih.
452
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
Hai, sayang.
Hai.
453
00:34:44,604 --> 00:34:47,085
Bagaimana kabarmu?
Baik, kurasa.
454
00:34:47,476 --> 00:34:49,478
Aneh sekali rasanya mengurus
dapur tanpa Richie.
455
00:34:49,609 --> 00:34:51,045
Aku tahu.
456
00:34:53,917 --> 00:34:55,354
Ada kabar baik hari ini.
Ya?
457
00:34:55,441 --> 00:34:58,052
Uh, kritikus makanan
dari Times
458
00:34:58,139 --> 00:34:59,271
akan datang ke pembukaan.
459
00:34:59,836 --> 00:35:01,142
Itu keren sekali.
460
00:35:01,795 --> 00:35:04,580
Sekarang, kita hanya perlu
benar-benar siap untuk buka.
461
00:35:04,667 --> 00:35:05,886
Mm-hmm.
462
00:35:08,323 --> 00:35:10,630
Whoa.
463
00:35:11,326 --> 00:35:14,155
Lihat siapa yang kutemukan.
Dari mana asalnya?
464
00:35:14,242 --> 00:35:17,593
Dia ada di balkon,
memohon untuk masuk,
465
00:35:17,680 --> 00:35:18,899
kasihan sekali.
466
00:35:20,205 --> 00:35:22,859
Kurasa ini kucing yang sama
yang kulihat di hutan.
467
00:35:23,860 --> 00:35:25,775
Aku ingin memeliharanya,
kalau boleh.
468
00:35:26,341 --> 00:35:27,647
Aku bahkan tidak begitu suka kucing.
469
00:35:27,734 --> 00:35:29,431
Anjing itu setia,
tapi kucing itu...
470
00:35:29,910 --> 00:35:31,999
Bisakah kita beri dia
kesempatan, kumohon?
471
00:35:32,086 --> 00:35:34,306
Maksudku, kurasa dia akan menceriakan
suasana di sini.
472
00:35:35,176 --> 00:35:36,917
Kau tahu, kurasa
akan kupanggil dia Tuan Beruntung,
473
00:35:37,004 --> 00:35:39,267
karena dia muncul
tepat setelah aku menemukan cincinku.
474
00:35:40,529 --> 00:35:43,532
Maksudmu malam saat Richie meninggal?
475
00:35:46,840 --> 00:35:49,364
Oke, oke. Maksudku,
kalau kau benar-benar tidak suka kucing,
476
00:35:49,451 --> 00:35:52,889
ya sudah. Tidak apa-apa.
Kau benar-benar marah?
477
00:35:54,804 --> 00:35:55,762
Tidak.
478
00:35:56,284 --> 00:35:58,243
Ah, kau mulai lagi
dengan tingkahmu itu.
479
00:35:58,765 --> 00:36:00,723
Baiklah, oke.
480
00:36:01,681 --> 00:36:03,422
Kita beri kucing itu kesempatan.
481
00:36:03,509 --> 00:36:07,252
Kita coba beberapa hari,
lalu kita lihat nanti.
482
00:36:07,339 --> 00:36:09,732
Kurasa kau akan benar-benar
jatuh cinta padanya.
483
00:36:09,819 --> 00:36:11,473
"Hai, Christian."
484
00:36:11,560 --> 00:36:13,910
Baiklah.
"Aku mencintaimu."
485
00:36:13,997 --> 00:36:16,609
Yang ingin kutahu
adalah soal cincin ini.
486
00:36:16,739 --> 00:36:17,784
Bagaimana kau menemukannya?
487
00:36:17,871 --> 00:36:18,959
Kukira kita sudah mencarinya
di mana-mana.
488
00:36:19,089 --> 00:36:20,482
Ya. Maksudku, ini aneh sekali.
489
00:36:20,569 --> 00:36:22,528
Kurasa...
aku akhirnya mengerti
490
00:36:22,615 --> 00:36:24,138
cara kerja papan pendulum itu.
491
00:36:26,488 --> 00:36:28,273
Papan itu
memberitahumu di mana cincinnya?
492
00:36:28,882 --> 00:36:30,710
Semacam itu.
Kurasa... kurasa itu...
493
00:36:31,189 --> 00:36:35,149
Kurasa mungkin itu membantu mengakses
alam bawah sadarmu.
494
00:36:35,236 --> 00:36:36,455
Apa itu kedengaran gila?
495
00:36:37,586 --> 00:36:39,936
Sedikit. Tapi apa pun yang berhasil.
496
00:36:43,201 --> 00:36:44,593
Um, begini saja.
497
00:36:45,464 --> 00:36:48,162
Bagaimana kalau kita berhenti
memainkannya
498
00:36:48,249 --> 00:36:50,120
sampai kita tahu lebih banyak soal itu?
499
00:36:51,774 --> 00:36:52,862
Emily?
500
00:36:53,602 --> 00:36:55,387
Hmm? Apa?
501
00:36:57,127 --> 00:36:59,608
Kumohon.
Oke, aku tak akan...
502
00:37:00,043 --> 00:37:01,001
Aku tak akan menyentuhnya.
503
00:37:01,915 --> 00:37:03,177
Aku akan lanjut bekerja.
504
00:37:04,178 --> 00:37:05,310
Oke, aku di sini.
505
00:39:48,342 --> 00:39:51,563
Em? Emily. Hei, bangun.
506
00:39:53,042 --> 00:39:53,913
Kau tadi berteriak.
507
00:39:55,654 --> 00:39:56,742
Apa yang kau lakukan?
508
00:39:56,829 --> 00:39:58,961
Aku tidak tahu.
Aku... aku tak bisa bernapas.
509
00:39:59,048 --> 00:40:01,181
Aku tak bisa bergerak melewati...
melewati tangan-tangan ini.
510
00:40:01,268 --> 00:40:02,748
Oke, coba tenang dulu.
511
00:40:06,621 --> 00:40:07,666
Em?
512
00:40:08,667 --> 00:40:11,147
Kau harus jujur padaku.
Apa kau memakai lagi?
513
00:40:12,671 --> 00:40:13,628
Apa? Tidak.
514
00:40:13,976 --> 00:40:15,325
Apa Jessie memberimu sesuatu
di pemakaman?
515
00:40:15,413 --> 00:40:17,632
Kubilang... Kubilang tidak!
Aku hanya mimpi buruk.
516
00:40:17,719 --> 00:40:19,199
Dan kau pikir...
Oke, oke.
517
00:40:19,286 --> 00:40:21,244
Aku percaya padamu. Aku hanya...
518
00:40:22,768 --> 00:40:24,465
Aku tidak mengerti
apa yang terjadi padamu.
519
00:40:26,467 --> 00:40:28,991
Dengar, yang kutahu
kau harus berhenti bermain-main
520
00:40:29,078 --> 00:40:30,079
dengan benda sialan ini.
521
00:40:30,776 --> 00:40:32,212
Aku sudah memeriksanya di internet,
522
00:40:32,299 --> 00:40:33,996
dan ada papan pendulum
yang dicuri
523
00:40:34,083 --> 00:40:36,477
dari sebuah museum di New Orleans.
Ya, aku tahu. Aku tahu.
524
00:40:37,478 --> 00:40:38,348
Kau tahu?
525
00:40:39,262 --> 00:40:40,263
Dan kau tidak memberitahuku?
526
00:40:40,350 --> 00:40:43,005
Dengar, aku tadinya mau
527
00:40:43,092 --> 00:40:45,355
lalu semua terjadi
pada Richie.
528
00:40:45,443 --> 00:40:47,662
Dan, Chris, kita bahkan tidak tahu
apa ini papan yang sama.
529
00:40:47,880 --> 00:40:51,057
Mungkin iya dan mungkin tidak,
tapi kita harus mengembalikannya.
530
00:40:51,144 --> 00:40:52,275
Kau serius?
531
00:40:53,494 --> 00:40:55,627
Oke, oke. Kalau begitu,
kita harus bilang apa pada polisi?
532
00:40:56,279 --> 00:40:58,978
Entahlah, Emily, kebenarannya?
Dua polisi terbunuh!
533
00:40:59,065 --> 00:41:00,893
Ya, aku tahu,
dan itu memperburuk segalanya.
534
00:41:00,980 --> 00:41:03,373
Apa kau benar-benar mau
terlibat dalam semua ini?
535
00:41:03,548 --> 00:41:05,767
Aku punya catatan penangkapan narkoba, ingat?
536
00:41:05,854 --> 00:41:07,682
Maksudku, menurutmu
itu akan terlihat seperti apa?
537
00:41:12,121 --> 00:41:14,863
Oke, tenang.
Tidak apa-apa.
538
00:41:15,908 --> 00:41:18,171
Aku sangat menyesal.
Tidak apa-apa.
539
00:41:19,564 --> 00:41:20,565
Maaf.
540
00:41:21,087 --> 00:41:22,262
Kau tak apa-apa.
Kau tak apa-apa.
541
00:41:22,697 --> 00:41:23,568
Kau tak apa-apa.
542
00:41:24,307 --> 00:41:25,787
Hei, dengar.
Aku tak akan melakukan apa-apa.
543
00:41:26,353 --> 00:41:29,225
Oke?
Oke.
544
00:41:29,704 --> 00:41:31,271
Kita lupakan dulu
untuk malam ini. Oke?
545
00:41:33,578 --> 00:41:34,492
Kembali tidur.
