Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:02:31,552 --> 00:02:33,152
Hej. Op.
4
00:02:37,690 --> 00:02:38,982
Rejs dig op!
5
00:03:27,367 --> 00:03:28,768
De kan ikke se os.
6
00:03:29,668 --> 00:03:31,870
Nej, Wolf. Lad være.
7
00:03:33,404 --> 00:03:34,741
Din sko!
8
00:03:38,042 --> 00:03:39,878
Hold tæerne dækket
Ellers mister du dem.
9
00:03:46,790 --> 00:03:50,559
Bare rolig, vi finder dig
En ny, før vi går.
10
00:03:52,590 --> 00:03:53,731
Hvorfor gemte du den?
11
00:03:53,866 --> 00:03:55,231
Hvis du kommer til Kolo,
12
00:03:55,366 --> 00:03:57,634
Fortæl min kone Klara
Jeg kommer efter dem.
13
00:03:58,069 --> 00:03:59,667
Fortæl dem det selv. I aften.
14
00:04:00,805 --> 00:04:01,934
Er du klar?
15
00:04:02,069 --> 00:04:03,165
Ja.
16
00:04:04,371 --> 00:04:05,743
Nej, han vil se dig.
17
00:04:05,878 --> 00:04:07,240
Russerne er ikke langt væk,
18
00:04:07,375 --> 00:04:08,436
De er her til foråret.
19
00:04:08,572 --> 00:04:09,905
Foråret?
20
00:04:10,040 --> 00:04:11,717
Vi klarer det ikke.
Til slutningen af ugen.
21
00:04:11,741 --> 00:04:13,280
Ingen kommer efter os.
22
00:04:13,749 --> 00:04:15,881
- Du får os alle dræbt.
- Vi er allerede døde.
23
00:04:18,987 --> 00:04:20,017
Kom nu.
24
00:04:20,885 --> 00:04:23,790
- Lad være, Monik. Please.
- Monik, nu.
25
00:04:24,763 --> 00:04:26,298
Af sted.
26
00:04:33,266 --> 00:04:37,536
Herr Polizeimeister,
Min skovl, min skovl!
27
00:04:37,672 --> 00:04:40,345
Skovlen.
Undskyld. Tilgiv mig.
28
00:04:42,807 --> 00:04:47,352
Dræb mig ikke. Jeg vil arbejde.
29
00:04:49,356 --> 00:04:53,358
Jeg vil gerne. Jeg vil arbejde.
Undskyld. Tilgiv mig.
30
00:04:54,293 --> 00:04:56,495
- Kaputt, Hvad?
- Please.
31
00:05:02,935 --> 00:05:04,160
Kaputt.
32
00:05:28,328 --> 00:05:29,923
Vil du virkelig arbejde?
33
00:05:30,058 --> 00:05:31,425
Øh-huh.
34
00:05:31,560 --> 00:05:35,367
Så graver du
med dine hænder, okay?
35
00:05:44,635 --> 00:05:45,677
Lenz!
36
00:06:11,696 --> 00:06:13,537
Din heldige dag. Huh?
37
00:06:15,499 --> 00:06:16,573
Hm.
38
00:06:17,106 --> 00:06:18,135
Hej. Stop!
39
00:06:20,704 --> 00:06:22,579
Dig og dig.
40
00:06:35,590 --> 00:06:37,352
Hvad venter du på? Grav!
41
00:06:40,029 --> 00:06:41,356
Af sted!
42
00:06:46,069 --> 00:06:47,604
Grav! Grav!
43
00:07:26,673 --> 00:07:28,480
På drevet tilbage. I aften
44
00:07:29,949 --> 00:07:31,280
Du er gal.
45
00:07:31,983 --> 00:07:34,784
Vil bruge kniven til at skære
gennem siden for lastvognen
46
00:07:34,919 --> 00:07:37,788
- Det har du prøvet. Med
en sten, Nu har vi en kniv.
47
00:07:37,924 --> 00:07:39,623
Og hvad så?
48
00:07:39,758 --> 00:07:41,664
De har allerede rundet op
Alle jøder herfra til Lodz.
49
00:07:41,688 --> 00:07:43,825
Hvor skal vi tage hen?
50
00:07:44,991 --> 00:07:48,458
Har du set nogen?
Kommer du fra Grabow?
51
00:07:48,459 --> 00:07:51,659
Det er kun et par kilometer
væk over floden. Det kunne gøres.
52
00:07:51,795 --> 00:07:53,070
Nej, det kan det ikke.
53
00:07:53,206 --> 00:07:54,401
Der er stadig en ghetto der.
54
00:07:54,536 --> 00:07:56,508
Jeg kender rabbineren, Schulman.
55
00:07:56,643 --> 00:07:59,010
Han er i undergrunden.
Tro mig, han kan hjælpe os.
56
00:07:59,146 --> 00:08:00,738
Men hvad hvis Goldman har ret?
57
00:08:01,174 --> 00:08:03,342
- Hvad?
- Hvis vi flygter, De dræber alle.
58
00:08:03,811 --> 00:08:05,212
De dræber alle.
Hvis vi ikke gør.
59
00:08:05,348 --> 00:08:07,245
Det er for farligt.
60
00:08:07,380 --> 00:08:10,211
Hver morgen når de tager os
ud, Halvdelen kommer ikke tilbage.
61
00:08:10,346 --> 00:08:12,219
Vi ved ikke om
Vi overlever dagen.
62
00:08:13,322 --> 00:08:16,186
Jeg overhørte polakkerne. de
siger russerne vil være her til foråret.
63
00:08:16,321 --> 00:08:19,155
Glem russerne.
Vi har kun os selv.
64
00:08:19,291 --> 00:08:22,429
Goldman siger, hvis vi bare...
Vent lidt længere...
65
00:08:22,564 --> 00:08:24,028
Lidt længere? For hvad?
66
00:08:24,164 --> 00:08:26,538
Jeg begravede dine forældre.
Er dine søstre ikke nok?
67
00:08:33,512 --> 00:08:37,472
Tilgiv mig, Solomon.
Jeg mente bare...
68
00:08:39,014 --> 00:08:41,685
Vi må holde op med at være bange.
Hvis vi vil leve.
69
00:08:44,818 --> 00:08:46,987
Eller hvis vi bare vil overleve.
70
00:08:54,067 --> 00:08:56,095
Stop! Hej.
71
00:09:03,702 --> 00:09:05,500
Ingen snak. Hmm?
72
00:09:10,742 --> 00:09:11,742
Okay, Oskar.
73
00:10:24,753 --> 00:10:26,086
Tag hattene af!
74
00:10:38,866 --> 00:10:40,334
Har du sorteret før?
75
00:10:40,470 --> 00:10:41,640
No, Scharfuhrer.
76
00:10:42,870 --> 00:10:44,566
- Dig.
- No, Scharfuhrer.
77
00:10:46,369 --> 00:10:48,035
- Ja, Scharfuhrer.
- Afdelingen?
78
00:10:48,171 --> 00:10:49,505
Tøj, Scharfuhrer.
79
00:10:52,647 --> 00:10:53,647
Hvis du stjæler noget,
80
00:10:54,649 --> 00:10:56,013
Du forsøger at flygte,
81
00:10:56,148 --> 00:10:58,085
du så meget
som tale med hinanden...
