All language subtitles for The.World.Will.Tremble.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:02:31,552 --> 00:02:33,152 Hej. Op. 4 00:02:37,690 --> 00:02:38,982 Rejs dig op! 5 00:03:27,367 --> 00:03:28,768 De kan ikke se os. 6 00:03:29,668 --> 00:03:31,870 Nej, Wolf. Lad være. 7 00:03:33,404 --> 00:03:34,741 Din sko! 8 00:03:38,042 --> 00:03:39,878 Hold tæerne dækket Ellers mister du dem. 9 00:03:46,790 --> 00:03:50,559 Bare rolig, vi finder dig En ny, før vi går. 10 00:03:52,590 --> 00:03:53,731 Hvorfor gemte du den? 11 00:03:53,866 --> 00:03:55,231 Hvis du kommer til Kolo, 12 00:03:55,366 --> 00:03:57,634 Fortæl min kone Klara Jeg kommer efter dem. 13 00:03:58,069 --> 00:03:59,667 Fortæl dem det selv. I aften. 14 00:04:00,805 --> 00:04:01,934 Er du klar? 15 00:04:02,069 --> 00:04:03,165 Ja. 16 00:04:04,371 --> 00:04:05,743 Nej, han vil se dig. 17 00:04:05,878 --> 00:04:07,240 Russerne er ikke langt væk, 18 00:04:07,375 --> 00:04:08,436 De er her til foråret. 19 00:04:08,572 --> 00:04:09,905 Foråret? 20 00:04:10,040 --> 00:04:11,717 Vi klarer det ikke. Til slutningen af ugen. 21 00:04:11,741 --> 00:04:13,280 Ingen kommer efter os. 22 00:04:13,749 --> 00:04:15,881 - Du får os alle dræbt. - Vi er allerede døde. 23 00:04:18,987 --> 00:04:20,017 Kom nu. 24 00:04:20,885 --> 00:04:23,790 - Lad være, Monik. Please. - Monik, nu. 25 00:04:24,763 --> 00:04:26,298 Af sted. 26 00:04:33,266 --> 00:04:37,536 Herr Polizeimeister, Min skovl, min skovl! 27 00:04:37,672 --> 00:04:40,345 Skovlen. Undskyld. Tilgiv mig. 28 00:04:42,807 --> 00:04:47,352 Dræb mig ikke. Jeg vil arbejde. 29 00:04:49,356 --> 00:04:53,358 Jeg vil gerne. Jeg vil arbejde. Undskyld. Tilgiv mig. 30 00:04:54,293 --> 00:04:56,495 - Kaputt, Hvad? - Please. 31 00:05:02,935 --> 00:05:04,160 Kaputt. 32 00:05:28,328 --> 00:05:29,923 Vil du virkelig arbejde? 33 00:05:30,058 --> 00:05:31,425 Øh-huh. 34 00:05:31,560 --> 00:05:35,367 Så graver du med dine hænder, okay? 35 00:05:44,635 --> 00:05:45,677 Lenz! 36 00:06:11,696 --> 00:06:13,537 Din heldige dag. Huh? 37 00:06:15,499 --> 00:06:16,573 Hm. 38 00:06:17,106 --> 00:06:18,135 Hej. Stop! 39 00:06:20,704 --> 00:06:22,579 Dig og dig. 40 00:06:35,590 --> 00:06:37,352 Hvad venter du på? Grav! 41 00:06:40,029 --> 00:06:41,356 Af sted! 42 00:06:46,069 --> 00:06:47,604 Grav! Grav! 43 00:07:26,673 --> 00:07:28,480 På drevet tilbage. I aften 44 00:07:29,949 --> 00:07:31,280 Du er gal. 45 00:07:31,983 --> 00:07:34,784 Vil bruge kniven til at skære gennem siden for lastvognen 46 00:07:34,919 --> 00:07:37,788 - Det har du prøvet. Med en sten, Nu har vi en kniv. 47 00:07:37,924 --> 00:07:39,623 Og hvad så? 48 00:07:39,758 --> 00:07:41,664 De har allerede rundet op Alle jøder herfra til Lodz. 49 00:07:41,688 --> 00:07:43,825 Hvor skal vi tage hen? 50 00:07:44,991 --> 00:07:48,458 Har du set nogen? Kommer du fra Grabow? 51 00:07:48,459 --> 00:07:51,659 Det er kun et par kilometer væk over floden. Det kunne gøres. 52 00:07:51,795 --> 00:07:53,070 Nej, det kan det ikke. 53 00:07:53,206 --> 00:07:54,401 Der er stadig en ghetto der. 54 00:07:54,536 --> 00:07:56,508 Jeg kender rabbineren, Schulman. 55 00:07:56,643 --> 00:07:59,010 Han er i undergrunden. Tro mig, han kan hjælpe os. 56 00:07:59,146 --> 00:08:00,738 Men hvad hvis Goldman har ret? 57 00:08:01,174 --> 00:08:03,342 - Hvad? - Hvis vi flygter, De dræber alle. 58 00:08:03,811 --> 00:08:05,212 De dræber alle. Hvis vi ikke gør. 59 00:08:05,348 --> 00:08:07,245 Det er for farligt. 60 00:08:07,380 --> 00:08:10,211 Hver morgen når de tager os ud, Halvdelen kommer ikke tilbage. 61 00:08:10,346 --> 00:08:12,219 Vi ved ikke om Vi overlever dagen. 62 00:08:13,322 --> 00:08:16,186 Jeg overhørte polakkerne. de siger russerne vil være her til foråret. 63 00:08:16,321 --> 00:08:19,155 Glem russerne. Vi har kun os selv. 64 00:08:19,291 --> 00:08:22,429 Goldman siger, hvis vi bare... Vent lidt længere... 65 00:08:22,564 --> 00:08:24,028 Lidt længere? For hvad? 66 00:08:24,164 --> 00:08:26,538 Jeg begravede dine forældre. Er dine søstre ikke nok? 67 00:08:33,512 --> 00:08:37,472 Tilgiv mig, Solomon. Jeg mente bare... 68 00:08:39,014 --> 00:08:41,685 Vi må holde op med at være bange. Hvis vi vil leve. 69 00:08:44,818 --> 00:08:46,987 Eller hvis vi bare vil overleve. 70 00:08:54,067 --> 00:08:56,095 Stop! Hej. 71 00:09:03,702 --> 00:09:05,500 Ingen snak. Hmm? 72 00:09:10,742 --> 00:09:11,742 Okay, Oskar. 73 00:10:24,753 --> 00:10:26,086 Tag hattene af! 74 00:10:38,866 --> 00:10:40,334 Har du sorteret før? 75 00:10:40,470 --> 00:10:41,640 No, Scharfuhrer. 76 00:10:42,870 --> 00:10:44,566 - Dig. - No, Scharfuhrer. 77 00:10:46,369 --> 00:10:48,035 - Ja, Scharfuhrer. - Afdelingen? 78 00:10:48,171 --> 00:10:49,505 Tøj, Scharfuhrer. 79 00:10:52,647 --> 00:10:53,647 Hvis du stjæler noget, 80 00:10:54,649 --> 00:10:56,013 Du forsøger at flygte, 81 00:10:56,148 --> 00:10:58,085 du så meget som tale med hinanden... 82 00:11:00,519 --> 00:11:02,372 - Hører du efter? til Scharfuhrer, hund? - Jawohl 83 00:11:02,396 --> 00:11:04,860 - Hvad? - Jawhol, Polizeimeister. 