546
00:41:41,150 --> 00:41:42,195
Hei.
Hmm?
547
00:41:43,849 --> 00:41:44,676
Aku mencintaimu.
548
00:41:45,720 --> 00:41:46,634
Aku juga mencintaimu.
549
00:41:47,853 --> 00:41:48,984
Kau akan baik-baik saja.
550
00:42:54,180 --> 00:42:55,050
Hei.
551
00:42:55,834 --> 00:42:56,748
Terima kasih sudah datang.
552
00:42:57,400 --> 00:42:59,098
Apa kabarmu, Christian?
553
00:43:03,668 --> 00:43:04,669
Bagaimana keadaanmu?
554
00:43:05,974 --> 00:43:07,541
Aku baik-baik saja. Kurasa.
555
00:43:08,281 --> 00:43:10,065
Aku mengkhawatirkan Emily.
556
00:43:10,936 --> 00:43:12,720
Pesanmu bilang sesuatu
tentang papan itu.
557
00:43:13,678 --> 00:43:15,767
Chris, ingatlah
aku masih temanmu.
558
00:43:16,158 --> 00:43:17,725
Kau bisa bicara padaku
tentang apa pun.
559
00:43:22,251 --> 00:43:23,122
Papan itu.
560
00:43:25,124 --> 00:43:26,255
Dia terobsesi dengannya
561
00:43:26,952 --> 00:43:28,562
sejak malam pesta itu.
562
00:43:28,649 --> 00:43:30,303
Maksudku, memainkannya
siang dan malam.
563
00:43:32,392 --> 00:43:33,698
Dengar, jangan salah paham.
564
00:43:33,785 --> 00:43:35,961
Menurutku Emily luar biasa...
565
00:43:37,397 --> 00:43:40,356
tapi kepribadian adiktif
bisa mendapat masalah besar
566
00:43:40,443 --> 00:43:41,575
dengan hal gaib.
567
00:43:41,880 --> 00:43:43,229
Lalu apa yang harus kulakukan?
568
00:43:43,359 --> 00:43:44,360
Saat aku menerima pesanmu,
569
00:43:44,578 --> 00:43:46,058
aku menelepon teman lamaku
dari Cambridge.
570
00:43:46,145 --> 00:43:48,277
Dia... dia tahu jauh lebih banyak
571
00:43:48,364 --> 00:43:50,279
tentang praktik Wiccan kuno
daripadaku.
572
00:43:50,584 --> 00:43:53,543
Wicca adalah kepercayaan
yang sama sahnya dengan yang lain...
573
00:43:54,632 --> 00:43:55,807
dan dia ahlinya.
574
00:43:56,546 --> 00:43:57,591
Dia mengadakan
pertemuan kecil
575
00:43:57,939 --> 00:44:00,333
di rumahnya sore ini,
dan dia memaksa kita untuk mampir.
576
00:44:00,550 --> 00:44:01,421
Oke.
577
00:44:51,776 --> 00:44:52,733
Christian?
578
00:44:54,779 --> 00:44:55,693
Apa itu kau?
579
00:45:29,552 --> 00:45:32,033
Christian! Christian!
580
00:46:05,937 --> 00:46:06,851
Amelie?
581
00:46:14,206 --> 00:46:15,120
Amelie?
582
00:46:19,784 --> 00:46:21,351
Apakah kau baik-baik saja?
583
00:46:22,784 --> 00:46:25,351
Maaf, pikiranku melayang sejenak.
584
00:46:26,784 --> 00:46:29,351
Semoga Tuhan selalu
melindungimu
585
00:46:30,784 --> 00:46:34,351
Terimakasih, ibu
586
00:46:34,784 --> 00:46:38,351
- Dia bernafas lega lagi.
- Tolong berikan dia teh ini.
587
00:46:38,814 --> 00:46:40,584
Ini akan membantunya pulih kembali.
588
00:46:40,915 --> 00:46:41,985
Terima kasih.
589
00:46:42,066 --> 00:46:43,286
Sama-sama.
590
00:46:55,288 --> 00:46:57,288
Kau harus pergi.
Cepat, lewat pintu belakang.
591
00:47:05,289 --> 00:47:07,289
Selamat datang, Pendeta Grogan.
592
00:47:10,290 --> 00:47:11,590
Penghujatan apa ini?
593
00:47:12,411 --> 00:47:13,791
Hanya ramuan penyembuh.
594
00:47:14,842 --> 00:47:17,192
...Jamur surai singa untuk membersihkan darah,
595
00:47:17,233 --> 00:47:18,873
...St. John's wort untuk...
596
00:47:24,874 --> 00:47:26,874
Sihirmu telah dilarang oleh Gereja.
597
00:47:28,975 --> 00:47:31,875
Kami telah menemukan penyihir
yang mencemari desa ini.
598
00:47:31,876 --> 00:47:32,876
Ikat tangannya!
599
00:47:37,007 --> 00:47:38,077
Dudukkan dia.
600
00:47:40,078 --> 00:47:41,278
Tinggalkan kami sendiri.
601
00:47:43,279 --> 00:47:45,279
...Aku harus menentukan apakah pelacur ini...
602
00:47:45,530 --> 00:47:48,580
...dirasuki iblis atau tidak.
603
00:47:50,001 --> 00:47:51,181
Jangan melawan.
604
00:47:53,182 --> 00:47:54,582
Aku datang untuk menyucikan jiwamu.
605
00:47:55,583 --> 00:47:56,583
Sekarang katakan padaku,
606
00:47:59,584 --> 00:48:01,584
Apa kau gunakan kecantikan ini
untuk menyihir para pria?
607
00:48:12,585 --> 00:48:14,585
Kini wajahmu sama rusaknya dengan jiwamu.
608
00:48:15,586 --> 00:48:16,886
Mengakulah, penyihir!
609
00:48:18,017 --> 00:48:20,087
Kau perawan atau pelacur?
610
00:48:22,088 --> 00:48:25,088
Mungkin Iblis sendiri adalah kekasihmu.
611
00:48:27,089 --> 00:48:30,089
Aku akan segera mengungkap rahasiamu.
612
00:48:33,090 --> 00:48:35,090
Lihatlah aib dan kehinaan pelacur ini!
613
00:48:37,091 --> 00:48:39,091
Dia sekarang diasingkan sebagai penyihir.
614
00:48:42,092 --> 00:48:43,092
Jika suatu hari dia kembali,
615
00:48:43,093 --> 00:48:46,093
dia akan langsung dibakar.
616
00:48:48,094 --> 00:48:49,094
Rajam dia!
617
00:48:49,095 --> 00:48:50,095
Penyihir!
618
00:49:11,096 --> 00:49:12,096
Ingat kata-kataku!
619
00:49:13,097 --> 00:49:17,097
Jika kalian mencari penyihir,
maka kalian akan mendapatkannya.
620
00:49:18,098 --> 00:49:21,098
Tangan yang menodai aku
akan kucabut dari tubuhmu!
621
00:50:03,087 --> 00:50:04,479
Indah, bukan?
622
00:50:04,784 --> 00:50:06,351
Ya, kalau kau suka
perkebunan zaman dulu.
623
00:50:07,569 --> 00:50:09,223
Ini milik keluarganya
selama beberapa generasi.
624
00:50:10,485 --> 00:50:12,270
Dia bangga
dengan restorasinya.
625
00:50:15,229 --> 00:50:16,883
Sepertinya pestanya
sudah dimulai.
626
00:50:17,492 --> 00:50:19,581
Titik Balik Matahari Musim Panas
dimulai saat matahari terbenam.
627
00:50:19,929 --> 00:50:21,931
Itu sangat penting
bagi kepercayaan Wiccan.
628
00:50:26,327 --> 00:50:28,286
Aku harus memperingatkanmu,
Alexander itu brilian,
629
00:50:28,373 --> 00:50:29,983
tapi dia agak eksentrik.
630
00:50:30,418 --> 00:50:31,680
Eksentrik?
Nanti kau akan lihat.
631
00:50:32,029 --> 00:50:33,117
Dia sangat berbakat.
632
00:50:33,334 --> 00:50:35,075
Instingnya cukup tajam
soal orang.
633
00:50:35,728 --> 00:50:36,642
Ada yang bisa saya bantu?
634
00:50:37,034 --> 00:50:38,557
Tn. Babtiste sudah menunggu kami.
635
00:50:38,644 --> 00:50:40,385
Ah, Nona Brooke. Selamat datang.
636
00:50:43,910 --> 00:50:45,390
Akan kuberitahu dia
kalau kalian sudah tiba.
637
00:50:47,653 --> 00:50:48,654
Christian.
638
00:50:49,350 --> 00:50:50,438
Janjikan aku satu hal.
639
00:50:50,830 --> 00:50:51,787
Tentu.
640
00:50:52,049 --> 00:50:53,485
Apa pun yang mungkin
kau lihat di sini malam ini,
641
00:50:54,312 --> 00:50:55,661
jangan menghakimi. Oke?
642
00:50:57,532 --> 00:50:58,925
Brooke, sayang.
643
00:50:59,882 --> 00:51:01,797
Kau terlihat cantik
seperti biasa.
644
00:51:05,758 --> 00:51:07,629
Dan itu berarti
kau pastilah Christian.
645
00:51:08,630 --> 00:51:10,067
Dinamai berdasarkan seluruh agama.