82
00:11:00,519 --> 00:11:02,372
- Hører du efter? til Scharfuhrer, hund?
- Jawohl
83
00:11:02,396 --> 00:11:04,860
- Hvad?
- Jawhol, Polizeimeister.
84
00:11:04,995 --> 00:11:07,325
Alt skal holdes
i rækkefølge, i den rigtige bunke.
85
00:11:07,461 --> 00:11:09,692
Du henter ejendele,
du tager det indenfor til sortering.
86
00:11:10,328 --> 00:11:12,198
- Meget simpelt.
- Ja, Scharfuhrer.
87
00:11:15,806 --> 00:11:18,938
Ingen snak, ingen øjenkontakt.
88
00:11:33,923 --> 00:11:36,292
Ingen øjenkontakt.
89
00:11:48,232 --> 00:11:51,199
Kom, alle sammen. Alle væk.
90
00:11:51,334 --> 00:11:54,845
Det er okay.
Du er i sikkerhed nu.
91
00:11:56,712 --> 00:11:58,541
- Gå derover.
- Denne vej.
92
00:12:09,024 --> 00:12:12,159
Kom lidt nærmere.
Ja tak.
93
00:12:14,893 --> 00:12:15,893
Stå der.
94
00:12:17,467 --> 00:12:18,467
Kom, kom.
95
00:12:43,990 --> 00:12:48,364
Er klar over de trængsler I jøder
har udholdt siden krigens begyndelse.
96
00:12:48,499 --> 00:12:49,834
Og i ghettoer,
97
00:12:50,602 --> 00:12:52,562
de forfærdelige levevilkår
98
00:12:53,239 --> 00:12:54,798
sygdommen
99
00:12:54,934 --> 00:12:56,137
mangel på mad.
100
00:12:57,177 --> 00:12:58,469
Men jeg forsikrer dig
101
00:12:59,072 --> 00:13:00,845
Din lidelse er endelig ovre.
102
00:13:02,945 --> 00:13:06,345
Dette er Kulmhof Transit Center.
103
00:13:08,180 --> 00:13:13,484
Lad mig være den første til at fortælle dig at I
alle er blevet udvalgt for godt ærligt arbejde.
104
00:13:15,124 --> 00:13:17,959
Herfra vil du være
transporteres straks
105
00:13:18,094 --> 00:13:20,463
til en ny stat-of-the-art
fabrik i Leipzig
106
00:13:20,999 --> 00:13:25,165
hvor du vil blive givet
varme måltider, et sted at bo,
107
00:13:25,300 --> 00:13:28,301
og rimelige lønninger som
det tyske arbejdsmarked.
108
00:13:30,640 --> 00:13:34,509
Nu, som du måske ved, der har været
en forskrækkelse af tyfus i ghettoer.
109
00:13:35,145 --> 00:13:37,465
Og vi kan ikke tillade
det for at sprede sig til fabrikken.
110
00:13:38,150 --> 00:13:40,845
Derfor. før den lange rejse
skal du tage et brusebad,
111
00:13:41,481 --> 00:13:44,152
og alt dit tøj
og bagage vil blive desinficeret.
112
00:13:44,721 --> 00:13:50,389
Guld, penge, udenlandsk valuta, og smykker
skal være deponeret mod en kvittering
113
00:13:52,530 --> 00:13:54,988
Mist ikke din kvittering
114
00:13:54,989 --> 00:13:58,034
Da du vil blive spurgt til at præsentere
det ved ankomsten til Leipzig.
115
00:14:00,034 --> 00:14:01,763
Saml jeres ting.
116
00:14:06,178 --> 00:14:08,777
Gør det så hurtigt, så du kan træde
ind i varmen af slottet
117
00:14:08,912 --> 00:14:10,340
hvor du kan
Tag tøjet af og tag bad.
118
00:14:10,475 --> 00:14:12,174
Glem ikke at
Markér din bagage korrekt
119
00:14:12,310 --> 00:14:13,911
så det kan identificeres senere.
120
00:14:14,046 --> 00:14:16,044
Goldstien? Goldstien.
121
00:14:20,654 --> 00:14:23,820
Sørg for at aflevere alle
værdigenstande gemt i dine klæder.
122
00:14:24,856 --> 00:14:27,188
Dampen fra desinfektionsovnen
vil ødelægge alt.
123
00:14:27,890 --> 00:14:30,490
Det ville være en skam.
At lade dine værdigenstande blive ødelagt.
124
00:14:40,577 --> 00:14:41,975
Dit nummer.
125
00:14:42,378 --> 00:14:44,974
Vi ved alle hvordan
stressende denne periode kan være.
126
00:14:45,110 --> 00:14:48,089
Vi mener, det ville være nyttigt hvis
du ville skrive breve til dine familier
127
00:14:48,113 --> 00:14:51,186
at du er ankommet til din
destination og du er sikker og sund.
128
00:15:16,644 --> 00:15:17,911
Denne vej
129
00:15:48,841 --> 00:15:49,981
I to.
130
00:15:58,986 --> 00:16:01,718
Solomon? Solomon Wiener?
131
00:16:03,090 --> 00:16:06,327
Det er mig, Aaron. Fra Kolo.
132
00:16:08,099 --> 00:16:12,399
Kan du ikke huske mig?
Jeg er Moishe's far.
133
00:16:16,037 --> 00:16:17,903
Ja, ja, jeg husker dig.
134
00:16:18,038 --> 00:16:20,110
Så du Moishe?
135
00:16:20,979 --> 00:16:23,514
Han var i transport
For to uger siden.
136
00:16:23,649 --> 00:16:25,544
Kom han til Leipzig?
137
00:16:26,479 --> 00:16:28,613
Vil vi arbejde?
På samme fabrik?
138
00:16:31,149 --> 00:16:32,715
Moishe...
139
00:16:32,851 --> 00:16:35,491
Tag denne herres ejendele
inde til desinfektion.
140
00:16:35,626 --> 00:16:36,753
- Ja.
- Nu.
141
00:16:38,489 --> 00:16:40,120
- Har du skrevet dit brev?
- Ja.
142
00:16:40,723 --> 00:16:42,231
- Du kan gå ind.
- Tak.
143
00:18:44,852 --> 00:18:46,124
Gå.
144
00:19:02,773 --> 00:19:03,773
Stop.
145
00:19:15,117 --> 00:19:16,653
Mor! Mor!
146
00:20:04,761 --> 00:20:08,206
[dæmpet skrigende fortsætter [
147
00:21:51,041 --> 00:21:53,036
Gem den her. Gem det.
148
00:21:56,873 --> 00:21:58,473
Mine lommer er revet i stykker. Gem det.
149
00:21:58,877 --> 00:22:01,682
Du sætter vores liv på spil
over en blyant?
150
00:22:03,348 --> 00:22:05,526
Hvis folk vidste hvad Dette
sted er, hvad tyskerne laver,
151
00:22:05,550 --> 00:22:06,952
De vil hjælpe os.
152
00:22:07,488 --> 00:22:09,888
Tag den nu. Kom nu.
153
00:23:02,881 --> 00:23:04,679
Af sted.
154
00:24:59,999 --> 00:25:01,290
Få dem ud.
155
00:25:03,461 --> 00:25:04,461
Stop.
156
00:25:20,715 --> 00:25:22,218
Hvad venter du på?
157
00:25:22,354 --> 00:25:23,983
De vil ikke Begrav sig selv.
