Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:05,679
Previously ...
2
00:00:05,680 --> 00:00:10,080
Holly is 14 years old and wrote
a school essay. It's not nice to read it.
3
00:00:10,200 --> 00:00:14,080
"He takes her by her arms and throws her
against the book shelve ".
4
00:00:14,200 --> 00:00:19,800
- Who is the one doing these things?
- My stepfather.
5
00:00:27,480 --> 00:00:31,720
- He's the one with the mask.
- The one with the arm in a cast?
6
00:00:31,840 --> 00:00:35,160
Lars Madsen, Family Counselor.
7
00:00:36,000 --> 00:00:40,840
It was Holly? I don't know
what she has said, but it's a lie.
8
00:00:42,120 --> 00:00:48,620
This is a video interrogation. It is
important that what you speak the true.
9
00:00:50,320 --> 00:00:52,640
We are in an emergency situation.
10
00:00:54,360 --> 00:00:58,120
Mom ... Mom ...
11
00:00:58,240 --> 00:01:01,120
Why did you do this?
12
00:01:05,800 --> 00:01:07,540
You know nothing.
13
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Hi.
14
00:01:28,760 --> 00:01:32,720
Aren't you coming to bed?
15
00:01:32,840 --> 00:01:35,360
Why don't you come sit down?
16
00:01:52,280 --> 00:01:55,480
Did you ever hit them?
17
00:01:55,500 --> 00:02:01,990
If you did, then ...
- Now is the time to say it.
18
00:02:02,000 --> 00:02:05,240
- I have never hit them.
19
00:02:05,580 --> 00:02:07,600
- Why are they saying that?
20
00:02:07,860 --> 00:02:10,860
- How should I know?
21
00:02:13,080 --> 00:02:16,040
- Have you ever done it, Simon?
22
00:02:16,060 --> 00:02:18,860
- I didn't hit them, Dea.
23
00:02:23,640 --> 00:02:25,880
Neither Holly?
24
00:02:34,560 --> 00:02:37,000
I never...
25
00:02:42,200 --> 00:02:45,240
I never hurt any of our children.
26
00:02:49,000 --> 00:02:51,360
Never.
27
00:02:55,500 --> 00:03:05,000
Subs by IzaG London and Bill McGirr USA
28
00:03:09,500 --> 00:03:16,000
Ulven Krommer ( Cry Wolf) - S01E02
"Episode 2"
29
00:04:39,520 --> 00:04:42,000
Did you piss in the bed?
30
00:04:45,360 --> 00:04:48,440
Why you didn't get up?
31
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
Come.
32
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
Theo, come on.
33
00:04:56,200 --> 00:04:59,040
Get up.
34
00:04:59,160 --> 00:05:02,160
Good morning Breakfast is here.
35
00:05:07,320 --> 00:05:09,520
Did you sleep well?
36
00:05:10,960 --> 00:05:14,280
Theo pissed in his bed.
- Yes.
37
00:05:14,400 --> 00:05:19,560
But that doesn't matter. We can change
the sheets. Right?
38
00:05:22,920 --> 00:05:27,600
Theo, go down to the bathroom. And I go
to get some dry clothes.
39
00:05:27,720 --> 00:05:31,640
Can you take him downstairs in the bathroom?
40
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
Thank you.
41
00:05:39,600 --> 00:05:43,120
Come. Theo, come on.
42
00:05:48,520 --> 00:05:49,640
Goodbye
43
00:05:49,760 --> 00:05:54,760
Jonathan, you must wear the helmet!
Your lunch is here.
44
00:05:54,880 --> 00:05:59,320
- Say good morning to Holly and Theo.
- Yes. Good morning
45
00:06:01,120 --> 00:06:03,360
What a terrible boy.
46
00:06:10,680 --> 00:06:13,760
You don't want to eat anything?
47
00:06:15,720 --> 00:06:18,880
- Good morning.
- Good morning.
48
00:06:19,000 --> 00:06:24,240
Mr. Lumbago is with us.
How are you?
49
00:06:24,360 --> 00:06:27,800
You see, I fell out of bed.
50
00:06:27,920 --> 00:06:32,080
The Notre Dame clock here,
shows you the donkey.
51
00:06:32,200 --> 00:06:35,840
- It's called Jumjum.
- We aren't going to school?
52
00:06:35,960 --> 00:06:40,520
We also have horses....Yes,
You should go, but you aren't going today.