646
00:51:10,154 --> 00:51:11,720
Itu pasti beban yang berat.
647
00:51:11,807 --> 00:51:13,896
Alexander, jangan kejam.
648
00:51:14,375 --> 00:51:16,029
Christian adalah koki
yang sangat hebat.
649
00:51:16,116 --> 00:51:18,336
Dia membuka restoran baru
di French Quarter.
650
00:51:18,423 --> 00:51:20,381
Hebat.
651
00:51:20,468 --> 00:51:23,341
Aku tak sabar
merasakan hasil masakanmu.
652
00:51:24,559 --> 00:51:26,561
Sekarang, kalian berdua tepat waktu
653
00:51:26,648 --> 00:51:28,955
untuk merayakan festival
Titik Balik Musim Panas.
654
00:51:29,347 --> 00:51:31,436
Beruntung sekali. Kebetulan sekali.
655
00:51:31,523 --> 00:51:33,699
Tidak ada yang kebetulan,
anak muda.
656
00:51:36,049 --> 00:51:39,879
Alam semesta menuntunmu padaku
karena suatu alasan. Hmm?
657
00:51:39,966 --> 00:51:41,315
Sekarang, ayo. Ayo.
658
00:51:42,055 --> 00:51:43,361
Mari kuambilkan minum.
659
00:51:54,285 --> 00:51:55,895
Jadi, kau seorang ahli
di bidang...
660
00:51:55,982 --> 00:51:57,070
Wicca.
661
00:51:57,331 --> 00:52:00,160
Kurasa begitu,
di antara hal-hal lainnya.
662
00:52:00,726 --> 00:52:02,423
Tapi, ini adalah subjek yang serius,
663
00:52:02,510 --> 00:52:04,425
berlandaskan pada pemujaan kuno
terhadap alam.
664
00:52:04,512 --> 00:52:05,948
Sepertinya kita
sedikit salah kostum.
665
00:52:06,035 --> 00:52:07,080
Omong kosong.
666
00:52:07,646 --> 00:52:09,213
Aku mendorong semua tamuku
untuk merasa bebas
667
00:52:09,300 --> 00:52:10,779
menjadi diri mereka sendiri di sini.
668
00:52:11,737 --> 00:52:12,607
Terutama malam ini.
669
00:52:14,000 --> 00:52:16,089
Brooke. Kami merindukanmu.
670
00:52:18,047 --> 00:52:19,527
Kami senang kau bisa bergabung.
671
00:52:19,614 --> 00:52:21,747
Christian,
ini Asha dan saudari-saudarinya.
672
00:52:21,834 --> 00:52:22,835
Selamat datang.
673
00:52:22,922 --> 00:52:24,967
Uh, tidak, terima kasih. Aku tak apa-apa.
674
00:52:26,230 --> 00:52:27,840
Kalian kembar tiga?
675
00:52:27,927 --> 00:52:28,884
Tenang.
676
00:52:29,798 --> 00:52:30,886
Nikmati saja.
677
00:52:32,236 --> 00:52:33,454
Kau di antara teman.
678
00:52:39,112 --> 00:52:40,853
Brooke. Apa-apaan ini?
679
00:52:40,940 --> 00:52:43,551
Mereka penyihir putih
dari kelompok modern.
680
00:52:43,638 --> 00:52:45,118
Tunjukkan sedikit rasa hormat.
681
00:52:45,423 --> 00:52:46,859
Semoga,
saudari-saudari itu tidak membuatmu
682
00:52:46,946 --> 00:52:48,469
merasa terlalu tidak nyaman.
683
00:52:48,948 --> 00:52:51,037
Solstice adalah salah satu
hari suci favorit mereka.
684
00:52:51,342 --> 00:52:53,431
Itu adalah festival kesuburan
abad pertengahan.
685
00:52:53,518 --> 00:52:55,998
Tidak, sampai sekarang masih.
Kalian berdua akan cocok di sini.
686
00:52:56,782 --> 00:52:58,087
Kalian pasangan yang serasi.
687
00:52:58,305 --> 00:53:01,613
Kami? Tidak.
Aku dan Brooke hanya teman.
688
00:53:02,744 --> 00:53:03,615
Lucu sekali.
689
00:53:05,138 --> 00:53:07,575
Padahal aku bisa merasakan
ada ikatan yang lebih kuat.
690
00:53:09,098 --> 00:53:10,143
Aku benar, kan?
691
00:53:31,773 --> 00:53:33,035
Christian, kau baik-baik saja?
692
00:53:35,995 --> 00:53:38,519
Um, ya. Ya, aku baik-baik saja.
693
00:53:39,477 --> 00:53:42,131
Jadi, ceritakan tentang wanita
yang dimaksud,
694
00:53:42,219 --> 00:53:43,437
yang punya masalah itu.
695
00:53:43,524 --> 00:53:44,482
Namanya Emily.
696
00:53:44,873 --> 00:53:47,136
Dia sepertinya terobsesi
dengan papan pendulum ini.
697
00:53:47,224 --> 00:53:49,138
Aku takut dia telah
menjadi perantara tanpa sadar.
698
00:53:49,226 --> 00:53:51,532
Masalahnya,
dia pemula, dan dia...
699
00:53:51,619 --> 00:53:53,534
Terlalu jauh melangkah, ya?
700
00:53:54,274 --> 00:53:55,406
Aku mungkin bisa membantu.
701
00:53:57,582 --> 00:53:58,670
Ceritakan tentang papan itu.
702
00:53:59,236 --> 00:54:00,149
Itu barang antik.
703
00:54:00,280 --> 00:54:02,630
Mungkin dari Eropa kuno,
tahun 1600 atau 1700-an.
704
00:54:03,762 --> 00:54:07,069
Papan pendulum dilarang
oleh Paus pada tahun 1733.
705
00:54:08,419 --> 00:54:10,290
Memilikinya berarti berisiko
dibakar di tiang pancang.
706
00:54:11,073 --> 00:54:13,380
Yang kukhawatirkan adalah bagaimana
benda itu digunakan sekarang.
707
00:54:13,511 --> 00:54:16,557
Ini TKP dari tahun 1996.
708
00:54:16,818 --> 00:54:20,909
Semacam pembunuhan ritual.
Apa itu papan yang sama?
709
00:54:21,214 --> 00:54:22,259
Aku ragu.
710
00:54:23,172 --> 00:54:25,174
Sangat sedikit papan
dari periode itu yang masih ada.
711
00:54:26,393 --> 00:54:27,394
Dari mana kau dapatkan?
712
00:54:27,829 --> 00:54:29,135
Apa itu benar-benar
berpengaruh?
713
00:54:29,222 --> 00:54:31,093
Tak perlu merasa
apa itu namanya...
714
00:54:33,487 --> 00:54:34,314
bersalah?
715
00:54:36,838 --> 00:54:37,839
Apa papan itu hadiah?
716
00:54:39,232 --> 00:54:41,016
Aku tidak yakin
dari mana Emily mendapatkannya.
717
00:54:42,148 --> 00:54:43,018
Lucu.
718
00:54:44,193 --> 00:54:46,065
Kau tahu sangat sedikit
tapi kau ada di sini.
719
00:54:47,719 --> 00:54:49,286
Dan aku tahu begitu banyak.
720
00:55:00,906 --> 00:55:01,907
Emily.
721
00:55:05,302 --> 00:55:06,346
Aku tahu kau di sana.
722
00:55:08,043 --> 00:55:09,610
Aku bisa mendengarmu
bernapas, sayang.
723
00:55:09,915 --> 00:55:10,872
Apa maumu?
724
00:55:10,959 --> 00:55:13,135
Bukan. Pertanyaannya
bukan apa yang kuinginkan.
725
00:55:13,875 --> 00:55:14,876
Tapi apa yang kau inginkan.
726
00:55:15,877 --> 00:55:16,835
Aku kenal kau, Em.
727
00:55:17,444 --> 00:55:18,924
Dan aku tahu kau sedang menderita.
728
00:55:20,969 --> 00:55:22,710
Aku baru saja dapat barang bagus.
729
00:55:25,844 --> 00:55:27,019
Aku harus bertanya.
730
00:55:28,194 --> 00:55:30,152
Bertanya pada siapa?
731
00:55:30,283 --> 00:55:31,371
Aku bertanya padamu.
732
00:55:54,220 --> 00:55:55,656
Silakan duduk, Christian.
733
00:55:58,616 --> 00:56:00,531
Aku tak apa-apa. Terima kasih.
734
00:56:01,619 --> 00:56:02,533
Itu dia.
735
00:56:03,360 --> 00:56:04,883
Seingatku seperti itu.
736
00:56:08,843 --> 00:56:10,236
Kau memang butuh bantuanku.
737
00:56:10,932 --> 00:56:11,933
Dan kenapa begitu?
738
00:56:12,499 --> 00:56:14,327
Karena aku punya kepentingan
dalam pelestarian
739
00:56:14,414 --> 00:56:17,069
barang purbakala langka,
dan nyawa tunanganmu.
740
00:56:17,156 --> 00:56:18,070
Nyawanya?
741
00:56:18,810 --> 00:56:22,553
Pada akhir tahun 1600-an,
ada sebuah desa di Prancis
742
00:56:23,728 --> 00:56:26,470
di pinggiran
paroki Lorraine.
743
00:56:27,340 --> 00:56:30,517
Suatu pagi,
seorang pelancong menemukan semua pria,
744
00:56:31,170 --> 00:56:33,738
wanita, dan anak-anak dibantai.