158
00:26:04,860 --> 00:26:07,026
Brug hver centimeter.
Hold dem tæt.
159
00:26:34,257 --> 00:26:35,257
Godt.
160
00:26:35,754 --> 00:26:36,754
Se i munden.
161
00:26:37,654 --> 00:26:38,654
Godt.
162
00:26:59,441 --> 00:27:01,210
Hey, hey.
Nej, nej, nej.
163
00:27:01,345 --> 00:27:03,786
De fede på bunden,
Den tynde er ovenpå.
164
00:27:22,833 --> 00:27:26,303
Klara. Klara.
165
00:27:28,474 --> 00:27:30,010
Klara!
166
00:27:33,347 --> 00:27:34,608
Klara!
167
00:27:36,386 --> 00:27:39,613
Gutta! Abos!
168
00:27:43,327 --> 00:27:46,191
Mit barn, mit barn. Klara.
169
00:28:02,309 --> 00:28:06,640
Dræb mig. Dræb mig nu.
Lad mig være sammen med min familie.
170
00:28:07,648 --> 00:28:09,885
Lad mig være hos min familie
171
00:28:13,357 --> 00:28:14,718
Du må forlade dem.
172
00:28:14,853 --> 00:28:16,859
- Nej.
- Lad dem være.
173
00:28:20,924 --> 00:28:23,629
Dræb mig. Please.
174
00:28:23,764 --> 00:28:26,561
Jeg beder dig. Dræb mig!
175
00:28:29,436 --> 00:28:30,436
Ja...
176
00:28:49,119 --> 00:28:51,652
Fortsæt arbejdet. Kom nu.
177
00:28:54,065 --> 00:28:55,260
Kom nu!
178
00:28:58,732 --> 00:29:00,529
Kom nu. Kom nu.
179
00:29:01,869 --> 00:29:03,906
- Tilbage til arbejdet.
- Kom.
180
00:29:05,137 --> 00:29:07,067
- Vi må fortsætte.
- Fortsæt?
181
00:29:07,202 --> 00:29:08,372
Hej. Rejs dig op.
182
00:29:08,740 --> 00:29:09,978
For hvad?
183
00:29:11,307 --> 00:29:13,140
Hey! Fortsæt arbejdet. Kom nu.
184
00:29:13,275 --> 00:29:15,418
Kom.
185
00:29:15,554 --> 00:29:17,951
Rejs dig op!
Tilbage til arbejdet. Hey!
186
00:29:18,087 --> 00:29:19,601
- Dette er din sidste advarsel.
- Please.
187
00:29:19,625 --> 00:29:21,023
Fortsæt arbejdet nu! Rejs dig op!
188
00:29:21,158 --> 00:29:22,386
Kom nu.
189
00:29:23,287 --> 00:29:25,719
Tilbage til arbejdet.
190
00:29:35,799 --> 00:29:36,807
Arbejde!
191
00:29:44,412 --> 00:29:45,412
Arbejde.
192
00:31:07,194 --> 00:31:08,596
- Klar?
- Nu?
193
00:31:08,732 --> 00:31:10,331
Så snart vi er på lastbilen.
194
00:31:10,766 --> 00:31:13,035
- Klar?
- Det vil aldrig virke.
195
00:31:13,536 --> 00:31:14,597
Du bliver skudt.
196
00:31:33,756 --> 00:31:35,057
Vi går.
197
00:31:36,920 --> 00:31:38,060
Af sted!
198
00:32:13,797 --> 00:32:14,855
I morgen tidlig...
199
00:32:16,558 --> 00:32:17,968
De har repareret lastbilen.
200
00:32:25,575 --> 00:32:26,603
Stop!
201
00:32:43,593 --> 00:32:44,655
Hvad er der her?
202
00:32:45,591 --> 00:32:47,431
Vi fangede ham udenfor.
Skoven, Polizeimeister.
203
00:32:48,491 --> 00:32:50,132
Han kom til os og ledte efter mad.
204
00:32:55,538 --> 00:32:56,600
Tak.
205
00:33:25,567 --> 00:33:26,630
Af sted!
206
00:33:28,033 --> 00:33:29,204
Hurtigere!
207
00:33:53,155 --> 00:33:54,328
Åbn den!
208
00:34:26,895 --> 00:34:27,988
Stil jer i kø.
209
00:34:28,862 --> 00:34:29,891
Hatte af!
210
00:34:42,140 --> 00:34:43,410
Du kan spise nu.
211
00:35:30,925 --> 00:35:31,953
Du er nødt til at spise.
212
00:35:54,546 --> 00:35:57,616
Og i morgen vi er nødt til at sikre, at
vi bord bagenden af lastbilen sammen.
213
00:36:00,824 --> 00:36:01,824
Hvis vi bliver adskilt,
214
00:36:03,127 --> 00:36:05,723
Solomon, ved du hvad?
Vejen til Grabow?
215
00:36:07,223 --> 00:36:08,223
Nej.
216
00:36:09,196 --> 00:36:10,398
Dette er slottet.
217
00:36:11,801 --> 00:36:12,801
Gravsted.
218
00:36:13,569 --> 00:36:16,096
Vi løber østpå gennem skoven
indtil vi rammer floden.
219
00:36:16,565 --> 00:36:17,703
Følg den ned ad floden.
220
00:36:18,572 --> 00:36:20,772
Så tag nordpå
gennem gårdene forbi Dabie.
221
00:36:21,141 --> 00:36:22,410
Vandet er koldt.
222
00:36:23,178 --> 00:36:25,006
Så fald ind, og du er færdig.
223
00:36:28,412 --> 00:36:29,584
Men den bevæger sig hurtigt.
224
00:36:30,220 --> 00:36:32,816
Så hvis vi kan finde
en tømmerflåde eller sådan noget
225
00:36:33,549 --> 00:36:34,852
det vil tage os ned ad floden
226
00:36:35,555 --> 00:36:37,257
og vi vil være i Grabow
om 30 minutter.
227
00:36:37,392 --> 00:36:39,022
Vi har bare
at holde sig væk fra vejene.
228
00:36:39,758 --> 00:36:43,156
Og hvad der end sker,
Stol ikke på polakkerne.
229
00:36:50,174 --> 00:36:51,901
Undskyld.
Din familie, Michael.
230
00:36:54,241 --> 00:36:55,641
Vi vil gøre det rette for dem.
231
00:37:29,581 --> 00:37:30,610
Udmærket.
232
00:37:35,048 --> 00:37:36,048
Hatte af!
233
00:41:28,816 --> 00:41:30,443
Lad os lette stemningen, ikke?
234
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
Spil noget.
235
00:41:45,231 --> 00:41:47,831
Nej, nej.
Spil noget lykkeligt.
236
00:41:47,967 --> 00:41:50,463
Noget opløftende,
noget at danse til.
237
00:41:55,145 --> 00:41:58,144
Ja, ja, ja, super!
238
00:41:58,880 --> 00:42:02,708
Dans, dans, dans,
Dans, dans, dans, dans!
239
00:42:33,514 --> 00:42:36,685
Dans!
240
00:43:05,380 --> 00:43:07,179
Højere. Højere. Højere.
241
00:44:24,489 --> 00:44:26,025
Tag hattene af!
242
00:45:27,348 --> 00:45:28,681
Og skyd.
