All language subtitles for The.Middle.S01E06.HDTV.FEVER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,179 --> 00:00:04,015 "The Front Door" 2 00:00:04,245 --> 00:00:06,169 Axl! 3 00:00:06,451 --> 00:00:08,196 Axl, get out of bed now! 4 00:00:08,231 --> 00:00:10,784 Now! I said, now! 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,425 Okay, I know this doesn't look good. 6 00:00:13,460 --> 00:00:16,330 But in fairness to me, this wasn't how the morning started. 7 00:00:18,700 --> 00:00:20,436 Axl, honey, 8 00:00:20,471 --> 00:00:21,563 time to get up. 9 00:00:24,467 --> 00:00:26,071 Come on, sleepyhead. 10 00:00:27,591 --> 00:00:28,782 Rise and shine. 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,896 Axl, the bus comes in 15 minutes. 12 00:00:32,931 --> 00:00:33,936 Let's go! 13 00:00:38,706 --> 00:00:39,768 You get the picture. 14 00:00:39,991 --> 00:00:41,893 God. Overreact much? 15 00:00:41,894 --> 00:00:44,798 You missed the bus, and now I have to drive you to school! 16 00:00:44,833 --> 00:00:45,883 Get dressed! 17 00:00:50,310 --> 00:00:52,785 And take your plate to the kitchen! 18 00:00:52,842 --> 00:00:54,440 In case you hadn't heard, we had to let 19 00:00:54,490 --> 00:00:57,160 the room service waiters go, due to the economy! 20 00:00:57,948 --> 00:00:59,153 Being a parent is a lot like 21 00:00:59,203 --> 00:01:01,113 being a cop in a bad part of town. 22 00:01:01,114 --> 00:01:04,174 When you're up against a felon, or, in our case, teenager, 23 00:01:04,430 --> 00:01:06,028 it's good to know you've got backup. 24 00:01:06,063 --> 00:01:06,582 Mike? 25 00:01:07,195 --> 00:01:09,962 I have had it with him. He won't get out of bed, 26 00:01:09,963 --> 00:01:11,669 he leaves his dirty dishes in the hall, 27 00:01:11,704 --> 00:01:13,771 I ask him to do anything, I get... 28 00:01:14,860 --> 00:01:15,892 Well, he had a game last night. 29 00:01:15,927 --> 00:01:18,395 - He's probably tired. - Don't make excuses for him! 30 00:01:18,445 --> 00:01:20,510 I need you to back me up here, Mike. 31 00:01:20,545 --> 00:01:21,645 Okay, yes, I will do that. 32 00:01:21,646 --> 00:01:23,728 I will back you up. Just say the word. 33 00:01:24,149 --> 00:01:26,622 Just say, "Mike, I'm weak. I can't control my child. 34 00:01:26,657 --> 00:01:28,434 I need your supreme parenting skills." 35 00:01:29,197 --> 00:01:31,048 Will you just kick his ass, please? 36 00:01:31,290 --> 00:01:32,600 I'm going in. 37 00:01:36,828 --> 00:01:39,135 Axl, I'm gonna count to three! 38 00:01:39,521 --> 00:01:40,524 One... 39 00:01:41,104 --> 00:01:41,937 two... 40 00:01:42,636 --> 00:01:44,693 Hey, buddy. Heck of a game last night. 41 00:01:45,967 --> 00:01:48,379 Anyway, I think you'd better get up, get ready for school. 42 00:01:48,407 --> 00:01:50,435 And try not to set off your mom like that, okay? 43 00:01:50,443 --> 00:01:51,308 Don't poke the bear. 44 00:01:51,348 --> 00:01:52,862 The bear's stressed out and tired. 45 00:01:53,412 --> 00:01:55,404 And, uh, take this plate to the kitchen for me, will you? 46 00:01:56,200 --> 00:01:56,787 Thanks, pal. 47 00:01:59,219 --> 00:02:00,323 And I mean it! 48 00:02:02,620 --> 00:02:04,580 So after a stressful morning with Axl, 49 00:02:04,615 --> 00:02:06,206 work was almost like a break. 50 00:02:06,241 --> 00:02:06,967 You people 51 00:02:07,018 --> 00:02:09,884 are the sorriest bunch of losers I've ever laid eyes on. 52 00:02:09,894 --> 00:02:11,159 I said, "Almost." 53 00:02:11,270 --> 00:02:12,880 And to reward you for that achievement, 54 00:02:12,930 --> 00:02:15,034 anyone who can't sell a car by this time next week 55 00:02:15,069 --> 00:02:17,255 is gonna find themselves out on the street. 