All language subtitles for The.Godfather.Part.II.1974.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.5.1-FGT_track13_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,992 --> 00:02:42,746 Woman: They've killed the boy! They've killed young paolo! 2 00:02:44,081 --> 00:02:48,001 They've killed your son paolo! 3 00:02:48,085 --> 00:02:50,212 Woman 2: Murderers! Murderers! 4 00:03:00,972 --> 00:03:02,349 My son... 5 00:03:46,810 --> 00:03:49,062 All my respect, Don ciccio. 6 00:03:53,608 --> 00:03:57,612 You killed my husband because he wouldn't give in to you. 7 00:03:58,155 --> 00:04:00,574 And his oldest son paolo... 8 00:04:01,324 --> 00:04:03,952 Because he swore revenge. 9 00:04:04,161 --> 00:04:08,665 But vito is only nine. And dumb—witted. 10 00:04:09,416 --> 00:04:11,209 He never speaks. 11 00:04:11,293 --> 00:04:13,837 It's not his words I'm afraid of. 12 00:04:15,088 --> 00:04:19,426 He's weak. He couldn't hurt anyone. 13 00:04:20,177 --> 00:04:23,013 Ciccio: But when he grows, he'll grow strong. 14 00:04:23,096 --> 00:04:26,683 Don't worry. This little boy can't do a thing to you. 15 00:04:34,149 --> 00:04:37,819 When he's a man, he'll come for revenge. 16 00:04:39,279 --> 00:04:43,784 I beg you, Don ciccio, spare my only son. 17 00:04:44,284 --> 00:04:46,077 He's all I have left. 18 00:04:46,661 --> 00:04:51,833 I swear to god he'll never do you any harm. Spare himl 19 00:05:00,967 --> 00:05:02,511 Vito, run! 20 00:05:02,594 --> 00:05:04,346 Move and I'll kill him! 21 00:05:05,096 --> 00:05:06,807 Run, vito! 22 00:05:10,435 --> 00:05:11,978 Ciccio: Kill him! 23 00:05:19,986 --> 00:05:26,868 Any family who hides the boy vito andolini will regret it! 24 00:05:29,788 --> 00:05:32,165 You understand? 25 00:05:40,549 --> 00:05:47,514 Anybody who hides the boy vito andolini is in for trouble! 26 00:06:11,329 --> 00:06:14,207 Vito, we're praying for you! 27 00:06:18,962 --> 00:06:23,091 Ciccio: If anyone is hiding the boy vito andolini... 28 00:06:23,842 --> 00:06:26,011 Turn him over to us. 29 00:06:26,344 --> 00:06:29,639 Don ciccio will thank you for it! 30 00:06:30,348 --> 00:06:37,314 It'll be better for the boy, and better for you! 31 00:06:45,697 --> 00:06:52,621 Any family who hides the boy vito andolini will regret it! 32 00:08:23,503 --> 00:08:24,963 Nurse. 33 00:08:51,239 --> 00:08:52,574 Money? 34 00:08:54,534 --> 00:08:55,702 Interpreter! 35 00:09:02,584 --> 00:09:04,419 Officer: Where are you from? 36 00:09:05,420 --> 00:09:07,505 - What is your name? - Maria. 37 00:09:11,843 --> 00:09:13,845 What is your name? 38 00:09:15,472 --> 00:09:17,849 Come on, son. What is your name? 39 00:09:21,728 --> 00:09:24,689 Man: Vito andolini from corleone. 40 00:09:25,440 --> 00:09:28,109 Corleone. Vito corleone. 41 00:09:28,610 --> 00:09:31,362 Okay, over there. 42 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Next. 43 00:09:42,707 --> 00:09:46,753 Tell him he has smallpox. Quarantine three months. 44 00:09:56,054 --> 00:09:58,348 Man: Vito corleone! 45 00:09:59,432 --> 00:10:01,434 Vito corleone! 46 00:10:03,269 --> 00:10:05,313 Here he is. This is him. 47 00:11:52,212 --> 00:11:54,422 Man: Did you bring the car keys? 48 00:11:56,674 --> 00:11:59,469 Woman: Laurie! Laurie! 49 00:12:19,572 --> 00:12:21,241 Mama! 50 00:12:22,700 --> 00:12:24,035 Mama! 51 00:12:26,663 --> 00:12:29,249 - Look who's here. - Father Carmelo. 52 00:12:29,332 --> 00:12:32,669 - This is father Carmelo. - I'm merle Johnson. 53 00:12:34,671 --> 00:12:36,214 Mama! 54 00:12:37,257 --> 00:12:41,552 - Here I am. - Constanzia, after one week? 55 00:12:41,678 --> 00:12:45,473 I sent the car to the airport last week to pick you up. 56 00:12:45,556 --> 00:12:51,604 It was chaos. Anyway, here I am, just one week late. This is for my mama! 57 00:12:51,729 --> 00:12:53,940 - What is this? - You remember merle? 58 00:12:55,191 --> 00:12:57,485 Hello. How are you? Thank you. 59 00:12:57,777 --> 00:13:03,074 Where's Michael? I've got to talk to him and I can't wait on line. 60 00:13:03,491 --> 00:13:05,952 You go see your children first. 61 00:13:06,035 --> 00:13:09,664 Then you worry about waiting on line to see your brother. 62 00:13:09,747 --> 00:13:11,457 Like everybody else. 63 00:13:16,421 --> 00:13:18,464 Man on pa: Ladies and gentlemen... 64 00:13:19,507 --> 00:13:23,303 A most distmguished guest would [fire to say a few words. 65 00:13:23,386 --> 00:13:26,472 Please welcome senator pat geary of the state of ne I/ada. 66 00:13:27,765 --> 00:13:30,101 And there is Mrs. Geary. 67 00:13:40,611 --> 00:13:42,655 Geary: Thank you very much. 68 00:13:42,947 --> 00:13:49,871 This is a very, very happy da y for me and my wife Mrs. Geary. 69 00:13:50,204 --> 00:13:53,416 We see Nevada far too seldom. 70 00:13:53,583 --> 00:13:58,588 But today we can join with old friends, we can make new friends 71 00:13:58,671 --> 00:14:02,425 and we help celebrate a young man's first communion. 72 00:14:03,217 --> 00:14:06,304 And also to thank that boy's family 73 00:14:06,387 --> 00:14:09,599 for a magnificent contribution to the state. 74 00:14:10,224 --> 00:14:15,980 I have here in my hand a check made out to the university 75 00:14:16,064 --> 00:14:20,193 and it is a magnificent endowment in the name of 76 00:14:22,403 --> 00:14:25,073 Anthony I/ito corleone. 77 00:14:26,282 --> 00:14:29,410 The check is signed by that young man's parents 78 00:14:29,494 --> 00:14:32,205 whom I think we should recognize. 79 00:14:32,288 --> 00:14:36,793 Li/hke, pat, Kay, stand up, please. Let the fol/cs see you! 80 00:14:36,876 --> 00:14:38,753 Fol/cs, I want you to join me 81 00:14:38,836 --> 00:14:44,801 in giving a real Nevada thank you to Mr. and Mrs. Michael corleone! 82 00:14:50,807 --> 00:14:55,978 We also have, as a special added attraction, the Sierra boys choir 83 00:14:56,062 --> 00:15:02,652 who have chosen a certain special song and a special arrangement 84 00:15:02,735 --> 00:15:06,531 to honor their host, Mr. Michael corleone. 85 00:15:06,614 --> 00:15:07,990 Boys. 86 00:15:24,841 --> 00:15:26,467 Photographer: The plaque. 87 00:15:26,926 --> 00:15:29,387 Okay, fellows, did you get that one? 88 00:15:30,471 --> 00:15:32,640 Okay, that's good. 89 00:15:32,723 --> 00:15:36,352 Now, senator, just you and Mrs. Corleone. 90 00:15:58,249 --> 00:16:01,335 My lawyer Tom hagen. Senator geary. 91 00:16:01,461 --> 00:16:04,672 He arranged everything through your man turnbull. 92 00:16:04,755 --> 00:16:07,592 - Yes, yes. Sit down. 93 00:16:11,012 --> 00:16:14,599 I thought that you and I would talk alone. 94 00:16:15,266 --> 00:16:21,355 I trust these men with my life, senator. To ask them to leave would be an insult. 95 00:16:21,689 --> 00:16:24,817 Well, it's perfectly all right with me 96 00:16:24,942 --> 00:16:29,697 but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. 97 00:16:29,780 --> 00:16:31,699 Maybe more frankly 98 00:16:31,782 --> 00:16:34,952 than anyone in my position has ever talked to you before. 99 00:16:35,453 --> 00:16:38,164 The corleone family has done well in Nevada. 100 00:16:38,456 --> 00:16:43,544 You own, or control, two major hotels in Vegas 101 00:16:43,628 --> 00:16:48,382 and one in Reno. The licenses were grandfathered in 102 00:16:48,466 --> 00:16:51,761 so there was no problem with the gaming commission. 103 00:16:53,721 --> 00:16:56,098 Now my sources tell me 104 00:16:56,224 --> 00:17:00,019 that you plan to make a move against the tropigala. 105 00:17:00,770 --> 00:17:05,441 They tell me that within a week, you're going to move klingman out. 106 00:17:05,983 --> 00:17:07,735 Quite an expansion. 107 00:17:07,818 --> 00:17:11,531 However, it will leave you with a little technical problem. 108 00:17:14,367 --> 00:17:17,203 The license will still be in klingman's name. 109 00:17:18,454 --> 00:17:23,251 - Turnbull is a good man. - Yeah, well, let's cut out the bullshit. 110 00:17:23,334 --> 00:17:26,170 I don't want to spend more time here than I have to. 111 00:17:26,254 --> 00:17:28,339 You can have the license. 112 00:17:28,881 --> 00:17:31,467 The price is $250,000. 113 00:17:31,968 --> 00:17:34,512 Plus five per cent of the gross monthly 114 00:17:34,720 --> 00:17:37,390 of all four hotels, Mr. 115 00:17:37,473 --> 00:17:39,559 Corleone. 116 00:17:42,770 --> 00:17:47,692 The price for the license is less than $20,000, right? 117 00:17:47,817 --> 00:17:49,235 That's right. 118 00:17:50,152 --> 00:17:55,491 - Why would I pay more than that? - Because I intend to squeeze you. 119 00:17:55,825 --> 00:17:58,202 I don't like your kind of people. 120 00:17:58,494 --> 00:18:02,915 I don't like to see you come out to this clean country in oily hair 121 00:18:04,000 --> 00:18:06,586 dressed up in those silk suits 122 00:18:06,669 --> 00:18:10,381 and try to pass yourselves off as decent Americans. 123 00:18:10,715 --> 00:18:12,258 I'll do business with you, 124 00:18:12,341 --> 00:18:16,304 but the fact is that I despise your masquerade, 125 00:18:16,429 --> 00:18:22,018 the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family. 126 00:18:29,483 --> 00:18:31,027 Senator, 127 00:18:32,445 --> 00:18:35,448 we're both part of the same hypocrisy. 128 00:18:36,949 --> 00:18:40,453 But never think it applies to my family. 129 00:18:40,911 --> 00:18:43,539 All right, all right. 130 00:18:44,332 --> 00:18:49,503 Some people have to play little games. You play yours. 131 00:18:51,631 --> 00:18:55,760 Let's say that you'll pay me because it's in your interest. 132 00:18:56,427 --> 00:19:00,765 I want your answer and the money by noon tomorrow. One more thing. 133 00:19:00,973 --> 00:19:04,226 Don't you contact me again, ever. 134 00:19:04,435 --> 00:19:08,230 From now on you deal with turnbull. Open that door, son. 135 00:19:08,939 --> 00:19:12,735 Senator, you can have my answer now if you like. 136 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 My offer is this... 137 00:19:18,324 --> 00:19:19,784 Nothing. 138 00:19:21,619 --> 00:19:27,166 Not even the fee for the gaming license, which I would like you to put up. 139 00:19:32,588 --> 00:19:34,632 Good afternoon, gentlemen. 140 00:19:37,718 --> 00:19:40,554 Ladies! I didn't know you were out here. 141 00:19:40,638 --> 00:19:43,683 - Honey, we have to go. - Really? I'm sorry. 142 00:19:43,933 --> 00:19:47,061 Geary: It's been delightful. Kay: It was our pleasure. 143 00:19:47,144 --> 00:19:49,939 It was wonderful talking to you. 144 00:20:34,316 --> 00:20:39,572 Fredo! Fredo, you son—of—a—bitch, you look great! 145 00:20:39,655 --> 00:20:41,574 Frank pentangeli! 146 00:20:41,657 --> 00:20:44,869 I thought you was never coming out west, you big bum! 147 00:20:45,870 --> 00:20:48,581 I've got to check on my boys. 148 00:20:49,582 --> 00:20:52,001 - What's with the food here? - What's the matter? 149 00:20:52,084 --> 00:20:57,673 A kid gives me a ritz cracker with chopped liver and says, "canapes". 150 00:20:57,882 --> 00:21:03,179 I said, "can of peas, my ass. That's a ritz cracker and chopped liver!" 151 00:21:06,390 --> 00:21:09,018 Bring out the peppers and sardines! 152 00:21:09,977 --> 00:21:13,564 Seeing you reminds me of New York in the old days! 153 00:21:14,523 --> 00:21:19,904 You remember willi cicci, who was with old man clemenza in Brooklyn? 154 00:21:22,406 --> 00:21:26,035 We were all upset about that. Heart attack, huh? 155 00:21:26,202 --> 00:21:28,537 No, that was no heart attack. 156 00:21:29,413 --> 00:21:33,250 That's what I'm here to see your brother Mike about. 157 00:21:33,334 --> 00:21:36,462 - But what's with him? - What do you mean? 158 00:21:36,545 --> 00:21:41,801 Do I have to get a letter of introduction to get a sit—down? 159 00:21:42,134 --> 00:21:46,806 - You can't get in to see Mike? - He's got me waiting in a lobby! 160 00:21:50,267 --> 00:21:53,354 - Johnny ola. - Al neri. 161 00:21:58,734 --> 00:22:04,240 - Do you know my lawyer Tom hagen? - I remember Tom from the old days. 162 00:22:04,323 --> 00:22:05,866 Rocco. 