243
00:46:05,089 --> 00:46:07,194
Solomon, hvis du kommer til Grabow...
244
00:46:34,248 --> 00:46:36,221
Tak... Tak.
245
00:47:37,181 --> 00:47:38,481
Ikke et ord før i morgen tidlig.
246
00:48:35,303 --> 00:48:36,440
Hvad nu, Szlamek?
247
00:48:40,716 --> 00:48:42,083
Hvad skal vi gøre nu?
248
00:48:58,436 --> 00:48:59,436
Vi løber.
249
00:49:00,837 --> 00:49:05,667
Løb? Vi har ingen
En tilbage at løbe til.
250
00:49:07,235 --> 00:49:08,373
Wolf havde ret.
251
00:49:09,678 --> 00:49:11,145
Kommer der ingen efter os?
252
00:49:13,083 --> 00:49:15,123
Så længe vi er der stadig
trækker vejret der er håb.
253
00:49:15,247 --> 00:49:17,343
Hope? Alle
Vores familier er væk.
254
00:49:17,478 --> 00:49:18,878
Der er andre familier.
255
00:49:26,127 --> 00:49:28,426
En dag tyskerne
kom ind i vores ghetto
256
00:49:29,591 --> 00:49:31,431
at sige, at de var
har behov for arbejdstagere.
257
00:49:33,101 --> 00:49:35,395
Kun de stærke
vil blive valgt, sagde de.
258
00:49:35,998 --> 00:49:39,668
Hver mand skal medbringe en skovl
og nok brød i to dage.
259
00:49:43,540 --> 00:49:46,279
Min familie,
som alle andre i Izbica,
260
00:49:50,285 --> 00:49:54,151
var overbevist om, at
Vi var på vej til en arbejdslejr.
261
00:49:54,152 --> 00:49:55,915
Bedre end sulten i ghettoen.
262
00:50:01,732 --> 00:50:03,362
Nazisterne satte os i lastbilen.
263
00:50:06,732 --> 00:50:11,530
Og vi stoppede endda på
vej dertil på en tankstation
264
00:50:11,666 --> 00:50:13,966
så vi kan strække vores ben.
265
00:50:19,576 --> 00:50:24,878
Min nabo, Bronshtein,
han vandrede væk,
266
00:50:27,055 --> 00:50:29,190
nazisterne
De lagde ikke mærke til det.
267
00:50:33,659 --> 00:50:37,129
Og da lastbilen fortsatte,
Han kom løbende tilbage,
268
00:50:37,765 --> 00:50:41,763
slået på siden, så, Gud forbyde,
ville han ikke blive efterladt.
269
00:51:00,623 --> 00:51:02,223
Vi anede det ikke.
270
00:51:06,891 --> 00:51:08,020
Aner det ikke.
271
00:51:11,134 --> 00:51:13,069
Men så snart vi ankom her,
De lavede...
272
00:51:15,229 --> 00:51:18,206
de ikke mere indsats til at
skjule hvad var virkelig foregår.
273
00:51:19,240 --> 00:51:21,067
De tog væk
Vores skovle, vores mad.
274
00:51:22,037 --> 00:51:24,676
Jeg blev taget ud af skoven
med tre andre til at grave.
275
00:51:25,045 --> 00:51:26,165
Resten begravede vi den dag.
276
00:51:28,409 --> 00:51:30,009
Min familie, min...
277
00:51:33,417 --> 00:51:35,553
Mine forældre, mine fire søstre...
278
00:51:37,726 --> 00:51:38,952
Ikke længe efter.
279
00:51:44,793 --> 00:51:48,797
Vi har...
Vi må have ordet ud.
280
00:51:51,331 --> 00:51:52,572
Vi...
281
00:51:53,809 --> 00:51:57,971
Vi må advare vores folk. hvad
dette sted er, hvad det virkelig er.
282
00:52:00,976 --> 00:52:03,284
Tror du, det vil
bringe en ende på alt dette?
283
00:52:05,985 --> 00:52:07,189
Det ved jeg ikke.
284
00:52:10,091 --> 00:52:13,195
Jeg ved det ikke, men hvis det lykkes,
285
00:52:14,990 --> 00:52:19,300
den næste Brohnstein vil ikke
være så ivrige efter at løbe tilbage.
286
00:52:21,332 --> 00:52:23,469
Men hvordan? Hvordan flygter vi?
287
00:52:26,471 --> 00:52:28,469
Ligesom
Wolf og Monik planlagde det.
288
00:52:28,605 --> 00:52:30,478
Med hvad?
Vi har ingen kniv.
289
00:52:30,614 --> 00:52:31,614
Vi har den her.
290
00:52:35,683 --> 00:52:39,787
Vi skærer gennem siden af
lastvognen på vej ud i morgen.
291
00:52:40,189 --> 00:52:43,091
Vi tager floden.
Vi holder os væk fra vejene
292
00:52:43,227 --> 00:52:45,920
og vi stopper ikke med at løbe
indtil vi når Grebov.
293
00:52:53,503 --> 00:52:54,503
Ja?
294
00:52:58,134 --> 00:52:59,134
Ja.
295
00:53:17,519 --> 00:53:19,492
Hør her, alle sammen.
296
00:53:27,166 --> 00:53:31,636
Michael og jeg skal til spring ud af
den næste transport I morgen tidlig.
297
00:53:33,006 --> 00:53:34,166
Hvem er med os?
298
00:53:39,713 --> 00:53:42,218
Tror du, du er den første?
At forsøge at flygte, unge Szlamek?
299
00:53:43,745 --> 00:53:46,684
Kan du huske Zerlin fra Leczyca?
300
00:53:47,916 --> 00:53:50,257
Isserman og Greenberg
fra Kutno...
301
00:53:50,393 --> 00:53:53,625
Nej, de løb fra
slottet eller gravstedet
302
00:53:53,761 --> 00:53:56,126
ikke fra transportlastbiler
midt i skoven.
303
00:53:56,261 --> 00:53:59,326
- Der vil kun være Fem-seks tyskere er efter os.
- Og to løb aldrig sammen.
304
00:53:59,461 --> 00:54:02,668
Vi bruger træerne til beskyttelse,
træk ild i forskellige retninger.
305
00:54:02,803 --> 00:54:03,866
Præcis.
306
00:54:05,941 --> 00:54:07,540
Kom med os, Goldman.
307
00:54:09,610 --> 00:54:12,076
Russerne er mindre end
400 kilometer væk.
308
00:54:12,211 --> 00:54:13,282
Det ved vi ikke.
309
00:54:14,383 --> 00:54:16,384
Vi har kun os selv.
Til at stole på, Goldman.
310
00:54:18,087 --> 00:54:19,684
Du kan tage chancen her.
311
00:54:20,616 --> 00:54:21,950
Michael og jeg går.
312
00:54:23,050 --> 00:54:25,087
Selv hvis du klarer det
gennem skoven
313
00:54:25,223 --> 00:54:28,623
det første Pole du møder vil ikke tøve
med at bringe dig tilbage for fem Zlotys.
314
00:54:28,759 --> 00:54:30,760
Grebow er kun
nogle få kilometer væk.
315
00:54:30,895 --> 00:54:33,260
- Ja.
- Ghettoen har ikke er blevet likvideret endnu.
316
00:54:33,896 --> 00:54:35,700
Og der er en rabbiner der,
Han kan hjælpe os.
