Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,176 --> 00:00:18,659
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
2
00:00:18,659 --> 00:00:22,368
♪Let the blade cut through the dust♪
3
00:00:22,368 --> 00:00:26,304
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,799
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
5
00:00:29,799 --> 00:00:33,952
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
6
00:00:33,952 --> 00:00:37,920
♪My resolve has never wavered♪
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,504
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
8
00:00:41,504 --> 00:00:48,576
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
9
00:00:53,216 --> 00:00:55,616
♪Storms and turmoil rage♪
10
00:00:56,736 --> 00:00:59,584
♪Turbulent waves surge♪
11
00:01:00,544 --> 00:01:02,307
♪Trampling the dawn's light♪
12
00:01:02,307 --> 00:01:05,278
♪Let us venture together♪
13
00:01:05,278 --> 00:01:09,216
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
14
00:01:09,216 --> 00:01:12,899
♪Let the blade cut through the dust♪
15
00:01:12,899 --> 00:01:16,416
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
16
00:01:16,416 --> 00:01:19,639
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
17
00:01:19,639 --> 00:01:23,392
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
18
00:01:23,392 --> 00:01:27,136
♪My resolve has never wavered♪
19
00:01:27,136 --> 00:01:30,720
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
20
00:01:30,720 --> 00:01:36,448
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
21
00:01:36,448 --> 00:01:40,704
=The Journey of Legend=
22
00:01:41,040 --> 00:01:43,888
=Episode 18=
23
00:01:45,252 --> 00:01:46,252
Qiushui!
24
00:01:53,093 --> 00:01:54,093
Qiushui!
25
00:02:05,492 --> 00:02:06,492
Xiao Qiushui!
26
00:02:12,133 --> 00:02:13,853
Aren't you afraid of death?
27
00:02:14,652 --> 00:02:16,173
The Power Gang ruined my family.
28
00:02:18,133 --> 00:02:20,253
Death means nothing to me now.
29
00:02:20,253 --> 00:02:24,212
Xiao Qiushui, I know
you're eager for vengeance.
30
00:02:24,212 --> 00:02:27,612
But in your current condition,
you can't possibly fight them.
31
00:02:27,612 --> 00:02:32,133
Even if I die trying,
I'll make them pay.
32
00:02:35,532 --> 00:02:41,133
If we lend you our power,
you might stand a chance against them.
33
00:02:41,133 --> 00:02:43,492
But we're both affected by gu poison.
34
00:02:43,492 --> 00:02:46,212
Transferring energy
would infect you too.
35
00:02:46,212 --> 00:02:49,212
- Yes.
- It'd corrupt you with gu poison.
36
00:02:56,293 --> 00:02:58,932
Masters, I'm already a broken man.
37
00:03:00,733 --> 00:03:04,413
Even if I'm to be poisoned,
I don't care.
38
00:03:05,253 --> 00:03:08,693
But Qiushui, once we transfer our power,
39
00:03:09,733 --> 00:03:12,973
it'll feel like
having your bones ground to dust.
40
00:03:12,973 --> 00:03:17,573
I'll endure any pain for revenge.
41
00:03:17,573 --> 00:03:20,612
I beg you to grant me
your internal energy.
42
00:03:24,332 --> 00:03:25,413
- Well then.
- Well then.
43
00:03:37,840 --> 00:03:39,536
♪Let this long river boil♪
44
00:03:39,536 --> 00:03:42,055
♪Forging new mountains and seas♪
45
00:03:42,055 --> 00:03:45,990
♪Let the blade cut through the dust♪
46
00:03:45,990 --> 00:03:50,000
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
47
00:03:50,000 --> 00:03:53,424
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
48
00:03:53,424 --> 00:03:54,928
♪Let this long river boil♪
49
00:03:54,928 --> 00:03:57,200
♪Forging new mountains and seas♪
50
00:03:57,200 --> 00:04:01,021
♪Let the blade cut through the dust♪
51
00:04:01,021 --> 00:04:04,496
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
52
00:04:04,496 --> 00:04:07,632
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
53
00:04:07,632 --> 00:04:09,584
♪Let the torrents drench me♪
54
00:04:09,584 --> 00:04:11,472
♪Frost and snow embrace me♪
55
00:04:11,472 --> 00:04:15,372
♪My resolve has never wavered♪
56
00:04:15,372 --> 00:04:16,912
♪Even after millennia♪
57
00:04:16,912 --> 00:04:18,886
♪I'll cleave mountains asunder♪
58
00:04:18,886 --> 00:04:26,423
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
59
00:05:10,813 --> 00:05:11,813
Useless.
60
00:05:24,412 --> 00:05:25,613
Borrowed internal energy?
61
00:05:27,133 --> 00:05:28,133
Interesting.
62
00:05:37,613 --> 00:05:38,732
(Father's jade pendant?)
63
00:05:40,212 --> 00:05:44,772
(He said the pendant
never leaves him if he's alive.)