163 00:22:06,075 --> 00:22:09,370 - What's this? - It's an orange from Miami. 164 00:22:10,162 --> 00:22:13,165 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 165 00:22:13,249 --> 00:22:14,291 Johnny? 166 00:22:17,253 --> 00:22:21,465 Tom won't stay. He only handles specific areas of the business. 167 00:22:22,258 --> 00:22:24,051 Sure, Mike. 168 00:22:28,514 --> 00:22:32,101 - What are you drinking, Johnny? - Anisette. 169 00:22:37,064 --> 00:22:39,358 If you need anything, I'll be outside. 170 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 Michael: Just tell Rocco we're waiting, Tom. 171 00:22:47,366 --> 00:22:51,579 - I just left Mr. Roth in Miami. - How is his health? 172 00:22:51,704 --> 00:22:53,330 It's not good. 173 00:22:54,957 --> 00:22:57,334 Can I do anything or send anything? 174 00:22:57,418 --> 00:23:01,922 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 175 00:23:02,464 --> 00:23:04,133 That casino... 176 00:23:04,383 --> 00:23:09,221 Registered owners. Jacob Lawrence, Allan barclay. Beverly Hills attorneys. 177 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 The real owners are the old lakeville road group 178 00:23:13,267 --> 00:23:15,144 and our friend in Miami. 179 00:23:15,519 --> 00:23:18,898 Klingman runs it and owns a piece of it too, 180 00:23:18,981 --> 00:23:21,567 but I've been instructed to tell you 181 00:23:21,650 --> 00:23:25,613 that if you move him out, our friend in Miami will go along. 182 00:23:28,198 --> 00:23:32,786 It's very kind of him. Tell him it's greatly appreciated. 183 00:23:33,829 --> 00:23:37,499 Hyman roth always makes money for his partners. 184 00:23:39,501 --> 00:23:42,922 One by one, our old friends are gone. 185 00:23:43,339 --> 00:23:46,759 Death, natural or not, 186 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 prison, deported... 187 00:23:50,930 --> 00:23:55,976 Only hyman roth is left, because he always made money for his partners. 188 00:23:57,937 --> 00:23:59,313 I can't believe it! 189 00:23:59,396 --> 00:24:03,609 Out of 30 professional musicians there isn't one Italian! 190 00:24:03,817 --> 00:24:06,403 Let's have a tarantella! 191 00:24:12,034 --> 00:24:14,787 You! Up, up, up! 192 00:24:23,796 --> 00:24:25,130 Questa manol 193 00:24:26,632 --> 00:24:28,592 Questa manol 194 00:24:34,264 --> 00:24:36,558 What the hell have we here? 195 00:24:48,237 --> 00:24:53,867 - I'll see my sister alone. - It concerns me too. May I stay? 196 00:24:53,993 --> 00:24:58,122 How are you, honey? You've met merle, he was with me in Vegas. 197 00:24:58,455 --> 00:25:01,625 - I saw him with you. - Could I have a drink? 198 00:25:05,921 --> 00:25:08,090 Al, please get him a drink! 199 00:25:10,467 --> 00:25:14,221 We're going to Europe. I'd like to book passage on the queen. 200 00:25:14,513 --> 00:25:17,391 Why don't you go to a travel agent? 201 00:25:17,474 --> 00:25:19,601 We're getting married first. 202 00:25:28,235 --> 00:25:32,072 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 203 00:25:34,491 --> 00:25:37,119 You see your children on weekends. 204 00:25:37,244 --> 00:25:42,207 Your oldest boy was picked up in Reno for a theft you don't even know about. 205 00:25:42,291 --> 00:25:45,711 You fly around the world with men who use you! 206 00:25:45,961 --> 00:25:48,297 - You're not my father! - So why come to me? 207 00:25:48,547 --> 00:25:49,923 I need money. 208 00:26:03,395 --> 00:26:06,106 Connie, Connie, Connie... 209 00:26:12,613 --> 00:26:15,324 I want to be reasonable with you. 210 00:26:16,283 --> 00:26:18,869 Why don't you stay with the family? 211 00:26:20,329 --> 00:26:22,915 You can live on the estate with your kids. 212 00:26:22,998 --> 00:26:26,251 You won't be deprived of anything. 213 00:26:30,923 --> 00:26:36,345 I don't know this merle. I don't know what he does or what he lives on. 214 00:26:38,013 --> 00:26:42,768 Tell him marriage is out of the question and you don't want to see him anymore. 215 00:26:43,310 --> 00:26:45,270 He'll understand, believe me. 216 00:26:53,487 --> 00:26:54,988 Connie. 217 00:26:57,658 --> 00:27:01,870 If you don't listen to me and marry this man, 218 00:27:06,208 --> 00:27:08,001 you'll disappoint me. 219 00:27:40,159 --> 00:27:44,204 Woman: Famiglial all: Cent' annil 220 00:27:44,746 --> 00:27:46,748 what's "chen dannay"? 221 00:27:46,957 --> 00:27:49,960 "Cent' anni". It means 100 years. 222 00:27:50,043 --> 00:27:54,423 It means we should all live happily for 100 years. The family. 223 00:27:54,506 --> 00:27:56,592 It would be true if my father were alive. 224 00:27:56,758 --> 00:27:58,385 Mama corleone: Connie. 225 00:28:00,304 --> 00:28:03,557 Merle, you've met my sister-in-law, Deanna. 226 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 - Fredo's wife. - My pleasure. 227 00:28:16,653 --> 00:28:20,699 With all respect, I didn't come here to eat dinner! 228 00:28:21,116 --> 00:28:22,910 I know, I know. 229 00:28:53,357 --> 00:28:58,362 - I just want to dance! - You're falling all over the floor. 230 00:28:58,570 --> 00:29:02,157 You're just jealous because he's a real man! 231 00:29:02,491 --> 00:29:05,035 I'm going to belt you right in the teeth. 232 00:29:05,118 --> 00:29:07,037 You couldn't belt your mama! 233 00:29:08,664 --> 00:29:11,041 Deanna: These dagos are crazy when it comes to their wives. 234 00:29:11,124 --> 00:29:15,420 Michael says that if you can't take care of this, I have to. 235 00:29:16,129 --> 00:29:19,466 - I think you'd better. - Deanna: Never marry a wop. 236 00:29:19,549 --> 00:29:22,469 They treat their wives like shit! I didn't mean to say wop. 237 00:29:22,803 --> 00:29:24,930 Don't! 238 00:29:25,722 --> 00:29:30,560 What are you doing to me, you big slob? Help! 239 00:29:30,978 --> 00:29:32,229 Fredo! 240 00:29:32,312 --> 00:29:37,109 - I can't control her, Mikey. - You're my brother, don't apologize. 241 00:29:40,904 --> 00:29:42,531 Clemenza promised the rosato 242 00:29:42,614 --> 00:29:44,908 brothers three territories after he died. 243 00:29:45,117 --> 00:29:46,785 You took over and didn't give it to them. 244 00:29:46,868 --> 00:29:47,995 I welched. 245 00:29:48,120 --> 00:29:53,041 Clemenza promised them lu cazzo. He promised them nothing. 246 00:29:53,125 --> 00:29:58,130 - He hated them more than I do. - Frankie, they feel cheated. 247 00:29:59,006 --> 00:30:02,217 You're sitting up in the Sierra mountains 248 00:30:02,301 --> 00:30:03,719 and you're drinking... 249 00:30:03,885 --> 00:30:05,721 - What's he drinking? - Champagne. 250 00:30:05,804 --> 00:30:10,851 Champagne cocktails, and passing judgment on how I run my family. 251 00:30:13,103 --> 00:30:15,439 Your family's still called corleone. 252 00:30:16,523 --> 00:30:19,609 And you'll run it like a corleone. 253 00:30:19,776 --> 00:30:23,905 My family doesn't eat here, doesn't eat in Las Vegas... 254 00:30:23,989 --> 00:30:25,782 And doesn't eat in Miami... 255 00:30:26,033 --> 00:30:27,617 With hyman roth! 256 00:30:33,957 --> 00:30:38,086 You're a good old man and I like you. 257 00:30:38,754 --> 00:30:41,006 You were loyal to my father for years. 258 00:30:42,674 --> 00:30:46,678 The rosato brothers are taking hostages. 259 00:30:47,971 --> 00:30:53,977 They spit right in my face, all because they're backed up by that Jew in Miami. 260 00:30:54,061 --> 00:30:56,897 I know. That's why I don't want them touched. 261 00:30:56,980 --> 00:31:00,567 - Not touched? - No, I want you to be fair with them. 262 00:31:00,776 --> 00:31:03,195 You want me to be fair with them? 263 00:31:03,403 --> 00:31:06,114 How can you be fair to animals? 264 00:31:06,198 --> 00:31:12,162 Tom, listen. They recruit spics, they recruit niggers. 265 00:31:12,245 --> 00:31:16,291 They do violence in their grandmothers' neighborhoods! 266 00:31:16,375 --> 00:31:22,631 And everything with them is whores! And junk, dope! 267 00:31:22,714 --> 00:31:25,384 And they leave the gambling to last. 268 00:31:25,509 --> 00:31:30,889 I want to run my family without you on my back. I want those rosatos dead! 269 00:31:30,972 --> 00:31:33,767 - Morte. 270 00:31:39,106 --> 00:31:42,609 I have business that's important with hyman roth. 271 00:31:42,692 --> 00:31:43,985 I don't want it disturbed. 272 00:31:45,862 --> 00:31:49,241 Then you give your loyalty to a Jew before your own blood. 273 00:31:52,828 --> 00:31:57,249 You know my father did business with hyman roth. He respected him. 274 00:31:57,541 --> 00:32:02,295 Your father did business with hyman roth, he respected hyman roth, 275 00:32:02,462 --> 00:32:05,215 but he never trusted hyman roth 276 00:32:05,382 --> 00:32:08,468 or his sicilian messenger boy, Johnny ola. 277 00:32:08,552 --> 00:32:15,225 You'll have to excuse me. I'm tired, and I'm a little drunk! 278 00:32:16,518 --> 00:32:19,020 I want everybody here to know, 279 00:32:19,104 --> 00:32:22,023 there's not going to be no trouble from me! 280 00:32:22,232 --> 00:32:24,025 Don corleone. 281 00:32:24,317 --> 00:32:26,778 Cicci, the door... 282 00:32:34,536 --> 00:32:36,538 You want him to leave novxf? 283 00:32:39,207 --> 00:32:43,462 Let him go back to New York. I've already made my plans. 284 00:32:44,671 --> 00:32:47,048 The old man had too much wine. 285 00:32:51,761 --> 00:32:53,180 It's late. 286 00:33:05,567 --> 00:33:07,277 How's the baby? 287 00:33:07,903 --> 00:33:12,324 - Sleeping inside me. - Does it feel like a boy? 288 00:33:12,407 --> 00:33:15,327 Yes, it does, Michael. 289 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Kay? 290 00:33:19,539 --> 00:33:24,002 I'm sorry about all the people today. Bad timing. 291 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 It couldn't be helped, though. 292 00:33:26,546 --> 00:33:29,299 It made me think of what you once told me. 293 00:33:31,718 --> 00:33:35,722 "In five years the corleone family will be completely legitimate." 294 00:33:36,014 --> 00:33:38,225 That was seven years ago. 295 00:33:41,436 --> 00:33:45,315 I know. I'm trying, darling. 296 00:34:49,045 --> 00:34:50,463 Did you see this? 297 00:34:50,797 --> 00:34:52,048 Mmm-hmm. 298 00:35:05,353 --> 00:35:07,397 Why are the drapes open? 299 00:35:35,300 --> 00:35:37,260 Kay, are you all right? 300 00:35:37,552 --> 00:35:40,221 - Are you hit? - No. 301 00:35:42,182 --> 00:35:43,933 It's all right. 302 00:35:46,227 --> 00:35:48,688 Man: Stop! Stop! 303 00:35:49,898 --> 00:35:51,066 Halt! 304 00:36:02,702 --> 00:36:06,456 They're still on the property. Please stay inside. 305 00:36:06,539 --> 00:36:08,708 - Keep them alive. - We'll try. 306 00:36:08,792 --> 00:36:10,251 Alive! 307 00:36:11,378 --> 00:36:13,171 Stay by the door. 308 00:37:32,876 --> 00:37:34,461 Yeah, come in. 309 00:37:42,135 --> 00:37:44,721 - Mike, are you all right? - Yeah. 310 00:37:49,184 --> 00:37:51,770 There's a lot I can't tell you, Tom. 311 00:37:53,688 --> 00:37:56,858 And I know that's upset you in the past. 312 00:37:58,151 --> 00:38:02,363 You felt it was because of some lack of trust or confidence. 313 00:38:03,531 --> 00:38:08,411 But it's because I admire you and love you 314 00:38:08,495 --> 00:38:10,914 that I kept things secret from you. 315 00:38:13,041 --> 00:38:15,877 Now you're the only one I can trust. 316 00:38:18,922 --> 00:38:20,381 Fredo? 317 00:38:20,673 --> 00:38:22,884 Well, he's got a good heart. 318 00:38:23,384 --> 00:38:27,931 But he's weak and he's stupid, and this is life and death. 319 00:38:28,890 --> 00:38:32,060 Tom, you're my brother. 320 00:38:37,273 --> 00:38:41,611 I always wanted to be thought of as a brother by you, Mikey. 321 00:38:41,694 --> 00:38:42,779 A real brother. 322 00:38:45,448 --> 00:38:46,866 I know that. 323 00:38:53,748 --> 00:38:55,583 You're going to take over. 324 00:38:56,709 --> 00:38:58,670 You're going to be the Don. 325 00:39:02,090 --> 00:39:07,470 If what I think has happened, has happened, I'm leaving here tonight. 