56 00:02:17,290 --> 00:02:18,504 You're gonna fire us? 57 00:02:18,622 --> 00:02:19,444 Forget that. 58 00:02:19,735 --> 00:02:21,039 I'm gonna put you out on the street 59 00:02:21,090 --> 00:02:22,726 in that dog suit. 60 00:02:24,352 --> 00:02:25,149 Loser! 61 00:02:28,972 --> 00:02:30,243 Which one of you is gonna be the head, 62 00:02:30,278 --> 00:02:31,850 and which one is gonna be the tail? 63 00:02:33,287 --> 00:02:36,157 I have asthma, so I have to be up near the mouth. 64 00:02:36,949 --> 00:02:38,761 Now I want to hear this sales bell ringing 65 00:02:38,796 --> 00:02:40,548 like a trolley car in Nancy town. 66 00:02:42,651 --> 00:02:45,040 Got no room for deadweight around here. 67 00:02:45,712 --> 00:02:47,451 Speaking of which, Frances... 68 00:02:47,932 --> 00:02:49,159 My office. 69 00:02:50,870 --> 00:02:54,817 So, Frances, how would you describe your sales technique? 70 00:02:54,844 --> 00:02:58,149 Well, I try to connect personally with the customer, 71 00:02:58,150 --> 00:03:00,428 um, give them honest information 72 00:03:00,463 --> 00:03:01,945 about the car they're thinking of buying. 73 00:03:01,980 --> 00:03:04,514 I oughta fire you right now. I don't get it. 74 00:03:04,997 --> 00:03:07,852 I read that women want to buy cars from other women. 75 00:03:08,201 --> 00:03:11,265 That's why I went against all judgment and hired one. 76 00:03:11,618 --> 00:03:12,873 Now you got a chance here 77 00:03:13,045 --> 00:03:15,340 to carry the torch for all the lady-kind 78 00:03:15,569 --> 00:03:17,323 or burn the whole deal down. 79 00:03:17,682 --> 00:03:18,404 It's up to you. 80 00:03:19,991 --> 00:03:23,462 I'm kind of like the Rosa Parks of Ehlert Cars, huh? 81 00:03:24,126 --> 00:03:26,799 Rosa Parks? Don't even get me started on her. 82 00:03:28,185 --> 00:03:28,744 Now look... 83 00:03:28,898 --> 00:03:31,713 You gotta find your game, and quick! 84 00:03:33,271 --> 00:03:36,072 Sounds wrong to put a woman in a dog suit, 85 00:03:36,107 --> 00:03:38,710 but... aw, hell. 86 00:03:38,889 --> 00:03:40,111 Doesn't sound wrong at all. 87 00:03:46,393 --> 00:03:47,275 What are you doing? 88 00:03:47,276 --> 00:03:49,288 Making a pyramid out of sugar cubes. 89 00:03:49,841 --> 00:03:51,151 - Sugar cubes. - Oh, no. 90 00:03:51,223 --> 00:03:54,604 No! Don't tell me you have a class project due tomorrow. 91 00:03:54,868 --> 00:03:56,615 No, it's not due until next week. 92 00:03:56,904 --> 00:03:58,271 I know it doesn't seem like much, 93 00:03:58,321 --> 00:04:00,968 but this was a milestone in Brick's life... 94 00:04:01,010 --> 00:04:03,577 And mine. He was a full six and a half days 95 00:04:03,647 --> 00:04:05,146 ahead of his usual schedule. 96 00:04:05,950 --> 00:04:09,441 A papier-mâché Niagara Falls... by morning? 97 00:04:09,654 --> 00:04:11,016 Seriously, Brick? 98 00:04:11,222 --> 00:04:14,459 A Choctaw medicine man costume by lunch? 99 00:04:17,830 --> 00:04:19,579 I'm gonna need some more sugar cubes. 100 00:04:19,632 --> 00:04:23,070 Sugar cubes? You got it. No problem. 101 00:04:23,105 --> 00:04:24,996 Six and a half days-- I'll get you a truckload. 102 00:04:25,840 --> 00:04:28,446 Mom? School pictures came today. 103 00:04:28,810 --> 00:04:30,840 Oh, God, no. Please, no. 104 00:04:31,014 --> 00:04:33,396 I was just on a sugar cube high, and now this. 105 00:04:33,549 --> 00:04:35,566 - I haven't looked yet. - Oh, boy. 106 00:04:36,753 --> 00:04:38,748 Okay, let's do this together. 107 00:04:38,889 --> 00:04:41,168 Sue has many wonderful qualities, 108 00:04:41,203 --> 00:04:43,798 but we've never seen any of them show up on film. 109 00:04:49,168 --> 00:04:51,236 Okay, no biggie. 110 00:04:51,504 --> 00:04:53,933 We just have to go for a retake, right? 