84 00:11:04,995 --> 00:11:07,325 Alt skal holdes i rækkefølge, i den rigtige bunke. 85 00:11:07,461 --> 00:11:09,692 Du henter ejendele, du tager det indenfor til sortering. 86 00:11:10,328 --> 00:11:12,198 - Meget simpelt. - Ja, Scharfuhrer. 87 00:11:15,806 --> 00:11:18,938 Ingen snak, ingen øjenkontakt. 88 00:11:33,923 --> 00:11:36,292 Ingen øjenkontakt. 89 00:11:48,232 --> 00:11:51,199 Kom, alle sammen. Alle væk. 90 00:11:51,334 --> 00:11:54,845 Det er okay. Du er i sikkerhed nu. 91 00:11:56,712 --> 00:11:58,541 - Gå derover. - Denne vej. 92 00:12:09,024 --> 00:12:12,159 Kom lidt nærmere. Ja tak. 93 00:12:14,893 --> 00:12:15,893 Stå der. 94 00:12:17,467 --> 00:12:18,467 Kom, kom. 95 00:12:43,990 --> 00:12:48,364 Er klar over de trængsler I jøder har udholdt siden krigens begyndelse. 96 00:12:48,499 --> 00:12:49,834 Og i ghettoer, 97 00:12:50,602 --> 00:12:52,562 de forfærdelige levevilkår 98 00:12:53,239 --> 00:12:54,798 sygdommen 99 00:12:54,934 --> 00:12:56,137 mangel på mad. 100 00:12:57,177 --> 00:12:58,469 Men jeg forsikrer dig 101 00:12:59,072 --> 00:13:00,845 Din lidelse er endelig ovre. 102 00:13:02,945 --> 00:13:06,345 Dette er Kulmhof Transit Center. 103 00:13:08,180 --> 00:13:13,484 Lad mig være den første til at fortælle dig at I alle er blevet udvalgt for godt ærligt arbejde. 104 00:13:15,124 --> 00:13:17,959 Herfra vil du være transporteres straks 105 00:13:18,094 --> 00:13:20,463 til en ny stat-of-the-art fabrik i Leipzig 106 00:13:20,999 --> 00:13:25,165 hvor du vil blive givet varme måltider, et sted at bo, 107 00:13:25,300 --> 00:13:28,301 og rimelige lønninger som det tyske arbejdsmarked. 108 00:13:30,640 --> 00:13:34,509 Nu, som du måske ved, der har været en forskrækkelse af tyfus i ghettoer. 109 00:13:35,145 --> 00:13:37,465 Og vi kan ikke tillade det for at sprede sig til fabrikken. 110 00:13:38,150 --> 00:13:40,845 Derfor. før den lange rejse skal du tage et brusebad, 111 00:13:41,481 --> 00:13:44,152 og alt dit tøj og bagage vil blive desinficeret. 112 00:13:44,721 --> 00:13:50,389 Guld, penge, udenlandsk valuta, og smykker skal være deponeret mod en kvittering 113 00:13:52,530 --> 00:13:54,988 Mist ikke din kvittering 114 00:13:54,989 --> 00:13:58,034 Da du vil blive spurgt til at præsentere det ved ankomsten til Leipzig. 115 00:14:00,034 --> 00:14:01,763 Saml jeres ting. 116 00:14:06,178 --> 00:14:08,777 Gør det så hurtigt, så du kan træde ind i varmen af slottet 117 00:14:08,912 --> 00:14:10,340 hvor du kan Tag tøjet af og tag bad. 118 00:14:10,475 --> 00:14:12,174 Glem ikke at Markér din bagage korrekt 119 00:14:12,310 --> 00:14:13,911 så det kan identificeres senere. 120 00:14:14,046 --> 00:14:16,044 Goldstien? Goldstien. 121 00:14:20,654 --> 00:14:23,820 Sørg for at aflevere alle værdigenstande gemt i dine klæder. 122 00:14:24,856 --> 00:14:27,188 Dampen fra desinfektionsovnen vil ødelægge alt. 123 00:14:27,890 --> 00:14:30,490 Det ville være en skam. At lade dine værdigenstande blive ødelagt. 124 00:14:40,577 --> 00:14:41,975 Dit nummer. 125 00:14:42,378 --> 00:14:44,974 Vi ved alle hvordan stressende denne periode kan være. 126 00:14:45,110 --> 00:14:48,089 Vi mener, det ville være nyttigt hvis du ville skrive breve til dine familier 127 00:14:48,113 --> 00:14:51,186 at du er ankommet til din destination og du er sikker og sund. 128 00:15:16,644 --> 00:15:17,911 Denne vej 129 00:15:48,841 --> 00:15:49,981 I to. 130 00:15:58,986 --> 00:16:01,718 Solomon? Solomon Wiener? 131 00:16:03,090 --> 00:16:06,327 Det er mig, Aaron. Fra Kolo. 132 00:16:08,099 --> 00:16:12,399 Kan du ikke huske mig? Jeg er Moishe's far. 133 00:16:16,037 --> 00:16:17,903 Ja, ja, jeg husker dig. 134 00:16:18,038 --> 00:16:20,110 Så du Moishe? 135 00:16:20,979 --> 00:16:23,514 Han var i transport For to uger siden. 136 00:16:23,649 --> 00:16:25,544 Kom han til Leipzig? 137 00:16:26,479 --> 00:16:28,613 Vil vi arbejde? På samme fabrik? 138 00:16:31,149 --> 00:16:32,715 Moishe... 139 00:16:32,851 --> 00:16:35,491 Tag denne herres ejendele inde til desinfektion. 140 00:16:35,626 --> 00:16:36,753 - Ja. - Nu. 141 00:16:38,489 --> 00:16:40,120 - Har du skrevet dit brev? - Ja. 142 00:16:40,723 --> 00:16:42,231 - Du kan gå ind. - Tak. 143 00:18:44,852 --> 00:18:46,124 Gå. 144 00:19:02,773 --> 00:19:03,773 Stop. 145 00:19:15,117 --> 00:19:16,653 Mor! Mor! 146 00:20:04,761 --> 00:20:08,206 [dæmpet skrigende fortsætter [ 147 00:21:51,041 --> 00:21:53,036 Gem den her. Gem det. 148 00:21:56,873 --> 00:21:58,473 Mine lommer er revet i stykker. Gem det. 149 00:21:58,877 --> 00:22:01,682 Du sætter vores liv på spil over en blyant? 150 00:22:03,348 --> 00:22:05,526 Hvis folk vidste hvad Dette sted er, hvad tyskerne laver, 151 00:22:05,550 --> 00:22:06,952 De vil hjælpe os. 152 00:22:07,488 --> 00:22:09,888 Tag den nu. Kom nu. 153 00:23:02,881 --> 00:23:04,679 Af sted. 154 00:24:59,999 --> 00:25:01,290 Få dem ud. 155 00:25:03,461 --> 00:25:04,461 Stop. 156 00:25:20,715 --> 00:25:22,218 Hvad venter du på? 157 00:25:22,354 --> 00:25:23,983 De vil ikke Begrav sig selv. 158 00:26:04,860 --> 00:26:07,026 Brug hver centimeter. Hold dem tæt. 159 00:26:34,257 --> 00:26:35,257 Godt. 160 00:26:35,754 --> 00:26:36,754 Se i munden. 