326 00:39:08,221 --> 00:39:14,352 I give you complete power. Over Fredo and his men. Rocco, neri, everyone. 327 00:39:16,271 --> 00:39:19,566 I'm trusting you with the lives of my wife 328 00:39:19,899 --> 00:39:23,361 and my children, the future of this family. 329 00:39:26,447 --> 00:39:31,244 - If we catch them, will we find out... - We won't catch them. 330 00:39:33,329 --> 00:39:36,165 Unless I'm very wrong, they're dead already. 331 00:39:38,209 --> 00:39:40,712 They were killed by somebody close to us. 332 00:39:41,462 --> 00:39:46,092 Inside. Very, very frightened that they botched it. 333 00:39:46,676 --> 00:39:50,805 You don't think that Rocco and neri had something to do with this? 334 00:39:54,434 --> 00:39:58,855 See... all our people are businessmen. 335 00:40:00,315 --> 00:40:02,150 Their loyalty is based on that. 336 00:40:05,612 --> 00:40:07,989 One thing I learnt from pop 337 00:40:09,741 --> 00:40:13,202 was to try to think as people around you think. 338 00:40:15,121 --> 00:40:18,249 On that basis, anything is possible. 339 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 Mike, they're dead! Right outside my window! 340 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 I want to get out of here. They're lying there dead! 341 00:40:38,144 --> 00:40:41,147 Over here! There's two of them. 342 00:40:41,356 --> 00:40:45,318 Looks like they were hired out of New York. I don't recognize them. 343 00:40:45,944 --> 00:40:48,571 Won't get anything out of them now. 344 00:40:49,072 --> 00:40:50,657 Fish them out. 345 00:41:15,515 --> 00:41:17,433 Get rid of the bodies. 346 00:41:18,017 --> 00:41:20,645 - Where's Mike? - Rocco. 347 00:41:51,092 --> 00:41:56,264 Anthony, everything is going to be all right. Try to sleep. 348 00:42:12,530 --> 00:42:17,326 - Did you like your party? - I got lots of presents. 349 00:42:17,410 --> 00:42:20,747 I know. Did you like them? 350 00:42:20,830 --> 00:42:23,916 Yeah. I didn't know the people who gave them to me. 351 00:42:24,375 --> 00:42:27,170 Well, they were friends. 352 00:42:29,255 --> 00:42:33,551 - Did you see my present for you? - It was on my pillow. 353 00:42:35,970 --> 00:42:39,182 I'm going to be leaving very early tomorrow. 354 00:42:40,224 --> 00:42:44,312 - Will you take me? - No, I can't, Anthony. 355 00:42:44,395 --> 00:42:49,317 - Why do you have to go? - I have to do business. 356 00:42:50,109 --> 00:42:52,111 I could help you. 357 00:42:55,448 --> 00:42:58,618 I know. Some day you will. 358 00:43:00,036 --> 00:43:01,954 Get some sleep. 359 00:44:18,698 --> 00:44:21,909 She's really beautiful. You've got to see her. 360 00:44:42,263 --> 00:44:46,767 Wait till you see her. Words can't describe her. 361 00:44:56,194 --> 00:45:00,781 I left Naples. I left mama. 362 00:45:01,324 --> 00:45:03,201 For a no—good tramp! 363 00:45:04,911 --> 00:45:10,166 Now here I am in america, in New York. 364 00:45:11,667 --> 00:45:15,671 Alone! Thinking of my mother. 365 00:45:17,256 --> 00:45:18,716 Without news from home. 366 00:45:28,226 --> 00:45:30,853 Finally, a letter from Naples! 367 00:45:33,105 --> 00:45:36,275 Vito, how do you like my little angel? Isn't she beautiful? 368 00:45:37,151 --> 00:45:39,028 She's very beautiful. 369 00:45:40,655 --> 00:45:45,117 To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son. 370 00:45:45,409 --> 00:45:46,869 Our dear mother - 371 00:45:49,247 --> 00:45:51,082 is dead! 372 00:46:48,014 --> 00:46:50,933 We'll go backstage later and take her to eat. 373 00:46:55,187 --> 00:46:57,315 Sit down, you burn! 374 00:47:03,904 --> 00:47:06,490 Oh, excuse me, Don fanucci. 375 00:47:14,206 --> 00:47:16,667 We'll go see her backstage. 376 00:47:19,337 --> 00:47:20,880 Who was that? 377 00:47:21,964 --> 00:47:23,591 The black hand. 378 00:47:55,915 --> 00:47:58,417 That's fanucci... the black hand. 379 00:47:58,584 --> 00:48:00,753 We'll talk about it tomorrow. 380 00:48:01,879 --> 00:48:05,257 Tomorrow! Always tomorrow! 381 00:48:06,008 --> 00:48:07,760 You'll pay me today! 382 00:48:17,728 --> 00:48:19,563 Let's go. 383 00:48:22,733 --> 00:48:25,403 Not my daughter! Let her go! 384 00:48:26,529 --> 00:48:28,948 Here, take all my money! 385 00:48:36,872 --> 00:48:39,291 Vito, come on. 386 00:48:45,798 --> 00:48:49,510 I know what you're thinking. But you don't know how things are. 387 00:48:49,593 --> 00:48:53,597 Fanucci's with the black hand. The whole neighborhood pays him. 388 00:48:53,681 --> 00:48:55,641 Even my father, in the grocery store. 389 00:48:55,724 --> 00:48:57,143 If he's Italian... 390 00:48:58,894 --> 00:49:01,439 Why does he bother other Italians? 391 00:49:01,647 --> 00:49:03,983 He knows they have nobody to protect them. 392 00:49:04,108 --> 00:49:06,235 Forget that. Did you like my angel? 393 00:49:06,318 --> 00:49:08,404 If you're happy, I'm happy. 394 00:49:56,368 --> 00:49:58,162 Don't you feel well? 395 00:50:02,458 --> 00:50:04,502 Is your boss treating you all right? 396 00:50:06,212 --> 00:50:07,922 Forget it. 397 00:50:20,684 --> 00:50:23,687 Man: Hey, you speak Italian? 398 00:50:29,610 --> 00:50:31,362 Clemenza: Hide this for me! 399 00:50:31,695 --> 00:50:33,989 Next week I'll come and get it! 400 00:51:13,529 --> 00:51:15,739 Abbandando, meet my nephew! 401 00:51:20,619 --> 00:51:22,997 How's business? 402 00:51:28,877 --> 00:51:31,171 It's good, it's good. 403 00:51:37,344 --> 00:51:41,140 Fanucci's mad. Says the neighborhood's getting sloppy. 404 00:51:41,223 --> 00:51:45,269 People don't pay on time, don't pay the full amount. 405 00:51:45,352 --> 00:51:47,896 Says he's been too nice to everyone. 406 00:51:53,569 --> 00:51:55,821 So fanucci's changing? 407 00:51:56,113 --> 00:51:58,949 Sure. He wants double from everybody. 408 00:51:59,783 --> 00:52:02,244 Even from my father. 409 00:52:02,453 --> 00:52:06,248 I'm a friend, right? So you'll let him work here? 410 00:52:38,155 --> 00:52:40,532 I've got some bad news. 411 00:52:44,912 --> 00:52:49,124 I feel rotten about telling you this... 412 00:52:49,917 --> 00:52:54,713 But fanucci... he's got a nephew... 413 00:53:01,679 --> 00:53:03,514 And you have to give him my job. 414 00:53:04,139 --> 00:53:08,519 You've always been good to me, ever since I came here. 415 00:53:08,852 --> 00:53:11,230 You looked after me like a father. 416 00:53:11,522 --> 00:53:13,107 I thank you. 417 00:53:14,400 --> 00:53:16,485 And I won't forget it. 418 00:53:29,790 --> 00:53:31,667 Man: Vito! 419 00:53:36,004 --> 00:53:37,631 Oh, no! 420 00:53:39,633 --> 00:53:41,468 Take this to your family. 421 00:53:43,262 --> 00:53:46,014 Thanks anyway. But please, I can't accept. 422 00:54:20,966 --> 00:54:23,385 What a nice pear! 423 00:54:46,325 --> 00:54:49,328 I'm clemenza, you still have my goods? 424 00:54:52,122 --> 00:54:54,374 Did you look inside? 425 00:54:55,876 --> 00:54:59,046 I'm not interested in things that don't concern me. 426 00:55:10,057 --> 00:55:12,267 A friend of mine has a nice rug. 427 00:55:12,351 --> 00:55:14,686 Maybe your wife would like it. 428 00:55:21,235 --> 00:55:25,113 Sure she would. But who has money for a rug? 429 00:55:25,239 --> 00:55:31,119 It would be a present. I know how to return a favor. 430 00:55:38,418 --> 00:55:40,295 Yeah, sure. 431 00:55:40,504 --> 00:55:42,714 My wife would like it. 432 00:56:06,864 --> 00:56:09,950 That son of a bitch! He isn't home! 433 00:56:13,120 --> 00:56:15,789 Damn, he didn't even leave the key. 434 00:56:20,127 --> 00:56:22,296 Well, he won't mind. 435 00:56:33,348 --> 00:56:34,808 Come on in. 436 00:56:35,809 --> 00:56:37,936 Hey, vito, come on in! 437 00:57:01,168 --> 00:57:03,086 This is your friend's place? 438 00:57:05,714 --> 00:57:08,008 This is a real palace. 439 00:57:08,091 --> 00:57:09,801 One of the best. 440 00:57:16,475 --> 00:57:18,685 Vito, give me a hand, will you? 441 00:59:14,843 --> 00:59:17,888 Look how pretty it is, Santino! 442 01:01:46,536 --> 01:01:48,121 Come on in. 443 01:01:50,498 --> 01:01:53,335 It's all right. Hyman's in there. 444 01:01:53,418 --> 01:01:58,215 - Would you like a tuna sandwich? - No, thank you. 445 01:02:04,679 --> 01:02:08,308 Man on TV: Pick up of two by Holden. Second and eight for s c .. 446 01:02:09,434 --> 01:02:12,687 - Mr. Roth? - Come in, Michael. 447 01:02:15,023 --> 01:02:17,525 Sit down, make yourself comfortable. 448 01:02:19,361 --> 01:02:21,029 It's almost over. 449 01:02:23,406 --> 01:02:28,161 - Do you follow the football game? - Not for a while I haven't. 450 01:02:28,578 --> 01:02:31,748 I enjoy watching football in the afternoon. 451 01:02:31,831 --> 01:02:36,586 One of the things I love about this country. Baseball too. 452 01:02:38,922 --> 01:02:43,051 Ever since Arnold rothstein fixed the world series in 1919. 453 01:02:48,807 --> 01:02:50,892 I heard you had some trouble. 454 01:02:54,062 --> 01:02:55,814 Stupid. 455 01:02:56,856 --> 01:02:59,859 People behaving like that with guns. 456 01:03:01,903 --> 01:03:04,447 The important thing is you're all right. 457 01:03:04,823 --> 01:03:07,993 Good health is the most important thing. 458 01:03:08,868 --> 01:03:11,830 More than success, more than money. 459 01:03:13,373 --> 01:03:14,958 More than power. 460 01:03:29,472 --> 01:03:33,268 I came here because there's going to be more bloodshed. 461 01:03:33,476 --> 01:03:37,480 I wanted you to know, so another war won't start. 462 01:03:38,064 --> 01:03:40,191 Nobody wants another war. 463 01:03:41,609 --> 01:03:47,115 Frank pentangeli asked my permission to get rid of the rosato brothers. 464 01:03:47,490 --> 01:03:51,411 When I refused he tried to have me killed. He was stupid, I was luclqi. 465 01:03:51,619 --> 01:03:53,496 I'll visit him soon. 466 01:03:53,580 --> 01:03:55,123 The important thing is that 467 01:03:55,206 --> 01:03:58,543 nothing interferes with our plans for the future. 468 01:03:59,502 --> 01:04:01,546 Nothing is more important. 469 01:04:03,715 --> 01:04:09,095 - You're a wise and considerate man. - And you're a great man, Mr. Roth. 470 01:04:09,888 --> 01:04:15,018 - There's much I can learn from you. - Whatever I can do to help, Michael. 471 01:04:16,853 --> 01:04:19,522 - Excuse me. Lunch. - Come in. 472 01:04:19,856 --> 01:04:24,361 - Thank you, my dear. - You're going to break your eardrums. 473 01:04:25,820 --> 01:04:27,906 - Enjoy it. - Thank you. 474 01:04:33,745 --> 01:04:36,706 You're young, I'm old and sick. 475 01:04:37,999 --> 01:04:41,795 What we'll do in the next few months will make history. 476 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 It's never been done before. 477 01:04:45,799 --> 01:04:50,345 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 478 01:04:52,430 --> 01:04:56,935 Frank pentangeli is a dead man. You don't object? 479 01:04:58,561 --> 01:05:00,688 He's small potatoes. 480 01:05:11,282 --> 01:05:12,867 What's up? 481 01:05:16,079 --> 01:05:18,331 We got company? 482 01:05:33,012 --> 01:05:34,055 What's going on? 483 01:05:34,180 --> 01:05:35,765 Michael corleone is here. 484 01:05:37,767 --> 01:05:39,185 Where is he? 485 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 He's in your den. You better hurry. 486 01:05:42,188 --> 01:05:44,774 He's been waiting a half hour. 487 01:05:51,698 --> 01:05:53,908 Is something wrong? 488 01:05:58,997 --> 01:06:01,249 I wish you would have let me know you were coming. 489 01:06:01,332 --> 01:06:05,211 - I could have prepared something. - I didn't want you to know. 490 01:06:12,844 --> 01:06:17,098 - You heard what happened? - I almost died. We were so relieved... 491 01:06:17,182 --> 01:06:19,017 In my home! 492 01:06:21,936 --> 01:06:25,106 In my bedroom where my wife sleeps! 493 01:06:27,650 --> 01:06:30,069 Where my children come to play. 494 01:06:31,571 --> 01:06:33,239 In my home. 495 01:06:50,840 --> 01:06:53,343 I want you to help me take my revenge. 