745
00:56:35,392 --> 00:56:39,657
Awalnya, mereka percaya itu
dilakukan oleh klan gipsi.
746
00:56:40,484 --> 00:56:44,270
Tapi kemudian mereka sadar
mereka semua saling membunuh
747
00:56:44,357 --> 00:56:45,880
seolah-olah seluruh desa
menjadi gila.
748
00:56:48,840 --> 00:56:51,059
Bukankah jamur roti ditemukan
di penggilingan lokal?
749
00:56:51,146 --> 00:56:53,148
Semacam wabah LSD
zaman dulu?
750
00:56:53,845 --> 00:56:54,933
Begitu katanya.
751
00:56:55,716 --> 00:56:58,937
Tapi kebenarannya, sayangnya,
lebih kelam dari itu.
752
00:57:01,330 --> 00:57:05,247
Seorang pelacur diusir
dari kota karena dianggap penyihir...
753
00:57:06,597 --> 00:57:08,512
jadi dia memulai kelompoknya
sendiri,
754
00:57:09,513 --> 00:57:11,428
menyebut dirinya Naga Soth.
755
00:57:11,819 --> 00:57:13,647
"Dia, yang tak pernah memaafkan."
756
00:57:14,039 --> 00:57:17,608
Dikatakan bahwa dia mengutuk
para penduduk desa.
757
00:57:18,783 --> 00:57:19,784
Membuat mereka semua gila...
758
00:57:20,872 --> 00:57:23,962
dan dia menggunakan papan itu
untuk merapal mantranya.
759
00:57:24,832 --> 00:57:27,574
Tapi itu mungkin hanya
semacam legenda, kan?
760
00:57:27,922 --> 00:57:30,272
Mungkin, tapi memiliki
papan itu
761
00:57:30,359 --> 00:57:33,450
bisa menimbulkan
konsekuensi serius...
762
00:57:35,364 --> 00:57:38,542
termasuk hukuman penjara
atas pencurian dan pembunuhan.
763
00:57:41,022 --> 00:57:42,633
Tapi kau sudah tahu itu...
764
00:57:43,329 --> 00:57:44,286
bukan?
765
00:57:45,549 --> 00:57:46,593
Aku tidak mencurinya.
766
00:57:48,247 --> 00:57:49,596
Tidak, tentu saja tidak.
767
00:57:51,772 --> 00:57:56,690
Tapi seperti yang kukatakan...
...tidak ada yang kebetulan.
768
00:57:57,952 --> 00:57:59,954
Takdir telah menuntunmu
padaku karena suatu alasan.
769
00:58:00,041 --> 00:58:02,566
Kakek buyutku sendiri,
Uskup Grogan.
770
00:58:03,523 --> 00:58:06,395
Dia memburu Naga Soth
dan membayarnya dengan nyawanya.
771
00:58:06,570 --> 00:58:07,527
Apa kau tahu soal ini?
772
00:58:07,614 --> 00:58:08,659
Sumpah, Christian...
773
00:58:08,746 --> 00:58:09,747
Kalian berdua mengerjaiku?
774
00:58:09,964 --> 00:58:12,140
Aku mencoba
membantumu, Christian.
775
00:58:13,620 --> 00:58:14,578
Percayalah padaku.
776
00:58:16,101 --> 00:58:17,798
Emily-mu membutuhkannya.
777
00:58:35,294 --> 00:58:37,818
Em? Sayang?
778
00:58:48,525 --> 00:58:50,527
Hei. Kau di sana.
779
00:58:51,876 --> 00:58:52,964
Memangnya aku di mana lagi?
780
00:58:55,880 --> 00:58:58,099
Wanita kecil yang baik
selalu duduk di rumah
781
00:58:58,752 --> 00:59:01,363
menunggu suaminya, kan?
782
00:59:03,278 --> 00:59:05,454
Bahkan saat dia pergi
bersama mantannya.
783
00:59:06,368 --> 00:59:08,762
Aku akan... Bagaimana kau tahu itu?
784
00:59:12,636 --> 00:59:14,202
Ada yang memberitahuku
apa yang kau lakukan.
785
00:59:14,289 --> 00:59:16,074
Aku tidak melakukan apa-apa.
786
00:59:22,080 --> 00:59:24,865
Tidak, tentu saja tidak.
787
00:59:25,605 --> 00:59:28,173
Kau tak pernah "melakukan" apa pun.
788
00:59:30,436 --> 00:59:32,046
Kau anak Pramuka
yang sangat baik.
789
00:59:34,614 --> 00:59:38,444
Kau tahu, mungkin kita bisa melakukan
sesuatu, sekarang juga.
790
00:59:38,531 --> 00:59:39,837
Kau ini kenapa?
791
00:59:39,924 --> 00:59:40,838
Mm.
792
00:59:45,364 --> 00:59:48,149
Hei,
kau tidak sedang memakai sesuatu, kan?
793
00:59:49,020 --> 00:59:50,499
Apa Jessie memberimu barang?
794
00:59:54,155 --> 00:59:56,897
Papan itu bilang Jessie
tak akan menggangguku lagi.
795
00:59:58,812 --> 00:59:59,726
Papan itu?
796
01:00:41,855 --> 01:00:43,074
Ada apa, kawan?
797
01:00:43,161 --> 01:00:44,336
Kau bawa barangnya?
798
01:00:44,902 --> 01:00:46,468
Heroin murni Meksiko.
799
01:00:46,817 --> 01:00:48,645
Tapi kukira kau menghindari
barang itu.
800
01:00:49,167 --> 01:00:50,255
Ini bukan untukku.
801
01:00:51,952 --> 01:00:53,040
Lihat Tina di sana.
802
01:00:55,782 --> 01:00:57,566
Dia siap untuk kelas berat.
803
01:00:59,220 --> 01:01:01,396
Baiklah. Ini pestamu.
804
01:01:01,570 --> 01:01:02,615
Memang.
805
01:01:04,095 --> 01:01:05,270
Tina.
806
01:01:33,298 --> 01:01:35,082
Kau gadis yang beruntung.
807
01:01:35,474 --> 01:01:36,780
Pasti ini hari ulang tahunmu.
808
01:01:44,962 --> 01:01:47,834
Apa yang kau lihat, Nak?
809
01:01:55,015 --> 01:01:56,016
Baiklah, sayang.
810
01:01:56,582 --> 01:01:57,539
Siap untuk terbang?
811
01:01:59,106 --> 01:02:00,064
Apa?
812
01:02:19,910 --> 01:02:20,737
Emily?
813
01:02:22,477 --> 01:02:23,348
Emily!
814
01:02:37,928 --> 01:02:39,581
Itu dia pembuluh darah kecil yang cantik.
815
01:02:45,674 --> 01:02:46,893
Apa-apaan ini.
816
01:03:27,499 --> 01:03:28,543
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
817
01:03:28,805 --> 01:03:30,676
Apa yang kulakukan?
Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
818
01:03:30,894 --> 01:03:32,983
Kau tidak ingat?
Tidak, tidak. Aku tidak tahu.
819
01:03:33,070 --> 01:03:34,767
Aku...
...aku menjadi gila.
820
01:03:34,854 --> 01:03:36,073
Tidak, tidak, tidak. Tidak.
Pikiranku.
821
01:03:36,247 --> 01:03:37,988
Kau tidak menjadi gila.
822
01:03:38,075 --> 01:03:38,945
Dengar.
823
01:03:39,772 --> 01:03:41,643
Em, apa pun yang terjadi
padamu,
824
01:03:41,730 --> 01:03:43,080
kurasa aku tahu
cara menghentikannya.
825
01:03:44,603 --> 01:03:46,866
Kau harus percaya padaku. Oke?
826
01:03:49,869 --> 01:03:50,827
Sini.
827
01:04:11,717 --> 01:04:12,587
Emily?
828
01:04:16,983 --> 01:04:17,854
Masuk.
829
01:04:18,550 --> 01:04:19,420
Sayang.
830
01:04:21,988 --> 01:04:22,902
Em?
831
01:04:23,642 --> 01:04:25,557
Hei, hei.
832
01:04:26,775 --> 01:04:29,300
Hei. Kau tak apa-apa?
833
01:04:31,650 --> 01:04:33,782
Aku membawa seseorang kemari
untuk membantumu sembuh.
834
01:04:42,269 --> 01:04:43,488
Kucing pintar.
835
01:04:44,924 --> 01:04:46,534
Apa pun yang sedang
kau alami...
836
01:04:47,579 --> 01:04:49,494
kita akan melewatinya
bersama-sama, oke?
837
01:04:51,235 --> 01:04:52,149
Emily.
838
01:04:53,890 --> 01:04:55,979
Ini Dokter
Alexander Babtiste.
839
01:04:57,545 --> 01:04:59,112
Dia seorang ahli
dalam hal semacam ini.
840
01:05:00,331 --> 01:05:01,419
Halo, Emily.
841
01:05:02,724 --> 01:05:03,900
Aku di sini sebagai teman.
842
01:05:05,249 --> 01:05:06,250
Aku akan membantumu.
843
01:05:10,167 --> 01:05:12,212
Aku... aku tidak mengerti
apa yang terjadi padaku.
844
01:05:13,779 --> 01:05:15,476
Kau memulai sebuah perjalanan
dengan papan itu
845
01:05:15,563 --> 01:05:17,174
tanpa bimbingan sama sekali.