161 00:26:37,654 --> 00:26:38,654 Godt. 162 00:26:59,441 --> 00:27:01,210 Hey, hey. Nej, nej, nej. 163 00:27:01,345 --> 00:27:03,786 De fede på bunden, Den tynde er ovenpå. 164 00:27:22,833 --> 00:27:26,303 Klara. Klara. 165 00:27:28,474 --> 00:27:30,010 Klara! 166 00:27:33,347 --> 00:27:34,608 Klara! 167 00:27:36,386 --> 00:27:39,613 Gutta! Abos! 168 00:27:43,327 --> 00:27:46,191 Mit barn, mit barn. Klara. 169 00:28:02,309 --> 00:28:06,640 Dræb mig. Dræb mig nu. Lad mig være sammen med min familie. 170 00:28:07,648 --> 00:28:09,885 Lad mig være hos min familie 171 00:28:13,357 --> 00:28:14,718 Du må forlade dem. 172 00:28:14,853 --> 00:28:16,859 - Nej. - Lad dem være. 173 00:28:20,924 --> 00:28:23,629 Dræb mig. Please. 174 00:28:23,764 --> 00:28:26,561 Jeg beder dig. Dræb mig! 175 00:28:29,436 --> 00:28:30,436 Ja... 176 00:28:49,119 --> 00:28:51,652 Fortsæt arbejdet. Kom nu. 177 00:28:54,065 --> 00:28:55,260 Kom nu! 178 00:28:58,732 --> 00:29:00,529 Kom nu. Kom nu. 179 00:29:01,869 --> 00:29:03,906 - Tilbage til arbejdet. - Kom. 180 00:29:05,137 --> 00:29:07,067 - Vi må fortsætte. - Fortsæt? 181 00:29:07,202 --> 00:29:08,372 Hej. Rejs dig op. 182 00:29:08,740 --> 00:29:09,978 For hvad? 183 00:29:11,307 --> 00:29:13,140 Hey! Fortsæt arbejdet. Kom nu. 184 00:29:13,275 --> 00:29:15,418 Kom. 185 00:29:15,554 --> 00:29:17,951 Rejs dig op! Tilbage til arbejdet. Hey! 186 00:29:18,087 --> 00:29:19,601 - Dette er din sidste advarsel. - Please. 187 00:29:19,625 --> 00:29:21,023 Fortsæt arbejdet nu! Rejs dig op! 188 00:29:21,158 --> 00:29:22,386 Kom nu. 189 00:29:23,287 --> 00:29:25,719 Tilbage til arbejdet. 190 00:29:35,799 --> 00:29:36,807 Arbejde! 191 00:29:44,412 --> 00:29:45,412 Arbejde. 192 00:31:07,194 --> 00:31:08,596 - Klar? - Nu? 193 00:31:08,732 --> 00:31:10,331 Så snart vi er på lastbilen. 194 00:31:10,766 --> 00:31:13,035 - Klar? - Det vil aldrig virke. 195 00:31:13,536 --> 00:31:14,597 Du bliver skudt. 196 00:31:33,756 --> 00:31:35,057 Vi går. 197 00:31:36,920 --> 00:31:38,060 Af sted! 198 00:32:13,797 --> 00:32:14,855 I morgen tidlig... 199 00:32:16,558 --> 00:32:17,968 De har repareret lastbilen. 200 00:32:25,575 --> 00:32:26,603 Stop! 201 00:32:43,593 --> 00:32:44,655 Hvad er der her? 202 00:32:45,591 --> 00:32:47,431 Vi fangede ham udenfor. Skoven, Polizeimeister. 203 00:32:48,491 --> 00:32:50,132 Han kom til os og ledte efter mad. 204 00:32:55,538 --> 00:32:56,600 Tak. 205 00:33:25,567 --> 00:33:26,630 Af sted! 206 00:33:28,033 --> 00:33:29,204 Hurtigere! 207 00:33:53,155 --> 00:33:54,328 Åbn den! 208 00:34:26,895 --> 00:34:27,988 Stil jer i kø. 209 00:34:28,862 --> 00:34:29,891 Hatte af! 210 00:34:42,140 --> 00:34:43,410 Du kan spise nu. 211 00:35:30,925 --> 00:35:31,953 Du er nødt til at spise. 212 00:35:54,546 --> 00:35:57,616 Og i morgen vi er nødt til at sikre, at vi bord bagenden af lastbilen sammen. 213 00:36:00,824 --> 00:36:01,824 Hvis vi bliver adskilt, 214 00:36:03,127 --> 00:36:05,723 Solomon, ved du hvad? Vejen til Grabow? 215 00:36:07,223 --> 00:36:08,223 Nej. 216 00:36:09,196 --> 00:36:10,398 Dette er slottet. 217 00:36:11,801 --> 00:36:12,801 Gravsted. 218 00:36:13,569 --> 00:36:16,096 Vi løber østpå gennem skoven indtil vi rammer floden. 219 00:36:16,565 --> 00:36:17,703 Følg den ned ad floden. 220 00:36:18,572 --> 00:36:20,772 Så tag nordpå gennem gårdene forbi Dabie. 221 00:36:21,141 --> 00:36:22,410 Vandet er koldt. 222 00:36:23,178 --> 00:36:25,006 Så fald ind, og du er færdig. 223 00:36:28,412 --> 00:36:29,584 Men den bevæger sig hurtigt. 224 00:36:30,220 --> 00:36:32,816 Så hvis vi kan finde en tømmerflåde eller sådan noget 225 00:36:33,549 --> 00:36:34,852 det vil tage os ned ad floden 226 00:36:35,555 --> 00:36:37,257 og vi vil være i Grabow om 30 minutter. 227 00:36:37,392 --> 00:36:39,022 Vi har bare at holde sig væk fra vejene. 228 00:36:39,758 --> 00:36:43,156 Og hvad der end sker, Stol ikke på polakkerne. 229 00:36:50,174 --> 00:36:51,901 Undskyld. Din familie, Michael. 230 00:36:54,241 --> 00:36:55,641 Vi vil gøre det rette for dem. 231 00:37:29,581 --> 00:37:30,610 Udmærket. 232 00:37:35,048 --> 00:37:36,048 Hatte af! 233 00:41:28,816 --> 00:41:30,443 Lad os lette stemningen, ikke? 234 00:41:31,450 --> 00:41:32,450 Spil noget. 235 00:41:45,231 --> 00:41:47,831 Nej, nej. Spil noget lykkeligt. 236 00:41:47,967 --> 00:41:50,463 Noget opløftende, noget at danse til. 237 00:41:55,145 --> 00:41:58,144 Ja, ja, ja, super! 238 00:41:58,880 --> 00:42:02,708 Dans, dans, dans, Dans, dans, dans, dans! 239 00:42:33,514 --> 00:42:36,685 Dans! 240 00:43:05,380 --> 00:43:07,179 Højere. Højere. Højere. 241 00:44:24,489 --> 00:44:26,025 Tag hattene af! 242 00:45:27,348 --> 00:45:28,681 Og skyd. 243 00:46:05,089 --> 00:46:07,194 Solomon, hvis du kommer til Grabow... 