496 01:06:53,885 --> 01:06:57,680 Michael, anything. What can I do? 497 01:07:00,016 --> 01:07:02,852 Settle these troubles with the rosato brothers. 498 01:07:04,020 --> 01:07:06,773 I don't understand. I don't... 499 01:07:06,856 --> 01:07:11,569 I don't have your brain for big deals. But this is a street thing. 500 01:07:11,736 --> 01:07:16,866 That hyman roth in Miami. He's backing up those sons—of—bitches. 501 01:07:16,950 --> 01:07:21,496 - I know he is. - So why ask me to lay down to them? 502 01:07:27,377 --> 01:07:29,963 It was hyman roth that tried to have me killed. 503 01:07:32,590 --> 01:07:34,133 I know it was him. 504 01:07:35,969 --> 01:07:37,720 Jesus Christ, Mike. 505 01:07:38,221 --> 01:07:42,767 Jesus Christ, let's get them all. Now while we've got the muscle. 506 01:07:48,273 --> 01:07:51,109 This used to be my father's old study. 507 01:07:52,193 --> 01:07:54,112 It's changed. 508 01:07:55,572 --> 01:07:59,784 I remember there used to be a big desk here. 509 01:08:02,912 --> 01:08:07,917 I remember when I was a kid. We had to be quiet when we played near here. 510 01:08:15,758 --> 01:08:19,095 I was very happy that this house never went to strangers. 511 01:08:20,847 --> 01:08:24,559 First clemenza took it over. Now you. 512 01:08:26,519 --> 01:08:30,940 My father taught me many things here. He taught me in this room. 513 01:08:34,986 --> 01:08:40,783 He taught me, "keep your friends close, but your enemies closer." 514 01:08:41,242 --> 01:08:47,165 If hyman roth sees that I interceded in this, in the rosato brothers' favor, 515 01:08:47,624 --> 01:08:50,585 he'll think his relationship with me is still good. 516 01:08:53,796 --> 01:08:55,757 That's what I want him to think. 517 01:08:57,050 --> 01:09:00,970 I want him relaxed and confident in our friendship. 518 01:09:01,846 --> 01:09:05,892 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 519 01:09:33,378 --> 01:09:38,800 - Yeah? - Fredo, this is Johnny ola. 520 01:09:38,883 --> 01:09:41,386 - We need some more help. - Johnny? 521 01:09:42,303 --> 01:09:44,889 Jesus Christ, what the hell time is it? 522 01:09:44,972 --> 01:09:46,933 Who's that, honey? 523 01:09:47,058 --> 01:09:48,434 Listen good, Fredo. 524 01:09:48,518 --> 01:09:51,521 Why are you calling me? I don't want to talk to you. 525 01:09:51,646 --> 01:09:55,316 Pentangeli is going to accept the rosato brothers' deal. 526 01:09:55,400 --> 01:09:57,485 - Oh, god. - Will he come alone? 527 01:09:57,568 --> 01:10:00,863 I don't know. You've got me in deep enough already. 528 01:10:00,947 --> 01:10:03,616 Everything will be all right 529 01:10:03,700 --> 01:10:06,119 pentangeli says he's vvilhng to make a deal. 530 01:10:06,202 --> 01:10:08,121 All we want to know is if he's on the level, 531 01:10:08,204 --> 01:10:10,289 or if he ll bring his boys. 532 01:10:10,707 --> 01:10:14,085 You lied to me. I don't want you to call me anymore. 533 01:10:14,168 --> 01:10:18,965 - I/our brother won't find out we talked -i don't know what you're talking about. 534 01:10:29,434 --> 01:10:33,271 - Who was that? - Wrong number. 535 01:10:40,486 --> 01:10:44,949 - Frankie, I've got nobody here. - Wait in the car, cicc'. 536 01:10:45,032 --> 01:10:47,452 - Frankie. - That's okay, cicc'. 537 01:10:54,417 --> 01:10:58,504 - What's this? - A luclqi c note for our new deal. 538 01:11:01,382 --> 01:11:04,177 Ritchie. Give us a taste. 539 01:11:08,973 --> 01:11:11,809 We were all real happy about your decision, Frankie. 540 01:11:12,477 --> 01:11:16,814 - You won't regret it. - I don't like the c note, rosato. 541 01:11:16,939 --> 01:11:19,108 I take that as an insult. 542 01:11:19,609 --> 01:11:21,903 Michael corleone says hello! 543 01:11:39,962 --> 01:11:41,631 Close the door! 544 01:11:42,215 --> 01:11:44,008 Your friend the cop... 545 01:11:44,550 --> 01:11:48,763 Hey, ritch. It's dark in here. Are you open or closed? 546 01:11:48,971 --> 01:11:52,058 I just came in to clean up a little, you knovxf? 547 01:11:55,186 --> 01:11:56,854 What's the matter? 548 01:11:57,605 --> 01:12:00,650 - Is that something on the floor? - Carmine, not here! 549 01:12:00,900 --> 01:12:02,276 Anthony! 550 01:12:05,321 --> 01:12:08,157 You open this bar and I'll blow your head in! 551 01:12:54,829 --> 01:12:56,956 Freddy, it's good to see you. 552 01:12:59,542 --> 01:13:04,547 - How is he? - He's okay. He's in the back. 553 01:13:08,175 --> 01:13:10,553 Girls, take a hike. 554 01:13:13,681 --> 01:13:15,516 In this room here. 555 01:13:18,436 --> 01:13:21,939 - I want to talk to him alone first. - Come on. 556 01:13:30,948 --> 01:13:33,159 I thought I could help you, senator. 557 01:13:37,580 --> 01:13:38,873 Hagen? 558 01:13:40,583 --> 01:13:44,837 - Listen, I did not... - It's all right. 559 01:13:44,921 --> 01:13:49,842 - I didn't do anything. - It's okay. You're very luclqi. 560 01:13:50,551 --> 01:13:55,056 My brother Fredo operates this place. He was called before anyone. 561 01:13:56,098 --> 01:13:59,644 Had this happened some place else, we couldn't have helped you. 562 01:14:02,980 --> 01:14:05,775 When I woke up, I was on the floor. 563 01:14:07,318 --> 01:14:11,405 - And I don't know how it happened. - You can't remember? 564 01:14:15,117 --> 01:14:16,911 I passed out. 565 01:14:33,386 --> 01:14:36,722 Just a game. Jesus. 566 01:14:47,149 --> 01:14:49,360 Jesus, Jesus! 567 01:14:53,990 --> 01:14:55,908 Jesus god! 568 01:15:00,830 --> 01:15:04,625 I don't know, and I don't understand why I can't remember. 569 01:15:04,709 --> 01:15:07,545 Doesn't matter, just do as I say. 570 01:15:07,753 --> 01:15:13,509 Put in a call to your office. Explain that you'll be there tomorrow. 571 01:15:14,260 --> 01:15:19,265 You decided to spend the night at Michael corleone's house in Tahoe. 572 01:15:19,390 --> 01:15:24,061 - As his guest. - I do remember that she was laughing. 573 01:15:26,022 --> 01:15:31,485 We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. 574 01:15:32,445 --> 01:15:36,490 This girl has no family. Nobody knows that she worked here. 575 01:15:36,824 --> 01:15:39,201 It'll be as though she never existed. 576 01:15:41,912 --> 01:15:44,582 All that's left is our friendship. 577 01:15:59,930 --> 01:16:00,931 Kay: Yes? 578 01:16:01,015 --> 01:16:03,601 Sorry, but we're not to let you through. 579 01:16:04,310 --> 01:16:08,564 - I'm just going to the market. - We'll pick up anything you want. 580 01:16:08,647 --> 01:16:11,984 - Whose orders are these? - Mr. Hagen's. He's coming. 581 01:16:12,068 --> 01:16:14,236 I'll speak to him. 582 01:16:20,534 --> 01:16:24,080 I wanted to explain, but I had business in Carson city. 583 01:16:24,163 --> 01:16:28,292 It's Michael's request for your safety. We'll get anything you need. 584 01:16:28,375 --> 01:16:33,464 - So I'm supposed to stay in my house? - No, within the compound will be fine. 585 01:16:33,631 --> 01:16:36,926 - We were going to new england. - That's off. 586 01:16:37,426 --> 01:16:40,888 - Am I a prisoner? - That's not how we see it, Kay. 587 01:16:40,971 --> 01:16:44,266 Come on, kids. We're going back to the house. 588 01:16:46,185 --> 01:16:47,686 Joe. 589 01:17:33,816 --> 01:17:35,693 Boy: Cuba, Cuba! 590 01:18:16,650 --> 01:18:18,235 President: Most respected gentlemen. 591 01:18:19,945 --> 01:18:22,031 Welcome to Havana. 592 01:18:24,241 --> 01:18:28,787 I want to thank this distinguished group of American industrialists... 593 01:18:31,165 --> 01:18:32,958 For continuing to work with Cuba... 594 01:18:34,752 --> 01:18:37,004 For the greatest period of prosperity... 595 01:18:38,797 --> 01:18:40,424 In her entire history. 596 01:18:42,009 --> 01:18:44,053 Mr. William Shaw, 597 01:18:44,178 --> 01:18:46,013 representing the general fruit company. 598 01:18:47,806 --> 01:18:49,892 Messrs. Corngold and dant, 599 01:18:50,768 --> 01:18:52,770 of united telephone and telegraph company. 600 01:18:55,105 --> 01:18:56,482 Mr. Petty, 601 01:18:56,607 --> 01:18:59,777 regional vice president of the pan American mining corporation. 602 01:19:02,613 --> 01:19:04,615 Mr. Robert Allen of south American sugar. 603 01:19:07,284 --> 01:19:09,161 Mr. Michael corleone of Nevada... 604 01:19:11,247 --> 01:19:14,333 Representing our associates in tourism and leisure activities. 605 01:19:15,793 --> 01:19:18,462 And my old friend and associate from Florida... 606 01:19:21,048 --> 01:19:23,050 Mr. Hyman roth. 607 01:19:23,300 --> 01:19:28,430 I would like to thank united telephone and telegraph for their Christmas gift. 608 01:19:33,519 --> 01:19:35,688 A solid gold telephone. 609 01:19:38,315 --> 01:19:40,155 Perhaps you gentlemen would like to look at it. 610 01:19:42,695 --> 01:19:44,488 - Man: Mr. President? - Yes? 611 01:19:44,571 --> 01:19:47,700 Could you discuss the rebel activity 612 01:19:47,783 --> 01:19:50,536 and what this can mean to our businesses? 613 01:19:50,703 --> 01:19:51,846 - President: Of course. - Heavy stuff. 614 01:19:51,870 --> 01:19:57,584 I assure you that, although the rebels have started a campaign in las villas... 615 01:20:04,258 --> 01:20:10,055 My staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara 616 01:20:10,139 --> 01:20:11,390 before the new year. 617 01:20:13,934 --> 01:20:15,394 I want to put you all at ease. 618 01:20:16,770 --> 01:20:20,190 We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools. 619 01:20:39,543 --> 01:20:41,420 He said that they're making an arrest, 620 01:20:41,670 --> 01:20:44,173 and in a few minutes he'll let us through. 621 01:20:45,007 --> 01:20:46,091 Johnny”. 622 01:20:46,175 --> 01:20:47,215 It's nothing. 623 01:20:47,426 --> 01:20:50,346 Just some lousy bandits. The police are cleaning them up. 624 01:20:53,223 --> 01:20:54,516 I/lva fidel! 625 01:21:10,366 --> 01:21:15,329 I hope my age is correct. I'm always accurate about my age. 626 01:21:16,455 --> 01:21:20,250 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 627 01:21:23,295 --> 01:21:24,963 I'm very pleased 628 01:21:26,048 --> 01:21:30,594 you're all able to come from such distances to be with me today. 629 01:21:32,054 --> 01:21:34,848 When a man comes to this point in his life, 630 01:21:36,433 --> 01:21:39,520 he wants to turn over the things he's been blessed with. 631 01:21:39,853 --> 01:21:44,566 Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had 632 01:21:46,235 --> 01:21:51,448 and to make sure that everything goes well after he's gone. 633 01:21:51,532 --> 01:21:54,410 - Not for years. - Guests: Hear, hear! 634 01:21:54,493 --> 01:21:58,455 We'll see. The doctors would disagree, but what do they knovxf? 635 01:21:59,957 --> 01:22:04,878 These are wonderful things that we've achieved in Havana 636 01:22:05,003 --> 01:22:08,048 and there's no limit to where we can go from here. 637 01:22:08,173 --> 01:22:12,886 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 638 01:22:13,011 --> 01:22:17,057 The hotels here are bigger and swankier 639 01:22:17,182 --> 01:22:19,935 than any of the joints in Vegas. 640 01:22:20,102 --> 01:22:22,646 We can thank our friends in the Cuban government 641 01:22:23,105 --> 01:22:25,941 which has put up half the cash with the teamsters, 642 01:22:26,024 --> 01:22:27,943 on a dollar for dollar basis 643 01:22:28,026 --> 01:22:30,612 and has relaxed restrictions on imports. 644 01:22:30,904 --> 01:22:35,451 What I'm saying is that we have now what we have always needed... 645 01:22:35,534 --> 01:22:38,328 Real partnership with a government. 646 01:22:38,454 --> 01:22:39,872 Smaller piece. 647 01:22:41,123 --> 01:22:46,003 You all know Michael corleone and we all remember his father. 648 01:22:46,086 --> 01:22:49,715 At the time of my retirement, or death, 649 01:22:49,965 --> 01:22:55,721 I turn over all my interests in the Havana operation to his control. 650 01:22:55,929 --> 01:22:59,433 But, all of you will share. 