111 00:04:54,648 --> 00:04:56,543 But to get a retake, I have to give this one back. 112 00:04:57,211 --> 00:04:59,481 What if the retake picture is worse than this? 113 00:04:59,798 --> 00:05:00,802 I'll be stuck with it! 114 00:05:01,082 --> 00:05:02,501 I think it's worth the risk. 115 00:05:02,502 --> 00:05:04,448 And maybe next time-- 116 00:05:04,483 --> 00:05:06,602 I know, I know. Just relax and be myself. 117 00:05:06,653 --> 00:05:09,049 No! Remember, we tried that last year? And... 118 00:05:10,059 --> 00:05:12,880 Maybe if you thought of something pleasant, 119 00:05:12,915 --> 00:05:15,799 like a rainbow or Ashton Kutcher. 120 00:05:16,553 --> 00:05:17,436 There you go! 121 00:05:17,534 --> 00:05:19,678 Perfect! Now can you do that again tomorrow? 122 00:05:20,070 --> 00:05:22,727 No. I'm just gonna hold it till then. 123 00:05:24,328 --> 00:05:26,231 Hey. How was work? How's-- 124 00:05:26,577 --> 00:05:29,389 Oh, no. Is it school picture time again? Damn it! 125 00:05:29,390 --> 00:05:31,689 Why the hell do they do this, year after year? 126 00:05:31,724 --> 00:05:32,552 - This kid-- - I know. 127 00:05:32,695 --> 00:05:33,773 She's having it retaken. 128 00:05:35,290 --> 00:05:35,853 Wait a minute. 129 00:05:35,854 --> 00:05:38,142 Is that Axl's plate from this morning on the floor? 130 00:05:38,157 --> 00:05:39,656 At least it made it into the kitchen. 131 00:05:41,341 --> 00:05:42,515 Hang on. What are you doing? 132 00:05:42,662 --> 00:05:45,357 I can't get into another battle with him today, Mike. 133 00:05:45,400 --> 00:05:46,690 I am exhausted. 134 00:05:46,770 --> 00:05:48,535 You know, picture day and everything? 135 00:05:48,570 --> 00:05:51,025 No. You told him to clean up his mess, 136 00:05:51,669 --> 00:05:53,224 I told him to clean up his mess... 137 00:05:53,852 --> 00:05:54,970 He's gonna clean up his mess. 138 00:05:56,637 --> 00:05:58,572 Well, call me if you need backup. 139 00:06:03,484 --> 00:06:04,384 Look what I found. 140 00:06:04,819 --> 00:06:07,425 - Oh, hey, thanks, man. - No, you moron. 141 00:06:07,522 --> 00:06:09,403 It's the sandwich I told you to throw away this morning. 142 00:06:09,464 --> 00:06:10,314 What were you thinking? 143 00:06:10,774 --> 00:06:12,274 Hey, Axl. Look at me. 144 00:06:14,395 --> 00:06:16,223 Look at me and continue looking at me. 145 00:06:16,905 --> 00:06:19,709 Better. I thought I told you to throw this sandwich away. 146 00:06:20,034 --> 00:06:21,131 No, you said, "Take it to the kitchen." 147 00:06:21,192 --> 00:06:21,934 And throw it out. 148 00:06:22,202 --> 00:06:23,816 - You didn't say that. - Okay. Well, 149 00:06:23,866 --> 00:06:25,977 then let me break it down for you so you wont get confused. 150 00:06:26,206 --> 00:06:29,163 You're gonna take this plate-- the one with the sandwich on it 151 00:06:29,374 --> 00:06:31,543 and take it to the kitchen-- the room with the sink, 152 00:06:31,578 --> 00:06:33,458 and you're gonna throw the sandwich in the garbage 153 00:06:33,578 --> 00:06:35,988 and you're gonna put the dirty dish in the dishwasher. 154 00:06:35,989 --> 00:06:38,162 And you're going to do this after every meal, 155 00:06:38,197 --> 00:06:40,058 for as long as you live in this house. 156 00:06:40,846 --> 00:06:41,488 Got it? 157 00:06:42,161 --> 00:06:43,684 Fine, whatever. Yeah. 158 00:06:44,542 --> 00:06:45,324 Now. 159 00:06:45,545 --> 00:06:47,295 I'll get to it. Chill. 160 00:06:50,884 --> 00:06:53,464 Oh, God! You are always on me! Fine! 161 00:06:54,591 --> 00:06:55,805 And while we're on the subject, 162 00:06:55,840 --> 00:06:58,039 your mom and I are sick of your attitude. From now on, 163 00:06:58,074 --> 00:07:00,417 when she asks you to do something, you do it. 164 00:07:00,675 --> 00:07:03,522 You got to admit-- My partner is pretty hot. 165 00:07:03,557 --> 00:07:05,411 Also, you're gonna start earning your keep around here. 166 00:07:05,446 --> 00:07:07,147 As a matter of fact, your mom has a whole list of things 167 00:07:07,197 --> 00:07:08,989 she wants you to do. Go, Frankie. 