244 00:46:34,248 --> 00:46:36,221 Tak... Tak. 245 00:47:37,181 --> 00:47:38,481 Ikke et ord før i morgen tidlig. 246 00:48:35,303 --> 00:48:36,440 Hvad nu, Szlamek? 247 00:48:40,716 --> 00:48:42,083 Hvad skal vi gøre nu? 248 00:48:58,436 --> 00:48:59,436 Vi løber. 249 00:49:00,837 --> 00:49:05,667 Løb? Vi har ingen En tilbage at løbe til. 250 00:49:07,235 --> 00:49:08,373 Wolf havde ret. 251 00:49:09,678 --> 00:49:11,145 Kommer der ingen efter os? 252 00:49:13,083 --> 00:49:15,123 Så længe vi er der stadig trækker vejret der er håb. 253 00:49:15,247 --> 00:49:17,343 Hope? Alle Vores familier er væk. 254 00:49:17,478 --> 00:49:18,878 Der er andre familier. 255 00:49:26,127 --> 00:49:28,426 En dag tyskerne kom ind i vores ghetto 256 00:49:29,591 --> 00:49:31,431 at sige, at de var har behov for arbejdstagere. 257 00:49:33,101 --> 00:49:35,395 Kun de stærke vil blive valgt, sagde de. 258 00:49:35,998 --> 00:49:39,668 Hver mand skal medbringe en skovl og nok brød i to dage. 259 00:49:43,540 --> 00:49:46,279 Min familie, som alle andre i Izbica, 260 00:49:50,285 --> 00:49:54,151 var overbevist om, at Vi var på vej til en arbejdslejr. 261 00:49:54,152 --> 00:49:55,915 Bedre end sulten i ghettoen. 262 00:50:01,732 --> 00:50:03,362 Nazisterne satte os i lastbilen. 263 00:50:06,732 --> 00:50:11,530 Og vi stoppede endda på vej dertil på en tankstation 264 00:50:11,666 --> 00:50:13,966 så vi kan strække vores ben. 265 00:50:19,576 --> 00:50:24,878 Min nabo, Bronshtein, han vandrede væk, 266 00:50:27,055 --> 00:50:29,190 nazisterne De lagde ikke mærke til det. 267 00:50:33,659 --> 00:50:37,129 Og da lastbilen fortsatte, Han kom løbende tilbage, 268 00:50:37,765 --> 00:50:41,763 slået på siden, så, Gud forbyde, ville han ikke blive efterladt. 269 00:51:00,623 --> 00:51:02,223 Vi anede det ikke. 270 00:51:06,891 --> 00:51:08,020 Aner det ikke. 271 00:51:11,134 --> 00:51:13,069 Men så snart vi ankom her, De lavede... 272 00:51:15,229 --> 00:51:18,206 de ikke mere indsats til at skjule hvad var virkelig foregår. 273 00:51:19,240 --> 00:51:21,067 De tog væk Vores skovle, vores mad. 274 00:51:22,037 --> 00:51:24,676 Jeg blev taget ud af skoven med tre andre til at grave. 275 00:51:25,045 --> 00:51:26,165 Resten begravede vi den dag. 276 00:51:28,409 --> 00:51:30,009 Min familie, min... 277 00:51:33,417 --> 00:51:35,553 Mine forældre, mine fire søstre... 278 00:51:37,726 --> 00:51:38,952 Ikke længe efter. 279 00:51:44,793 --> 00:51:48,797 Vi har... Vi må have ordet ud. 280 00:51:51,331 --> 00:51:52,572 Vi... 281 00:51:53,809 --> 00:51:57,971 Vi må advare vores folk. hvad dette sted er, hvad det virkelig er. 282 00:52:00,976 --> 00:52:03,284 Tror du, det vil bringe en ende på alt dette? 283 00:52:05,985 --> 00:52:07,189 Det ved jeg ikke. 284 00:52:10,091 --> 00:52:13,195 Jeg ved det ikke, men hvis det lykkes, 285 00:52:14,990 --> 00:52:19,300 den næste Brohnstein vil ikke være så ivrige efter at løbe tilbage. 286 00:52:21,332 --> 00:52:23,469 Men hvordan? Hvordan flygter vi? 287 00:52:26,471 --> 00:52:28,469 Ligesom Wolf og Monik planlagde det. 288 00:52:28,605 --> 00:52:30,478 Med hvad? Vi har ingen kniv. 289 00:52:30,614 --> 00:52:31,614 Vi har den her. 290 00:52:35,683 --> 00:52:39,787 Vi skærer gennem siden af lastvognen på vej ud i morgen. 291 00:52:40,189 --> 00:52:43,091 Vi tager floden. Vi holder os væk fra vejene 292 00:52:43,227 --> 00:52:45,920 og vi stopper ikke med at løbe indtil vi når Grebov. 293 00:52:53,503 --> 00:52:54,503 Ja? 294 00:52:58,134 --> 00:52:59,134 Ja. 295 00:53:17,519 --> 00:53:19,492 Hør her, alle sammen. 296 00:53:27,166 --> 00:53:31,636 Michael og jeg skal til spring ud af den næste transport I morgen tidlig. 297 00:53:33,006 --> 00:53:34,166 Hvem er med os? 298 00:53:39,713 --> 00:53:42,218 Tror du, du er den første? At forsøge at flygte, unge Szlamek? 299 00:53:43,745 --> 00:53:46,684 Kan du huske Zerlin fra Leczyca? 300 00:53:47,916 --> 00:53:50,257 Isserman og Greenberg fra Kutno... 301 00:53:50,393 --> 00:53:53,625 Nej, de løb fra slottet eller gravstedet 302 00:53:53,761 --> 00:53:56,126 ikke fra transportlastbiler midt i skoven. 303 00:53:56,261 --> 00:53:59,326 - Der vil kun være Fem-seks tyskere er efter os. - Og to løb aldrig sammen. 304 00:53:59,461 --> 00:54:02,668 Vi bruger træerne til beskyttelse, træk ild i forskellige retninger. 305 00:54:02,803 --> 00:54:03,866 Præcis. 306 00:54:05,941 --> 00:54:07,540 Kom med os, Goldman. 307 00:54:09,610 --> 00:54:12,076 Russerne er mindre end 400 kilometer væk. 308 00:54:12,211 --> 00:54:13,282 Det ved vi ikke. 309 00:54:14,383 --> 00:54:16,384 Vi har kun os selv. Til at stole på, Goldman. 310 00:54:18,087 --> 00:54:19,684 Du kan tage chancen her. 311 00:54:20,616 --> 00:54:21,950 Michael og jeg går. 312 00:54:23,050 --> 00:54:25,087 Selv hvis du klarer det gennem skoven 313 00:54:25,223 --> 00:54:28,623 det første Pole du møder vil ikke tøve med at bringe dig tilbage for fem Zlotys. 314 00:54:28,759 --> 00:54:30,760 Grebow er kun nogle få kilometer væk. 315 00:54:30,895 --> 00:54:33,260 - Ja. - Ghettoen har ikke er blevet likvideret endnu. 