651 01:22:59,725 --> 01:23:03,770 The nacionale will go to the lakeville road boys, 652 01:23:03,979 --> 01:23:06,899 the Capri to the corleone family, 653 01:23:07,107 --> 01:23:09,651 the sevilla biltmore also, 654 01:23:09,735 --> 01:23:13,405 but Eddie levine will bring in the pennino brothers, 655 01:23:13,489 --> 01:23:15,782 dino and Eddie, for a piece 656 01:23:15,908 --> 01:23:18,494 and to handle the casino operations. 657 01:23:18,702 --> 01:23:22,039 We've saved a piece for some friends in Nevada 658 01:23:22,122 --> 01:23:25,542 to make sure that things go smoothly back home. 659 01:23:28,045 --> 01:23:32,925 I want all of you to enjoy your cake. So, enjoy! 660 01:23:33,133 --> 01:23:35,677 - Guests: Happy birthday! - I 'Chaim./ 661 01:23:36,887 --> 01:23:39,306 I saw an interesting thing happen today. 662 01:23:40,807 --> 01:23:43,936 A rebel was being arrested by the military police. 663 01:23:44,061 --> 01:23:48,482 Rather than be taken alive, he exploded a grenade he had in his jacket. 664 01:23:48,649 --> 01:23:52,152 He killed himself and took a captain of the command with him. 665 01:23:52,236 --> 01:23:56,281 - Those rebels are lunatics. - Maybe so. 666 01:23:57,824 --> 01:24:02,746 But it occurred to me, that the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 667 01:24:02,829 --> 01:24:06,500 - What does that tell you? - They can win. 668 01:24:08,794 --> 01:24:12,756 This country has had rebels for 50 years. It's in their blood. 669 01:24:12,839 --> 01:24:16,176 I know, I've been coming here since the twenties. 670 01:24:16,468 --> 01:24:19,930 We were running molasses from Havana when you were a baby. 671 01:24:20,430 --> 01:24:23,016 The trucks were owned by your father. 672 01:24:23,976 --> 01:24:25,435 Michael. 673 01:24:32,985 --> 01:24:36,154 I'd rather we talked about this when we're alone. 674 01:24:38,574 --> 01:24:41,326 The two million never got to the island. 675 01:24:47,291 --> 01:24:50,586 It mustn't be known that you held back the money 676 01:24:50,669 --> 01:24:53,005 because you worried about the rebels. 677 01:24:59,886 --> 01:25:03,307 Sit down, Michael. Sit down. 678 01:25:10,856 --> 01:25:14,484 If I could only live to see it, to be there with you. 679 01:25:17,070 --> 01:25:21,366 What I wouldn't give for 20 more years. 680 01:25:23,118 --> 01:25:27,748 Here we are, protected. Free to make our profits without kefauver, 681 01:25:27,831 --> 01:25:31,460 the goddamn justice department and the FBI. 682 01:25:31,877 --> 01:25:35,380 90 miles away, in partnership with a friendly government. 683 01:25:36,715 --> 01:25:40,218 90 miles. It's nothing. 684 01:25:41,011 --> 01:25:47,017 Just one small step for a man looking to be president of the United States 685 01:25:47,100 --> 01:25:50,020 and having the cash to make it possible. 686 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 Michael, 687 01:25:53,899 --> 01:25:56,360 we're bigger than us. Steel. 688 01:26:22,928 --> 01:26:25,847 Mikey, how are you? Okay? 689 01:26:27,224 --> 01:26:31,812 - Hi! Freddy corleone. - Mio frati. 690 01:26:33,313 --> 01:26:35,315 Jesus Christ, what a trip! 691 01:26:35,774 --> 01:26:39,027 I thought, "what if somebody knows what I've got in here". 692 01:26:39,403 --> 01:26:43,532 Can you imagine that? Two million dollars on the seat next to me. 693 01:26:47,911 --> 01:26:50,038 - Excuse me. - It's okay. 694 01:26:51,873 --> 01:26:53,542 You want to count it? 695 01:26:58,463 --> 01:27:01,842 What's going on? I'm totally in the dark. 696 01:27:01,925 --> 01:27:04,302 The family is making an investment in Havana. 697 01:27:04,386 --> 01:27:06,847 This is a gift for the president. 698 01:27:07,639 --> 01:27:11,184 That's great! Havana's great. 699 01:27:12,728 --> 01:27:14,604 It's my kind of town. 700 01:27:15,897 --> 01:27:20,819 - Anybody I know in Havana? - Don't know. Hyman roth, Johnny ola? 701 01:27:23,697 --> 01:27:26,491 No. I've never met them. 702 01:27:30,120 --> 01:27:34,166 Listen, Mikey, I'm kind of... 703 01:27:38,044 --> 01:27:39,546 Kind of nervous from the trip. 704 01:27:39,629 --> 01:27:42,466 Can I get a drink or something? 705 01:27:43,216 --> 01:27:45,969 I thought maybe we'd go out together. 706 01:27:46,595 --> 01:27:49,598 I know a place where we can spend some time together. 707 01:27:52,184 --> 01:27:56,897 Sometimes I think I should have married a woman like you did. Like Kay. 708 01:27:57,898 --> 01:28:00,734 Have kids. Have a family. 709 01:28:02,861 --> 01:28:06,865 For once in my life, be more like 710 01:28:11,745 --> 01:28:16,082 it's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 711 01:28:16,416 --> 01:28:19,711 Mama used to say, "you don't belong to me." 712 01:28:19,795 --> 01:28:22,297 "You were left on the doorstep by gypsies." 713 01:28:23,340 --> 01:28:25,133 Sometimes I think it's true. 714 01:28:26,259 --> 01:28:28,136 You're no gypsy, Fredo. 715 01:28:29,888 --> 01:28:33,475 Mikey, I was mad at you. 716 01:28:41,149 --> 01:28:44,069 Why didn't we spend time like this before? 717 01:28:44,903 --> 01:28:47,572 You want a drink, right? Waiter! 718 01:28:51,785 --> 01:28:53,495 Por favor... 719 01:28:55,205 --> 01:28:58,250 - How do you say banana daiquiri? - Banana daiquiri. 720 01:28:58,333 --> 01:29:00,252 - That's it? - That's it. 721 01:29:00,752 --> 01:29:02,879 Uno banana daiquiri 722 01:29:03,755 --> 01:29:06,341 and a club soda. 723 01:29:14,057 --> 01:29:16,726 Senator geary flies in from Washington tomorrow 724 01:29:16,852 --> 01:29:19,229 with some government people. 725 01:29:19,312 --> 01:29:21,606 I want you to show them a good time in Havana. 726 01:29:25,110 --> 01:29:28,989 - That's my specialty, right? - Can I trust you with something? 727 01:29:29,281 --> 01:29:30,657 Of course, Mike. 728 01:29:34,327 --> 01:29:38,123 Later in the evening we're all invited to the presidential palace 729 01:29:38,248 --> 01:29:39,958 to bring in the new year. 730 01:29:40,417 --> 01:29:45,964 After it's over they'll take me home in a military car, alone. 731 01:29:46,172 --> 01:29:47,799 For my protection. 732 01:29:49,050 --> 01:29:52,637 Before I reach my hotel, I'll be assassinated. 733 01:30:19,331 --> 01:30:22,167 It was roth who tried to kill me in my home. 734 01:30:24,127 --> 01:30:26,338 It was roth all along. 735 01:30:26,630 --> 01:30:30,550 He acts like I'm his son, his successor. 736 01:30:31,551 --> 01:30:34,763 But he thinks he'll live forever and wants me out. 737 01:30:39,684 --> 01:30:43,980 - How can I help? - Just go along, as if you know nothing. 738 01:30:44,397 --> 01:30:47,484 - I've already made my move. - What move? 739 01:30:48,401 --> 01:30:50,862 Hyman roth won't see the new year. 740 01:31:08,213 --> 01:31:12,175 You're to take it easy, he'll be back tomorrow. 741 01:31:12,258 --> 01:31:14,678 Fly in my own doctor from Miami. 742 01:31:14,803 --> 01:31:17,180 I don't trust a doctor who can't speak English. 743 01:31:18,682 --> 01:31:21,518 Woman: Gracias, senor. Doctor: Buenas noches. 744 01:31:23,436 --> 01:31:27,357 - Honey, go to the casino. - If you're feeling better. 745 01:31:27,440 --> 01:31:29,150 Feel fine. 746 01:31:30,777 --> 01:31:35,073 - Play the bingo game. - Okay. Nice to see you, Mr. Paul. 747 01:31:37,450 --> 01:31:41,204 My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. 748 01:31:41,287 --> 01:31:42,372 Where is it? 749 01:31:44,916 --> 01:31:51,381 - You're pulling out? - Just want to... just want to wait. 750 01:31:55,051 --> 01:31:58,513 - Michael: How do you feel? - Terrible. 751 01:31:58,888 --> 01:32:02,350 I'd give four million to be able to take a painless piss. 752 01:32:03,101 --> 01:32:08,690 - Who had frank pentangeli killed? - The rosato brothers. 753 01:32:08,982 --> 01:32:12,193 I know, but who gave the go—ahead? 754 01:32:12,902 --> 01:32:14,404 I know I didn't. 755 01:32:22,620 --> 01:32:27,042 There was this kid I grew up with. He was younger than me. 756 01:32:27,792 --> 01:32:33,757 Sort of looked up to me, you know. We did our first work together. 757 01:32:34,340 --> 01:32:38,178 Worked our way out of the street. Things were good. 758 01:32:39,429 --> 01:32:44,100 During prohibition we ran molasses into Canada. 759 01:32:44,184 --> 01:32:46,811 Made a fortune. Your father, too. 760 01:32:48,938 --> 01:32:54,861 As much as anyone, I loved him and trusted him. 761 01:32:57,697 --> 01:33:03,578 Later on he had an idea to build a city 762 01:33:03,703 --> 01:33:07,373 out of a desert stop-over for g.I.S going to the west coast. 763 01:33:09,417 --> 01:33:12,420 That kid's name was moe Greene 764 01:33:13,129 --> 01:33:16,716 and the city he invented was Las Vegas. 765 01:33:18,176 --> 01:33:19,844 This was a great man. 766 01:33:20,720 --> 01:33:22,806 A man of vision and guts. 767 01:33:23,348 --> 01:33:29,771 And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town. 768 01:33:31,606 --> 01:33:35,193 Someone put a bullet through his eye. 769 01:33:36,319 --> 01:33:38,738 No one knows who gave the order. 770 01:33:39,781 --> 01:33:42,659 When I heard it, I wasn't angry. 771 01:33:43,201 --> 01:33:48,373 I knew moe, I knew he was headstrong. Talking loud, saying stupid things. 772 01:33:49,165 --> 01:33:54,087 So when he turned up dead, I let it go. 773 01:33:55,713 --> 01:33:57,423 And I said to myself, 774 01:33:59,050 --> 01:34:03,012 "This is the business we've chosen." 775 01:34:03,096 --> 01:34:04,764 I didn't ask 776 01:34:05,932 --> 01:34:11,104 who gave the order, because it had nothing to do with business. 777 01:34:19,779 --> 01:34:23,992 That two million in a bag in your room... 778 01:34:26,452 --> 01:34:29,873 I'm going in to take a nap. 779 01:34:30,582 --> 01:34:34,377 When I wake, if the money is on the table, 780 01:34:34,460 --> 01:34:36,087 I know I have a partner. 781 01:34:36,546 --> 01:34:39,299 If it isn't, I know I don't. 782 01:35:34,687 --> 01:35:38,942 Does everybody know everybody? You know senator geary. 783 01:35:39,150 --> 01:35:42,362 Good to see you, Mike. I'm glad we spend this time together. 784 01:35:42,445 --> 01:35:44,197 Senator Payton from Florida... 785 01:35:45,531 --> 01:35:47,325 Judge demalco from New York... 786 01:35:48,952 --> 01:35:50,703 Senator ream from Maryland... 787 01:35:51,913 --> 01:35:54,540 Fred corngold from utt. 788 01:35:54,624 --> 01:35:58,503 - That Fred does a mean cha—cha—cha! - He does? 789 01:35:58,628 --> 01:36:00,797 Gentlemen, it's refill time! 790 01:36:00,922 --> 01:36:05,551 You might try some of the local drinks. Cuba libre, pina colada... 791 01:36:05,635 --> 01:36:09,472 I think I'll try one of those redheaded yolandas. 792 01:36:09,806 --> 01:36:12,809 - That you got! Con gusto... - Johnny! 793 01:36:13,559 --> 01:36:17,188 You don't know my brother Fredo. Johnny ola, Fredo. 794 01:36:17,272 --> 01:36:20,858 - We never met. Johnny ola. - Pleasure. 795 01:36:22,026 --> 01:36:24,445 Gentlemen, to a night in Havana! 796 01:36:24,696 --> 01:36:26,489 - Happy new year! - Man 1: Happy new year! 797 01:36:26,614 --> 01:36:29,492 Fredo: Feh'z afio nuevol man 2: Happy new year. 798 01:36:41,087 --> 01:36:43,506 Geary: Hey, Freddy, why are we standing? 799 01:36:43,631 --> 01:36:45,174 Everybody stands. 800 01:36:45,300 --> 01:36:50,013 - It's worth it. You won't believe this. - Geary: I don't believe it already. 801 01:36:50,096 --> 01:36:53,224 Fredo: $50, right? Geary: You've got a bet, mister. 802 01:37:01,441 --> 01:37:02,817 That's Superman. 803 01:37:36,768 --> 01:37:39,062 Did I tell you or did I tell you? 804 01:37:40,772 --> 01:37:43,649 - I don't believe it! - Man: It's got to be fake. 805 01:37:43,733 --> 01:37:46,778 It's real. That's why he's called Superman. 806 01:37:47,403 --> 01:37:51,574 Hey, Freddy, where did you find this place? 807 01:37:51,699 --> 01:37:55,953 Johnny ola brought me here. I didn't believe it, but seeing is believing! 