64
00:05:47,212 --> 00:05:48,332
(Are my parents...?)
65
00:05:55,092 --> 00:05:56,133
(Liu Suifeng.)
66
00:06:00,092 --> 00:06:01,253
Where are my parents?
67
00:06:06,933 --> 00:06:08,332
Where are my parents?
68
00:06:15,852 --> 00:06:20,332
Liu Suifeng, today you die!
69
00:06:23,732 --> 00:06:25,693
This boy's resilience is unbelievable.
70
00:06:26,373 --> 00:06:28,493
Our conflicting internal energies
71
00:06:28,493 --> 00:06:31,453
flow through his meridians seamlessly.
72
00:06:32,292 --> 00:06:35,053
If he survives,
his potential's limitless.
73
00:06:35,813 --> 00:06:36,813
Indeed.
74
00:06:45,772 --> 00:06:49,053
Tianzheng, this boy
shows no gu poison signs.
75
00:06:52,172 --> 00:06:57,332
Xiao Qiushui had no internal energy
for gu to latch onto.
76
00:07:19,412 --> 00:07:24,373
Liu Suifeng is a martial world calamity.
He must die.
77
00:07:59,453 --> 00:08:00,453
Master!
78
00:08:06,053 --> 00:08:07,772
Master! Master!
79
00:08:07,772 --> 00:08:10,253
Longhu, what're you doing?
80
00:08:11,852 --> 00:08:16,493
Master, I can never
repay your teachings,
81
00:08:17,613 --> 00:08:22,652
but I owe the Power Gang my life.
82
00:08:22,652 --> 00:08:25,172
Longhu, I'll kill you!
83
00:08:25,172 --> 00:08:28,852
- Baoxiang, forget it.
- Master.
84
00:08:28,852 --> 00:08:31,493
He's been your senior disciple
for years.
85
00:08:32,532 --> 00:08:36,532
- Punishment shouldn't come from you.
- Master.
86
00:08:37,613 --> 00:08:42,373
Longhu, have you repaid
your debt to them?
87
00:08:45,733 --> 00:08:46,733
Yes.
88
00:08:47,652 --> 00:08:48,692
Good.
89
00:08:50,373 --> 00:08:54,052
Life or death settles all accounts.
90
00:08:54,692 --> 00:08:58,292
This exorcises your inner demons.
91
00:09:14,893 --> 00:09:18,613
Today I clear my debt to them.
92
00:09:19,333 --> 00:09:22,532
Now I repay my debt to you, Master.
93
00:09:40,013 --> 00:09:41,733
This karma...
94
00:09:43,412 --> 00:09:45,812
Amitabha.
95
00:09:58,412 --> 00:09:59,572
Master! Master!
96
00:10:02,772 --> 00:10:03,772
Masters!
97
00:10:23,172 --> 00:10:24,172
Young Master!
98
00:10:35,472 --> 00:10:36,624
(Serene Composure)
99
00:10:58,147 --> 00:11:00,752
(Serene Composure)
100
00:11:06,973 --> 00:11:08,333
M-Masters.
101
00:11:12,052 --> 00:11:13,493
How could this happen?
102
00:11:14,133 --> 00:11:19,093
I didn't expect
that even Hengshan Sect's Lady Mo
103
00:11:20,812 --> 00:11:22,733
works for the Power Gang too.
104
00:11:26,572 --> 00:11:32,052
How did Daxi's martial world
fall so low?
105
00:11:34,452 --> 00:11:35,532
Tianzheng,
106
00:11:36,652 --> 00:11:41,093
we've secretly competed our whole lives,
107
00:11:41,812 --> 00:11:45,613
yet we'll die together.
108
00:11:49,412 --> 00:11:54,253
Ascend to paradise.
109
00:11:57,093 --> 00:12:03,532
Both Buddhism and Taoism
have found their rightful places.
110
00:12:04,493 --> 00:12:05,648
Master! Master!
111
00:12:06,480 --> 00:12:08,038
- Both Buddhism and Taoism...
- Masters.
112
00:12:08,572 --> 00:12:11,652
have found their rightful places.
113
00:12:16,493 --> 00:12:24,013
Amitabha.
114
00:12:40,292 --> 00:12:41,292
Master!
115
00:12:45,812 --> 00:12:47,932
Amitabha.
116
00:13:29,292 --> 00:13:31,572
Namo Amitabha. Namo Amitabha.
117
00:13:31,572 --> 00:13:33,853
Namo Amitabha. Namo Amitabha.
118
00:13:33,853 --> 00:13:35,133
What's happening?
119
00:13:35,853 --> 00:13:40,812
Liu Suifeng of the Power Gang plotted
to kill Masters Tianzheng and Taichan.
120
00:13:47,733 --> 00:13:52,013
Qiushui. Qiushui, where are our parents?