168 00:07:09,716 --> 00:07:11,538 Oh! Um... Yes. 169 00:07:11,573 --> 00:07:12,777 There's a lot of stuff for you to do. 170 00:07:12,812 --> 00:07:13,898 Just give me a second. Um... 171 00:07:15,223 --> 00:07:16,367 Kind of on the spot here. 172 00:07:16,981 --> 00:07:18,547 Okay, well, whatever she comes up with, 173 00:07:18,582 --> 00:07:19,566 you're gonna do it with a smile 174 00:07:19,601 --> 00:07:20,474 - on your face-- - Rake the leaves! 175 00:07:20,621 --> 00:07:23,025 Fold the laundry, uh, clean the light fixtures-- 176 00:07:23,086 --> 00:07:25,516 - Ooh, they're coming now. Uh... - You can't do this! 177 00:07:26,036 --> 00:07:28,230 - You heard your mother. - God! This is so unfair! 178 00:07:39,079 --> 00:07:40,657 And you're gonna fix that, too. 179 00:07:41,317 --> 00:07:44,048 No way! No. It was already broken. 180 00:07:44,083 --> 00:07:45,932 Mom has been telling you to fix that hinge for, like, a month! 181 00:07:45,967 --> 00:07:47,799 - Right, Mom? - Uh... 182 00:07:48,399 --> 00:07:49,995 I support your father. 183 00:07:51,339 --> 00:07:52,333 Classic! 184 00:07:53,015 --> 00:07:55,129 And this door stays right where it is 185 00:07:55,164 --> 00:07:57,260 until you march your butt back here and fix it! 186 00:07:59,191 --> 00:08:02,378 Oh, I forgot to mention-- two days a week, 187 00:08:02,413 --> 00:08:04,460 the "Orson Herald" puts out an evening edition. 188 00:08:08,407 --> 00:08:10,957 The next morning, we still didn't have a front door. 189 00:08:12,188 --> 00:08:14,013 And even though folks in Orson, Indiana, 190 00:08:14,048 --> 00:08:15,972 brag about never having to lock their doors, 191 00:08:16,343 --> 00:08:18,764 it's still good to have one to leave unlocked. 192 00:08:18,799 --> 00:08:20,053 What are we gonna do? 193 00:08:20,274 --> 00:08:22,472 Well, honey, your father says Axl has to put the door back on, 194 00:08:22,552 --> 00:08:23,803 and I support your father. 195 00:08:27,982 --> 00:08:29,168 You still don't have a door? 196 00:08:29,463 --> 00:08:31,402 I support your father. 197 00:08:31,904 --> 00:08:32,707 But, Mom. 198 00:08:33,555 --> 00:08:35,384 Oh, shoot! My smile! 199 00:08:36,397 --> 00:08:39,512 On cop shows, partners back each other up no matter what. 200 00:08:39,547 --> 00:08:42,140 Yeah, we probably shouldn't have made our parenting rules 201 00:08:42,175 --> 00:08:43,369 based on cop shows. 202 00:08:44,839 --> 00:08:47,230 Meanwhile, it was amazing what the threat of a dog suit 203 00:08:47,265 --> 00:08:49,017 will do to motivate a sales team. 204 00:08:59,775 --> 00:09:00,265 Ow! 205 00:09:00,666 --> 00:09:02,130 Pete Miller. How you doing? 206 00:09:06,196 --> 00:09:07,827 I had to find my game, and fast. 207 00:09:08,054 --> 00:09:10,313 First I started out with a tried and true classic. 208 00:09:10,594 --> 00:09:12,975 Bob and I teamed up for a little good cop/bad cop. 209 00:09:13,010 --> 00:09:14,222 And I completely agree. 210 00:09:14,256 --> 00:09:17,221 I think 15,500 is a very reasonable offer. 211 00:09:17,256 --> 00:09:18,236 I was the good cop... 212 00:09:18,926 --> 00:09:23,064 $15,500? Are you insane? That is way too high. 213 00:09:23,411 --> 00:09:24,945 What are you trying to do to these poor people? 214 00:09:25,157 --> 00:09:27,011 And so, apparently, was Bob. 215 00:09:27,895 --> 00:09:29,333 What are you doing? 