316 00:54:33,896 --> 00:54:35,700 Og der er en rabbiner der, Han kan hjælpe os. 317 00:54:35,835 --> 00:54:40,640 Og hvis ved en handling af Gud, du gør det der i et stykke, 318 00:54:41,843 --> 00:54:44,813 Hvem tror du vil være stirrer ned tønderne af en henrettelsespatrulje 319 00:54:44,949 --> 00:54:46,480 når de opdager, du er væk? 320 00:54:48,081 --> 00:54:49,109 Goldman har ret. 321 00:54:51,449 --> 00:54:52,750 Vi har overlevet så længe. 322 00:55:03,297 --> 00:55:06,500 I er alle velkomne til at slutte jer til os. 323 00:55:09,372 --> 00:55:12,341 Hvis det lykkes og de lader det gå ud over dig... 324 00:55:17,508 --> 00:55:19,315 Jeg er ked af det. 325 00:55:21,808 --> 00:55:24,218 Vi vil bede for dig. 326 00:55:24,219 --> 00:55:30,249 Vi vil bede for alle Dem, der led her. 327 00:55:35,524 --> 00:55:36,530 Wolf. 328 00:55:37,659 --> 00:55:39,192 Han var fra Kutno, ikke? 329 00:55:41,165 --> 00:55:42,195 Ja? 330 00:55:44,709 --> 00:55:45,709 Lodz. 331 00:55:58,746 --> 00:56:00,851 Wolf var fra Lodge. 332 00:56:01,925 --> 00:56:04,052 Monik fra Kutno. 333 00:56:08,756 --> 00:56:09,961 Tak, Felix. 334 00:56:10,096 --> 00:56:11,323 Hvem ellers? 335 00:56:14,529 --> 00:56:15,529 Hvem ellers? 336 00:56:16,501 --> 00:56:19,375 Jacob Zerlin fra Leczyca. 337 00:56:25,445 --> 00:56:28,146 Josef Herskowicz fra Kutno. 338 00:56:28,281 --> 00:56:30,518 Josef Herskowicz... 339 00:56:31,382 --> 00:56:33,779 Motle... 340 00:56:33,915 --> 00:56:36,991 Motle Symkie, også fra Leczyca. 341 00:56:37,126 --> 00:56:38,751 Gecel Stajer, fra Turek. 342 00:56:38,887 --> 00:56:42,057 Josef Herskowicz fra Kutno. 343 00:56:42,766 --> 00:56:43,766 Hvem ellers? 344 00:56:44,627 --> 00:56:46,897 Moshe Pocar. Fra Kutno. 345 00:56:48,028 --> 00:56:50,065 Moshe havde en søn her med ham. 346 00:56:50,599 --> 00:56:52,441 Josef? Nej. 347 00:56:53,072 --> 00:56:54,269 Fabel. 348 00:56:54,405 --> 00:56:56,176 Fabel Pocka. 349 00:56:56,311 --> 00:56:57,776 - Fabel... - Også fra Kutno. 350 00:56:58,642 --> 00:57:00,911 Isia Maja. Fra Zhezhani. 351 00:57:01,578 --> 00:57:03,746 Jonas Ley, fra Zhezhin. 352 00:57:03,881 --> 00:57:07,087 - Hvem ellers? - Jabob Szlamowicz fra Lodz. 353 00:57:07,222 --> 00:57:09,584 Aaron Nusbaum fra Sanok. 354 00:57:09,719 --> 00:57:11,784 Noah Judkiewicz fra Kutno. 355 00:57:11,919 --> 00:57:13,257 Moshe Henikov. Fra Kutno. 356 00:57:13,392 --> 00:57:14,930 Jacob Jacobitkevic... 357 00:57:15,065 --> 00:57:17,163 Gecel Stajer, fra Turek. 358 00:57:17,298 --> 00:57:19,699 Isaac Szama, fra Brzeziny... 359 00:57:20,399 --> 00:57:21,399 Min kone. 360 00:57:26,270 --> 00:57:27,300 Klara. 361 00:57:30,172 --> 00:57:33,647 Gutta og Abos Podchlebnik 5 år og 7 år 362 00:57:36,083 --> 00:57:37,310 fra Kolo. 363 00:57:50,924 --> 00:57:52,230 Hvem ellers? Hvem ellers? 364 00:57:55,330 --> 00:57:57,205 Den sene transport er endelig ankommet! 365 00:57:57,340 --> 00:57:59,336 Alle ud! Tilbage til skoven. 366 00:58:51,760 --> 00:58:53,926 I det mindste har vi ikke At følge jer tilbage, hva '? 367 00:58:58,099 --> 00:58:59,326 Held og lykke! 368 00:59:57,987 --> 01:00:02,224 Goldman. Goldman... 369 01:00:03,562 --> 01:00:05,492 Goldman. Goldman! 370 01:00:05,627 --> 01:00:06,734 Goldman! 371 01:00:08,938 --> 01:00:10,163 Goldman. 372 01:00:10,298 --> 01:00:11,739 Sæt dig ned! 373 01:00:12,740 --> 01:00:14,704 - Sid ned! - Pleas, Herr Polizeimeister. 374 01:00:14,840 --> 01:00:16,368 - Sid ned, sagde jeg! - Det er vigtigt. 375 01:00:16,504 --> 01:00:18,464 Sæt dig ned, eller du bliver den første i grøften! 376 01:00:18,775 --> 01:00:19,912 Sæt dig ned, sagde jeg! 377 01:00:23,450 --> 01:00:24,620 Spar en cigaret? 378 01:00:36,033 --> 01:00:37,094 Ja? 379 01:01:00,349 --> 01:01:01,749 Kan du lide det? Det er godt, ikke? 380 01:01:01,884 --> 01:01:03,216 God cigaret, ikke? 381 01:01:03,351 --> 01:01:05,554 Ja. Du kan lide det, du har den, det er din. 382 01:01:05,690 --> 01:01:06,690 Ja, kom nu! 383 01:01:06,791 --> 01:01:09,194 Der kommer en til! 384 01:01:17,200 --> 01:01:18,602 Du ryger også den, min ven! 385 01:01:18,738 --> 01:01:20,874 Ja! 386 01:01:22,643 --> 01:01:24,743 Ja, du tager det, du deler det! 387 01:01:29,209 --> 01:01:30,614 Ryg den! 388 01:01:30,750 --> 01:01:32,220 Ryg den, ryg cigaretten! 389 01:01:32,356 --> 01:01:34,286 Ryg den! Ryg cigaretten! 390 01:01:44,764 --> 01:01:46,630 Ryg cigaretten. 391 01:01:46,766 --> 01:01:48,629 Stop bilen! Stop bilen! 392 01:01:48,765 --> 01:01:50,134 Stop bilen! 393 01:03:28,766 --> 01:03:30,230 Vi fryser. 394 01:03:32,768 --> 01:03:33,941 Gå. 395 01:04:10,311 --> 01:04:11,407 Hold fast! 396 01:04:15,848 --> 01:04:18,051 Michael! Hold fast! 397 01:04:19,387 --> 01:04:20,387 Michaeal! 398 01:04:21,314 --> 01:04:23,155 - Skynd dig! - Jeg kommer. 399 01:04:24,259 --> 01:04:25,259 Hold fast! 400 01:04:27,157 --> 01:04:30,360 - Hold fast! - Solomon! 