121
00:13:55,613 --> 00:13:58,253
Speak! What exactly happened?
Where are our parents?
122
00:14:02,572 --> 00:14:03,613
Yiren,
123
00:14:05,052 --> 00:14:06,932
Feng Lang is Liu Suifeng.
124
00:14:10,013 --> 00:14:13,853
It's all my fault.
I trusted the wrong person.
125
00:14:15,052 --> 00:14:19,733
I doomed our parents. I doomed Huanhua.
126
00:14:21,733 --> 00:14:22,733
What?
127
00:14:24,893 --> 00:14:29,093
Isn't Feng Lang your friend?
How could he be Liu Suifeng?
128
00:14:30,412 --> 00:14:35,213
I was blind.
I was blind to befriend an enemy!
129
00:14:35,213 --> 00:14:37,172
I befriended an enemy!
130
00:14:45,412 --> 00:14:48,412
What? What did you say?
131
00:15:04,253 --> 00:15:08,013
Enough! Qiushui never intended this.
132
00:15:08,013 --> 00:15:09,648
- Step aside!
- Yiren!
133
00:15:09,648 --> 00:15:12,812
What does a stranger know
about Xiao family matters?
134
00:15:16,973 --> 00:15:17,973
Yiren!
135
00:15:19,133 --> 00:15:20,133
- Qiushui!
- Qiushui!
136
00:15:21,333 --> 00:15:22,333
Yiren!
137
00:15:22,333 --> 00:15:23,333
Qiushui!
138
00:15:23,333 --> 00:15:24,333
Qiushui!
139
00:15:25,253 --> 00:15:26,292
What are you doing?
140
00:15:28,452 --> 00:15:29,452
Kaiyan,
141
00:15:32,493 --> 00:15:36,652
ask him why he let a wolf into our home,
142
00:15:37,333 --> 00:15:42,733
befriending Liu Suifeng
to get our parents killed
143
00:15:43,733 --> 00:15:45,532
and reduce our family to this state!
144
00:15:47,213 --> 00:15:48,213
What?
145
00:15:53,133 --> 00:15:57,093
Our parents are dead?
146
00:16:03,333 --> 00:16:06,672
Qiushui, what happened?
147
00:16:06,672 --> 00:16:09,692
Kaiyan, it's all my fault.
148
00:16:10,772 --> 00:16:12,613
It's all my fault.
149
00:16:15,412 --> 00:16:16,812
Tell me.
150
00:16:16,812 --> 00:16:20,733
Tell everyone! Why did this happen?
151
00:16:22,172 --> 00:16:25,333
Our parents are dead? Y-Yiren.
152
00:16:26,452 --> 00:16:27,692
W-where are our parents?
153
00:16:28,333 --> 00:16:29,333
Father!
154
00:16:30,373 --> 00:16:31,373
Mother!
155
00:16:35,684 --> 00:16:38,096
♪When zither breaks, who'll sing along♪
156
00:16:39,373 --> 00:16:45,213
A-Are we the only ones left
in our family?
157
00:16:46,333 --> 00:16:51,932
I wish you'd died in Guangling!
Our family's destruction is your doing.
158
00:16:52,613 --> 00:16:54,452
I, Xiao Yiren, disown you as my brother.
159
00:16:56,853 --> 00:17:00,493
From this day, you're no longer
part of the Xiao family!
160
00:17:05,773 --> 00:17:11,492
Why? Where are they?
Where are our parents?
161
00:17:13,732 --> 00:17:17,613
♪Endless regrets tangled like hemp♪
162
00:17:17,613 --> 00:17:18,813
What happened?
163
00:17:21,613 --> 00:17:24,853
Liu Suifeng! Liu Suifeng!
164
00:17:28,452 --> 00:17:29,452
Kaiyan!
165
00:17:33,452 --> 00:17:34,813
Yiren.
166
00:17:39,011 --> 00:17:41,349
♪As waterside blossoms wither♪
167
00:17:41,349 --> 00:17:46,437
♪How brief this mortal journey goes♪
168
00:17:46,437 --> 00:17:48,581
♪The bleak wind starts to blow♪
169
00:17:48,581 --> 00:17:53,924
♪Like a mournful farewell ode♪
170
00:17:53,924 --> 00:17:56,197
♪When zither breaks, who'll sing along♪
171
00:17:57,533 --> 00:17:58,757
Kaiyan.
172
00:17:58,757 --> 00:18:02,853
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
173
00:18:02,853 --> 00:18:04,176
Yiren.
174
00:18:05,692 --> 00:18:06,773
Kaiyan.
175
00:18:08,963 --> 00:18:11,301
♪As waterside blossoms wither♪
176
00:18:12,492 --> 00:18:13,533
Kaiyan.
177
00:18:16,389 --> 00:18:18,533
♪The bleak wind starts to blow♪
178
00:18:19,452 --> 00:18:20,452
Yiren.