53
00:06:40,640 --> 00:06:44,480
You both are going to the hospital
for a check-up at 9.
54
00:06:44,600 --> 00:06:49,320
And later Lars comes to see you.
55
00:06:53,440 --> 00:06:57,560
Are we going to work now?
What do you think?
56
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
No. I called sick today.
57
00:07:03,760 --> 00:07:06,760
Maybe we should have a chat
with the lawyer.
58
00:07:06,880 --> 00:07:12,120
- Darling, you should go to work
- I can also say I am sick.
59
00:07:13,120 --> 00:07:16,520
What about the merchandise coming today?
60
00:07:21,240 --> 00:07:23,240
Shit
61
00:07:29,640 --> 00:07:32,840
Eh ... Dea?
62
00:07:38,400 --> 00:07:42,520
I store them in their place,
and I'll be back later, okay?
63
00:07:42,640 --> 00:07:46,160
And then we will find a lawyer.
64
00:08:06,800 --> 00:08:12,720
Sundborg Municipality.
Family department. Just a moment.
65
00:08:14,640 --> 00:08:19,080
- He's talking to Tina.
- My name is Dea Molgard Hansen.
66
00:08:19,200 --> 00:08:23,840
I need to talk with the boss
of your team, Mona.
67
00:08:23,960 --> 00:08:27,840
Mona Michelsen? What is about?
68
00:08:30,040 --> 00:08:34,840
My children are named in a case,
so I have to talk to her.
69
00:08:34,960 --> 00:08:41,000
- What is your social security number?
- 260980-9486.
70
00:08:42,320 --> 00:08:46,720
The Committee for Children and Youth
will decide ...
71
00:08:46,840 --> 00:08:50,800
whether the current situation
should be extended.
72
00:08:50,920 --> 00:08:55,080
But it was a misunderstanding.
I have to talk to her.
73
00:08:55,200 --> 00:09:00,280
Unfortunately you can't.
I can't explain or defend myself.
74
00:09:01,440 --> 00:09:06,400
You have taken my children from me.
And I don't know where they are.
75
00:09:06,520 --> 00:09:10,720
You can contact the counselor.
Lars Madsen.
76
00:09:10,840 --> 00:09:13,240
But he's the one
who took them from me.
77
00:09:13,360 --> 00:09:16,880
You can present your case
on Thursday ...
78
00:09:17,000 --> 00:09:21,560
when it will be decided if current
location should continue.
79
00:09:44,240 --> 00:09:46,960
- Hello Hello.
- You don't look very good.
80
00:09:48,120 --> 00:09:53,480
But today is one of the good days.
I take some pills that help.
81
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
Hi Theo.
82
00:09:57,560 --> 00:10:02,240
Theo and I are feeding Jumjum,
and them I will rest.
83
00:10:02,360 --> 00:10:04,880
It's great that you can help, Theo.
84
00:10:06,120 --> 00:10:09,000
Come Theo, you have to see this...
85
00:10:14,800 --> 00:10:19,560
- Hello, Dorte.
- There are buns under the tea cloth.
86
00:10:19,680 --> 00:10:25,040
- I'm on diet, Dorte.
- Well then don't eat them.
87
00:10:25,160 --> 00:10:27,920
- Where's Holly?
- There.
88
00:10:33,720 --> 00:10:37,400
- Did you go to the hospital?
- Yes.
89
00:10:37,520 --> 00:10:40,120
- They didn't give any news?
- No.
90
00:10:40,240 --> 00:10:44,440
- Good, but no bruises.
- No...
91
00:10:45,280 --> 00:10:54,960
If I tell you these children are vulnerable and
experienced lot of violence, what would you say?
92
00:10:57,800 --> 00:11:00,680
I would say that I don't know.
93
00:11:02,160 --> 00:11:04,200
All right.
94
00:11:21,560 --> 00:11:23,400
Hi.
95
00:11:27,720 --> 00:11:30,120
Did you sleep well?
96
00:11:37,000 --> 00:11:43,320
There is an important meeting on Thursday.
I want you to come.
97
00:11:43,440 --> 00:11:49,200
It will be decided if you and Theo should stay
here a while longer.
98
00:11:50,600 --> 00:11:55,240
You have to talk, you have
to tell me and the committee.
99
00:11:55,360 --> 00:11:59,200
The committee will decide
what will happen next.
100
00:12:02,560 --> 00:12:05,240
- Will Simon be there?