808 01:37:56,079 --> 01:37:57,997 Geary: I see it, but still don't believe it! 809 01:37:58,081 --> 01:37:59,540 Fredo: 50 bucks, pat. 810 01:37:59,749 --> 01:38:03,461 Roth won't go here, but Johnny knows these places! 811 01:38:04,128 --> 01:38:06,381 Watch, he'll break a cracker with it. 812 01:38:06,464 --> 01:38:09,008 Geary: I want to see him break a brick! 813 01:39:31,007 --> 01:39:34,469 Relax, we're taking you to the hospital. 814 01:40:23,643 --> 01:40:26,103 Geary: And you'll continue to get those. 815 01:40:26,187 --> 01:40:30,608 I don't believe that president eisenhower would ever pull out of Cuba 816 01:40:30,733 --> 01:40:34,320 as we have over $1 billion invested in this country. 817 01:40:37,865 --> 01:40:41,077 The American public believe in non-intervention... 818 01:40:41,160 --> 01:40:44,080 Fredo! Where are you going? 819 01:40:44,163 --> 01:40:47,166 I'm getting a real drink, because I can't... 820 01:41:43,514 --> 01:41:46,767 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 821 01:41:47,018 --> 01:41:50,646 Reeves, what's the protocol? How long should we stay? 822 01:41:51,689 --> 01:41:53,733 Reeves: I think a half hour ought to do it. 823 01:41:53,816 --> 01:41:56,152 Just long enough to bring in the new year. 824 01:42:12,376 --> 01:42:15,921 It's new year's Eve. Come on, just for a minute. 825 01:43:30,454 --> 01:43:34,667 There's a plane waiting to take us to Miami in an hour. 826 01:43:35,042 --> 01:43:37,169 Don't make a big thing about it. 827 01:43:41,132 --> 01:43:44,844 I know it was you, Fredo. You broke my heart. 828 01:43:46,303 --> 01:43:48,097 You broke my heart! 829 01:44:28,262 --> 01:44:30,389 Due to serious setbacks to our 830 01:44:30,473 --> 01:44:33,768 troops in Guantanamo and Santiago... 831 01:44:33,851 --> 01:44:36,353 My position in Cuba is untenable. 832 01:44:38,272 --> 01:44:43,319 I am resigning from office to avoid further bloodshed. 833 01:44:43,569 --> 01:44:46,739 And I shall leave the city immediately. 834 01:44:50,993 --> 01:44:54,205 I wish all of you good luck. 835 01:45:01,545 --> 01:45:04,632 Salad? 836 01:45:05,508 --> 01:45:09,220 Man on megaphone: Viva la re volucio'nl I/iva fidel! 837 01:45:30,699 --> 01:45:32,117 Michael: Fredo! 838 01:45:32,952 --> 01:45:36,914 Come on. Come with me. It's the only way out of here tonight. 839 01:45:37,540 --> 01:45:39,458 Roth is dead. 840 01:45:40,417 --> 01:45:44,672 Fredo, come with me! You're still my brother. 841 01:45:45,089 --> 01:45:46,298 Fredo! 842 01:46:11,657 --> 01:46:14,451 I'm pat geary, United States senator. 843 01:46:44,231 --> 01:46:47,401 Crowd: Fidel! Fidel! Fidel! 844 01:47:27,816 --> 01:47:31,236 Al. Get me a wet towel. 845 01:47:37,910 --> 01:47:39,703 Does Kay know I'm back? 846 01:47:44,708 --> 01:47:47,836 My boy? Did you get him something for Christmas? 847 01:47:48,128 --> 01:47:51,465 - I took care of it. - What was it, so I'll know. 848 01:47:51,632 --> 01:47:54,093 It was a little car with an electric motor 849 01:47:54,176 --> 01:47:56,512 that he can ride in. It's nice. 850 01:47:59,223 --> 01:48:00,766 Thank you, al. 851 01:48:02,309 --> 01:48:05,437 Fellows, could you step outside for a minute? 852 01:48:22,830 --> 01:48:24,373 Where's my brother? 853 01:48:25,582 --> 01:48:28,794 Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 854 01:48:28,919 --> 01:48:33,590 He had a stroke, but recovered okay. Your bodyguard is dead. 855 01:48:33,799 --> 01:48:35,384 I asked about Fredo. 856 01:48:36,552 --> 01:48:39,888 I think he got out. He must be somewhere in New York. 857 01:48:42,891 --> 01:48:44,143 All right. 858 01:48:45,519 --> 01:48:48,022 I want you to get in touch with him. 859 01:48:48,647 --> 01:48:51,567 I know he's scared. Tell him everything is all right. 860 01:48:51,650 --> 01:48:54,111 Tell him I know roth misled him. 861 01:48:54,194 --> 01:48:57,072 That he didn't know they would try to kill me. 862 01:48:57,948 --> 01:49:01,994 - They can come in now. - There was something else. 863 01:49:02,995 --> 01:49:04,204 What? 864 01:49:11,378 --> 01:49:12,880 What? Come on. 865 01:49:15,215 --> 01:49:17,509 Kay had a miscarriage. 866 01:49:30,314 --> 01:49:33,025 - Was it a boy? - At three and a half months... 867 01:49:33,108 --> 01:49:37,321 Can't you give me a straight answer? Was it a boy? 868 01:49:40,032 --> 01:49:41,784 I really don't know. 869 01:49:57,758 --> 01:50:00,761 Poor little Fredo, he's got pneumonia. 870 01:50:46,223 --> 01:50:50,352 Young man, I hear you and your friends are stealing goods. 871 01:50:50,435 --> 01:50:54,481 But you don't even send a dress to my house. No respect! 872 01:50:54,565 --> 01:50:56,733 You know I've got three daughters. 873 01:50:57,192 --> 01:50:59,486 This is my neighborhood. 874 01:50:59,570 --> 01:51:03,365 You and your friends should show me some respect. 875 01:51:04,199 --> 01:51:07,870 You should let me wet my beak a little. 876 01:51:10,289 --> 01:51:13,834 I hear you and your friends cleared $600 each. 877 01:51:14,459 --> 01:51:17,629 Give me $200 each, for your own protection. 878 01:51:17,713 --> 01:51:19,506 And I'll forget the insult. 879 01:51:19,590 --> 01:51:24,094 You young punks have to learn to respect a man like me! 880 01:51:26,805 --> 01:51:29,641 Otherwise the cops will come to your house. 881 01:51:29,808 --> 01:51:32,686 And your family will be ruined. 882 01:51:33,520 --> 01:51:39,401 Of course if I'm wrong about how much you stole ~ I'll take a little less. 883 01:51:39,484 --> 01:51:43,739 And by less, I only mean - a hundred bucks less. 884 01:51:43,822 --> 01:51:45,824 Now don't refuse me. 885 01:51:47,409 --> 01:51:49,536 Understand, paisan? 886 01:51:55,417 --> 01:51:57,211 I understand. 887 01:51:59,463 --> 01:52:04,843 My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them. 888 01:52:05,761 --> 01:52:10,432 Tell your friends I don't want a lot. Just enough to wet my beak. 889 01:52:14,311 --> 01:52:16,647 Don't be afraid to tell them! 890 01:52:18,899 --> 01:52:20,859 600 bucks... 891 01:52:22,569 --> 01:52:24,446 Suppose we don't pay? 892 01:52:24,529 --> 01:52:28,325 You know his gang, tessio. Real animals. 893 01:52:28,700 --> 01:52:32,579 Maranzalla himself let fanucci work this neighborhood. 894 01:52:32,829 --> 01:52:36,917 He's got connections with the cops, too. We have to pay him. 895 01:52:37,125 --> 01:52:39,586 $200 each... everybody agreed? 896 01:52:43,966 --> 01:52:45,592 Why do we have to pay him? 897 01:52:45,842 --> 01:52:48,512 Vito, leave this to us. 898 01:52:49,596 --> 01:52:52,391 He's one person, we're three. 899 01:52:52,474 --> 01:52:55,477 He's got guns, we've got guns. 900 01:52:55,686 --> 01:52:59,106 Why should we give him the money we sweated for? 901 01:52:59,189 --> 01:53:01,817 This is his neighborhood! 902 01:53:03,026 --> 01:53:08,073 I know two bookies who don't give anything to fanucci. 903 01:53:08,156 --> 01:53:09,449 Clemenza: Who? 904 01:53:09,992 --> 01:53:13,829 Joe the Greek and frank pignattaro. 905 01:53:13,912 --> 01:53:15,998 They don't pay fanucci. 906 01:53:16,790 --> 01:53:19,459 If they don't pay fanucci, 907 01:53:19,543 --> 01:53:22,546 then somebody else collects for maranzalla! 908 01:53:22,671 --> 01:53:28,552 We'll all be better off if we pay him. Don't worry. 909 01:53:43,191 --> 01:53:45,944 Now what I say stays in this room. 910 01:53:46,069 --> 01:53:51,742 If you both like, why not give me $50 each to pay fanucci? 911 01:53:54,077 --> 01:53:57,456 I guarantee he'll accept what I give him. 912 01:53:59,958 --> 01:54:02,377 If fanucci says $200... 913 01:54:02,627 --> 01:54:04,212 He means it, vito! 914 01:54:04,463 --> 01:54:08,216 I'll reason with him. 915 01:54:09,468 --> 01:54:11,470 Leave everything to me. 916 01:54:11,762 --> 01:54:13,402 I'll take care of everything. 917 01:54:16,058 --> 01:54:18,810 I never lie to my friends. 918 01:54:19,478 --> 01:54:22,522 Tomorrow you both go talk to fanucci. 919 01:54:23,190 --> 01:54:25,484 He'll ask for the money. 920 01:54:25,567 --> 01:54:31,490 Tell him you'll pay whatever he wants. Don't argue with him. 921 01:54:31,865 --> 01:54:34,701 Then I'll go and get him to agree. 922 01:54:34,993 --> 01:54:40,582 Don't argue with him, since he's so tough. 923 01:54:40,665 --> 01:54:43,168 How can you get him to take less? 924 01:54:43,418 --> 01:54:45,587 That's my business. 925 01:54:46,129 --> 01:54:49,633 Just remember that I did you a favor. 926 01:54:53,428 --> 01:54:54,971 Is it a deal? 927 01:54:56,431 --> 01:54:57,557 Yes. 928 01:55:01,561 --> 01:55:02,646 Salad 929 01:55:04,064 --> 01:55:05,315 salad 930 01:55:45,313 --> 01:55:47,774 His family's out of the house. 931 01:55:48,024 --> 01:55:50,444 Fanucci's alone in the cafe. 932 01:55:55,240 --> 01:55:58,869 Vito, here's my $50. Buona fortuna. 933 01:56:10,046 --> 01:56:12,966 Are you sure he's going to go for it? 934 01:56:15,927 --> 01:56:20,432 I'll make an offer he don't refuse. Don't worry. 935 01:56:53,381 --> 01:56:59,095 It looks like there's ~ $100 under my hat. 936 01:57:09,940 --> 01:57:12,692 I was right. 937 01:57:13,818 --> 01:57:15,946 Only $100... 938 01:57:18,698 --> 01:57:20,784 I'm short of money right now. 939 01:57:22,661 --> 01:57:27,999 I've been out of work... so just give me a little time. 940 01:57:28,208 --> 01:57:30,585 You understand, don't you? 941 01:57:39,010 --> 01:57:41,555 You've got balls, young man! 942 01:57:43,348 --> 01:57:46,393 How come I never heard of you before? 943 01:57:52,816 --> 01:57:56,027 You've got a lot of guts. 944 01:57:59,531 --> 01:58:02,492 I'll find you some work for good money. 945 01:58:13,628 --> 01:58:17,966 No hard feelings, right? If I can help you, let me know. 946 01:58:20,760 --> 01:58:23,221 You've done well for yourself. 947 01:58:26,766 --> 01:58:29,060 Enjoy the festa! 948 02:00:38,982 --> 02:00:43,027 Oh, this is too violent for me! 949 02:03:02,834 --> 02:03:04,586 What've you got there? 950 02:05:42,869 --> 02:05:47,415 Michael, your father loves you very much. 951 02:09:11,953 --> 02:09:15,915 Senator: Mr. Cicci, from the year 1942 to the present time, 952 02:09:16,123 --> 02:09:19,418 you were an employee of the genco olive oil company? 953 02:09:19,502 --> 02:09:21,170 That's right 954 02:09:22,088 --> 02:09:26,342 but in actuality you were a member of the corleone crime organization. 955 02:09:29,345 --> 02:09:33,432 No, we called it the corleone family, senator. 956 02:09:33,516 --> 02:09:35,434 What was your position? 957 02:09:36,769 --> 02:09:39,772 A t first, hke everybody else, I was a soldier. 958 02:09:40,147 --> 02:09:43,234 - What is that? - A button, you know, senator. 959 02:09:43,359 --> 02:09:45,653 No, I don't know tell me. 960 02:09:47,238 --> 02:09:52,702 When the boss says 'push a button" on a guy, I push a button. See, senator? 961 02:09:52,785 --> 02:09:54,203 Chairman: Mr. Questadt 962 02:09:54,787 --> 02:09:57,290 - you mean you kill people? - What? 963 02:09:57,373 --> 02:10:02,295 I/ou kill people at the behest of your superiors. 964 02:10:05,965 --> 02:10:07,383 Yeah, that's right 965 02:10:07,591 --> 02:10:12,847 questadt: And the head of your family is Michael corleone? 966 02:10:12,972 --> 02:10:16,183 I/eah, counselor. Michael corleone. 967 02:10:16,267 --> 02:10:20,062 Senator: Did you ever get such an order directly from Michael corleone? 968 02:10:20,813 --> 02:10:22,857 No, I never talked to him. 969 02:10:22,982 --> 02:10:26,944 Mr. Cicci, could you amplhj/ your answer a bit? 970 02:10:27,028 --> 02:10:30,448 - Do what? - Could you expand on your answer? 971 02:10:30,573 --> 02:10:35,661 I'm particularly interested in kno wing, was there always a buffer involved? 972 02:10:36,454 --> 02:10:40,875 Someone in between you and your superiors who gave the order. 973 02:10:40,958 --> 02:10:44,628 Right, a buffer. The family had a lot of buffers! 974 02:10:46,714 --> 02:10:48,966 Chairman: You may find this very amusing, 975 02:10:49,050 --> 02:10:51,844 but the members of this committee do not 976 02:11:19,622 --> 02:11:21,582 Tell me something, ma. 977 02:11:26,212 --> 02:11:30,383 What did papa think... Deep in his heart? 