846
01:05:19,306 --> 01:05:20,917
Itu bisa sangat
berbahaya...
847
01:05:22,919 --> 01:05:24,790
tapi aku akan membantumu
menyelesaikan perjalananmu.
848
01:05:26,226 --> 01:05:27,924
Setelah aku selesai,
kau tak akan membutuhkannya lagi.
849
01:05:28,011 --> 01:05:28,968
Apa kau mengerti?
850
01:05:29,969 --> 01:05:32,363
Kurasa begitu.
851
01:05:32,450 --> 01:05:33,320
Bagus.
852
01:05:34,191 --> 01:05:35,496
Apa kau bersedia
mencobanya?
853
01:05:45,724 --> 01:05:46,986
Aku ingin kau mematikan
ponselmu
854
01:05:47,117 --> 01:05:49,597
dan mencabut kabel televisi
atau radio di rumah.
855
01:06:04,003 --> 01:06:07,746
Kosongkan pikiranmu dan fokus hanya
pada pendulum.
856
01:06:10,749 --> 01:06:15,449
Satu-satunya suara yang akan kau dengar
adalah suara-suaraku.
857
01:06:18,757 --> 01:06:21,107
Kau adalah sebuah wadah.
858
01:06:21,194 --> 01:06:22,152
Tubuhmu...
859
01:06:23,240 --> 01:06:24,110
pikiranmu...
860
01:06:25,285 --> 01:06:26,286
jiwamu...
861
01:06:27,635 --> 01:06:28,941
semuanya satu wadah.
862
01:06:31,204 --> 01:06:32,771
Kau akan mengosongkan
wadah itu,
863
01:06:32,858 --> 01:06:34,381
lalu akan kuisi
dengan satu hal
864
01:06:34,468 --> 01:06:35,513
yang seharusnya ada di sana...
865
01:06:37,036 --> 01:06:38,081
dirimu yang sejati.
866
01:06:40,039 --> 01:06:40,997
Apa kau mengerti?
867
01:06:43,782 --> 01:06:44,652
Bagus.
868
01:06:46,524 --> 01:06:49,135
Saat aku menghitung mundur,
matamu akan terasa berat...
869
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
dan kau akan tertidur
sebelum aku mencapai nol.
870
01:07:00,146 --> 01:07:01,060
Sepuluh...
871
01:07:02,540 --> 01:07:03,541
sembilan...
872
01:07:05,195 --> 01:07:06,065
delapan...
873
01:07:07,588 --> 01:07:08,589
tujuh...
874
01:07:09,634 --> 01:07:10,722
enam...
875
01:07:11,897 --> 01:07:12,898
lima...
876
01:07:14,160 --> 01:07:15,205
empat...
877
01:07:16,771 --> 01:07:17,772
tiga...
878
01:07:19,557 --> 01:07:20,514
dua...
879
01:07:22,212 --> 01:07:23,169
satu.
880
01:07:25,998 --> 01:07:28,305
Kita harus kembali...
881
01:07:29,393 --> 01:07:32,048
kembali pada dia,
yang mengukir papan ini.
882
01:07:33,571 --> 01:07:36,356
Yang menumpahkan darah untuk membangkitkan
sihir gelapnya.
883
01:07:38,576 --> 01:07:41,535
Itu menjadi penjaranya
sekaligus satu-satunya cara melarikan diri.
884
01:07:49,006 --> 01:07:50,516
Mundur!
885
01:07:53,517 --> 01:07:54,817
Mundur!
886
01:08:08,008 --> 01:08:10,018
Kami tahu ini bagian dari sihirmu.
887
01:08:11,019 --> 01:08:12,019
Tunjukkan padaku cara kerjanya!
888
01:08:17,020 --> 01:08:20,020
Cepat, penyihir!
Atau kau akan mati.
889
01:08:40,021 --> 01:08:41,021
Itu milik siapa?
890
01:08:50,022 --> 01:08:51,022
Gunakan itu.
891
01:08:54,023 --> 01:08:55,023
Tunjukkan padaku.
892
01:09:50,925 --> 01:09:52,840
Hei.
Hei, ada apa?
893
01:09:52,927 --> 01:09:54,015
Hentikan!
894
01:10:01,072 --> 01:10:02,572
Jangan bergerak atau kutembak!
895
01:10:03,111 --> 01:10:04,025
Tidak!
896
01:10:04,200 --> 01:10:05,157
Dia dalam bahaya besar.
897
01:10:05,244 --> 01:10:06,463
Ini harus diselesaikan.
898
01:10:06,411 --> 01:10:09,411
Dia harus mati oleh api,
bukan oleh senapan.
899
01:10:39,365 --> 01:10:40,497
Tiga...
900
01:10:41,062 --> 01:10:42,150
dua...
901
01:10:42,977 --> 01:10:43,848
satu.
902
01:10:44,283 --> 01:10:45,153
Bangunlah.
903
01:10:52,857 --> 01:10:54,119
Bagaimana perasaanmu?
904
01:11:00,691 --> 01:11:01,909
Merveilleux.
905
01:11:03,389 --> 01:11:04,477
Apa katamu?
906
01:11:08,960 --> 01:11:09,961
Luar biasa.
907
01:11:11,571 --> 01:11:12,833
Aku merasa sangat...
908
01:11:15,271 --> 01:11:16,228
luar biasa.
909
01:11:18,361 --> 01:11:19,362
Kau lihat?
910
01:11:21,973 --> 01:11:23,148
Misi selesai.
911
01:11:39,164 --> 01:11:40,208
Terima kasih.
912
01:11:40,818 --> 01:11:42,559
Aku tak akan membutuhkan ini lagi.
913
01:11:42,646 --> 01:11:43,908
Dengan senang hati.
914
01:11:44,778 --> 01:11:47,607
Ya, aku tidak tahu
bagaimana aku bisa membalasmu.
915
01:11:47,868 --> 01:11:48,869
Oh.
916
01:11:49,348 --> 01:11:51,437
Melihat nona muda yang cantik ini
kembali dengan selamat
917
01:11:51,524 --> 01:11:52,395
sudah cukup sebagai balasan,
918
01:11:52,786 --> 01:11:54,788
dan aku akan mengembalikan ini
ke tempat yang semestinya
919
01:11:54,875 --> 01:11:56,921
tanpa melibatkan
kau atau Emily.
920
01:11:57,182 --> 01:11:59,271
Kau akan bergabung dengan kami
untuk perjamuan.
921
01:11:59,532 --> 01:12:00,620
Tentu saja.
922
01:12:01,142 --> 01:12:02,361
Tak akan kulewatkan.
923
01:12:09,977 --> 01:12:10,891
Hei, ini pertama kalinya
924
01:12:10,978 --> 01:12:12,676
kau menyebut pembukaan ini
perjamuan.
925
01:12:12,937 --> 01:12:13,894
Hmm.
926
01:12:45,186 --> 01:12:46,405
Ya Tuhan.
927
01:12:56,633 --> 01:12:59,505
Ini tidak mungkin.
Tidak, tidak, tidak.
928
01:13:00,501 --> 01:13:01,501
Ada apa?
929
01:13:03,002 --> 01:13:04,602
Dia gila.
930
01:13:06,604 --> 01:13:07,604
Penyihir!
931
01:13:09,015 --> 01:13:10,105
Pengantin Iblis.
932
01:13:10,473 --> 01:13:12,823
Tinggalkan aku sendiri.
Apa yang kau inginkan dariku?
933
01:13:12,806 --> 01:13:14,806
Dia bicara bahasa Iblis.
934
01:13:14,807 --> 01:13:20,007
Tidak masalah. Jeritannya juga akan sama
saat dia dibakar nanti.
935
01:13:34,368 --> 01:13:35,786
Aku bermimpi.
Aku bermimpi.
936
01:13:34,453 --> 01:13:35,846
Aku bermimpi. Aku bermimpi.
937
01:13:35,869 --> 01:13:37,579
Ini mimpi buruk.
938
01:13:35,933 --> 01:13:37,630
Ini hanya mimpi buruk.
939
01:13:39,800 --> 01:13:41,580
Anda baik-baik saja, Ratuku?
940
01:13:44,545 --> 01:13:45,838
Aku tidak mengerti.
941
01:13:44,594 --> 01:13:45,856
Aku tidak mengerti.
942
01:13:46,672 --> 01:13:49,842
Kau bicara bahasa Inggris, sayang?
943
01:13:46,726 --> 01:13:49,860
Kau bicara bahasa Inggris, sayang?
944
01:13:51,051 --> 01:13:53,137
Aku menguasainya dengan baik.
945
01:13:51,078 --> 01:13:53,167
Aku menguasainya dengan baik.
946
01:13:53,887 --> 01:13:55,264
Apa yang terjadi padaku?
947
01:13:53,951 --> 01:13:55,300
Apa yang terjadi padaku?
948
01:13:56,127 --> 01:13:58,956
Kau tidak tahu siapa dirimu,
kan?
949
01:13:59,518 --> 01:14:01,270
Kenapa mereka memanggilku penyihir?
950
01:13:59,565 --> 01:14:01,306
Kenapa mereka memanggilku penyihir?
951
01:14:01,393 --> 01:14:05,136
Dia yang melakukannya.
952
01:14:05,397 --> 01:14:09,227
Dia yang melakukannya.