- Yes.
101
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
But you aren't going to see him.
102
00:12:10,160 --> 00:12:14,160
- What about my mother?
- She also will be heard.
103
00:12:15,600 --> 00:12:19,400
This is a very important meeting, Holly.
104
00:12:19,520 --> 00:12:23,440
So ... what are you going say there?
105
00:12:34,800 --> 00:12:40,920
Couldn't we go see the horses?
It's around here right? Did we see them?
106
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
How are they?
107
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
What about you two?
108
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
About.
109
00:13:22,560 --> 00:13:25,000
Keep your hand flat.
110
00:14:46,520 --> 00:14:49,840
- Hello.
- - I'm coming out ...
111
00:15:03,520 --> 00:15:06,160
No. Come in..
112
00:15:13,840 --> 00:15:18,760
- How many days should I pack?
- Just a few days.
113
00:15:31,560 --> 00:15:34,040
Well ... okay.
114
00:15:37,360 --> 00:15:40,520
- Do you have children?
- Yes. They are big.
115
00:15:40,640 --> 00:15:45,080
So you know what is to love
your child?
116
00:15:45,200 --> 00:15:48,720
Yes. I know.
117
00:15:52,560 --> 00:15:56,080
There isn't anybody I would let to hit my children.
118
00:16:01,320 --> 00:16:03,320
All right.
119
00:16:04,240 --> 00:16:08,160
Won't you open the drawers?
120
00:16:10,680 --> 00:16:12,720
Three four...
121
00:16:16,080 --> 00:16:22,580
- I am glad Simon isn't here.
- Why? What he would do if he was?
122
00:16:27,760 --> 00:16:30,720
Don't say that.
123
00:16:33,240 --> 00:16:36,360
Theo is everything to him. He adores him..
124
00:16:37,520 --> 00:16:42,000
- I know it's terrible.
- You have no idea.
125
00:16:42,120 --> 00:16:45,080
- You don't know a damn thing about me.
- No.
126
00:16:45,200 --> 00:16:51,200
But I come to talk. I'm here
to help you too.
127
00:16:52,400 --> 00:16:55,120
I want to help you too.
128
00:16:59,600 --> 00:17:03,640
I would like to see my daughter.
129
00:17:06,480 --> 00:17:11,240
At this time, it is important that Holly
don't feel pressured.
130
00:17:11,360 --> 00:17:16,440
- You don't agree with what happened.
- She needs her mother.
131
00:17:16,560 --> 00:17:20,200
Yes. She needs.
132
00:17:32,800 --> 00:17:37,680
Is there any animal to sleep
What does Theo wear to bed?
133
00:17:52,640 --> 00:17:55,240
Thank you.
134
00:19:12,120 --> 00:19:14,920
A lawyer will be here in an hour.
135
00:19:20,080 --> 00:19:25,560
- Shouldn't we find one together?
- We only need one, Simon.
136
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Dea ...
137
00:19:41,880 --> 00:19:43,960
Lars Madsen.
138
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
It is a generalized fissure. Run here.
139
00:19:47,640 --> 00:19:51,320
A fracture that typically occurs
after a fall.
140
00:19:51,440 --> 00:19:57,360
- Couldn't it be hit?
- No, then the fissure would be here.
141
00:19:57,480 --> 00:20:02,520
- The father says the boy fell.
- It is very probable.
142
00:20:07,160 --> 00:20:10,240
Is there anything else in the registry?
143
00:20:12,040 --> 00:20:15,960
He has been hurt a lot.
a crooked foot, hollow in the head...
144
00:20:16,080 --> 00:20:20,480
He came here more than most.
145
00:20:34,480 --> 00:20:37,840
- Did mom and dad call?
- No.
146
00:20:37,960 --> 00:20:43,200
- Did they write a message?
- I didn't hear anything from them.
147
00:20:43,320 --> 00:20:46,640
Do you think they are bored?
148
00:20:52,360 --> 00:20:57,160
- Should we go to see the animals?
- No. I already did.
149
00:20:59,520 --> 00:21:03,920
I thought mom would call and
we would be back home.
150
00:21:09,240 --> 00:21:12,000
Obviously They aren't missing us.
151
00:21:21,800 --> 00:21:25,400
- Do you want to draw?
- No. I don't want.
152
00:21:55,440 --> 00:21:57,880
Do you know where is Dorte ?