978 02:11:36,222 --> 02:11:38,724 He was being strong... 979 02:11:44,897 --> 02:11:46,732 Strong for his family. 980 02:11:56,033 --> 02:11:58,828 But by being strong for his family... 981 02:12:00,371 --> 02:12:02,164 Could he... 982 02:12:04,291 --> 02:12:05,668 Lose it? 983 02:12:07,169 --> 02:12:13,259 You're thinking about your wife... About the baby you lost. 984 02:12:14,427 --> 02:12:18,305 But you and your wife can always have another baby. 985 02:12:19,306 --> 02:12:23,978 No, I meant... lose his family. 986 02:12:25,729 --> 02:12:29,442 But you can never lose your family. 987 02:12:38,576 --> 02:12:40,369 Times are changing. 988 02:13:02,766 --> 02:13:06,228 It's my pleasure. I don't want money. 989 02:13:06,312 --> 02:13:08,147 Take it as a gift. 990 02:13:11,317 --> 02:13:14,570 If there's something I can do for you, you come, we talk. 991 02:13:31,462 --> 02:13:35,132 Signora Colombo, why did you come to see me? 992 02:13:37,510 --> 02:13:41,138 Your wife told me to ask if you could help me. 993 02:13:43,682 --> 02:13:45,935 She's in bad trouble. 994 02:13:46,268 --> 02:13:50,356 Her neighbors complained to the landlord about her dog. 995 02:13:51,774 --> 02:13:54,527 He told her to get rid of the animal. 996 02:13:55,819 --> 02:14:00,407 But her little boy loves that dog. So she hid it. 997 02:14:00,616 --> 02:14:04,828 When the landlord found out, he got mad and told her to leave. 998 02:14:05,287 --> 02:14:10,167 Now she can't stay even if she gets rid of it. 999 02:14:10,709 --> 02:14:12,294 I'm so ashamed! 1000 02:14:12,878 --> 02:14:18,342 He said he'd get the police to throw us out on the street. 1001 02:14:20,094 --> 02:14:21,887 I'm sorry, but... 1002 02:14:23,931 --> 02:14:27,977 I could give you a couple dollars to help you move. 1003 02:14:28,060 --> 02:14:29,728 I can't move! 1004 02:14:30,813 --> 02:14:33,232 I want you to talk to him! 1005 02:14:33,440 --> 02:14:36,402 Tell him I want to stay here! 1006 02:14:43,867 --> 02:14:45,452 What's your landlord's name? 1007 02:14:45,661 --> 02:14:48,205 His name is signor Roberto. 1008 02:14:48,455 --> 02:14:50,958 He lives on fourth street, near here. 1009 02:14:51,500 --> 02:14:55,087 They break the windows, they dirty the floors... 1010 02:14:55,296 --> 02:14:56,880 A real pig—sty, eh? 1011 02:15:15,774 --> 02:15:20,821 My name is vito corleone. Signora Colombo is a friend of my wife. 1012 02:15:20,946 --> 02:15:24,325 She says she's been evicted for no good reason. 1013 02:15:24,825 --> 02:15:29,246 She's a poor widow, she has nobody to take care of her. 1014 02:15:29,330 --> 02:15:33,792 She has no relatives, no money. All she has is this neighborhood. 1015 02:15:33,876 --> 02:15:37,463 I already rented the place to another family. 1016 02:15:42,926 --> 02:15:48,140 I told her that I'd talk to you. That you're a reasonable man. 1017 02:15:49,224 --> 02:15:53,062 She got rid of the animal that caused all the trouble. 1018 02:15:53,187 --> 02:15:55,147 So let her stay. 1019 02:15:55,272 --> 02:15:56,690 Impossible. 1020 02:15:57,650 --> 02:15:59,443 Are you sicilian? 1021 02:15:59,526 --> 02:16:01,111 No, I'm calabrese. 1022 02:16:01,945 --> 02:16:05,282 We're practically paisan, do me this favor. 1023 02:16:05,741 --> 02:16:10,371 I already rented it! I'll look like an idiot. 1024 02:16:10,454 --> 02:16:12,081 Besides, the new tenants pay more rent. 1025 02:16:12,373 --> 02:16:14,917 How much more a month? 1026 02:16:16,168 --> 02:16:17,378 Five bucks. 1027 02:16:21,965 --> 02:16:25,010 Here's six months increase in advance. 1028 02:16:25,094 --> 02:16:29,056 But don't tell her about it. She's very proud. 1029 02:16:29,139 --> 02:16:31,433 Come see me in another six months. 1030 02:16:33,185 --> 02:16:35,979 Of course, the dog stays. Right? 1031 02:16:37,356 --> 02:16:38,565 The dog stays. 1032 02:16:42,861 --> 02:16:46,657 Who the hell are you to come give me orders? 1033 02:16:46,740 --> 02:16:52,788 Watch out or I'll kick your sicilian ass right into the street! 1034 02:16:53,080 --> 02:16:55,165 Do me this favor. 1035 02:16:55,708 --> 02:16:58,127 I won't forget it. 1036 02:16:58,919 --> 02:17:02,506 Ask your friends in the neighborhood about me. 1037 02:17:03,173 --> 02:17:06,135 They'll tell you I know how to return a favor. 1038 02:17:12,307 --> 02:17:14,268 What a character! 1039 02:17:22,443 --> 02:17:25,279 That landlord is here... Roberto, 1040 02:17:25,362 --> 02:17:27,364 the one who owns those ratholes. 1041 02:17:35,122 --> 02:17:38,584 He's been asking all around the neighborhood about you. 1042 02:17:46,300 --> 02:17:49,344 I hope I'm not disturbing you, Don vito. 1043 02:17:50,345 --> 02:17:52,723 What can I do for you, Don Roberto? 1044 02:17:53,557 --> 02:17:57,603 What a misunderstanding! Holy Mary! 1045 02:17:57,686 --> 02:18:00,481 Of course signora Colombo can stay! 1046 02:18:06,987 --> 02:18:09,907 I'm giving back the money you gave me. 1047 02:18:12,034 --> 02:18:18,040 UN, due, three, four, five, six, tutt'i 1048 02:18:18,123 --> 02:18:22,961 Because after all, Don vito, money isn't everything. 1049 02:18:31,595 --> 02:18:33,263 Can I sit down? 1050 02:18:36,183 --> 02:18:39,728 Your kindness to that widow made me ashamed of myself. 1051 02:18:40,103 --> 02:18:43,357 The rent stays like before! 1052 02:18:53,033 --> 02:18:54,576 I'll even lower it. 1053 02:18:57,788 --> 02:18:59,957 I'll lower it $5. 1054 02:19:03,126 --> 02:19:04,670 I'll lower it $10! 1055 02:19:09,216 --> 02:19:11,635 Can I offer you some coffee? 1056 02:19:15,514 --> 02:19:20,602 I'm late for an appointment! I can't this time! Ask me another time! 1057 02:19:25,482 --> 02:19:28,235 You'll have to excuse me for now. 1058 02:19:33,448 --> 02:19:35,409 I wish I could stay longer! 1059 02:19:40,914 --> 02:19:43,709 Just call me and I'll be here! 1060 02:19:54,803 --> 02:19:58,098 He won't be back. He'll hide out in the Bronx! 1061 02:20:13,196 --> 02:20:18,201 - Clemenza: Vito, what do you think? - We'll make a big business! 1062 02:20:24,750 --> 02:20:25,918 New York City. 1063 02:20:26,001 --> 02:20:28,045 Chairman: Would you speak up, please? 1064 02:20:28,837 --> 02:20:30,422 New York City. 1065 02:20:30,547 --> 02:20:33,884 - Are you the son of I/ito corleone? - Yes, I am. 1066 02:20:34,134 --> 02:20:37,971 - Where was he born? - Corleone, sicily. 1067 02:20:38,055 --> 02:20:43,852 Did he at times use an ahas that was known in certain circles as godfather? 1068 02:20:44,853 --> 02:20:51,193 Godfather is a term used by his friends. One of affection and respect 1069 02:20:51,944 --> 02:20:56,239 Mr. Chairman, I would hke to verhj/ the witness'statement 1070 02:20:56,323 --> 02:21:01,411 for years many of m y constituents have been of Italian descent 1071 02:21:01,745 --> 02:21:03,747 I've come to know them well. 1072 02:21:04,331 --> 02:21:08,418 They have honored me with their support and their friendship. 1073 02:21:08,502 --> 02:21:12,381 I can proudly say that some of m y very best friends 1074 02:21:12,464 --> 02:21:13,715 are ltah'an-Americans. 1075 02:21:15,175 --> 02:21:20,055 However, Mr. Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings 1076 02:21:20,138 --> 02:21:23,225 in order to preside over a very important meeting 1077 02:21:23,308 --> 02:21:24,685 of m y own committee. 1078 02:21:25,602 --> 02:21:28,397 Before I leave, I do want to say this, 1079 02:21:28,689 --> 02:21:33,068 that these hearings on the mafia are in no way whatsoever 1080 02:21:33,151 --> 02:21:35,570 a slur upon the great Italian people. 1081 02:21:35,779 --> 02:21:38,907 I can state from my own knowledge and experience 1082 02:21:39,116 --> 02:21:44,162 that ltahan~americans are among the most loyal, most la w~abiding, 1083 02:21:44,246 --> 02:21:47,958 patriotic, hard-working American citizens in this land 1084 02:21:48,792 --> 02:21:53,630 it would be a shame, Mr. Chairman, if we allowed a few rotten apples 1085 02:21:53,797 --> 02:21:56,133 to give a bad name to the whole barrel. 1086 02:21:56,258 --> 02:21:59,219 Because from the time of Christopher Columbus 1087 02:21:59,344 --> 02:22:02,097 to the time of enrico fermi 1088 02:22:02,180 --> 02:22:04,016 to the present day, 1089 02:22:04,099 --> 02:22:08,437 ltah'an-Americans have been pioneers in budding and defending our nation. 1090 02:22:09,021 --> 02:22:10,856 They are the salt of the earth, 1091 02:22:10,939 --> 02:22:13,525 and one of the backbones of this country. 1092 02:22:20,240 --> 02:22:23,952 I'm sure we all agree with our esteemed colleague. 1093 02:22:24,036 --> 02:22:28,123 Mr. Corleone, you have been advised as to your legal rights. 1094 02:22:28,540 --> 02:22:34,254 We have testimony from a previous witness, one willi cicci. 1095 02:22:35,130 --> 02:22:38,967 He stated that you are head of the most powerful mafia family in the country. 1096 02:22:39,593 --> 02:22:41,928 - Are you? - No, I'm not 1097 02:22:42,054 --> 02:22:45,348 he testified that you are personally responsible 1098 02:22:45,474 --> 02:22:49,186 for the murder of a New York police captain in 1947 1099 02:22:49,311 --> 02:22:53,065 and with him a man named I/irgil sollozzo. 1100 02:22:53,148 --> 02:22:55,525 - Do you deny this? - Yes, I do. 1101 02:22:55,734 --> 02:22:58,987 Is it true that in the year 1950 1102 02:22:59,071 --> 02:23:04,284 you devised the murder of the heads of "the five families" in New York 1103 02:23:04,409 --> 02:23:08,121 to assume and consolidate your nefarious power? 1104 02:23:08,246 --> 02:23:11,500 - It's a complete falsehood -chairman: Mr. Ouestadt 1105 02:23:11,625 --> 02:23:13,460 is it true you have a controlhng interest 1106 02:23:13,543 --> 02:23:16,129 in three major hotels in Las Vegas? 1107 02:23:17,339 --> 02:23:21,218 No, it's not true. I own some stock in some of the hotels there, 1108 02:23:21,301 --> 02:23:22,594 but very little. 1109 02:23:25,180 --> 02:23:29,476 I also have stock in IBM and [tot 1110 02:23:30,727 --> 02:23:36,525 do you have any control over gambhng and narcotics in New York state? 1111 02:23:36,942 --> 02:23:38,360 No, I do not 1112 02:23:38,485 --> 02:23:41,863 senator, my client would hke to read a statement 1113 02:23:42,114 --> 02:23:47,869 Mr. Chairman, I think this statement is totally out of order at this time. 1114 02:23:47,953 --> 02:23:51,164 Sir, my client has answered 1115 02:23:51,248 --> 02:23:53,750 this committee's questions with sincerity. 1116 02:23:53,959 --> 02:23:59,631 He hasn't taken the fifth amendment, so this statement should be heard/ 1117 02:24:01,800 --> 02:24:05,011 No, I ll allow Mr. Corleone to read his statement 1118 02:24:05,095 --> 02:24:06,596 I ll put it in the record 1119 02:24:08,473 --> 02:24:11,226 in the hopes of clearing my family name 1120 02:24:11,726 --> 02:24:15,730 to give my children their share of the American way of life 1121 02:24:15,814 --> 02:24:18,650 without a blemish on their name and background, 1122 02:24:18,900 --> 02:24:24,197 I have appeared before this committee and given it all my cooperation. 1123 02:24:25,490 --> 02:24:31,079 I consider it a great personal dishonor to have to deny that I am a criminal. 1124 02:24:31,997 --> 02:24:35,208 I wish to have the following noted for the record .. 1125 02:24:35,500 --> 02:24:39,588 That I served my country faithfully in world war two 1126 02:24:39,671 --> 02:24:44,885 and was awarded the nala/ cross for actions in defense of m y country. 1127 02:24:45,677 --> 02:24:49,639 That I have never been arrested or indicted for any crime. 1128 02:24:50,140 --> 02:24:53,643 That no proof hnking me to any criminal conspiracy 1129 02:24:54,311 --> 02:24:59,149 whether it is called mafia or cosa nostra or any other name 1130 02:24:59,232 --> 02:25:00,692 has ever been made public. 