216 00:09:29,368 --> 00:09:30,992 You're supposed to be the bad cop. 217 00:09:31,027 --> 00:09:33,761 No, you're bad cop. You're helping me sell the car. 218 00:09:33,796 --> 00:09:35,285 No, you're helping me. 219 00:09:35,320 --> 00:09:37,725 Why would I do that? I spent four years 220 00:09:37,760 --> 00:09:39,079 as the birthday rat at Chuck E. Cheese. 221 00:09:39,114 --> 00:09:40,625 I can't go back in a furry head. 222 00:09:43,215 --> 00:09:45,473 Attention, all sales personnel-- 223 00:09:46,172 --> 00:09:49,030 We are out of sugar cubes in the coffee area. 224 00:09:49,413 --> 00:09:50,977 Plan accordingly. 225 00:10:04,723 --> 00:10:05,437 Wow. 226 00:10:05,472 --> 00:10:07,622 You must have bought out the entire store. 227 00:10:08,415 --> 00:10:10,438 Sure. Let's go with that. 228 00:10:11,749 --> 00:10:14,319 - Thanks, Mom. - Mm-hmm. Hey. 229 00:10:14,469 --> 00:10:16,035 Oh. Is that the new picture? 230 00:10:16,355 --> 00:10:18,210 - Well? - Not good. 231 00:10:19,015 --> 00:10:21,091 Now, now. Let me be the-- 232 00:10:21,126 --> 00:10:23,810 Ooh. Yeah. No, that is not good. 233 00:10:23,845 --> 00:10:25,579 What even is that face? 234 00:10:26,584 --> 00:10:27,976 I had a blister in my mouth, 235 00:10:28,011 --> 00:10:29,721 and I was feeling it with my tongue. 236 00:10:29,756 --> 00:10:31,991 Why would you do that while he's taking the picture? 237 00:10:32,589 --> 00:10:34,871 I just can't stop. 238 00:10:35,881 --> 00:10:36,863 So what do I do now? 239 00:10:37,283 --> 00:10:39,121 I only have one retake left. 240 00:10:39,645 --> 00:10:41,163 I think you gotta double down. 241 00:10:50,836 --> 00:10:51,724 Axl. 242 00:10:52,757 --> 00:10:53,372 Dad. 243 00:10:53,902 --> 00:10:56,325 Truth be told, I was getting a little worried, 244 00:10:56,376 --> 00:10:57,745 'cause when it comes to being stubborn, 245 00:10:57,796 --> 00:10:59,285 Axl and Mike had a history. 246 00:10:59,417 --> 00:11:01,391 Axl, you're too old for a diaper. 247 00:11:01,572 --> 00:11:03,441 You're not leaving there till you go in the potty. 248 00:11:07,798 --> 00:11:09,252 Fine. I'll wait. 249 00:11:09,692 --> 00:11:10,804 Gotta say "please." 250 00:11:12,472 --> 00:11:14,157 Fine. I'll wait. 251 00:11:15,539 --> 00:11:16,626 Please? 252 00:11:17,590 --> 00:11:19,903 Yep, till now, Mike would always win, 253 00:11:19,938 --> 00:11:22,729 - but Axl was growing up. - Fine. I can wait. 254 00:11:22,764 --> 00:11:24,100 I got nothing but time. 255 00:11:24,453 --> 00:11:26,176 Yes, we knew they both could wait, 256 00:11:26,497 --> 00:11:27,969 but could we? 257 00:11:28,681 --> 00:11:30,208 But I had bigger things to worry about. 258 00:11:30,429 --> 00:11:33,914 Over the next few days, I tried every sales trick in the book. 259 00:11:33,949 --> 00:11:35,571 I tried being one of the guys... 260 00:11:35,606 --> 00:11:37,199 Check out the power plant on this baby. 261 00:11:37,234 --> 00:11:39,318 Step on the accelerator, she'll throw you back 262 00:11:39,353 --> 00:11:40,927 like a nickel hooker at a truck stop. 263 00:11:43,699 --> 00:11:45,116 I tried being one of the girls... 264 00:11:45,151 --> 00:11:46,566 I started my period today. 265 00:11:47,511 --> 00:11:49,507 Men--they're distant, huh? 266 00:11:53,418 --> 00:11:55,481 While Mike tried every trick in his book. 267 00:11:55,542 --> 00:11:57,893 Axl, no door, no TV. 268 00:12:04,395 --> 00:12:05,832 No door, no phone. 269 00:12:11,035 --> 00:12:13,118 No door, no food. 270 00:12:20,679 --> 00:12:22,186 "No door, no food"? 271 00:12:22,277 --> 00:12:23,807 Yeah, you're right. That could take weeks. 272 00:12:24,159 --> 00:12:27,367 - No door, no water. - Wh--are--ugh! 273 00:12:27,402 --> 00:12:30,071 Mike, seriously, what is your plan here? 274 00:12:30,106 --> 00:12:32,845 Relax. I've got it all under control. 