179
00:18:23,876 --> 00:18:26,149
♪When zither breaks, who'll sing along♪
180
00:18:26,149 --> 00:18:28,709
♪How deep does sorrow flow♪
181
00:18:30,932 --> 00:18:32,012
Yiren.
182
00:18:35,732 --> 00:18:37,212
Yiren.
183
00:18:41,853 --> 00:18:44,645
Don't abandon me.
184
00:18:44,645 --> 00:18:47,303
♪How deep does sorrow flow♪
185
00:18:47,303 --> 00:18:49,972
♪Gazing at the moon beyond horizons♪
186
00:18:49,972 --> 00:18:53,373
Yiren. Kaiyan.
187
00:19:05,732 --> 00:19:09,853
Young Master, are you alright?
Xiao Qiushui showed no mercy.
188
00:19:10,893 --> 00:19:12,452
Xiao Qiushui lacks such capability.
189
00:19:14,133 --> 00:19:17,932
He couldn't have wounded me
without borrowing two masters' energy.
190
00:19:20,692 --> 00:19:21,692
Move!
191
00:19:26,373 --> 00:19:29,608
I've long heard of your name,
the mysterious White Phoenix.
192
00:19:29,608 --> 00:19:30,608
I didn't expect you
193
00:19:30,608 --> 00:19:32,688
(White Phoenix, Power Gang)
to be Hengshan Sect's White-Robed Guanyin.
194
00:19:33,172 --> 00:19:36,293
Thank you for today's assistance.
195
00:19:36,932 --> 00:19:39,573
Had she delayed any further,
you'd be dead.
196
00:19:41,773 --> 00:19:44,412
Save your thanks for our gang leader.
197
00:19:44,412 --> 00:19:49,452
Were it not for his favor for you,
I'd never risk exposure to save you.
198
00:19:52,813 --> 00:19:55,853
Tend to your beloved yourself.
199
00:19:58,133 --> 00:19:59,133
What nonsense...
200
00:19:59,133 --> 00:20:00,133
Song Mingzhu!
201
00:20:01,212 --> 00:20:04,813
I'll handle Hengshan Sect affairs
before reporting back.
202
00:20:10,893 --> 00:20:14,972
Why will White Phoenix risk returning
with her cover blown?
203
00:20:14,972 --> 00:20:19,972
Longhu repaid Power Gang
and then his sect with death.
204
00:20:22,172 --> 00:20:24,533
Let's hope White Phoenix
doesn't follow that path.
205
00:20:25,333 --> 00:20:28,133
Don't you trust White Phoenix?
206
00:20:28,133 --> 00:20:29,252
My thoughts matter not.
207
00:20:33,813 --> 00:20:37,613
Two major sect leaders are dead.
We've fulfilled our leader's orders.
208
00:20:40,212 --> 00:20:42,172
Yet the Hero Token remains elusive.
209
00:20:45,573 --> 00:20:49,692
Let's go back. Xiao Xilou
and Sun Huishan still hold secrets.
210
00:21:42,948 --> 00:21:45,064
(Heaven finds its clarity.
Earth attains its stillness)
211
00:21:45,064 --> 00:21:47,184
(The spirit gains its power.
Humanity reaches wholeness)
212
00:21:55,088 --> 00:21:56,652
(Heaven finds its clarity.
Earth attains its stillness)
213
00:21:56,652 --> 00:21:58,212
(The spirit gains its power.
Humanity reaches wholeness)
214
00:21:58,212 --> 00:21:59,212
Well?
215
00:21:59,893 --> 00:22:02,093
Even Liu Suifeng's efforts
yielded nothing.
216
00:22:03,732 --> 00:22:05,932
The Hero Token indeed
isn't with the Xiaos.
217
00:22:08,133 --> 00:22:11,373
Then it must lie with Power Gang.
218
00:22:20,732 --> 00:22:24,573
(Too many pretenders
are in today's martial world.)
219
00:22:25,853 --> 00:22:30,133
(Time to show them all
who holds the true power.)
220
00:22:31,692 --> 00:22:32,692
(List of names)
221
00:22:32,692 --> 00:22:35,333
(Chaos makes the martial world
more interesting.)
222
00:22:36,452 --> 00:22:40,333
(The real show begins now.)
223
00:22:41,533 --> 00:22:46,212
(Orthodox sects and Power Gang
are at a breaking point.)
224
00:22:46,893 --> 00:22:51,600
(By fanning the flames
and letting them weaken each other,)
225
00:22:51,600 --> 00:22:54,573
(Ironclad Constable)
(I can reap the rewards)
226
00:22:54,573 --> 00:22:56,528
(Qu Jianchi)
(and reshape the martial world's order.)
227
00:22:56,528 --> 00:22:58,613
(Meng Xiangfeng, Qu Jianchi,
Ironclad Constable, Tang Rou)
228
00:22:58,613 --> 00:23:06,000
(Xiao Qiushui, I wonder if you'd
be pleased with the circumstances now.)