401 01:04:32,094 --> 01:04:34,100 Michael! Hold fast! 402 01:04:50,177 --> 01:04:51,381 Jeg har dig! 403 01:04:53,719 --> 01:04:54,956 Jeg har dig! 404 01:05:42,965 --> 01:05:43,972 Okay. 405 01:05:46,267 --> 01:05:47,635 Vi må videre. 406 01:05:52,072 --> 01:05:53,113 Mit ben. 407 01:05:56,012 --> 01:05:57,084 Jeg er blevet skudt. 408 01:05:58,113 --> 01:05:59,519 Hvor? Vis mig det. 409 01:05:59,654 --> 01:06:00,654 Lige her. 410 01:06:04,326 --> 01:06:05,389 Ah! 411 01:06:10,699 --> 01:06:12,462 Den gik lige igennem. 412 01:06:25,880 --> 01:06:26,938 Vil du vide noget? 413 01:06:30,152 --> 01:06:35,485 Jeg... Jeg tror, jeg brækkede mit ben. Spring af lastbilen. 414 01:07:08,654 --> 01:07:09,783 Kom nu. 415 01:07:10,491 --> 01:07:11,491 Kom nu. 416 01:08:03,245 --> 01:08:07,445 Jeg tror... vi skal af sted. At komme for sent til navneopråb. 417 01:08:13,422 --> 01:08:14,452 Kom nu. 418 01:08:19,587 --> 01:08:20,953 Tror du, de melder det? 419 01:08:22,598 --> 01:08:26,926 Jeg er sikker på, at de har anmeldt det. hver politistation fra her til Lodz. 420 01:08:29,562 --> 01:08:31,029 To vidner undslap. 421 01:08:33,172 --> 01:08:34,675 Lange får Lenz 'hoved. 422 01:08:34,810 --> 01:08:36,342 Jeg ville betale for at se det. 423 01:08:37,340 --> 01:08:38,938 Giv ham en flaske mælk. 424 01:08:43,615 --> 01:08:47,188 Hvad tror du? Vil ske for de andre? 425 01:08:55,764 --> 01:09:00,366 Shh. Rør dig ikke. 426 01:09:04,940 --> 01:09:06,570 Bare stirre tilbage på dem. 427 01:11:21,074 --> 01:11:22,805 Kom nu. Kom nu. 428 01:11:34,623 --> 01:11:35,623 Kom nu. 429 01:12:39,578 --> 01:12:40,578 Kom nu. 430 01:12:46,729 --> 01:12:47,729 Hold lav profil. 431 01:13:04,113 --> 01:13:05,446 Vi skal ned til laden. 432 01:13:06,447 --> 01:13:08,075 De afleverer os. Hvis de fanger os. 433 01:13:09,842 --> 01:13:11,309 Vi fryser herude. 434 01:13:14,683 --> 01:13:17,854 Kom nu. Kom nu. Hold lav profil. 435 01:14:40,469 --> 01:14:41,476 Hvad nu? 436 01:14:48,615 --> 01:14:50,541 - Motorcyklen... - Kan du ride på en? 437 01:14:50,676 --> 01:14:51,676 Ja. 438 01:15:03,524 --> 01:15:04,631 Shh... 439 01:15:07,394 --> 01:15:11,499 Vent. Hun er alene. 440 01:15:27,521 --> 01:15:29,950 - Jernbaneuniformer. - Min mands. 441 01:15:30,085 --> 01:15:32,384 De kan beskytte dig. Men skynd dig. 442 01:15:41,029 --> 01:15:44,704 Det er alt, jeg kan gøre. Gå nu. 443 01:15:49,076 --> 01:15:50,076 Tak. 444 01:15:52,377 --> 01:15:53,746 Gud være med dig. 445 01:16:51,104 --> 01:16:52,266 Hey! 446 01:16:56,142 --> 01:16:57,172 Hey! 447 01:17:54,830 --> 01:17:55,830 Lad os vende om. 448 01:18:05,037 --> 01:18:06,241 Hvad gør vi? 449 01:19:05,405 --> 01:19:06,405 Stop! 450 01:19:22,048 --> 01:19:24,753 - Polsk? - Ja. 451 01:19:24,888 --> 01:19:26,992 Okay, kom. Kom og hjælp os. 452 01:19:33,299 --> 01:19:34,725 Skub! 453 01:19:46,482 --> 01:19:50,543 Kom nu! Go, go, go, go, yeah! 454 01:19:54,653 --> 01:19:56,483 Hey! Vent lidt. 455 01:19:59,755 --> 01:20:00,755 Kom her. 456 01:20:02,858 --> 01:20:04,227 Kom her. 457 01:20:19,481 --> 01:20:20,673 Hvad er der sket med dit ben? 458 01:20:21,108 --> 01:20:23,145 Bare et uheld. 459 01:20:23,146 --> 01:20:25,446 En gruppe Wehrmacht Han skød efter os lige efter Dabie. 460 01:20:26,112 --> 01:20:27,112 En omstrejfende kugle. 461 01:20:28,523 --> 01:20:30,155 - En omstrejfende kugle? - Ja. 462 01:20:30,624 --> 01:20:32,015 Det var ikke meningen. 463 01:20:33,524 --> 01:20:34,620 Franz! 464 01:20:40,828 --> 01:20:43,214 - Min læge vil tage et kig. - Åh, nej, virkelig. Det er ikke nødvendigt. 465 01:20:43,238 --> 01:20:44,402 Jeg insisterer. 466 01:21:08,827 --> 01:21:10,656 Så du er med jernbanen? 467 01:21:11,830 --> 01:21:14,730 - Hvad? - Dine uniformer. 468 01:21:14,865 --> 01:21:18,630 Ja. Ja. Uh... 469 01:21:18,766 --> 01:21:23,207 Vi er bare på vej til reparation på den anden bane. 470 01:21:24,545 --> 01:21:25,605 - Klodawa? - Ja. 471 01:21:26,740 --> 01:21:29,276 Det er vores retning. Vi giver dig et lift. 472 01:21:29,412 --> 01:21:32,550 Tak. Tak, men jeg må... 473 01:21:32,685 --> 01:21:34,553 Jeg må køre ham hjem. 474 01:21:34,688 --> 01:21:35,923 Han kan ikke arbejde her. 475 01:21:37,558 --> 01:21:38,920 Hvor bor han? 476 01:21:39,055 --> 01:21:40,928 Siedlec, lige forbi Grabow. 477 01:21:42,191 --> 01:21:44,588 Okay. Så vi tager ham. 478 01:21:45,024 --> 01:21:47,433 Jeg vil ikke holde nogen væk service til Førerens tog. 479 01:21:47,568 --> 01:21:49,464 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg... 480 01:21:50,906 --> 01:21:54,205 Jeg er nødt til at fylde op. Cyklen alligevel, så... 481 01:21:56,737 --> 01:22:00,079 Men tak for hjælpen. Jeg sætter virkelig pris på det. 482 01:22:15,488 --> 01:22:16,887 Tak for hjælpen, sir. 483 01:22:20,933 --> 01:22:22,431 Tak for hjælpen. 484 01:25:36,930 --> 01:25:38,563 Vi må undgå vagterne. 485 01:25:39,332 --> 01:25:41,663 Det er ikke bare Tyskerne er jeg bekymret for. 486 01:25:42,637 --> 01:25:43,764 The Judenrate? 487 01:25:53,271 --> 01:25:55,677 - Her. - Sagde Wolf det? Hvor rabbinerens hus er? 488 01:25:57,650 --> 01:25:58,680 Nej. 489 01:25:59,612 --> 01:26:00,979 Men nogen her vil vide det. 490 01:26:18,739 --> 01:26:20,671 Den er tom. 491 01:26:20,807 --> 01:26:21,934 Det er udgangsforbud. 