317
00:54:35,835 --> 00:54:40,640
Og hvis ved en handling af Gud,
du gør det der i et stykke,
318
00:54:41,843 --> 00:54:44,813
Hvem tror du vil være stirrer ned
tønderne af en henrettelsespatrulje
319
00:54:44,949 --> 00:54:46,480
når de opdager, du er væk?
320
00:54:48,081 --> 00:54:49,109
Goldman har ret.
321
00:54:51,449 --> 00:54:52,750
Vi har overlevet så længe.
322
00:55:03,297 --> 00:55:06,500
I er alle velkomne
til at slutte jer til os.
323
00:55:09,372 --> 00:55:12,341
Hvis det lykkes
og de lader det gå ud over dig...
324
00:55:17,508 --> 00:55:19,315
Jeg er ked af det.
325
00:55:21,808 --> 00:55:24,218
Vi vil bede for dig.
326
00:55:24,219 --> 00:55:30,249
Vi vil bede for alle
Dem, der led her.
327
00:55:35,524 --> 00:55:36,530
Wolf.
328
00:55:37,659 --> 00:55:39,192
Han var fra Kutno, ikke?
329
00:55:41,165 --> 00:55:42,195
Ja?
330
00:55:44,709 --> 00:55:45,709
Lodz.
331
00:55:58,746 --> 00:56:00,851
Wolf var fra Lodge.
332
00:56:01,925 --> 00:56:04,052
Monik fra Kutno.
333
00:56:08,756 --> 00:56:09,961
Tak, Felix.
334
00:56:10,096 --> 00:56:11,323
Hvem ellers?
335
00:56:14,529 --> 00:56:15,529
Hvem ellers?
336
00:56:16,501 --> 00:56:19,375
Jacob Zerlin fra Leczyca.
337
00:56:25,445 --> 00:56:28,146
Josef Herskowicz fra Kutno.
338
00:56:28,281 --> 00:56:30,518
Josef Herskowicz...
339
00:56:31,382 --> 00:56:33,779
Motle...
340
00:56:33,915 --> 00:56:36,991
Motle Symkie, også fra Leczyca.
341
00:56:37,126 --> 00:56:38,751
Gecel Stajer, fra Turek.
342
00:56:38,887 --> 00:56:42,057
Josef Herskowicz fra Kutno.
343
00:56:42,766 --> 00:56:43,766
Hvem ellers?
344
00:56:44,627 --> 00:56:46,897
Moshe Pocar. Fra Kutno.
345
00:56:48,028 --> 00:56:50,065
Moshe havde en søn her med ham.
346
00:56:50,599 --> 00:56:52,441
Josef? Nej.
347
00:56:53,072 --> 00:56:54,269
Fabel.
348
00:56:54,405 --> 00:56:56,176
Fabel Pocka.
349
00:56:56,311 --> 00:56:57,776
- Fabel...
- Også fra Kutno.
350
00:56:58,642 --> 00:57:00,911
Isia Maja. Fra Zhezhani.
351
00:57:01,578 --> 00:57:03,746
Jonas Ley, fra Zhezhin.
352
00:57:03,881 --> 00:57:07,087
- Hvem ellers?
- Jabob Szlamowicz fra Lodz.
353
00:57:07,222 --> 00:57:09,584
Aaron Nusbaum fra Sanok.
354
00:57:09,719 --> 00:57:11,784
Noah Judkiewicz fra Kutno.
355
00:57:11,919 --> 00:57:13,257
Moshe Henikov. Fra Kutno.
356
00:57:13,392 --> 00:57:14,930
Jacob Jacobitkevic...
357
00:57:15,065 --> 00:57:17,163
Gecel Stajer, fra Turek.
358
00:57:17,298 --> 00:57:19,699
Isaac Szama, fra Brzeziny...
359
00:57:20,399 --> 00:57:21,399
Min kone.
360
00:57:26,270 --> 00:57:27,300
Klara.
361
00:57:30,172 --> 00:57:33,647
Gutta og Abos Podchlebnik
5 år og 7 år
362
00:57:36,083 --> 00:57:37,310
fra Kolo.
363
00:57:50,924 --> 00:57:52,230
Hvem ellers? Hvem ellers?
364
00:57:55,330 --> 00:57:57,205
Den sene transport
er endelig ankommet!
365
00:57:57,340 --> 00:57:59,336
Alle ud!
Tilbage til skoven.
366
00:58:51,760 --> 00:58:53,926
I det mindste har vi ikke
At følge jer tilbage, hva '?
367
00:58:58,099 --> 00:58:59,326
Held og lykke!
368
00:59:57,987 --> 01:00:02,224
Goldman. Goldman...
369
01:00:03,562 --> 01:00:05,492
Goldman. Goldman!
370
01:00:05,627 --> 01:00:06,734
Goldman!
371
01:00:08,938 --> 01:00:10,163
Goldman.
372
01:00:10,298 --> 01:00:11,739
Sæt dig ned!
373
01:00:12,740 --> 01:00:14,704
- Sid ned!
- Pleas, Herr Polizeimeister.
374
01:00:14,840 --> 01:00:16,368
- Sid ned, sagde jeg!
- Det er vigtigt.
375
01:00:16,504 --> 01:00:18,464
Sæt dig ned, eller du bliver
den første i grøften!
376
01:00:18,775 --> 01:00:19,912
Sæt dig ned, sagde jeg!
377
01:00:23,450 --> 01:00:24,620
Spar en cigaret?
378
01:00:36,033 --> 01:00:37,094
Ja?
379
01:01:00,349 --> 01:01:01,749
Kan du lide det? Det er godt, ikke?
380
01:01:01,884 --> 01:01:03,216
God cigaret, ikke?
381
01:01:03,351 --> 01:01:05,554
Ja. Du kan lide det,
du har den, det er din.
382
01:01:05,690 --> 01:01:06,690
Ja, kom nu!
383
01:01:06,791 --> 01:01:09,194
Der kommer en til!
384
01:01:17,200 --> 01:01:18,602
Du ryger også den, min ven!
385
01:01:18,738 --> 01:01:20,874
Ja!
386
01:01:22,643 --> 01:01:24,743
Ja, du tager det, du deler det!
387
01:01:29,209 --> 01:01:30,614
Ryg den!
388
01:01:30,750 --> 01:01:32,220
Ryg den, ryg cigaretten!
389
01:01:32,356 --> 01:01:34,286
Ryg den! Ryg cigaretten!
390
01:01:44,764 --> 01:01:46,630
Ryg cigaretten.
391
01:01:46,766 --> 01:01:48,629
Stop bilen! Stop bilen!
392
01:01:48,765 --> 01:01:50,134
Stop bilen!
393
01:03:28,766 --> 01:03:30,230
Vi fryser.
394
01:03:32,768 --> 01:03:33,941
Gå.
395
01:04:10,311 --> 01:04:11,407
Hold fast!
396
01:04:15,848 --> 01:04:18,051
Michael! Hold fast!
397
01:04:19,387 --> 01:04:20,387
Michaeal!
398
01:04:21,314 --> 01:04:23,155
- Skynd dig!
- Jeg kommer.
399
01:04:24,259 --> 01:04:25,259
Hold fast!
400
01:04:27,157 --> 01:04:30,360
- Hold fast!
- Solomon!
401
01:04:32,094 --> 01:04:34,100
Michael! Hold fast!