275 00:12:32,880 --> 00:12:35,148 I don't know that you do. I mean, what if he never caves? 276 00:12:35,370 --> 00:12:37,631 What if he figures out we have no real power? 277 00:12:37,922 --> 00:12:39,355 What if the sun explodes? 278 00:12:39,390 --> 00:12:41,474 You can worry about it all day, but it's not gonna happen. 279 00:12:41,785 --> 00:12:43,712 And besides, he's the one that broke the door. 280 00:12:44,020 --> 00:12:45,268 Pfft. Mm-hmm. 281 00:12:45,540 --> 00:12:47,473 Whoa, whoa, whoa. You think it's not his fault? 282 00:12:47,508 --> 00:12:49,064 Careful. Careful. 283 00:12:49,099 --> 00:12:50,932 I'm just saying that someone 284 00:12:50,967 --> 00:12:53,349 might have been telling someone for three months 285 00:12:53,384 --> 00:12:56,315 - to replace the hinge. - Look, Frankie, if we let him win, 286 00:12:56,595 --> 00:12:58,638 things will never be the same around here. 287 00:12:58,673 --> 00:13:00,376 - Look, I know you're tired-- - I am not tired. 288 00:13:00,518 --> 00:13:02,112 Yeah, I'm pretty much always tired. 289 00:13:02,269 --> 00:13:05,042 Okay, you say the word, and we will back off. 290 00:13:05,065 --> 00:13:07,133 What is the word? I'll say it. I'll say it right now. 291 00:13:07,168 --> 00:13:08,730 There's no word. We're not backing off. 292 00:13:08,765 --> 00:13:09,407 Fine. 293 00:13:10,643 --> 00:13:12,035 You are so stubborn. 294 00:13:12,592 --> 00:13:13,625 I'll be at work. 295 00:13:16,065 --> 00:13:18,122 Imagine me slamming the door! 296 00:13:30,097 --> 00:13:31,219 Unbelievable. 297 00:13:31,844 --> 00:13:33,292 Still no sugar cubes. 298 00:13:33,788 --> 00:13:35,393 It's weird. 299 00:13:39,227 --> 00:13:41,796 Ooh. Pretty warm in there, huh? 300 00:13:41,831 --> 00:13:44,042 Oh, uh, the heat's not that bad. 301 00:13:44,077 --> 00:13:46,038 The--the stench is what's hard to take. 302 00:13:46,404 --> 00:13:48,505 It smells like a rotting carcass 303 00:13:48,506 --> 00:13:51,068 shoved up the butt of a rotting carcass. 304 00:13:51,308 --> 00:13:54,088 So... pretty unpleasant, I'm guessing. 305 00:13:54,123 --> 00:13:57,018 On the plus side, the legs are stiff from dried sweat, 306 00:13:57,053 --> 00:14:00,153 so you can black out in here and bam! You're still standing. 307 00:14:05,167 --> 00:14:06,441 Mm. How about that? 308 00:14:06,476 --> 00:14:09,532 You two are just about the same size. Wow. 309 00:14:15,560 --> 00:14:18,343 Day seven without a door-- or was it day nine? 310 00:14:18,562 --> 00:14:19,552 I had lost track 311 00:14:19,597 --> 00:14:21,399 and the feeling in my fingertips. 312 00:14:21,466 --> 00:14:24,693 - Can I turn up the heat? - Dad says no. 313 00:14:25,313 --> 00:14:26,946 But I have to take my picture tomorrow, 314 00:14:26,981 --> 00:14:29,104 - and I'm gonna have a red nose. - I said I support your father, 315 00:14:29,105 --> 00:14:30,360 and I support your father. 316 00:14:33,410 --> 00:14:35,933 Oh, Brick. Oh, wow! 317 00:14:36,120 --> 00:14:39,487 You finished it. Oh, it's beautiful. 318 00:14:39,522 --> 00:14:41,206 I am so proud of you. 319 00:14:41,482 --> 00:14:42,218 Thanks. 320 00:14:43,893 --> 00:14:45,804 What are you doing? 321 00:14:45,819 --> 00:14:47,761 That's your school project. 322 00:14:47,854 --> 00:14:50,355 No, it isn't. The pyramid was just for fun. 323 00:14:50,689 --> 00:14:52,762 My project's the State Capitol Building. 324 00:14:52,797 --> 00:14:53,903 It's due tomorrow. 