492 01:26:24,812 --> 01:26:26,136 Det var dit ben. 493 01:27:14,858 --> 01:27:17,124 - Hvem er det? - Please, please Luk os ind. Please. 494 01:27:19,463 --> 01:27:20,861 Vi leder efter Rabbiner Schulman. 495 01:27:23,072 --> 01:27:24,232 Du er ikke herfra. Hvem er du? 496 01:27:24,302 --> 01:27:26,102 Nej, vi er jøder. Vi er jøder. 497 01:27:26,572 --> 01:27:28,085 Vi er flygtet fra Nazi-lejren i Chelmno. 498 01:27:28,109 --> 01:27:29,441 Vi leder efter Rabbiner Schulman. 499 01:27:40,649 --> 01:27:42,718 Abramson. 500 01:27:43,453 --> 01:27:44,918 Du kan ikke bryde udgangsforbud. 501 01:27:45,759 --> 01:27:46,824 Abramson? 502 01:27:46,960 --> 01:27:48,487 Ja, det ved jeg. 503 01:27:48,623 --> 01:27:50,420 Jeg har et problem med låsen. 504 01:27:50,556 --> 01:27:52,121 Så fiks det. 505 01:27:52,257 --> 01:27:54,499 Lad ikke tyskerne se det åbne under udgangsforbud. 506 01:28:02,439 --> 01:28:04,007 Du siger, du kommer fra Chelmno? 507 01:28:04,142 --> 01:28:05,939 - Ja. - Min søn... 508 01:28:06,074 --> 01:28:08,944 med sin familie de blev sendt ud til at arbejde i Chelmno. 509 01:28:09,080 --> 01:28:10,840 Jacob Abramson. 510 01:28:10,976 --> 01:28:12,781 Han sendte mig et brev fra Leipzig. 511 01:28:13,580 --> 01:28:14,816 Måske så du ham. 512 01:28:18,959 --> 01:28:20,591 Nej, desværre ikke. 513 01:28:21,821 --> 01:28:24,122 Vær venlig, sir, rabbinens hus? 514 01:28:25,162 --> 01:28:26,659 Gå om bagved. 515 01:28:26,795 --> 01:28:28,768 Tag siden Hele vejen ned. 516 01:28:29,137 --> 01:28:30,766 Det er den anden. Til højre. 517 01:28:31,300 --> 01:28:32,506 Den blå dør. 518 01:28:32,641 --> 01:28:33,897 Tak. 519 01:28:34,032 --> 01:28:35,870 Er du sikker? Så du ikke min søn? 520 01:28:38,945 --> 01:28:40,039 Undskyld, sir. 521 01:30:32,388 --> 01:30:33,559 Rabbiner Schulman? 522 01:30:35,657 --> 01:30:37,189 - Min... - Hurtigt. 523 01:30:51,605 --> 01:30:56,312 Jeg beder dig. Kære Esther. En skål vand og noget mad. 524 01:30:56,448 --> 01:30:58,316 Motle, hent lægen. 525 01:30:58,451 --> 01:31:01,312 Skynd dig, men vær sikker Ingen ser dig. 526 01:31:04,322 --> 01:31:05,651 Kom og sæt dig. 527 01:31:05,786 --> 01:31:08,495 Tak. Tak. Rabbiner. 528 01:31:09,823 --> 01:31:12,892 Solomon Wiener fra Izbica. 529 01:31:13,027 --> 01:31:15,897 Det er Michael Podchlebnik. Fra Kolo. 530 01:31:16,033 --> 01:31:19,297 Vi er undsluppet fanger. Fra nazilejren i Chelmno. 531 01:31:25,947 --> 01:31:26,947 Spis nu. 532 01:31:44,689 --> 01:31:45,829 Amen. 533 01:31:48,201 --> 01:31:49,261 Tak. Rabbiner. 534 01:31:55,672 --> 01:31:59,370 Er der en arbejdslejr i Chelmno? 535 01:32:02,681 --> 01:32:05,816 Det er ikke en arbejdslejr. Det er en dødslejr. 536 01:32:07,252 --> 01:32:08,252 Hvad er... 537 01:32:17,761 --> 01:32:20,399 Vi må være... Vi må gøre det kort. 538 01:32:20,835 --> 01:32:23,595 Vi bestod et helt kontingent. Af Wehrmacht på vej hertil. 539 01:32:23,731 --> 01:32:27,764 Det tager ikke lang tid. at finde ud af, hvem vi er, hvor vi skulle hen. 540 01:32:27,765 --> 01:32:28,873 Hvad har du gjort? 541 01:32:29,008 --> 01:32:30,008 Jeg... 542 01:32:32,778 --> 01:32:38,178 Jeg ved, det lyder skørt. Og det er vanvittigt, 543 01:32:40,755 --> 01:32:44,349 vi er lige kommet fra et sted, en sand Gehenna på Jorden. 544 01:32:46,754 --> 01:32:48,386 Hvad... Hvilket sted? 545 01:32:55,437 --> 01:32:58,966 Tyskerne er bygning af dødslejre 546 01:32:59,101 --> 01:33:04,039 Fabrikker, der er konstrueret til udrydde vores folk. 547 01:33:05,975 --> 01:33:08,680 Vi har begravet en hel Jødisk samfund, 548 01:33:08,816 --> 01:33:11,816 tusinder med vores egne hænder, vores egne familier. 549 01:33:21,729 --> 01:33:24,422 - Rabbi. - Tak, fordi du kom. Kom nu. 550 01:33:27,233 --> 01:33:28,525 Her. Sid ned. 551 01:33:40,071 --> 01:33:42,913 Tusinder, siger du? Hvordan? 552 01:33:45,243 --> 01:33:47,743 Med gas fra en lastbil motor, 553 01:33:48,613 --> 01:33:50,384 og så begravede vi dem i grøfter i skoven. 554 01:33:50,520 --> 01:33:51,520 Umuligt. 555 01:33:52,991 --> 01:33:55,658 Det er det 20. århundrede. Ingen kan udslette 556 01:33:55,794 --> 01:33:57,627 en hel nation og slippe af sted med det. 557 01:33:57,762 --> 01:33:59,396 Selv i krigstid, Det er uhørt. 558 01:33:59,532 --> 01:34:01,998 Og alligevel sker det, rabbiner. 559 01:34:03,670 --> 01:34:06,200 Ikke mere end Et par kilometer herfra. 560 01:34:07,202 --> 01:34:10,968 De fortæller dem historier af arbejdet i Leipzig 561 01:34:11,103 --> 01:34:12,646 Og så myrder de dem. 562 01:34:14,177 --> 01:34:16,846 Vi har ikke meget tid. Vi har brug for din hjælp. 563 01:34:16,982 --> 01:34:19,977 Vi må have en besked ud. Og underrette alle. 564 01:34:20,112 --> 01:34:22,920 Nej, jeg har et samfund her. 565 01:34:23,056 --> 01:34:27,684 Det kan jeg ikke. Tag dig af dem. Jeg kan ikke sprede rygter. 566 01:34:27,819 --> 01:34:28,927 Rygter? 