402
01:04:50,177 --> 01:04:51,381
Jeg har dig!
403
01:04:53,719 --> 01:04:54,956
Jeg har dig!
404
01:05:42,965 --> 01:05:43,972
Okay.
405
01:05:46,267 --> 01:05:47,635
Vi må videre.
406
01:05:52,072 --> 01:05:53,113
Mit ben.
407
01:05:56,012 --> 01:05:57,084
Jeg er blevet skudt.
408
01:05:58,113 --> 01:05:59,519
Hvor? Vis mig det.
409
01:05:59,654 --> 01:06:00,654
Lige her.
410
01:06:04,326 --> 01:06:05,389
Ah!
411
01:06:10,699 --> 01:06:12,462
Den gik lige igennem.
412
01:06:25,880 --> 01:06:26,938
Vil du vide noget?
413
01:06:30,152 --> 01:06:35,485
Jeg... Jeg tror, jeg brækkede mit ben.
Spring af lastbilen.
414
01:07:08,654 --> 01:07:09,783
Kom nu.
415
01:07:10,491 --> 01:07:11,491
Kom nu.
416
01:08:03,245 --> 01:08:07,445
Jeg tror... vi skal af sted.
At komme for sent til navneopråb.
417
01:08:13,422 --> 01:08:14,452
Kom nu.
418
01:08:19,587 --> 01:08:20,953
Tror du, de melder det?
419
01:08:22,598 --> 01:08:26,926
Jeg er sikker på, at de har anmeldt
det. hver politistation fra her til Lodz.
420
01:08:29,562 --> 01:08:31,029
To vidner undslap.
421
01:08:33,172 --> 01:08:34,675
Lange får Lenz 'hoved.
422
01:08:34,810 --> 01:08:36,342
Jeg ville betale for at se det.
423
01:08:37,340 --> 01:08:38,938
Giv ham en flaske mælk.
424
01:08:43,615 --> 01:08:47,188
Hvad tror du?
Vil ske for de andre?
425
01:08:55,764 --> 01:09:00,366
Shh. Rør dig ikke.
426
01:09:04,940 --> 01:09:06,570
Bare stirre tilbage på dem.
427
01:11:21,074 --> 01:11:22,805
Kom nu. Kom nu.
428
01:11:34,623 --> 01:11:35,623
Kom nu.
429
01:12:39,578 --> 01:12:40,578
Kom nu.
430
01:12:46,729 --> 01:12:47,729
Hold lav profil.
431
01:13:04,113 --> 01:13:05,446
Vi skal ned til laden.
432
01:13:06,447 --> 01:13:08,075
De afleverer os.
Hvis de fanger os.
433
01:13:09,842 --> 01:13:11,309
Vi fryser herude.
434
01:13:14,683 --> 01:13:17,854
Kom nu. Kom nu. Hold lav profil.
435
01:14:40,469 --> 01:14:41,476
Hvad nu?
436
01:14:48,615 --> 01:14:50,541
- Motorcyklen...
- Kan du ride på en?
437
01:14:50,676 --> 01:14:51,676
Ja.
438
01:15:03,524 --> 01:15:04,631
Shh...
439
01:15:07,394 --> 01:15:11,499
Vent. Hun er alene.
440
01:15:27,521 --> 01:15:29,950
- Jernbaneuniformer.
- Min mands.
441
01:15:30,085 --> 01:15:32,384
De kan beskytte dig.
Men skynd dig.
442
01:15:41,029 --> 01:15:44,704
Det er alt, jeg kan gøre.
Gå nu.
443
01:15:49,076 --> 01:15:50,076
Tak.
444
01:15:52,377 --> 01:15:53,746
Gud være med dig.
445
01:16:51,104 --> 01:16:52,266
Hey!
446
01:16:56,142 --> 01:16:57,172
Hey!
447
01:17:54,830 --> 01:17:55,830
Lad os vende om.
448
01:18:05,037 --> 01:18:06,241
Hvad gør vi?
449
01:19:05,405 --> 01:19:06,405
Stop!
450
01:19:22,048 --> 01:19:24,753
- Polsk?
- Ja.
451
01:19:24,888 --> 01:19:26,992
Okay, kom. Kom og hjælp os.
452
01:19:33,299 --> 01:19:34,725
Skub!
453
01:19:46,482 --> 01:19:50,543
Kom nu! Go, go, go, go, yeah!
454
01:19:54,653 --> 01:19:56,483
Hey! Vent lidt.
455
01:19:59,755 --> 01:20:00,755
Kom her.
456
01:20:02,858 --> 01:20:04,227
Kom her.
457
01:20:19,481 --> 01:20:20,673
Hvad er der sket med dit ben?
458
01:20:21,108 --> 01:20:23,145
Bare et uheld.
459
01:20:23,146 --> 01:20:25,446
En gruppe Wehrmacht
Han skød efter os lige efter Dabie.
460
01:20:26,112 --> 01:20:27,112
En omstrejfende kugle.
461
01:20:28,523 --> 01:20:30,155
- En omstrejfende kugle?
- Ja.
462
01:20:30,624 --> 01:20:32,015
Det var ikke meningen.
463
01:20:33,524 --> 01:20:34,620
Franz!
464
01:20:40,828 --> 01:20:43,214
- Min læge vil tage et kig.
- Åh, nej, virkelig. Det er ikke nødvendigt.
465
01:20:43,238 --> 01:20:44,402
Jeg insisterer.
466
01:21:08,827 --> 01:21:10,656
Så du er med jernbanen?
467
01:21:11,830 --> 01:21:14,730
- Hvad?
- Dine uniformer.
468
01:21:14,865 --> 01:21:18,630
Ja. Ja. Uh...
469
01:21:18,766 --> 01:21:23,207
Vi er bare på vej til
reparation på den anden bane.
470
01:21:24,545 --> 01:21:25,605
- Klodawa?
- Ja.
471
01:21:26,740 --> 01:21:29,276
Det er vores retning.
Vi giver dig et lift.
472
01:21:29,412 --> 01:21:32,550
Tak.
Tak, men jeg må...
473
01:21:32,685 --> 01:21:34,553
Jeg må køre ham hjem.
474
01:21:34,688 --> 01:21:35,923
Han kan ikke arbejde her.
475
01:21:37,558 --> 01:21:38,920
Hvor bor han?
476
01:21:39,055 --> 01:21:40,928
Siedlec, lige forbi Grabow.
477
01:21:42,191 --> 01:21:44,588
Okay. Så vi tager ham.
478
01:21:45,024 --> 01:21:47,433
Jeg vil ikke holde nogen væk
service til Førerens tog.
479
01:21:47,568 --> 01:21:49,464
Nej, selvfølgelig ikke. Jeg...
480
01:21:50,906 --> 01:21:54,205
Jeg er nødt til at fylde op.
Cyklen alligevel, så...
481
01:21:56,737 --> 01:22:00,079
Men tak for hjælpen.
Jeg sætter virkelig pris på det.
482
01:22:15,488 --> 01:22:16,887
Tak for hjælpen, sir.
483
01:22:20,933 --> 01:22:22,431
Tak for hjælpen.
484
01:25:36,930 --> 01:25:38,563
Vi må undgå vagterne.
485
01:25:39,332 --> 01:25:41,663
Det er ikke bare
Tyskerne er jeg bekymret for.