325 00:14:54,493 --> 00:14:54,959 What? 326 00:14:55,150 --> 00:14:57,029 I'm gonna need some tongue depressors, 327 00:14:57,063 --> 00:15:00,635 1,500 stir sticks and a giant green styrofoam ball. 328 00:15:02,396 --> 00:15:03,744 Okay. 329 00:15:04,210 --> 00:15:05,540 Here's what's gonna happen-- 330 00:15:06,812 --> 00:15:09,030 We're gonna stick a hoosier flag on top of this thing 331 00:15:09,080 --> 00:15:10,373 and pray for a "C." 332 00:15:12,309 --> 00:15:14,173 If you need me, I'll be sitting on the space heater. 333 00:15:18,047 --> 00:15:19,082 Who the hell are you? 334 00:15:19,363 --> 00:15:21,632 We wanted to talk to you about the Kingdom of Jehovah. 335 00:15:22,048 --> 00:15:23,541 There was no door. 336 00:15:24,051 --> 00:15:25,284 Yes, I know. 337 00:15:25,846 --> 00:15:27,793 You know who'd really love to talk to you-- 338 00:15:27,828 --> 00:15:29,656 and please do bring all your pamphlets-- 339 00:15:29,690 --> 00:15:31,976 My husband. He's out in the garage. 340 00:15:36,662 --> 00:15:38,670 Attention, all customers-- 341 00:15:38,897 --> 00:15:42,041 Half-hour left in our fall madness sale. 342 00:15:42,100 --> 00:15:44,086 Okay, Wayne. What do you think? 343 00:15:44,102 --> 00:15:46,527 I can only offer you this deal for another 30 minutes. 344 00:15:46,562 --> 00:15:48,294 Attention, all customers-- 345 00:15:48,873 --> 00:15:52,294 The winter madness sale starts in 30 minutes. 346 00:15:52,667 --> 00:15:54,554 Yeah, I don't know. 347 00:15:55,379 --> 00:15:56,586 I'll have to think about it. 348 00:15:56,977 --> 00:15:59,733 Maybe I'll check back next week. Thanks. 349 00:16:03,292 --> 00:16:06,043 So that was that. Bob had made a sale, 350 00:16:06,093 --> 00:16:08,163 and I was still the only one left at zero. 351 00:16:08,457 --> 00:16:10,907 I guess we knew who'd be wearing the dog suit. 352 00:16:10,942 --> 00:16:12,046 I'm sorry. 353 00:16:16,275 --> 00:16:16,796 Hey. 354 00:16:17,265 --> 00:16:18,442 What is that? 355 00:16:19,347 --> 00:16:21,544 You still have mud on your shoes? 356 00:16:21,767 --> 00:16:24,459 I told you to wipe your shoes before you got in the car. 357 00:16:24,482 --> 00:16:27,066 And now look, there's mud all over the floorboard. 358 00:16:27,106 --> 00:16:29,444 I'm sorry. I j--I wasn't thinking. 359 00:16:29,479 --> 00:16:30,851 No, you weren't, were you? 360 00:16:31,179 --> 00:16:33,445 And now I've got to clean up the car. Is that fair? 361 00:16:33,480 --> 00:16:34,880 Should I have to clean up your mess? 362 00:16:35,305 --> 00:16:36,375 No. 363 00:16:36,381 --> 00:16:38,344 I am just so disappointed in you. 364 00:16:38,574 --> 00:16:39,127 Me? 365 00:16:39,217 --> 00:16:41,379 Yeah. You wasted a lot of my time here, Wayne. 366 00:16:41,414 --> 00:16:43,065 And from everything you told me on our test drive, 367 00:16:43,103 --> 00:16:44,887 this is so typical of you. 368 00:16:45,010 --> 00:16:46,524 You can't decide if you should buy the car. 369 00:16:46,640 --> 00:16:48,256 You can't decide if you want to go back to school. 370 00:16:48,326 --> 00:16:49,944 You can't decide if you should marry Jennifer. 371 00:16:50,024 --> 00:16:53,422 And from the picture in your wallet, she is adorable! 372 00:16:53,949 --> 00:16:57,255 You have to grow up and make up your mind. 373 00:16:59,207 --> 00:17:01,102 Okay. I'll take it. 374 00:17:02,154 --> 00:17:02,892 You'll what now? 375 00:17:03,040 --> 00:17:04,231 I'll buy the car. 376 00:17:04,474 --> 00:17:06,617 God. You sound like my mother. 