153
00:21:59,640 --> 00:22:02,600
No.
154
00:22:07,560 --> 00:22:11,360
- Do you draw?
- This is nothing.
155
00:22:15,000 --> 00:22:17,840
I draw with markers.
156
00:22:19,400 --> 00:22:22,160
- Do you know what it is like?
- With markers?
157
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
No.
158
00:22:24,320 --> 00:22:29,080
Well, it comes out a little
crooked, but ... yeah.
159
00:22:39,640 --> 00:22:42,240
Hello, Dorte!
160
00:22:42,360 --> 00:22:44,760
See you.
161
00:22:53,400 --> 00:22:56,640
I have checked Holly's biological father.
162
00:22:56,760 --> 00:23:01,040
Doesn't have custody, they aren't close
with no relationship between them.
163
00:23:01,160 --> 00:23:06,760
- Maybe you should contact him.
- I don't want to take that risk now.
164
00:23:06,880 --> 00:23:12,200
If a parent is absent, or stays out, and
another hits his child... it's dangerous.
165
00:23:12,320 --> 00:23:17,600
- You have to think carefully.
- Well, you just explained it.
166
00:23:17,720 --> 00:23:22,040
- What do you mean?
- You explained something that I know well.
167
00:23:22,160 --> 00:23:27,040
Good. I'm just trying to say
that you have to be a little careful.
168
00:23:28,880 --> 00:23:33,920
Says the man who used emergency to
take 2 children away in less than a day.
169
00:23:38,400 --> 00:23:44,480
It takes too much time to act in a case of
violence. The kids already had too much.
170
00:23:48,080 --> 00:23:50,680
So there will be a meeting on Thursday ...
171
00:23:50,800 --> 00:23:55,160
Where it will be decided if the current
location should be extended.
172
00:23:55,280 --> 00:23:58,160
- Do I add milk?
- No thanks.
173
00:23:58,280 --> 00:24:00,040
All right.
174
00:24:01,120 --> 00:24:06,760
Generally I only take one parent per case.
Because it ends with loyalty conflict.
175
00:24:06,780 --> 00:24:08,680
- I don't get it.
176
00:24:08,800 --> 00:24:12,760
Parents may have
different versions of reality.
177
00:24:12,880 --> 00:24:17,680
This isn't the case here.
We agree on everything.
178
00:24:17,800 --> 00:24:22,520
Holly has made this up.
And the Municipality has gone crazy.
179
00:24:22,640 --> 00:24:27,600
Yes, the Municipality has been very
fast with their conclusions.
180
00:24:27,720 --> 00:24:32,840
But they evaluated if the children
were subjected of domestic violence.
181
00:24:32,960 --> 00:24:35,360
But this isn't true.
182
00:24:37,240 --> 00:24:38,360
No.
183
00:24:40,640 --> 00:24:44,200
Simon ... you have two convictions
for violence.
184
00:24:45,240 --> 00:24:49,480
- It's been centuries.
- How was that?
185
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
I had the first one because I hit ...
186
00:24:55,080 --> 00:24:59,400
my father on the head.
He's a stupid pig.
187
00:25:01,480 --> 00:25:03,360
Yes.
188
00:25:03,480 --> 00:25:05,840
and the other one?
189
00:25:07,680 --> 00:25:09,380
- Okay.
190
00:25:09,640 --> 00:25:16,920
- The other was for a fight I had with
someone who threw a bottle at me.
191
00:25:17,040 --> 00:25:23,280
I was stupid, I wasn't thinking...
So we fought.
192
00:25:23,400 --> 00:25:27,880
- You guys have moved a lot
- Yes. We have been somewhat unfortunate.
193
00:25:28,000 --> 00:25:32,400
Twice within the Municipality?
194
00:25:32,520 --> 00:25:36,640
- Is that a problem?
- The committee is going to ask about that.
195
00:25:39,880 --> 00:25:42,240
All right. Then there's Theo's arm.
196
00:25:42,360 --> 00:25:45,680
- What?
- It's a topic of their reasons.
197
00:25:55,240 --> 00:26:00,200
I looked away for 2 seconds to check
my phone.
198
00:26:00,320 --> 00:26:03,960
They will verify this information
with the hospital.
199
00:26:04,080 --> 00:26:09,680
They have to, hell.
They have to!
200
00:26:09,800 --> 00:26:12,720
What the hell am I supposed to do?