486
01:25:42,637 --> 01:25:43,764
The Judenrate?
487
01:25:53,271 --> 01:25:55,677
- Her.
- Sagde Wolf det? Hvor rabbinerens hus er?
488
01:25:57,650 --> 01:25:58,680
Nej.
489
01:25:59,612 --> 01:26:00,979
Men nogen her vil vide det.
490
01:26:18,739 --> 01:26:20,671
Den er tom.
491
01:26:20,807 --> 01:26:21,934
Det er udgangsforbud.
492
01:26:24,812 --> 01:26:26,136
Det var dit ben.
493
01:27:14,858 --> 01:27:17,124
- Hvem er det?
- Please, please Luk os ind. Please.
494
01:27:19,463 --> 01:27:20,861
Vi leder efter
Rabbiner Schulman.
495
01:27:23,072 --> 01:27:24,232
Du er ikke herfra.
Hvem er du?
496
01:27:24,302 --> 01:27:26,102
Nej, vi er jøder. Vi er jøder.
497
01:27:26,572 --> 01:27:28,085
Vi er flygtet fra
Nazi-lejren i Chelmno.
498
01:27:28,109 --> 01:27:29,441
Vi leder efter
Rabbiner Schulman.
499
01:27:40,649 --> 01:27:42,718
Abramson.
500
01:27:43,453 --> 01:27:44,918
Du kan ikke bryde udgangsforbud.
501
01:27:45,759 --> 01:27:46,824
Abramson?
502
01:27:46,960 --> 01:27:48,487
Ja, det ved jeg.
503
01:27:48,623 --> 01:27:50,420
Jeg har et problem med låsen.
504
01:27:50,556 --> 01:27:52,121
Så fiks det.
505
01:27:52,257 --> 01:27:54,499
Lad ikke tyskerne
se det åbne under udgangsforbud.
506
01:28:02,439 --> 01:28:04,007
Du siger, du kommer fra Chelmno?
507
01:28:04,142 --> 01:28:05,939
- Ja.
- Min søn...
508
01:28:06,074 --> 01:28:08,944
med sin familie de blev sendt
ud til at arbejde i Chelmno.
509
01:28:09,080 --> 01:28:10,840
Jacob Abramson.
510
01:28:10,976 --> 01:28:12,781
Han sendte mig
et brev fra Leipzig.
511
01:28:13,580 --> 01:28:14,816
Måske så du ham.
512
01:28:18,959 --> 01:28:20,591
Nej, desværre ikke.
513
01:28:21,821 --> 01:28:24,122
Vær venlig, sir, rabbinens hus?
514
01:28:25,162 --> 01:28:26,659
Gå om bagved.
515
01:28:26,795 --> 01:28:28,768
Tag siden Hele vejen ned.
516
01:28:29,137 --> 01:28:30,766
Det er den anden.
Til højre.
517
01:28:31,300 --> 01:28:32,506
Den blå dør.
518
01:28:32,641 --> 01:28:33,897
Tak.
519
01:28:34,032 --> 01:28:35,870
Er du sikker?
Så du ikke min søn?
520
01:28:38,945 --> 01:28:40,039
Undskyld, sir.
521
01:30:32,388 --> 01:30:33,559
Rabbiner Schulman?
522
01:30:35,657 --> 01:30:37,189
- Min...
- Hurtigt.
523
01:30:51,605 --> 01:30:56,312
Jeg beder dig. Kære Esther.
En skål vand og noget mad.
524
01:30:56,448 --> 01:30:58,316
Motle, hent lægen.
525
01:30:58,451 --> 01:31:01,312
Skynd dig, men vær sikker
Ingen ser dig.
526
01:31:04,322 --> 01:31:05,651
Kom og sæt dig.
527
01:31:05,786 --> 01:31:08,495
Tak. Tak. Rabbiner.
528
01:31:09,823 --> 01:31:12,892
Solomon Wiener fra Izbica.
529
01:31:13,027 --> 01:31:15,897
Det er Michael Podchlebnik.
Fra Kolo.
530
01:31:16,033 --> 01:31:19,297
Vi er undsluppet fanger.
Fra nazilejren i Chelmno.
531
01:31:25,947 --> 01:31:26,947
Spis nu.
532
01:31:44,689 --> 01:31:45,829
Amen.
533
01:31:48,201 --> 01:31:49,261
Tak. Rabbiner.
534
01:31:55,672 --> 01:31:59,370
Er der en arbejdslejr i Chelmno?
535
01:32:02,681 --> 01:32:05,816
Det er ikke en arbejdslejr.
Det er en dødslejr.
536
01:32:07,252 --> 01:32:08,252
Hvad er...
537
01:32:17,761 --> 01:32:20,399
Vi må være...
Vi må gøre det kort.
538
01:32:20,835 --> 01:32:23,595
Vi bestod et helt kontingent.
Af Wehrmacht på vej hertil.
539
01:32:23,731 --> 01:32:27,764
Det tager ikke lang tid. at finde
ud af, hvem vi er, hvor vi skulle hen.
540
01:32:27,765 --> 01:32:28,873
Hvad har du gjort?
541
01:32:29,008 --> 01:32:30,008
Jeg...
542
01:32:32,778 --> 01:32:38,178
Jeg ved, det lyder skørt.
Og det er vanvittigt,
543
01:32:40,755 --> 01:32:44,349
vi er lige kommet fra et sted,
en sand Gehenna på Jorden.
544
01:32:46,754 --> 01:32:48,386
Hvad... Hvilket sted?
545
01:32:55,437 --> 01:32:58,966
Tyskerne er bygning af dødslejre
546
01:32:59,101 --> 01:33:04,039
Fabrikker, der er konstrueret til
udrydde vores folk.
547
01:33:05,975 --> 01:33:08,680
Vi har begravet en hel
Jødisk samfund,
548
01:33:08,816 --> 01:33:11,816
tusinder med vores egne
hænder, vores egne familier.
549
01:33:21,729 --> 01:33:24,422
- Rabbi.
- Tak, fordi du kom. Kom nu.
550
01:33:27,233 --> 01:33:28,525
Her. Sid ned.
551
01:33:40,071 --> 01:33:42,913
Tusinder, siger du? Hvordan?
552
01:33:45,243 --> 01:33:47,743
Med gas fra en lastbil motor,
553
01:33:48,613 --> 01:33:50,384
og så begravede vi dem
i grøfter i skoven.
554
01:33:50,520 --> 01:33:51,520
Umuligt.
555
01:33:52,991 --> 01:33:55,658
Det er det 20. århundrede.
Ingen kan udslette
556
01:33:55,794 --> 01:33:57,627
en hel nation
og slippe af sted med det.
557
01:33:57,762 --> 01:33:59,396
Selv i krigstid, Det er uhørt.
558
01:33:59,532 --> 01:34:01,998
Og alligevel sker det, rabbiner.
559
01:34:03,670 --> 01:34:06,200
Ikke mere end
Et par kilometer herfra.
560
01:34:07,202 --> 01:34:10,968
De fortæller dem historier
af arbejdet i Leipzig
561
01:34:11,103 --> 01:34:12,646
Og så myrder de dem.
562
01:34:14,177 --> 01:34:16,846
Vi har ikke meget tid.
Vi har brug for din hjælp.
563
01:34:16,982 --> 01:34:19,977
Vi må have en besked ud.
Og underrette alle.