953
01:14:09,836 --> 01:14:15,494
Mereka pikir kau penyihir,
tapi penyihir itu lolos dari takdirnya
954
01:14:15,799 --> 01:14:20,630
dan dia meninggalkanmu
untuk mati menggantikannya.
955
01:15:19,950 --> 01:15:21,212
Hei.
956
01:15:21,299 --> 01:15:23,083
Christian bilang pakai ini.
957
01:15:23,170 --> 01:15:24,607
Oh, untuk Nasi Djon Djon?
958
01:15:24,694 --> 01:15:27,435
Wow.
Aromanya memang luar biasa.
959
01:15:56,726 --> 01:15:59,206
Wow. Penuh sekali, ya?
960
01:15:59,293 --> 01:16:00,599
Kelihatannya bagus.
Kelihatannya bagus.
961
01:16:00,686 --> 01:16:01,992
Ya.
962
01:16:02,906 --> 01:16:04,211
Apa itu kritikus Times?
963
01:16:11,218 --> 01:16:12,872
Apa ada yang akan...
964
01:16:19,183 --> 01:16:20,576
Apa itu gaun baru?
965
01:16:20,706 --> 01:16:23,491
Selamat datang, Tn. Douchet.
Senang bertemu dengan Anda.
966
01:16:23,579 --> 01:16:27,060
Terima kasih. Aku biasanya lebih suka
mencicipi masakan baru
967
01:16:27,147 --> 01:16:28,714
tanpa memberitahukan
kehadiranku.
968
01:16:28,801 --> 01:16:30,498
Tentu saja.
Mari saya antar ke meja Anda.
969
01:16:30,629 --> 01:16:33,414
Oke. Ayo.
Hidangan utamanya siap. Ayo.
970
01:16:39,290 --> 01:16:40,596
Alexander.
971
01:16:44,077 --> 01:16:46,036
Senang sekali kau bergabung.
972
01:16:46,297 --> 01:16:48,865
Ini semacam perjamuan terakhir
bagiku, sayangnya.
973
01:16:48,995 --> 01:16:50,214
Kenapa begitu?
974
01:16:50,301 --> 01:16:52,390
Aku akan tur
keliling Eropa malam ini.
975
01:16:52,477 --> 01:16:54,000
Urusan keluarga.
976
01:16:54,566 --> 01:16:56,437
Tapi aku tak mau
melewatkan kemeriahan ini,
977
01:16:56,612 --> 01:16:58,962
terutama duduk di seberang
seseorang yang begitu cantik.
978
01:17:00,441 --> 01:17:02,661
Kita harus bicara, Brooke.
979
01:17:04,184 --> 01:17:06,709
Aku merasakan kau adalah jiwa yang tua.
980
01:17:22,681 --> 01:17:24,248
Oke, teman-teman, saatnya beraksi.
981
01:17:24,335 --> 01:17:26,163
Ayo hidangkan
hidangan pertama.
982
01:17:26,250 --> 01:17:27,947
Bagaimana Nasi Djon Djon-ku,
Sierra Sierra?
983
01:17:30,820 --> 01:17:33,866
Mm! Siap dihidangkan.
Bagus.
984
01:18:18,650 --> 01:18:20,521
Apa kau merasa
baik-baik saja, Emily?
985
01:18:20,608 --> 01:18:21,914
Hmm?
986
01:18:25,439 --> 01:18:28,573
Lihat mereka.
987
01:18:36,348 --> 01:18:37,838
Apakah kau ingat bagaimana
mereka mempermalukanmu?
988
01:18:43,019 --> 01:18:44,039
meninggalkanmu hingga mati?
989
01:18:55,774 --> 01:18:57,863
Kau tak akan membiarkan
mereka lolos begitu saja,
990
01:18:58,951 --> 01:19:00,213
kan?
991
01:19:18,928 --> 01:19:22,366
Hidangan pertama kami adalah sentuhan
pada masakan klasik Creole,
992
01:19:22,975 --> 01:19:25,499
Nasi jamur Djon Djon.
993
01:19:27,371 --> 01:19:28,546
Terima kasih.
994
01:19:37,120 --> 01:19:38,338
Mm.
995
01:19:56,966 --> 01:20:00,230
Oh, terima kasih.
Kelihatannya luar biasa.
996
01:20:03,407 --> 01:20:05,670
Mm.
Sebaiknya jangan.
997
01:20:06,366 --> 01:20:08,412
Kau alergi jamur, ingat?
998
01:20:08,716 --> 01:20:10,196
Tidak.
Percayalah.
999
01:20:11,154 --> 01:20:12,459
Malam ini kau alergi.
1000
01:20:15,332 --> 01:20:16,637
Mm.
1001
01:20:17,595 --> 01:20:19,597
Wah, kau lapar sekali malam ini?
1002
01:20:20,511 --> 01:20:22,687
Oh. Ini enak sekali.
1003
01:20:22,774 --> 01:20:24,428
Hanya perasaanku saja,
atau di sini mulai panas?
1004
01:20:37,963 --> 01:20:40,052
Menikmati hidangannya?
1005
01:20:40,139 --> 01:20:42,315
Oh, ya, terima kasih.
Enak sekali.
1006
01:20:42,925 --> 01:20:44,143
Sudah selesai?
1007
01:20:45,449 --> 01:20:47,103
Aku baru saja mulai.
1008
01:20:47,625 --> 01:20:49,670
Bisa tambah lagi?
1009
01:20:50,889 --> 01:20:53,892
Um... Tentu saja, Nyonya.
1010
01:20:58,723 --> 01:21:00,899
Um... halo.
1011
01:21:01,987 --> 01:21:04,685
Hai.
Apa-apaan itu tadi?
1012
01:21:04,816 --> 01:21:06,557
Apa?
Apa maksudmu "apa"?
1013
01:21:06,644 --> 01:21:08,733
Apa-apaan itu tadi?
1014
01:21:08,864 --> 01:21:10,822
Kau meremas pantatnya seperti
meremas roti baguette.
1015
01:21:11,605 --> 01:21:12,998
Hidangan utama siap disajikan?
1016
01:21:13,172 --> 01:21:15,871
Baiklah. Ini dia.
1017
01:21:21,702 --> 01:21:23,574
Permintaan tambah
Nasi Djon Djon.
1018
01:21:23,661 --> 01:21:24,836
Ya.
1019
01:21:24,967 --> 01:21:27,926
Hei. Tamu di luar
cukup gaduh.
1020
01:21:28,013 --> 01:21:29,058
Apa kau sadar?
1021
01:21:33,584 --> 01:21:35,891
Itu hal yang bagus.
Kalau kau bilang begitu.
1022
01:21:38,719 --> 01:21:41,244
Jackie, chapos.
Ya, beres.
1023
01:21:45,074 --> 01:21:46,553
Kau tak apa-apa?
1024
01:21:46,640 --> 01:21:50,209
Ya. Maaf. Aku merasa
agak aneh.
1025
01:21:50,296 --> 01:21:51,994
Ambil saja bir jahe.
Itu akan membantumu.
1026
01:21:52,342 --> 01:21:53,604
Ya.
1027
01:21:55,258 --> 01:21:56,607
Silakan, Nyonya.
1028
01:22:01,046 --> 01:22:02,352
Apa-apaan ini!
1029
01:22:02,482 --> 01:22:04,615
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan tanganmu darinya, kawan.
1030
01:22:06,051 --> 01:22:07,705
Anggur macam apa
yang kita sajikan?
1031
01:23:11,421 --> 01:23:13,684
Ini lezat...
1032
01:23:14,293 --> 01:23:18,036
...tapi kokimu pasti menggunakan
rempah yang sangat kuat.
1033
01:23:18,732 --> 01:23:23,694
Kalau kau suka itu,
maka kau akan suka ini.
1034
01:23:42,669 --> 01:23:43,931
Teman-teman, piringnya siap.
1035
01:23:48,849 --> 01:23:50,982
Sierra?
Apa yang lucu?
1036
01:23:51,069 --> 01:23:53,115
Kau tak apa-apa?
1037
01:23:53,376 --> 01:23:57,119
Wajahmu.
Ada apa dengan wajahmu?
1038
01:24:02,080 --> 01:24:03,603
Apa yang lucu?
1039
01:24:03,690 --> 01:24:05,736
Wajahmu.
Tenanglah.
1040
01:24:06,041 --> 01:24:07,999
Ada apa dengan wajahmu?
1041
01:24:12,090 --> 01:24:13,570
Tidak apa-apa.
1042
01:24:15,485 --> 01:24:17,574
Sierra, tenang.
Letakkan pisaunya!
1043
01:24:17,704 --> 01:24:20,533
Ada apa dengan wajahmu?
Ada apa dengan wajahmu?
1044
01:24:20,794 --> 01:24:22,274
Tenanglah.
1045
01:24:22,448 --> 01:24:23,449
Ada apa dengan wajahmu?
1046
01:24:23,536 --> 01:24:24,668
Bantu aku.
Ada apa...
1047
01:24:24,755 --> 01:24:25,973
Tenang. Tak apa-apa.
Jangan sentuh aku.
1048
01:24:31,979 --> 01:24:34,373
Ada apa dengan semua orang?
1049
01:24:39,248 --> 01:24:40,901
Tidak, tidak, tidak.
Kumohon, kumohon.
1050
01:24:51,825 --> 01:24:53,175
Terima kasih!