201
00:26:12,840 --> 00:26:15,920
If there isn't any more hospital visits.
it will be OK.
202
00:26:16,000 --> 00:26:18,220
- He is a active boy who likes to play..
203
00:26:18,253 --> 00:26:23,420
Let's talk about Holly.
- Do you have full custody?
204
00:26:23,440 --> 00:26:24,720
- Yes.
205
00:26:24,840 --> 00:26:30,840
She doesn't see her real father.
He's not really good at anything.
206
00:26:30,960 --> 00:26:35,000
- Then only the two of us will talk about her.
- Why?
207
00:26:35,920 --> 00:26:41,680
- Simon can stay here.
- It is mere formalities.
208
00:26:48,160 --> 00:26:52,680
I'm sorry, but I just have to ask..
209
00:27:09,120 --> 00:27:14,560
This is what Holly has written,what
the Municipality has seen...
210
00:27:34,720 --> 00:27:40,320
They don't know for sure what is being talked about
if is Simon and Holly. They don't have that.
211
00:27:45,080 --> 00:27:49,360
She is not his, and I don't think ...
212
00:27:54,200 --> 00:27:58,440
He doesn't hit her. He didn't do that.
213
00:27:58,560 --> 00:28:01,920
Not even when you are away?
214
00:28:02,040 --> 00:28:06,080
No. No, Holly would have told me.
215
00:28:08,080 --> 00:28:11,040
Or say it in an essay.
216
00:28:26,520 --> 00:28:32,560
- She wants to help us.
- What she didn't want me to hear?
217
00:28:32,680 --> 00:28:37,560
Nothing. She asked something about Holly.
218
00:29:52,360 --> 00:29:54,400
Yes!
219
00:29:57,640 --> 00:30:00,960
Yes, I'm coming too.
220
00:30:19,760 --> 00:30:22,400
- Are you okay?
- Yes.
221
00:30:26,040 --> 00:30:30,240
- What is that?
- It's Holly's essay.
222
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
How did you get it?
223
00:30:37,760 --> 00:30:40,840
I don't think you should read it.
224
00:32:20,680 --> 00:32:23,520
I have some extra clothes for you.
225
00:32:30,840 --> 00:32:33,400
Did she read the essay?
226
00:32:36,880 --> 00:32:40,160
She keeps saying you're lying.
227
00:32:42,040 --> 00:32:43,920
I'm not lying.
228
00:32:51,080 --> 00:32:53,560
I'm not lying.
229
00:32:58,960 --> 00:33:03,680
That is why it is important for you come
to the meeting on Thursday.
230
00:33:03,800 --> 00:33:09,280
So you can tell why you wrote it
and what have you experienced.
231
00:33:11,760 --> 00:33:15,960
I really hope you attend
that meeting.
232
00:33:18,360 --> 00:33:20,400
Do you want to do it?
233
00:33:53,640 --> 00:33:58,080
She is tearing us apart with this
you know that, right?
234
00:34:00,720 --> 00:34:02,440
Dea?
235
00:34:07,440 --> 00:34:09,680
Dea?
236
00:34:12,720 --> 00:34:17,800
I'm going to talk to her.
I'm going to talk to her.
237
00:34:17,920 --> 00:34:21,760
Then call her. Does she have her phone?
238
00:34:21,880 --> 00:34:25,440
- I shouldn't do.
- You must do, damn it!
239
00:34:25,560 --> 00:34:27,800
She is your daughter!
240
00:34:27,920 --> 00:34:33,640
Call her and have her withdraw
that essay!
241
00:34:33,760 --> 00:34:37,640
If you do nothing but you will be
sorry for yourself.
242
00:34:37,760 --> 00:34:42,280
It's the power they have
that drives you insane.
243
00:34:42,400 --> 00:34:45,920
Call her then, by God!
244
00:35:07,640 --> 00:35:10,400
I'm sorry.
245
00:36:50,040 --> 00:36:52,160
Holly?
246
00:36:55,800 --> 00:36:58,240
Holly?
247
00:37:01,880 --> 00:37:05,360
Holly? I want to go home.
248
00:37:06,920 --> 00:37:09,080
Theo, we are here now.
249
00:37:13,360 --> 00:37:17,680
- Dad can't handle anymore.
- Theo, go to sleep now.
250
00:37:25,280 --> 00:37:28,440
Can't you come and hug me?
251
00:37:32,600 --> 00:37:35,240
Only until I fall asleep.