564
01:34:20,112 --> 01:34:22,920
Nej, jeg har et samfund her.
565
01:34:23,056 --> 01:34:27,684
Det kan jeg ikke. Tag dig af
dem. Jeg kan ikke sprede rygter.
566
01:34:27,819 --> 01:34:28,927
Rygter?
567
01:34:29,462 --> 01:34:32,226
Rabbiner, det er ikke rygter.
568
01:34:33,358 --> 01:34:35,263
Vores folk skal advares.
569
01:34:35,398 --> 01:34:37,847
- Verden... det må kende sandheden.
- Det kan ikke være sandheden.
570
01:34:37,871 --> 01:34:39,650
Jeg kender tyskerne her.
Det ville de ikke gøre. Nej.
571
01:34:39,674 --> 01:34:42,741
- Rabbi.
- Nej, nej, der er en krig i gang.
572
01:34:42,876 --> 01:34:45,711
Folk er syge, bange,
Bange for deres liv.
573
01:34:45,847 --> 01:34:47,823
Det vil skabe panik.
Du vil skræmme dem endnu mere.
574
01:34:47,847 --> 01:34:50,750
Men de burde,
De burde være bange. Se.
575
01:34:51,318 --> 01:34:52,944
Se lige de navne.
576
01:34:53,480 --> 01:34:56,121
Nej. Det er bare dem her.
Som vi husker.
577
01:34:56,257 --> 01:34:58,021
Se mine hænder.
578
01:34:58,157 --> 01:35:02,256
Hver dag begraver de tusind.
Om vores brødre og søstre.
579
01:35:04,359 --> 01:35:07,393
Se på mig og fortæl mig
Du tror mig ikke, rabbiner.
580
01:35:08,763 --> 01:35:09,763
Se på mig!
581
01:35:11,863 --> 01:35:12,937
Jeg...
582
01:35:17,869 --> 01:35:19,009
Åh, nej!
583
01:35:59,819 --> 01:36:03,790
Intet jeg kan sige
vil gøre det retfærdighed.
584
01:36:07,629 --> 01:36:09,829
Du skal se med dine egne øjne.
585
01:36:12,559 --> 01:36:14,801
Det bliver det sidste.
Du nogensinde se, rabbiner.
586
01:36:18,966 --> 01:36:25,207
Vi kom her, så du, din familie,
dette samfund vil aldrig skulle.
587
01:36:27,607 --> 01:36:32,975
Hvorfor er du her?
Jeg er bare rabbiner.
588
01:36:33,111 --> 01:36:35,628
Vi fik at vide, at du havde forbindelser
til undergrunden i Warszawa.
589
01:36:35,652 --> 01:36:38,154
Oh! Nej, nej.
590
01:36:43,826 --> 01:36:45,865
Hvem har fortalt dig det?
591
01:36:47,994 --> 01:36:49,363
Wolf Kaminski.
592
01:37:00,612 --> 01:37:02,442
Rabbiner, kan du hjælpe os?
593
01:37:09,557 --> 01:37:10,989
Venter du andre?
594
01:37:12,984 --> 01:37:14,124
Nej.
595
01:37:27,802 --> 01:37:28,802
Rumkowski.
596
01:37:29,369 --> 01:37:31,406
Vi hørte det.
Du kan have nogle gæster.
597
01:37:31,541 --> 01:37:32,541
Gæster?
598
01:37:33,814 --> 01:37:35,378
Var der ingen, der ledte efter dig?
599
01:37:35,981 --> 01:37:37,581
Hvem ville komme under udgangsforbuddet?
600
01:37:38,810 --> 01:37:40,917
Så dig Må vi komme ind?
601
01:37:41,052 --> 01:37:43,167
Jeg skulle lige til at dø.
Vær sød at slutte dig til mig.
602
01:37:43,191 --> 01:37:46,189
Din far ville være glad for at
vide at du ikke gik glip af bøn.
603
01:37:59,769 --> 01:38:06,176
Det burde holde Judenrate off i et
stykke tid, men de kommer tilbage.
604
01:38:14,281 --> 01:38:16,186
Hvad sker der i Chelmno?
605
01:38:20,388 --> 01:38:24,854
Vi, vi, vi vil Skriv alt ned.
606
01:38:26,693 --> 01:38:28,693
Men vi må vide
at du kan få det ud.
607
01:38:43,378 --> 01:38:45,446
Har, har
Har du noget at skrive på?
608
01:39:05,968 --> 01:39:07,105
Fortæl mig alt.
609
01:39:17,778 --> 01:39:24,122
Lejren begyndte at operere
den 8. december 1941,
610
01:39:26,192 --> 01:39:31,426
ved første transport
af Jøder, som ere komne fra Kolo,
611
01:39:33,160 --> 01:39:34,495
Michaels landsby.
612
01:39:39,971 --> 01:39:42,173
Over 700 blev gasset den dag.
613
01:39:47,375 --> 01:39:49,642
De, de var, De var de første.
614
01:39:57,792 --> 01:40:00,554
Den første
den første dag jeg ankom,
615
01:40:03,561 --> 01:40:04,855
Min...
616
01:40:06,368 --> 01:40:08,067
Min...
617
01:40:13,902 --> 01:40:15,701
Min, min...
618
01:40:24,476 --> 01:40:26,481
Vi får alt gjort.
619
01:40:28,723 --> 01:40:31,717
Dette vil nå undergrunden
620
01:40:33,321 --> 01:40:35,358
og de vil få det til London.
621
01:40:37,994 --> 01:40:39,329
Det lover jeg dig.
622
01:40:44,904 --> 01:40:46,765
Folk vil ikke tie.
623
01:40:54,210 --> 01:40:56,005
Verden vil skælve.
624
01:40:57,913 --> 01:40:59,118
Tak.
625
01:41:13,192 --> 01:41:14,562
Tak.
626
01:41:57,807 --> 01:42:00,705
Jeg er klar over af de
trængsler I jøder har udholdt
627
01:42:00,841 --> 01:42:03,416
siden krigens begyndelse
og i ghettoer.
628
01:42:04,352 --> 01:42:09,818
De forfærdelige levevilkår,
sygdommen, manglen på mad.
629
01:42:10,521 --> 01:42:14,292
Men jeg forsikrer dig,
Din lidelse er endelig ovre.
630
01:46:33,685 --> 01:46:36,646
Det er BBC.
Fra London.
631
01:46:36,781 --> 01:46:40,216
Vi vil nu præsentere en særlig
udsendelse om grusomme grusomheder
632
01:46:40,352 --> 01:46:43,320
forpligtet på jøderne
ved Hitlerit-passageren.
633
01:46:43,455 --> 01:46:46,826
Her i London har vi modtaget
detaljerede oplysninger, der beskriver
634
01:46:46,962 --> 01:46:49,567
hele kulden, beregnet system,
635
01:46:49,702 --> 01:46:52,304
hvor tusindvis af medlemmer
af det jødiske samfund
636
01:46:52,440 --> 01:46:56,573
er ved at blive skudt, gasset,
og grusomt myrdet.
637
01:46:56,709 --> 01:46:58,910
Disse umenneskelige forbrydelser
på uskyldige mennesker
638
01:46:59,046 --> 01:47:00,774
Hævnen mod himlen.
639
01:47:00,910 --> 01:47:03,639
De græder for en fair
og streng straf...
44067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.