229
00:23:06,000 --> 00:23:08,720
(Shaolin's Tianzheng)
230
00:23:08,720 --> 00:23:12,944
(Wudang's Taichan)
231
00:23:32,613 --> 00:23:33,932
- (Qiushui.)
- (Qiushui.)
232
00:23:33,932 --> 00:23:35,893
- (Wake up.)
- (Qiushui.)
233
00:23:35,893 --> 00:23:37,333
- (Wake up.)
- (Qiushui.)
234
00:23:37,333 --> 00:23:38,773
- (Wake up.)
- (Qiushui.)
235
00:23:38,773 --> 00:23:41,252
- (Wake up.)
- (Qiushui. Qiushui.)
236
00:23:41,252 --> 00:23:43,133
- (Wake up. Wake up.)
- (Wake up.)
237
00:24:03,573 --> 00:24:05,492
- Qiushui.
- Qiushui.
238
00:24:05,492 --> 00:24:06,492
Qiushui, how are you?
239
00:24:07,573 --> 00:24:09,573
Qiushui, you're awake.
240
00:24:25,012 --> 00:24:26,333
(Xiao Qiushui,)
241
00:24:26,333 --> 00:24:28,172
I don't consider you my brother anymore.
242
00:24:28,172 --> 00:24:30,293
Xiao Qiushui, this is all your fault.
243
00:24:31,053 --> 00:24:33,412
Qiushui, you've deeply disappointed me.
244
00:24:38,613 --> 00:24:40,743
(Qiushui, you're back.)
245
00:24:41,456 --> 00:24:43,172
We've finally gotten to see you.
246
00:24:44,293 --> 00:24:45,293
Qiushui.
247
00:24:49,773 --> 00:24:50,773
Qiushui?
248
00:24:57,008 --> 00:24:58,172
- Qiushui!
- Qiushui!
249
00:24:58,172 --> 00:24:59,293
Qiushui!
250
00:24:59,293 --> 00:25:01,412
- Qiushui!
- Qiushui!
251
00:25:01,412 --> 00:25:02,412
Qiushui!
252
00:25:03,972 --> 00:25:05,773
Qiushui, I'm Yuhan.
253
00:25:05,773 --> 00:25:07,133
Let them go!
254
00:25:07,133 --> 00:25:08,813
- I'm Qiu.
- Qiushui, calm down.
255
00:25:15,652 --> 00:25:16,813
Stop it, Qiushui!
256
00:25:20,133 --> 00:25:23,452
Power Gang's Liu Suifeng, I'll kill you!
257
00:25:28,492 --> 00:25:30,333
Qiushui, I'm Yuhan.
258
00:25:30,333 --> 00:25:31,732
Calm down, Qiushui!
259
00:25:31,732 --> 00:25:34,012
Are you trying to strangle me?
260
00:25:39,972 --> 00:25:43,212
Qiushui, look who they are!
261
00:25:44,212 --> 00:25:45,212
Qiushui.
262
00:25:53,893 --> 00:25:55,133
Qiushui, calm down.
263
00:25:57,412 --> 00:25:58,412
Qiushui.
264
00:26:00,893 --> 00:26:02,893
- Qiushui!
- Qiushui!
265
00:26:25,362 --> 00:26:28,272
Qiushui, you're severely injured.
266
00:26:28,272 --> 00:26:30,032
Don't rush for vengeance.
267
00:26:30,652 --> 00:26:32,692
You mustn't
agitate yourself further, Qiushui.
268
00:26:50,093 --> 00:26:51,093
Where are you going?
269
00:26:53,172 --> 00:26:57,053
I want some time alone.