1051
01:25:43,616 --> 01:25:45,096
Aku benci makan dan kabur,
tapi um...
1052
01:25:47,577 --> 01:25:48,795
Coba saja aku.
1053
01:25:55,324 --> 01:25:57,326
Hilang sudah ulasan bintang empatnya.
1054
01:25:59,545 --> 01:26:00,851
Kumohon.
1055
01:26:10,513 --> 01:26:13,516
Hah?
1056
01:26:14,473 --> 01:26:16,171
Emily!
1057
01:26:17,172 --> 01:26:18,347
Emily!
1058
01:26:41,500 --> 01:26:43,633
Polisi! Angkat tangan!
1059
01:26:46,026 --> 01:26:47,245
Jatuhkan pisaunya!
1060
01:27:01,781 --> 01:27:04,523
Jatuhkan dan angkat tanganmu.
Lakukan sekarang.
1061
01:27:23,020 --> 01:27:24,151
Hei!
1062
01:27:27,851 --> 01:27:28,852
Berhenti!
1063
01:27:40,646 --> 01:27:42,605
Chris, ini aku! Masuk!
1064
01:27:46,696 --> 01:27:48,350
Jalan. Jalan, jalan, jalan!
1065
01:27:55,922 --> 01:27:57,750
Ya Tuhan, Christian.
1066
01:27:58,229 --> 01:28:00,536
Kau tak apa-apa?
Tidak juga.
1067
01:28:01,580 --> 01:28:03,974
Sepertinya semua orang
sudah gila.
1068
01:28:04,061 --> 01:28:05,367
Aku harus pergi
ke tempat Babtiste.
1069
01:28:05,454 --> 01:28:06,672
Dia akan meninggalkan negara ini.
1070
01:28:06,759 --> 01:28:08,326
Dia... dia ada penerbangan
malam ini.
1071
01:28:08,413 --> 01:28:09,936
Kalau begitu antar aku mendekat
ke propertinya,
1072
01:28:10,023 --> 01:28:11,721
lalu pergilah sejauh
yang kau bisa.
1073
01:28:11,808 --> 01:28:12,983
Apa?
1074
01:28:13,070 --> 01:28:14,680
Apa, kau pikir kau bisa
menyingkirkanku sekarang?
1075
01:28:14,767 --> 01:28:16,247
Hanya aku yang bisa
memasukkanmu.
1076
01:28:52,979 --> 01:28:54,938
Keluar! Sekarang!
1077
01:29:00,683 --> 01:29:01,727
Apa-apaan ini?
1078
01:29:03,686 --> 01:29:06,210
Apa yang kau lakukan?
Menyelamatkan nyawamu.
1079
01:29:06,297 --> 01:29:08,212
Babtiste tidak
ingin kau mati.
1080
01:29:08,821 --> 01:29:11,084
Dia akan melakukannya hanya
jika kau mencoba sesuatu yang bodoh.
1081
01:29:11,607 --> 01:29:12,999
Seperti menyusup masuk.
1082
01:29:13,086 --> 01:29:16,307
Babtiste?
Sejak kapan kalian berdua begitu akrab?
1083
01:29:16,394 --> 01:29:18,004
Oh, tidak. Bukan hanya Babtiste.
1084
01:29:19,658 --> 01:29:21,530
Aku sudah mempelajari ilmu Wicca,
Christian,
1085
01:29:22,618 --> 01:29:24,750
dan sekarang aku akhirnya tahu
aku ditakdirkan untuk mempraktikkannya.
1086
01:29:25,664 --> 01:29:28,754
Brooke, jangan lakukan ini.
1087
01:29:30,452 --> 01:29:32,018
Brooke!
Minggir!
1088
01:30:01,787 --> 01:30:05,400
Bangun, bangun. Pagi sudah datang.
1089
01:30:05,922 --> 01:30:07,314
Di mana Emily?
1090
01:30:07,489 --> 01:30:09,882
Tepat di tempat dia seharusnya
berada.
1091
01:30:11,318 --> 01:30:13,756
Ada yang namanya
takdir, Christian,
1092
01:30:13,843 --> 01:30:15,540
dan takdirnya bukan bersamamu.
1093
01:30:16,280 --> 01:30:19,022
Kau gila.
Benarkah?
1094
01:30:19,849 --> 01:30:22,068
Kaulah yang meracuni
seluruh restoran
1095
01:30:22,199 --> 01:30:25,158
yang penuh pelanggan, bukan aku.
1096
01:30:26,377 --> 01:30:28,118
Tapi aku berterima kasih padamu.
1097
01:30:30,163 --> 01:30:35,691
Kau tahu, dia perlu
mengulangi pembalasan dendamnya
1098
01:30:35,778 --> 01:30:37,127
untuk benar-benar terlahir kembali.
1099
01:30:40,957 --> 01:30:43,133
Oh, lihat dia, Christian!
1100
01:30:44,351 --> 01:30:48,660
Kebencian Lilith,
keagungan Cleopatra,
1101
01:30:48,747 --> 01:30:52,011
semuanya terlahir kembali dalam dirinya,
1102
01:30:52,142 --> 01:30:54,492
satu-satunya penyihir sejati yang kau
1103
01:30:54,623 --> 01:30:56,886
bantu aku kembalikan
ke dunia kita.
1104
01:31:00,542 --> 01:31:04,589
Bahkan jika kau benar,
kenapa dia membutuhkanmu?
1105
01:31:05,590 --> 01:31:08,419
Penipu rendahan yang kehabisan
uang keluarganya?
1106
01:31:08,506 --> 01:31:09,725
Karena, Christian,
1107
01:31:09,855 --> 01:31:12,336
di balik setiap wanita hebat
ada pria hebat,
1108
01:31:12,423 --> 01:31:15,252
sesuatu yang tak akan pernah bisa kau capai.
1109
01:31:18,124 --> 01:31:20,213
Kau tahu, kakek
buyutku,
1110
01:31:20,300 --> 01:31:23,303
Uskup Grogan,
dia tahu wanita itu punya kekuatan.
1111
01:31:25,088 --> 01:31:26,698
Dia yang mendorongnya.
1112
01:31:27,743 --> 01:31:30,876
Sekarang melalui tanganku,
Naga Soth telah bangkit kembali,
1113
01:31:31,007 --> 01:31:33,444
dan aku akan menjadi tuannya.
1114
01:31:33,531 --> 01:31:37,361
Ini adalah takdir
garis keturunanku.
1115
01:31:37,492 --> 01:31:39,624
Kau benar-benar gila.
1116
01:31:39,755 --> 01:31:44,760
Yah,
aku lebih suka kata visioner.
1117
01:31:46,283 --> 01:31:48,154
Kau lihat, melalui pacar
pecandumu,
1118
01:31:48,241 --> 01:31:50,113
aku memberinya kehidupan abadi.
1119
01:31:51,070 --> 01:31:52,724
Dan sekarang dia akan melakukan
hal yang sama untukku.
1120
01:31:52,811 --> 01:31:55,379
Di mana Emily?
1121
01:31:55,466 --> 01:31:56,685
Di mana dia?
1122
01:31:56,772 --> 01:31:58,861
Itu pertanyaan yang bagus sekali.
1123
01:31:59,296 --> 01:32:04,083
Emily! Emily! Di mana Emily?
1124
01:32:36,768 --> 01:32:40,424
Tidak, kumohon. Tuhan, tidak.
1125
01:32:44,486 --> 01:32:47,166
Sekarang kau mau menerima Tuhan, kan?
1126
01:32:47,167 --> 01:32:49,167
Sudah terlambat.
1127
01:32:50,168 --> 01:32:51,168
Penyihir kotor!
1128
01:32:56,527 --> 01:32:59,965
Tidak.
1129
01:33:08,539 --> 01:33:12,238
Kau masih belum melihat
gambaran besarnya, Christian.
1130
01:33:16,547 --> 01:33:19,463
Wanita di fotomu itu,
1131
01:33:20,899 --> 01:33:24,511
dia bukan korban.
Dia seorang penyihir.
1132
01:33:24,729 --> 01:33:26,731
Dialah sang praktisi.
1133
01:33:27,253 --> 01:33:29,604
Garis keturunan langsung
dari Naga Soth.
1134
01:33:30,561 --> 01:33:32,781
Sebenarnya itu
sebuah tragedi.
1135
01:33:32,868 --> 01:33:36,262
Wanita itu,
dia punya bayi kecil
1136
01:33:36,349 --> 01:33:37,699
yang dikirim ke panti asuhan.
1137
01:33:40,484 --> 01:33:42,138
Takdir yang kejam.
1138
01:33:43,443 --> 01:33:46,185
Dia pasti seumuran
dengan Emily, bukan begitu?
1139
01:33:47,230 --> 01:33:48,448
Tidak!
1140
01:33:48,710 --> 01:33:50,712
Ya, Christian.
1141
01:33:51,930 --> 01:33:53,628
Shakespeare mengatakannya dengan baik.
1142
01:33:54,454 --> 01:33:58,154
"Kita semua hanyalah
permainan takdir, Prospero...
1143
01:33:58,284 --> 01:34:01,679
dan takdir telah kembali
untuk menagih."
1144
01:34:08,643 --> 01:34:09,687
Emily?
1145
01:34:12,472 --> 01:34:13,560
Em?
1146
01:34:20,785 --> 01:34:22,308
Apa yang telah kau lakukan padanya?