252
00:37:45,200 --> 00:37:47,400
Is it mom?
253
00:37:55,440 --> 00:37:57,800
It is nobody.
254
00:38:01,240 --> 00:38:03,360
Can I sleep with you?
255
00:38:07,800 --> 00:38:10,600
If you take your mask off.
256
00:38:49,120 --> 00:38:52,280
Maybe we have to.
257
00:38:55,480 --> 00:38:58,960
Just don't be upset.
258
00:39:06,960 --> 00:39:08,640
Come on, Holly.
259
00:39:08,760 --> 00:39:14,360
Holly don't be afraid to say something
that may be wrong.
260
00:39:16,040 --> 00:39:18,920
Maybe they'll ask you about the essay.
261
00:39:19,040 --> 00:39:24,000
Many of the questions you can answer
yes or no, is that ok?
262
00:39:25,640 --> 00:39:31,160
If they ask for something you don't want
answer, just say it.
263
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
Okay?
264
00:39:36,800 --> 00:39:41,240
Simon has called 5 times.
I didn't answer him.
265
00:39:41,360 --> 00:39:43,600
Did he do that?
266
00:39:46,080 --> 00:39:48,720
- Well, let's go inside.
- Thank you.
267
00:39:48,840 --> 00:39:53,320
You have to say what is in there.
They have to know.
268
00:39:57,600 --> 00:39:59,880
Yes ...
269
00:40:01,240 --> 00:40:05,000
Let's start by introducing ourselves.
Niklas?
270
00:40:05,120 --> 00:40:10,680
My name is Nicklas.
I am the secretary and the mediator today.
271
00:40:10,800 --> 00:40:16,600
- Lars Madsen, counselor.
- Mette Bak, attorney for administration.
272
00:40:16,720 --> 00:40:21,320
Mona Michelsen,
head of the Family Department.
273
00:40:21,440 --> 00:40:27,200
- Dennis Skovgard, member of the council.
- Jens Frederiksen, child psychologist.
274
00:40:27,320 --> 00:40:31,560
Karen Jakobsen.
I'm Simon and Dea's attorney.
275
00:40:31,680 --> 00:40:34,720
Jonna Henningsen, council member.
276
00:40:34,840 --> 00:40:37,640
Merete Vissum, child psychologist.
277
00:40:37,760 --> 00:40:40,480
Dorte Toft, Holly's foster mother.
278
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
Martin Lund, I'm Holly's attorney.
279
00:40:44,000 --> 00:40:48,360
Judge of the Children and Youth Committee,
Lena Kjorgaard.
280
00:40:48,480 --> 00:40:51,640
- And you can start.
- All right.
281
00:40:53,600 --> 00:40:57,920
Holly, are you ready for me to
ask you a few questions?
282
00:41:07,840 --> 00:41:10,440
Yes. I'm ready.
283
00:41:23,160 --> 00:41:25,120
Well then.
284
00:41:25,240 --> 00:41:30,200
When I am interviewing you,
you must look at the judge.
285
00:41:30,320 --> 00:41:33,720
- Yes.
- Everything matters.
286
00:41:33,840 --> 00:41:39,320
Not only what you answer, but also
show them you look calm and confident.
287
00:41:40,520 --> 00:41:45,200
- We start with you ... Ready, Simon?
- Yes.
288
00:41:45,320 --> 00:41:46,560
Come on.
289
00:41:49,400 --> 00:41:52,280
- You have the floor, Karen.
- Thank you.
290
00:41:52,400 --> 00:41:57,600
Simon, how would you describe
this family?
291
00:42:01,440 --> 00:42:04,720
Well, I mean we are a ...
292
00:42:04,840 --> 00:42:09,760
a very ordinary family ...
very common.
293
00:42:13,320 --> 00:42:16,880
We rent a house.
The kids go to school ...
294
00:42:17,000 --> 00:42:20,720
and I work in the canteen
from the refinery.
295
00:42:20,840 --> 00:42:25,600
And Dea is kindergarten's teacher.
296
00:42:25,720 --> 00:42:29,600
You have to look here when you answer,
Simon.
297
00:42:32,800 --> 00:42:38,480
You are an assembled family.
How do you experience the challenges?
298
00:42:38,600 --> 00:42:43,000
Yes, we are an assembled family,
But we...
299
00:42:44,280 --> 00:42:48,760
we take care of each other,
we loved each other.