270
00:26:59,683 --> 00:27:02,453
♪Life's unfolded♪
271
00:27:03,907 --> 00:27:07,496
♪Memories linger in twilight♪
272
00:27:07,496 --> 00:27:11,594
♪We met and parted♪
273
00:27:12,643 --> 00:27:15,879
♪In heaven and earth♪
274
00:27:16,675 --> 00:27:19,480
♪Mortal world stays constant♪
275
00:27:20,753 --> 00:27:23,459
♪Clouds spread east-west♪
276
00:27:23,459 --> 00:27:28,515
♪Chivalry resides in hearts♪
277
00:27:28,515 --> 00:27:30,435
♪Mortal world is simple♪
278
00:27:30,435 --> 00:27:32,652
♪We talk and laugh♪
279
00:27:32,652 --> 00:27:35,075
♪Be a righteous swordsman♪
280
00:27:36,099 --> 00:27:38,435
♪Going through the storms♪
281
00:27:38,435 --> 00:27:43,331
♪Traveling far with freedom♪
282
00:27:44,483 --> 00:27:46,435
♪Mortal world is intricate♪
283
00:27:46,435 --> 00:27:48,731
♪Slowly♪
284
00:27:48,731 --> 00:27:51,907
♪We got drunk♪
285
00:27:51,907 --> 00:27:54,403
♪Drink a toast♪
286
00:27:54,403 --> 00:27:58,467
♪Let the past just be the past♪
287
00:28:36,643 --> 00:28:38,062
♪Under the moon and stars♪
288
00:28:40,067 --> 00:28:42,501
♪The experiences
of sadness and happiness♪
289
00:28:43,918 --> 00:28:47,507
♪Memories linger in twilight♪
290
00:28:47,507 --> 00:28:51,605
♪We met and parted♪
291
00:28:52,654 --> 00:28:55,890
♪In heaven and earth♪
292
00:28:56,686 --> 00:28:59,491
♪Mortal world stays constant♪
293
00:29:00,764 --> 00:29:03,470
♪Clouds spread east-west♪
294
00:29:03,470 --> 00:29:08,526
♪Chivalry resides in hearts♪
295
00:29:08,526 --> 00:29:10,446
♪Mortal world is simple♪
296
00:29:10,446 --> 00:29:12,663
♪We talk and laugh♪
297
00:29:12,663 --> 00:29:15,086
♪Be a righteous swordsman♪
298
00:29:16,110 --> 00:29:18,446
♪Going through the storms♪
299
00:29:18,446 --> 00:29:23,342
♪Traveling far with freedom♪
300
00:29:24,494 --> 00:29:26,446
♪Mortal world is intricate♪
301
00:29:26,446 --> 00:29:28,742
♪Slowly♪
302
00:29:28,742 --> 00:29:31,918
♪We got drunk♪
303
00:29:31,918 --> 00:29:34,414
♪Drink a toast♪
304
00:29:34,414 --> 00:29:38,478
♪Let the past just be the past♪
305
00:29:40,430 --> 00:29:42,478
♪Mortal world is simple♪
306
00:29:42,478 --> 00:29:44,430
♪The wind is loud♪
307
00:29:44,430 --> 00:29:48,174
♪Soaring like a bird♪
308
00:29:48,174 --> 00:29:50,414
♪The experiences
of sadness and happiness♪
309
00:29:50,414 --> 00:29:55,730
♪Make me brave♪
310
00:29:56,522 --> 00:29:58,510
♪Mortal world is intricate♪
311
00:29:58,510 --> 00:30:00,607
♪Full of countless trials♪
312
00:30:02,224 --> 00:30:04,206
(Huanhua Sect)
313
00:30:04,206 --> 00:30:06,446
♪Among a million lights out there♪
314
00:30:06,446 --> 00:30:12,334
♪There is one for you♪
315
00:30:12,334 --> 00:30:14,478
♪Distant roads through mist♪
316
00:30:14,478 --> 00:30:16,449
♪Fading affections♪
317
00:30:16,449 --> 00:30:18,704
(Huanhua Sect)
318
00:30:18,704 --> 00:30:22,613
♪Heart drifts like rain with clouds♪
319
00:30:22,613 --> 00:30:26,096
(The last time we three brothers
gathered was months ago.)
320
00:30:26,096 --> 00:30:27,813
- Yes.
- Tonight we'll drink until we drop.
321
00:30:28,652 --> 00:30:31,692
Thank Kaiyan. He specially prepared this
322
00:30:31,692 --> 00:30:34,652
to let us brothers reunite properly
until we're thoroughly drunk.
323
00:30:35,333 --> 00:30:37,373
Qiushui, why aren't you drinking?
324
00:30:39,652 --> 00:30:40,652
I'll drink.
325
00:30:43,932 --> 00:30:46,732
How do you usually drink when carousing?
326
00:30:46,732 --> 00:30:50,212
Just drink with us the same way today.
How do you drink at Qunfang Hall?
327
00:30:51,533 --> 00:30:53,373
Well, my butt...
328
00:30:53,373 --> 00:30:55,692
Buttocks. You think I didn't hear that.
329
00:30:55,692 --> 00:30:57,172
Mother prepared you leather shorts.
330
00:30:59,773 --> 00:31:01,692
B-But I didn't wear them.
331
00:31:02,972 --> 00:31:05,932
Here, drink some wine.
It'll help disinfect.
332
00:31:05,932 --> 00:31:07,932
- Bottoms up!
- Bottoms up!
333
00:31:09,293 --> 00:31:13,133
(Xiao Yiren, the solemn and ambitious
eldest son of the Xiao family.)
334
00:31:13,972 --> 00:31:18,172
(Xiao Kaiyan, the steady
and silent pillar of Huanhua Sect.)
335
00:31:18,172 --> 00:31:19,172
Drink it.
336
00:31:24,412 --> 00:31:29,053
Yiren, Qiushui, try this black boar
I hunted in Guangling.
337
00:31:30,053 --> 00:31:33,613
The free-range boars
have excellent meat. Have some.
338
00:31:35,024 --> 00:31:38,932
Come on. Qiushui, try this.