567 01:34:29,462 --> 01:34:32,226 Rabbiner, det er ikke rygter. 568 01:34:33,358 --> 01:34:35,263 Vores folk skal advares. 569 01:34:35,398 --> 01:34:37,847 - Verden... det må kende sandheden. - Det kan ikke være sandheden. 570 01:34:37,871 --> 01:34:39,650 Jeg kender tyskerne her. Det ville de ikke gøre. Nej. 571 01:34:39,674 --> 01:34:42,741 - Rabbi. - Nej, nej, der er en krig i gang. 572 01:34:42,876 --> 01:34:45,711 Folk er syge, bange, Bange for deres liv. 573 01:34:45,847 --> 01:34:47,823 Det vil skabe panik. Du vil skræmme dem endnu mere. 574 01:34:47,847 --> 01:34:50,750 Men de burde, De burde være bange. Se. 575 01:34:51,318 --> 01:34:52,944 Se lige de navne. 576 01:34:53,480 --> 01:34:56,121 Nej. Det er bare dem her. Som vi husker. 577 01:34:56,257 --> 01:34:58,021 Se mine hænder. 578 01:34:58,157 --> 01:35:02,256 Hver dag begraver de tusind. Om vores brødre og søstre. 579 01:35:04,359 --> 01:35:07,393 Se på mig og fortæl mig Du tror mig ikke, rabbiner. 580 01:35:08,763 --> 01:35:09,763 Se på mig! 581 01:35:11,863 --> 01:35:12,937 Jeg... 582 01:35:17,869 --> 01:35:19,009 Åh, nej! 583 01:35:59,819 --> 01:36:03,790 Intet jeg kan sige vil gøre det retfærdighed. 584 01:36:07,629 --> 01:36:09,829 Du skal se med dine egne øjne. 585 01:36:12,559 --> 01:36:14,801 Det bliver det sidste. Du nogensinde se, rabbiner. 586 01:36:18,966 --> 01:36:25,207 Vi kom her, så du, din familie, dette samfund vil aldrig skulle. 587 01:36:27,607 --> 01:36:32,975 Hvorfor er du her? Jeg er bare rabbiner. 588 01:36:33,111 --> 01:36:35,628 Vi fik at vide, at du havde forbindelser til undergrunden i Warszawa. 589 01:36:35,652 --> 01:36:38,154 Oh! Nej, nej. 590 01:36:43,826 --> 01:36:45,865 Hvem har fortalt dig det? 591 01:36:47,994 --> 01:36:49,363 Wolf Kaminski. 592 01:37:00,612 --> 01:37:02,442 Rabbiner, kan du hjælpe os? 593 01:37:09,557 --> 01:37:10,989 Venter du andre? 594 01:37:12,984 --> 01:37:14,124 Nej. 595 01:37:27,802 --> 01:37:28,802 Rumkowski. 596 01:37:29,369 --> 01:37:31,406 Vi hørte det. Du kan have nogle gæster. 597 01:37:31,541 --> 01:37:32,541 Gæster? 598 01:37:33,814 --> 01:37:35,378 Var der ingen, der ledte efter dig? 599 01:37:35,981 --> 01:37:37,581 Hvem ville komme under udgangsforbuddet? 600 01:37:38,810 --> 01:37:40,917 Så dig Må vi komme ind? 601 01:37:41,052 --> 01:37:43,167 Jeg skulle lige til at dø. Vær sød at slutte dig til mig. 602 01:37:43,191 --> 01:37:46,189 Din far ville være glad for at vide at du ikke gik glip af bøn. 603 01:37:59,769 --> 01:38:06,176 Det burde holde Judenrate off i et stykke tid, men de kommer tilbage. 604 01:38:14,281 --> 01:38:16,186 Hvad sker der i Chelmno? 605 01:38:20,388 --> 01:38:24,854 Vi, vi, vi vil Skriv alt ned. 606 01:38:26,693 --> 01:38:28,693 Men vi må vide at du kan få det ud. 607 01:38:43,378 --> 01:38:45,446 Har, har Har du noget at skrive på? 608 01:39:05,968 --> 01:39:07,105 Fortæl mig alt. 609 01:39:17,778 --> 01:39:24,122 Lejren begyndte at operere den 8. december 1941, 610 01:39:26,192 --> 01:39:31,426 ved første transport af Jøder, som ere komne fra Kolo, 611 01:39:33,160 --> 01:39:34,495 Michaels landsby. 612 01:39:39,971 --> 01:39:42,173 Over 700 blev gasset den dag. 613 01:39:47,375 --> 01:39:49,642 De, de var, De var de første. 614 01:39:57,792 --> 01:40:00,554 Den første den første dag jeg ankom, 615 01:40:03,561 --> 01:40:04,855 Min... 616 01:40:06,368 --> 01:40:08,067 Min... 617 01:40:13,902 --> 01:40:15,701 Min, min... 618 01:40:24,476 --> 01:40:26,481 Vi får alt gjort. 619 01:40:28,723 --> 01:40:31,717 Dette vil nå undergrunden 620 01:40:33,321 --> 01:40:35,358 og de vil få det til London. 621 01:40:37,994 --> 01:40:39,329 Det lover jeg dig. 622 01:40:44,904 --> 01:40:46,765 Folk vil ikke tie. 623 01:40:54,210 --> 01:40:56,005 Verden vil skælve. 624 01:40:57,913 --> 01:40:59,118 Tak. 625 01:41:13,192 --> 01:41:14,562 Tak. 626 01:41:57,807 --> 01:42:00,705 Jeg er klar over af de trængsler I jøder har udholdt 627 01:42:00,841 --> 01:42:03,416 siden krigens begyndelse og i ghettoer. 628 01:42:04,352 --> 01:42:09,818 De forfærdelige levevilkår, sygdommen, manglen på mad. 629 01:42:10,521 --> 01:42:14,292 Men jeg forsikrer dig, Din lidelse er endelig ovre. 630 01:46:33,685 --> 01:46:36,646 Det er BBC. Fra London. 631 01:46:36,781 --> 01:46:40,216 Vi vil nu præsentere en særlig udsendelse om grusomme grusomheder 632 01:46:40,352 --> 01:46:43,320 forpligtet på jøderne ved Hitlerit-passageren. 633 01:46:43,455 --> 01:46:46,826 Her i London har vi modtaget detaljerede oplysninger, der beskriver 634 01:46:46,962 --> 01:46:49,567 hele kulden, beregnet system, 635 01:46:49,702 --> 01:46:52,304 hvor tusindvis af medlemmer af det jødiske samfund 636 01:46:52,440 --> 01:46:56,573 er ved at blive skudt, gasset, og grusomt myrdet. 637 01:46:56,709 --> 01:46:58,910 Disse umenneskelige forbrydelser på uskyldige mennesker 638 01:46:59,046 --> 01:47:00,774 Hævnen mod himlen. 639 01:47:00,910 --> 01:47:03,639 De græder for en fair og streng straf... 44067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.