1147
01:34:22,395 --> 01:34:24,615
Oh, aku hanya membantunya menyelesaikan
perjalanan
1148
01:34:24,702 --> 01:34:26,312
yang dia mulai bersamamu.
1149
01:34:26,399 --> 01:34:27,879
Aku tidak akan pergi dari sini
tanpanya.
1150
01:34:27,966 --> 01:34:29,751
Kau boleh membawanya,
1151
01:34:29,838 --> 01:34:32,928
jika dia mau ikut denganmu.
Jika dia masih Emily-mu,
1152
01:34:33,058 --> 01:34:35,365
aku akan membiarkan kalian berdua
pergi dari sini hidup-hidup.
1153
01:34:36,583 --> 01:34:41,197
Dan jika tidak, yah, berarti
kau kalah dari pria yang lebih baik.
1154
01:34:42,154 --> 01:34:43,329
Jadi, Christian...
1155
01:34:45,244 --> 01:34:46,593
Pilihan si nona.
1156
01:34:53,122 --> 01:34:54,297
Emily?
1157
01:35:01,260 --> 01:35:02,392
Em?
1158
01:35:04,002 --> 01:35:05,177
Em?
1159
01:35:41,997 --> 01:35:43,607
Christian!
1160
01:36:01,581 --> 01:36:02,757
Tidak.
1161
01:36:04,367 --> 01:36:05,803
Tidak, jangan sentuh dia.
1162
01:36:06,848 --> 01:36:09,372
Ini baru saja
mulai menarik.
1163
01:36:09,459 --> 01:36:10,939
Mundur atau kubunuh dia.
1164
01:36:11,243 --> 01:36:12,897
Tidak, kau tak akan melakukannya.
Coba saja!
1165
01:36:13,680 --> 01:36:15,334
Mungkin itu satu-satunya cara
untuk membebaskannya.
1166
01:36:16,118 --> 01:36:19,817
Silakan, bunuh dia.
1167
01:36:22,646 --> 01:36:24,430
Aku menunggu!
1168
01:36:25,301 --> 01:36:28,913
Tidak! Christian!
Dia tak akan membiarkanmu pergi hidup-hidup.
1169
01:36:29,000 --> 01:36:30,872
Kami akan menguasai
dunia kegelapan,
1170
01:36:30,959 --> 01:36:34,963
dia dan aku.
Seperti yang ditakdirkan.
1171
01:36:40,882 --> 01:36:44,407
Selama-lamanya. Amin.
1172
01:36:45,147 --> 01:36:48,759
Pemindahannya selesai.
Perhatikan.
1173
01:37:30,714 --> 01:37:31,802
Tidak!
1174
01:37:42,030 --> 01:37:46,861
Cukup sudah.
1175
01:38:30,336 --> 01:38:33,136
Penyihir itu tak mati.
Sihirnya melindunginya.
1176
01:38:33,137 --> 01:38:34,137
Dia abadi.
1177
01:38:42,138 --> 01:38:44,138
Dia selalu hidup,
abadi.
1178
01:38:44,139 --> 01:38:45,139
Diam!
1179
01:38:49,140 --> 01:38:51,140
Jika dia tak bisa mati,
maka dia harus hidup tanpa kepala!
1180
01:39:28,337 --> 01:39:29,630
Emily?
1181
01:39:28,397 --> 01:39:29,659
Emily?
1182
01:39:35,386 --> 01:39:37,012
Tidak!
1183
01:39:35,447 --> 01:39:37,058
Tidak!
1184
01:40:49,418 --> 01:40:53,630
Aku menyerah padamu,
1185
01:40:49,478 --> 01:40:53,656
Aku menyerah padamu,
1186
01:40:54,882 --> 01:40:58,177
Emily yang manis.
1187
01:40:54,918 --> 01:40:58,226
Emily yang manis.
1188
01:41:02,556 --> 01:41:04,308
Pikirkan, Emily.
1189
01:41:02,578 --> 01:41:04,319
Pikirkan, Emily.
1190
01:41:06,147 --> 01:41:07,713
Gadis baik tak akan menarik
pelatuknya
1191
01:41:07,800 --> 01:41:09,846
pada pria tak bersenjata sekarang,
kan?
1192
01:41:13,719 --> 01:41:15,939
Tapi seorang pelacur pecandu
mungkin saja.
1193
01:41:18,159 --> 01:41:19,551
Jadi pertanyaannya adalah...
1194
01:41:22,380 --> 01:41:23,599
kau yang mana?
1195
01:41:37,830 --> 01:41:41,095
Aturan pertama pemulihan,
akui kecanduanmu.
1196
01:41:48,667 --> 01:41:51,105
Chris. Ya Tuhan, Chris.
Chris, Chris.
1197
01:41:51,192 --> 01:41:53,368
Hei, kau tak apa-apa?
Hei, kau tak apa-apa?
1198
01:41:53,455 --> 01:41:54,804
Apa kau bisa bergerak?
1199
01:41:57,894 --> 01:41:59,765
Ayo. Kita harus...
kita harus pergi dari sini.
1200
01:41:59,852 --> 01:42:02,420
Kita harus pergi dari sini.
Tidak. Kau saja.
1201
01:42:03,029 --> 01:42:05,380
Aku tak bisa pergi.
Aku mencintaimu.
1202
01:42:05,467 --> 01:42:07,164
Aku sangat mencintaimu.
Aku juga.
1203
01:42:07,251 --> 01:42:08,513
Tolong jangan tinggalkan aku.
1204
01:42:09,862 --> 01:42:11,037
Lihat.
1205
01:42:13,605 --> 01:42:17,522
Ingatlah,
aku akan selalu ada di sana.
1206
01:42:19,089 --> 01:42:21,744
Menunggumu
di sisi lain.
1207
01:42:39,196 --> 01:42:40,241
Christian.
1208
01:42:48,466 --> 01:42:53,950
Ayo. Maafkan aku.
Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
1209
01:42:54,037 --> 01:42:55,430
Polisi, semuanya keluar!
1210
01:42:55,517 --> 01:42:57,214
Keluarkan kau dari sini.
Ayo. Kita pergi.
1211
01:43:10,096 --> 01:43:11,315
Terima kasih.
1212
01:43:11,533 --> 01:43:12,882
Itu saja,
Nyonya. Terima kasih.
1213
01:43:32,858 --> 01:43:34,382
Pria ini memiliki seluruh tempat ini...
1214
01:43:35,687 --> 01:43:37,385
dan hal terakhir yang melewati
pikirannya
1215
01:43:37,472 --> 01:43:38,908
adalah peluru sembilan milimeter.
1216
01:43:41,911 --> 01:43:43,260
Amankan tandunya.
1217
01:44:02,260 --> 01:44:04,260
{\an8}Kota Vatican, Roma
1218
01:44:11,810 --> 01:44:14,030
Anda pasti nona muda
yang sangat terinformasi,
1219
01:44:14,117 --> 01:44:16,250
sampai tahu cara menghubungiku.
1220
01:44:16,337 --> 01:44:18,295
Aku punya sumberku.
1221
01:44:21,255 --> 01:44:22,517
Tapi aku bukan nona.
1222
01:44:24,258 --> 01:44:26,260
Ini asli, Yang Mulia.
1223
01:44:35,443 --> 01:44:38,446
Anda mengerti ini
bukan sumbangan.
1224
01:44:43,799 --> 01:44:46,671
Anda harus mengerti bahwa
Gereja tidak bisa membayar tunai
1225
01:44:46,758 --> 01:44:48,630
untuk mainan iblis seperti ini.
1226
01:44:49,892 --> 01:44:51,937
Itu akan sangat tidak pantas.
1227
01:44:52,808 --> 01:44:54,679
Kalau begitu, maafkan aku
telah membuang waktumu.
1228
01:44:56,333 --> 01:44:58,857
Namun, rampasan perang
antara kebaikan dan kejahatan
1229
01:44:58,944 --> 01:45:00,555
sangat melimpah,
1230
01:45:00,642 --> 01:45:04,254
dan ada imbalan yang pantas
untuk kasus ini.
1231
01:45:19,051 --> 01:45:22,054
Terima kasih, Yang Mulia.
1232
01:45:22,881 --> 01:45:24,405
Anda bisa bayangkan
betapa leganya aku
1233
01:45:24,492 --> 01:45:26,145
mengetahui bahwa benda jahat ini
1234
01:45:26,232 --> 01:45:28,365
berada di bawah
perlindungan Gereja.
1235
01:45:30,106 --> 01:45:31,325
Tentu saja.
1236
01:45:32,848 --> 01:45:36,982
Sekarang maafkan aku,
aku harus mempersiapkan pemberkatan.
1237
01:45:37,766 --> 01:45:42,161
Kami akan mendoakan
rasa terima kasih atas jasamu.
1238
01:45:42,814 --> 01:45:44,250
Tentu saja.
1239
01:45:52,433 --> 01:45:54,478
Oh, dan Yang Mulia?
1240
01:45:55,653 --> 01:45:56,915
Ya.
1241
01:45:58,569 --> 01:45:59,657
Anda akan butuh ini.
1242
01:46:03,792 --> 01:46:05,010
Semoga berhasil.
1243
01:46:06,100 --> 01:47:20,250
Diterjemahkan oleh: Zain
Jakarta, 17 September 2025
Support at : https://trakteer.id/ZainSubs
82104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.