339
00:31:38,932 --> 00:31:41,412
Kaiyan specially caught this
from overseas waters.
340
00:31:43,853 --> 00:31:45,293
Thank you both.
341
00:31:45,293 --> 00:31:46,293
Here.
342
00:31:47,652 --> 00:31:48,652
Come on.
343
00:31:49,293 --> 00:31:53,012
By the way, I spoke recklessly earlier.
344
00:31:53,012 --> 00:31:57,773
My apologies for the disrespect.
Let me toast you both.
345
00:31:59,573 --> 00:32:03,452
Yiren, Qiushui is acting unusual today.
346
00:32:03,452 --> 00:32:05,412
It's making me feel awkward.
347
00:32:06,613 --> 00:32:08,573
Never mind. You've been punished.
348
00:32:08,573 --> 00:32:10,333
Let's drink. Bottoms up!
349
00:32:15,012 --> 00:32:16,692
- Refreshing!
- Come on.
350
00:32:16,692 --> 00:32:17,692
Cheers.
351
00:32:18,373 --> 00:32:19,373
Okay.
352
00:32:20,893 --> 00:32:22,573
Come on.
353
00:32:22,573 --> 00:32:24,853
- Let's drink!
- Cheers!
354
00:32:24,853 --> 00:32:26,172
Qiushui, cheating again?
355
00:32:26,172 --> 00:32:27,172
(Yiren, Kaiyan.)
356
00:32:28,813 --> 00:32:29,813
Yiren.
357
00:32:35,293 --> 00:32:36,293
Kaiyan.
358
00:35:09,132 --> 00:35:10,132
Qiushui.
359
00:35:32,492 --> 00:35:33,492
Xueyu.
360
00:35:40,944 --> 00:35:45,492
I've been praying to heaven
this whole journey
361
00:35:46,532 --> 00:35:48,253
to protect our family.
362
00:35:54,733 --> 00:35:56,253
But I still arrived too late.
363
00:36:03,972 --> 00:36:05,653
I've failed our parents.
364
00:36:07,132 --> 00:36:08,132
Xueyu,
365
00:36:09,813 --> 00:36:10,932
don't say that.
366
00:36:13,173 --> 00:36:14,572
This is all my fault.
367
00:36:25,492 --> 00:36:26,492
Qiushui,
368
00:36:28,773 --> 00:36:30,412
after having your martial arts crippled,
369
00:36:32,253 --> 00:36:33,253
I'm guessing
370
00:36:35,492 --> 00:36:39,653
your meridians
are now completely disordered.
371
00:36:41,532 --> 00:36:42,932
You should be cautious.
372
00:36:44,653 --> 00:36:45,653
Okay.
373
00:36:53,653 --> 00:36:56,893
Masters Tianzheng
and Taichan's bodies...
374
00:36:56,893 --> 00:37:01,008
They were taken back to Central Plains
by their disciples yesterday.
375
00:37:01,744 --> 00:37:03,333
What about Mr. Qu?
376
00:37:03,333 --> 00:37:05,853
The Qu sisters are overwhelmed by grief
377
00:37:06,492 --> 00:37:09,733
and are resting at the post station
with his remains.
378
00:37:17,612 --> 00:37:19,893
They all died helping our family.
379
00:37:22,213 --> 00:37:24,932
I should be the one seeing them off.
380
00:37:24,932 --> 00:37:29,412
Don't worry, Qiushui.
I'll handle the Qu family affairs.
381
00:37:31,052 --> 00:37:36,052
Please make the trip then, Qiu.
382
00:37:42,932 --> 00:37:43,932
Qiushui,
383
00:37:45,333 --> 00:37:49,333
after leaving, Yiren
requested the mortuary's assistance.
384
00:37:49,333 --> 00:37:53,813
But they fear Power Gang might return.
385
00:37:53,813 --> 00:37:57,733
So they'll come collect bodies
in two days.
386
00:37:57,733 --> 00:38:02,693
We can't wait two days in this heat.
387
00:38:02,693 --> 00:38:04,373
They fought and died for us.
388
00:38:06,693 --> 00:38:12,333
How could I sleep
without proper burial rites?
389
00:38:16,052 --> 00:38:19,893
Qiushui, we'll help you.
390
00:39:20,572 --> 00:39:25,012
Father, Mother, I don't know
391
00:39:27,373 --> 00:39:29,653
if I'm worthy to call you that.
392
00:39:30,532 --> 00:39:32,048
(Spirit Tablet of Sun Huishan)
393
00:39:32,048 --> 00:39:33,092
(Spirit Tablet of Xiao Xilou)
394
00:39:33,092 --> 00:39:37,412
Because I'm not really Xiao Qiushui.
395
00:39:41,532 --> 00:39:43,333
Your son Xiao Qiushui
396
00:39:46,693 --> 00:39:49,492
is supposed to be
an upright martial hero.