377 00:17:06,976 --> 00:17:09,730 And there it was--my hook. 378 00:17:10,009 --> 00:17:12,019 It had always been right there in front of me. 379 00:17:12,347 --> 00:17:15,171 I'm a mom. All I had to do was tap into it. 380 00:17:18,887 --> 00:17:20,425 Aah! 381 00:17:29,539 --> 00:17:31,704 Great news! Guess what I did t-- 382 00:17:33,501 --> 00:17:34,677 Oh, come on! 383 00:17:37,195 --> 00:17:38,561 I sold a car. 384 00:17:47,379 --> 00:17:49,148 Well, well, well. 385 00:17:49,604 --> 00:17:51,044 What have we here? 386 00:17:53,605 --> 00:17:54,989 You put the door back on. 387 00:17:55,120 --> 00:17:55,889 Good boy. 388 00:17:56,744 --> 00:17:58,865 No. I didn't. 389 00:18:00,091 --> 00:18:01,100 I did it. 390 00:18:02,426 --> 00:18:04,914 You did it? You put the door back, 391 00:18:04,929 --> 00:18:07,390 partner? That's it. 392 00:18:07,425 --> 00:18:08,385 It's coming back off. 393 00:18:10,134 --> 00:18:12,513 Don't... you... dare. 394 00:18:18,609 --> 00:18:21,181 Hey. I think now would be a good time 395 00:18:21,216 --> 00:18:22,374 to go do your homework. 396 00:18:23,948 --> 00:18:26,898 Frankie, give me the drill. Come on. Hand it over. 397 00:18:26,950 --> 00:18:28,895 How did I end up in a standoff with Mike? 398 00:18:29,489 --> 00:18:30,735 We'd always been on the same page 399 00:18:30,775 --> 00:18:33,335 when it came to-- Well, just about everything, 400 00:18:33,721 --> 00:18:34,890 Except "Caddyshack." 401 00:18:47,803 --> 00:18:49,075 Thanks for the backup, pal. 402 00:18:49,211 --> 00:18:52,649 Listen, there are all different kinds of backup, Mike, 403 00:18:52,684 --> 00:18:55,264 like when your partner loses his mind, and you gotta step in 404 00:18:55,299 --> 00:18:57,140 and knock some freaking sense into him! 405 00:18:57,779 --> 00:18:59,544 Remember the time you grew the Tom Selleck mustache 406 00:18:59,613 --> 00:19:02,020 and I had to shave it off in your sleep? Backup. 407 00:19:02,228 --> 00:19:02,858 So what now? 408 00:19:02,878 --> 00:19:04,876 Axl walks free with more of a sense of entitlement 409 00:19:04,937 --> 00:19:05,804 than he already had? 410 00:19:05,873 --> 00:19:07,758 We were this close, Frankie, this close. 411 00:19:07,793 --> 00:19:09,224 To getting robbed in our sleep? 412 00:19:10,457 --> 00:19:12,642 Okay, here it is-- the last picture. 413 00:19:13,159 --> 00:19:14,368 Oh, hey, the door's back. 414 00:19:16,127 --> 00:19:18,262 I was too nervous to look, but I think it might be okay. 415 00:19:18,765 --> 00:19:20,420 Maybe. I don't know. You look first. 416 00:19:24,706 --> 00:19:25,733 Oh, honey. 417 00:19:26,339 --> 00:19:29,637 - It is wonderful! - Really? Honest? 418 00:19:30,086 --> 00:19:32,979 Man, you look beautiful. The third time's a charm. 419 00:19:33,279 --> 00:19:35,384 And sometimes, without any discussion, 420 00:19:35,481 --> 00:19:37,974 you find yourself back on the same page. 421 00:19:38,226 --> 00:19:40,328 Yes! I nailed it. 422 00:19:43,855 --> 00:19:45,274 Oh, my lord! 423 00:19:46,883 --> 00:19:50,023 I have never seen her make that expression in my life. 424 00:19:50,058 --> 00:19:50,959 What is that? 425 00:19:51,996 --> 00:19:53,926 Three tries. She had three tries. 426 00:19:54,031 --> 00:19:55,753 - She's consistent. - Oh! 427 00:19:55,788 --> 00:19:56,518 Oh, Sue. 428 00:19:58,362 --> 00:20:01,064 - Hey. I sold a car today. - You're kidding! 429 00:20:01,171 --> 00:20:03,111 - Yeah! That's amazing. - I know. 430 00:20:03,453 --> 00:20:06,575 Oh, hey. You're gonna think of an awful punishment for Axl. 431 00:20:06,609 --> 00:20:08,060 An awful one. 432 00:20:08,177 --> 00:20:11,181 I will. I will. I'm not as brilliant as you, 433 00:20:11,504 --> 00:20:12,951 but I will come up with something. 434 00:20:18,268 --> 00:20:19,890 This is totally unfair! 435 00:20:23,843 --> 00:20:24,531 Genius. 436 00:20:26,560 --> 00:20:28,717 Yep, everything was as it should be. 437 00:20:28,914 --> 00:20:32,191 I had a commission, a door. They even gave me my own desk. 438 00:20:38,267 --> 00:20:41,241 I was Frankie Heck, sales mom. 439 00:20:42,332 --> 00:20:43,814 Look out, world. 32793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.