300
00:42:48,880 --> 00:42:52,600
Yes. But there have been little
conflicts with Holly.
301
00:42:54,640 --> 00:42:58,800
Yes. She is a teenager, isn't she?
302
00:42:59,920 --> 00:43:05,520
Not always ...
one can agree on everything.
303
00:43:05,640 --> 00:43:08,880
It can be a bit difficult.
304
00:43:15,040 --> 00:43:18,160
So she wrote that essay.
305
00:43:19,800 --> 00:43:22,880
What do you think it was about?
306
00:43:26,120 --> 00:43:28,720
I think it is...maybe ..because
307
00:43:31,200 --> 00:43:37,080
she thinks that I scold a little too much.
308
00:43:38,280 --> 00:43:41,280
Maybe a little too much.
309
00:43:43,040 --> 00:43:48,040
Or is because she's jealous of Theo.
310
00:43:48,160 --> 00:43:52,600
When you scold, is there any
possibility of...
311
00:43:52,720 --> 00:43:57,360
that Holly may feel threatened
of you?
312
00:43:57,480 --> 00:44:01,040
I hope she didn't feel.
313
00:44:02,800 --> 00:44:05,640
I hope not, because I haven't ...
314
00:44:14,480 --> 00:44:17,560
no, I hope she didn't feel it.
315
00:44:19,920 --> 00:44:22,480
It has never been my intention.
316
00:44:22,600 --> 00:44:27,360
I may speak a little loud
but I'll be fine again soon.
317
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
Holly knows that too.
But hit her ...
318
00:44:31,200 --> 00:44:37,320
I could never think of hitting her.
I have never touched her.
319
00:44:37,440 --> 00:44:43,080
And I also think it's violent
receive such accusations.
320
00:44:44,640 --> 00:44:49,880
- What should I answer?
- It is normal that you are nervous.
321
00:44:54,480 --> 00:44:57,800
What was the question, again?
322
00:44:58,760 --> 00:45:03,040
Theo ... how is your
relationship with him?
323
00:45:03,160 --> 00:45:05,120
With Theo?
324
00:45:05,240 --> 00:45:10,120
Well, Theo is fantastic.
And I ...
325
00:45:17,040 --> 00:45:19,280
I miss him.
326
00:45:22,840 --> 00:45:25,840
And I miss Holly too, yeah.
327
00:45:25,960 --> 00:45:29,480
I know I'm not perfect ...
328
00:45:31,760 --> 00:45:36,640
but I don't hit my kids.
I won't do that.
329
00:45:43,320 --> 00:45:44,680
Thank you.
330
00:45:47,840 --> 00:45:50,040
Dea?
331
00:45:51,800 --> 00:45:55,200
Are you ready for a few
simple questions?
332
00:45:55,320 --> 00:45:57,400
Yes.
333
00:45:58,320 --> 00:46:01,720
As Holly's mother what do you think ...
334
00:46:01,840 --> 00:46:05,560
and why did she write that essay?
335
00:46:07,520 --> 00:46:11,680
She is my daughter, and I think that ...
336
00:46:14,120 --> 00:46:16,800
she has felt a little pressured.
337
00:46:20,160 --> 00:46:26,400
I need to know more about.
It is my responsibility.
338
00:46:26,520 --> 00:46:29,200
Can something like she wrote be true?
339
00:46:35,480 --> 00:46:37,480
No.
340
00:46:40,720 --> 00:46:43,440
Nothing.
341
00:46:46,280 --> 00:46:50,520
I can't recognise anything.
342
00:46:50,640 --> 00:46:54,120
So what is written is a lie?
343
00:46:59,440 --> 00:47:01,160
Yes.
344
00:47:17,320 --> 00:47:20,440
- We have a decision.
- Thank you.
345
00:47:23,560 --> 00:47:25,120
Come on.
346
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
The committee has made its decision.
347
00:47:37,320 --> 00:47:43,360
The forced location remains,
while the emergency stage lasts.
348
00:47:43,480 --> 00:47:49,640
The administration must start
a family study.
349
00:47:52,280 --> 00:47:56,400
Parents have the right to at least
a joint presence ...
350
00:47:56,520 --> 00:47:58,640
one hour long.
351
00:47:59,880 --> 00:48:03,880
We will meet in four weeks
to decide how to proceed.
352
00:50:27,000 --> 00:50:33,500
Subs by IzaG London and Bill McGirr USA
25864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.