397
00:39:51,092 --> 00:39:53,532
I've fantasized countless times
398
00:39:54,853 --> 00:39:57,612
about becoming the protagonist
of a martial epic.
399
00:40:00,253 --> 00:40:01,893
But when the moment came,
400
00:40:03,293 --> 00:40:05,893
I realized I'm utterly unworthy.
401
00:40:09,293 --> 00:40:12,492
Mother, do you know?
402
00:40:13,173 --> 00:40:15,492
When I first entered this world,
403
00:40:16,532 --> 00:40:21,693
I thought I could save everyone.
404
00:40:22,512 --> 00:40:24,816
(Spirit Tablet of Sun Huishan)
405
00:40:27,853 --> 00:40:29,733
I considered myself so clever.
406
00:40:30,972 --> 00:40:34,412
Knowing the story's plot in advance,
407
00:40:36,253 --> 00:40:38,773
I believed
I could change everyone's fate.
408
00:40:40,693 --> 00:40:46,572
Yet I changed nothing.
409
00:40:49,092 --> 00:40:51,452
It was just my arrogance.
410
00:40:52,612 --> 00:40:56,813
I was so prideful and conceited.
411
00:41:02,412 --> 00:41:07,972
Now I've made everything worse.
412
00:41:07,972 --> 00:41:09,552
The original Xiao Qiushui
413
00:41:11,024 --> 00:41:15,773
would never have
his martial arts destroyed.
414
00:41:15,773 --> 00:41:19,612
If he were here,
he could have sought revenge.
415
00:41:21,092 --> 00:41:24,784
But I've ruined even that.
416
00:41:26,704 --> 00:41:28,572
I'm a complete failure.
417
00:41:56,164 --> 00:41:57,583
♪Under the moon and stars♪
418
00:41:59,215 --> 00:42:01,985
♪Life's unfolded♪
419
00:42:03,439 --> 00:42:07,028
♪Memories linger in twilight♪
420
00:42:07,028 --> 00:42:11,126
♪We met and parted♪
421
00:42:12,175 --> 00:42:15,411
♪In heaven and earth♪
422
00:42:16,207 --> 00:42:19,012
♪Mortal world stays constant♪
423
00:42:20,285 --> 00:42:22,991
♪Clouds spread east-west♪
424
00:42:22,991 --> 00:42:28,047
♪Chivalry resides in hearts♪
425
00:42:28,047 --> 00:42:29,967
♪Mortal world is simple♪
426
00:42:29,967 --> 00:42:32,184
♪We talk and laugh♪
427
00:42:32,184 --> 00:42:34,607
♪Be a righteous swordsman♪
428
00:42:35,631 --> 00:42:37,967
♪Going through the storms♪
429
00:42:37,967 --> 00:42:42,863
♪Traveling far with freedom♪
430
00:42:44,015 --> 00:42:45,967
♪Mortal world is intricate♪
431
00:42:45,967 --> 00:42:48,263
♪Slowly♪
432
00:42:48,263 --> 00:42:51,439
♪We got drunk♪
433
00:42:51,439 --> 00:42:53,935
♪Drink a toast♪
434
00:42:53,935 --> 00:42:57,999
♪Let the past just be the past♪
435
00:42:59,951 --> 00:43:01,999
♪Mortal world is simple♪
436
00:43:01,999 --> 00:43:03,951
♪We talk and laugh♪
437
00:43:03,951 --> 00:43:07,695
♪Be a righteous swordsman♪
438
00:43:07,695 --> 00:43:09,935
♪Going through the storms♪
439
00:43:09,935 --> 00:43:15,251
♪Traveling far with freedom♪
440
00:43:16,043 --> 00:43:18,031
♪Mortal world is intricate♪
441
00:43:18,031 --> 00:43:20,128
♪Slowly♪
442
00:43:20,128 --> 00:43:23,727
♪We got drunk♪
443
00:43:23,727 --> 00:43:25,967
♪Drink a toast♪
444
00:43:25,967 --> 00:43:31,855
♪Let the past just be the past♪
445
00:43:31,855 --> 00:43:33,999
♪Mortal world is simple♪
446
00:43:33,999 --> 00:43:35,970
♪The wind is loud♪
447
00:43:35,970 --> 00:43:39,599
♪Soaring like a bird♪
448
00:43:39,599 --> 00:43:42,033
♪The experiences
of sadness and happiness♪
449
00:43:42,033 --> 00:43:46,991
♪Make me brave♪
450
00:43:48,105 --> 00:43:50,031
♪Mortal world is intricate♪
451
00:43:50,031 --> 00:43:52,286
♪Full of countless trials♪
452
00:43:52,286 --> 00:43:55,674
♪People live and die♪
453
00:43:55,674 --> 00:43:57,818
♪Among a million lights out there♪
454
00:43:57,818 --> 00:44:03,453
♪There is one for you♪30331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.