1131 02:25:01,610 --> 02:25:04,404 I have not taken refuge behind the fifth amendment, 1132 02:25:04,487 --> 02:25:06,865 although it's my right to do so. 1133 02:25:09,826 --> 02:25:15,415 I challenge this committee to produce any witness or evidence against me 1134 02:25:15,540 --> 02:25:17,375 and if they do not, 1135 02:25:17,918 --> 02:25:21,421 I hope they will have the decency to clear my name 1136 02:25:21,546 --> 02:25:25,008 with the same publicity with which they have besmirched it 1137 02:25:26,551 --> 02:25:31,973 I'm sure we 're impressed particularly with your love for our country. 1138 02:25:32,224 --> 02:25:35,268 We ll be in recess until 10:00 a. M. Monday 1139 02:25:35,352 --> 02:25:37,479 when we will produce a witness 1140 02:25:37,562 --> 02:25:40,023 who ll corroborate the charges against you. 1141 02:25:40,232 --> 02:25:45,153 At which time you may very well be subject to indictment for perjury. 1142 02:25:45,362 --> 02:25:49,658 I remind you that you're still under subpoena. Acjourned/ 1143 02:25:54,829 --> 02:25:56,456 Ten—to—one shot, you said. 1144 02:25:56,581 --> 02:26:01,127 A ten—to—one shot he would take the fifth, and I'd lose! 1145 02:26:01,461 --> 02:26:05,423 You sound like my bookie. I owe that monkey my life. 1146 02:26:07,259 --> 02:26:10,679 - Well, just get a good night's sleep. - —Yeah. 1147 02:26:10,804 --> 02:26:12,806 You've got a big day tomorrow. 1148 02:26:13,014 --> 02:26:16,559 I've got you a new suit, new shirt, new tie. 1149 02:26:17,310 --> 02:26:19,980 I'll shave you myself in the morning. 1150 02:26:20,814 --> 02:26:24,818 You'll look respectable for 50 million of your fellow Americans. 1151 02:26:24,901 --> 02:26:30,115 Tomorrow... my life won't be worth a nickel after tomorrow. 1152 02:26:31,241 --> 02:26:34,786 Come on! I saw this 19 times. 1153 02:26:35,870 --> 02:26:39,624 You've got a great home here, for the rest of your life. 1154 02:26:39,708 --> 02:26:41,588 Nobody gets near you, you're not going anywhere. 1155 02:26:43,253 --> 02:26:48,091 That's great. Beautiful. Some deal I made. 1156 02:26:48,216 --> 02:26:50,719 You'll live like a king. You'll be a hero. 1157 02:26:51,011 --> 02:26:53,763 You'll live better here than most people outside. 1158 02:26:54,055 --> 02:26:55,307 Some deal! 1159 02:26:58,852 --> 02:27:02,772 Michael: Alive. Pentangeli is alive. 1160 02:27:04,482 --> 02:27:09,696 - How did they get their hands on him? - Roth. He engineered it, Michael. 1161 02:27:10,572 --> 02:27:13,116 When Frankie went to make a deal with the rosato brothers 1162 02:27:13,241 --> 02:27:15,076 they tried to kill him. 1163 02:27:15,201 --> 02:27:17,162 He thought you double—crossed him. 1164 02:27:18,747 --> 02:27:21,916 Our people with the detectives said he was half dead, scared 1165 02:27:22,042 --> 02:27:24,669 and shouted that you'd turned on him. 1166 02:27:24,961 --> 02:27:29,174 They already had him on possession, bookmaking, murder one and more. 1167 02:27:31,051 --> 02:27:36,806 The FBI has him airtight. He's on an army base, 24 hour guards. 1168 02:27:36,890 --> 02:27:41,770 We can't get to him. You've opened yourself to five counts of perjury. 1169 02:27:44,189 --> 02:27:46,858 What about Fredo? What does he knovxf? 1170 02:27:47,233 --> 02:27:50,278 He says he doesn't know anything, and I believe him. 1171 02:27:51,112 --> 02:27:55,492 Roth, he played this one beautifully. 1172 02:28:02,832 --> 02:28:04,918 I'm going to talk to Fredo. 1173 02:28:44,582 --> 02:28:46,918 I haven't got a lot to say, Mike. 1174 02:28:49,003 --> 02:28:50,422 We have time. 1175 02:28:51,381 --> 02:28:54,509 I was kept pretty much in the dark. 1176 02:28:56,052 --> 02:28:58,221 I didn't know all that much. 1177 02:28:59,222 --> 02:29:04,018 What about novxf? Is there anything you can help me out with? 1178 02:29:04,644 --> 02:29:06,354 Anything you can tell me novxf? 1179 02:29:08,815 --> 02:29:11,443 They've got pentangeli. 1180 02:29:26,207 --> 02:29:29,002 I didn't know it was going to be a hit, Mike. 1181 02:29:30,003 --> 02:29:32,338 I swear to god I didn't know. 1182 02:29:35,258 --> 02:29:39,679 Johnny ola bumped into me in Beverly Hills. 1183 02:29:41,389 --> 02:29:43,850 He said that he wanted to talk. 1184 02:29:46,060 --> 02:29:52,317 He said that you and roth were in on a big deal together. 1185 02:29:54,736 --> 02:29:59,032 And that there was something in it for me if I could help him out. 1186 02:29:59,115 --> 02:30:02,994 He said that you were being tough on the negotiations 1187 02:30:03,077 --> 02:30:07,415 but if they could get a little help and close the deal fast, 1188 02:30:09,083 --> 02:30:11,586 it would be good for the family. 1189 02:30:13,087 --> 02:30:17,717 And you believed that story? You believed that? 1190 02:30:17,800 --> 02:30:21,638 He said there was something in it for me, on my own! 1191 02:30:21,930 --> 02:30:26,226 - I've always taken care of you, Fredo. - Taken care of me? 1192 02:30:27,435 --> 02:30:30,313 You're my kid brother! You take care of me? 1193 02:30:31,147 --> 02:30:35,360 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 1194 02:30:36,402 --> 02:30:40,156 "Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that!" 1195 02:30:41,199 --> 02:30:45,662 "Let Fredo take care of some Mickey mouse nightclub somewhere." 1196 02:30:45,745 --> 02:30:48,706 "Let Fredo fetch somebody at the airport!" 1197 02:30:49,040 --> 02:30:52,252 I'm your older brother, but was stepped over! 1198 02:30:52,335 --> 02:30:55,505 - It's the way pop wanted it. - It's not the way I wanted it! 1199 02:30:56,714 --> 02:31:01,469 I can handle things, I'm smart! Not like everybody says. 1200 02:31:01,803 --> 02:31:05,306 Like dumb. I'm smart and I want respect! 1201 02:31:13,523 --> 02:31:18,736 Is there anything you can tell me about this investigation? Anything more? 1202 02:31:26,786 --> 02:31:32,750 The senate lawyer, questadt. He belongs to roth. 1203 02:31:42,427 --> 02:31:43,678 Fredo, 1204 02:31:46,556 --> 02:31:48,266 you're nothing to me now. 1205 02:31:51,144 --> 02:31:53,479 Not a brother, not a friend. 1206 02:31:55,273 --> 02:31:57,734 I don't want to know you, or what you do. 1207 02:31:59,319 --> 02:32:01,446 I don't want to see you at the hotels. 1208 02:32:02,530 --> 02:32:04,532 I don't want you near my house. 1209 02:32:06,951 --> 02:32:11,706 When you see our mother, I want to know in advance, so I won't be there. 1210 02:32:13,374 --> 02:32:14,834 You understand? 1211 02:32:24,761 --> 02:32:25,970 Mikey. 1212 02:32:33,144 --> 02:32:37,023 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 1213 02:33:27,031 --> 02:33:30,576 There's more people than at a ballgame in here. 1214 02:33:30,868 --> 02:33:34,497 - Hey, there's willi cicci! - Man: Frankie five-angels... 1215 02:33:54,267 --> 02:33:56,978 Chairman: This committee will come to order! 1216 02:33:59,689 --> 02:34:02,483 - State your name, please. - Frank pen tangeli. 1217 02:34:02,567 --> 02:34:06,362 - Where were you born? - Partinico, it's outside of palermo. 1218 02:34:06,612 --> 02:34:08,322 Where do you live now? 1219 02:34:08,614 --> 02:34:12,785 I live in an army barracks with the FBI guys. 1220 02:34:14,954 --> 02:34:19,417 We have here a witness that will further testiij/ 1221 02:34:19,500 --> 02:34:22,628 to Michael corleone's rule of a criminal empire 1222 02:34:22,712 --> 02:34:25,965 that controls all gambhng 1223 02:34:26,090 --> 02:34:30,970 this witness has had no buffer between himself and Michael corleone. 1224 02:34:31,053 --> 02:34:34,307 He can corroborate enough charges 1225 02:34:34,390 --> 02:34:38,978 for us to recommend a charge of perjury against Michael corleone. 1226 02:34:39,187 --> 02:34:41,355 - Senator. - Thank you, chairman. 1227 02:34:42,648 --> 02:34:44,150 Senator: Mr. Pentangeli. 1228 02:34:45,443 --> 02:34:51,032 Mr. Pentangeli. Were you a member of the corleone family? 1229 02:34:51,115 --> 02:34:56,120 Did you serve under caporegime, Peter clemenza, 1230 02:34:56,287 --> 02:35:00,833 and under I/ito corleone, also known as the godfather? 1231 02:35:06,756 --> 02:35:09,300 I never knew any godfather. 1232 02:35:11,886 --> 02:35:13,930 I have my own family. 1233 02:35:17,391 --> 02:35:19,852 Questadt: Mr. Pentangeli, you... 1234 02:35:19,936 --> 02:35:24,273 You are contradicting your own sworn statement 1235 02:35:24,565 --> 02:35:27,902 I ask you again, sir, here and now under oath... 1236 02:35:28,319 --> 02:35:32,406 Were you at any time a member of a crime organization 1237 02:35:32,490 --> 02:35:34,075 led by Michael corleone? 1238 02:35:34,659 --> 02:35:36,702 I don't know nothing about that! 1239 02:35:40,665 --> 02:35:44,669 I was in the olive oil business with his father 1240 02:35:44,794 --> 02:35:47,338 but that was a long time ago. 1241 02:35:48,381 --> 02:35:51,133 We have a sworn affidavit 1242 02:35:53,052 --> 02:35:57,640 I/our sworn affidavit that you murdered on the orders of Michael corleone. 1243 02:35:57,890 --> 02:36:02,728 Do you deny this confession, and do you reahze what will happen if you do? 1244 02:36:02,812 --> 02:36:05,898 The FBI guys promised me a deal 1245 02:36:05,982 --> 02:36:11,571 so I made up a lot of stuff about Michael corleone, just to please them. 1246 02:36:11,779 --> 02:36:15,825 But it was all lies. Everything! 1247 02:36:16,576 --> 02:36:18,703 They kept saying, 1248 02:36:18,786 --> 02:36:24,083 'Michael corleone did this" and 'Michael corleone did that ". 1249 02:36:25,418 --> 02:36:29,422 So I said, "yeah, sure. Why not?" 1250 02:36:29,505 --> 02:36:35,344 Mr. Corleone, would you kindly identizj/ the gentleman sitting to your left? 1251 02:36:35,678 --> 02:36:37,346 I can answer that. 1252 02:36:38,222 --> 02:36:40,808 His name is Vincenzo pentangeli. 1253 02:36:41,434 --> 02:36:45,855 - Is he related to the witness? - He is, I believe, his brother. 1254 02:36:46,397 --> 02:36:50,943 - Will he come forward and be sworn? - He doesn't understand enghsh. 1255 02:36:51,027 --> 02:36:54,530 He came at his own expense to aid his brother. 1256 02:36:54,864 --> 02:36:58,492 He's not under subpoena and has an impeccable reputation. 1257 02:36:58,618 --> 02:37:00,244 Questadt: He knows nothing about this? 1258 02:37:00,328 --> 02:37:02,246 To my knowledge, nothing. 1259 02:37:02,496 --> 02:37:07,335 I'm going to find out what happened! This committee is now acy'ourned 1260 02:37:07,543 --> 02:37:09,670 - the witness is excused -Tom: Senator! 1261 02:37:10,755 --> 02:37:14,425 Senator! This committee owes an apology! 1262 02:37:15,009 --> 02:37:18,804 This committee owes an apology. Apology, senator! 1263 02:37:46,374 --> 02:37:50,378 - Michael, excuse me. - Hello, darling. 1264 02:37:50,795 --> 02:37:53,255 The children are outside. We're going. 1265 02:37:55,633 --> 02:37:58,219 What do you mean? We're leaving tomorrow. 1266 02:37:58,886 --> 02:38:00,304 Rocco? 1267 02:38:02,640 --> 02:38:04,642 I'll be in my room, Mike. 1268 02:38:08,062 --> 02:38:10,773 Michael, I'm not going back to Nevada. 1269 02:38:11,190 --> 02:38:14,235 I brought the children to say goodbye to you. 1270 02:38:17,571 --> 02:38:20,116 I'm very happy for you. 1271 02:38:20,366 --> 02:38:24,912 I always knew you were too smart to let any of them beat you. 1272 02:38:26,455 --> 02:38:30,835 - Why don't you sit down? - No, I'm not going to stay long. 1273 02:38:31,127 --> 02:38:34,255 There are some things I'd like to talk to you about. 1274 02:38:35,089 --> 02:38:40,261 Things that have been on my mind, changes I want to make. 1275 02:38:40,344 --> 02:38:43,222 I think it's too late for changes, Michael. 1276 02:38:44,515 --> 02:38:49,103 - I wasn't going to say anything... - What do you mean, "too late"? 1277 02:38:54,483 --> 02:38:57,236 What really happened with pentangeli? 1278 02:39:03,117 --> 02:39:07,621 - His brother came and helped him. - I didn't even know he had a brother. 1279 02:39:08,372 --> 02:39:10,166 Where is he novxf? 1280 02:39:11,584 --> 02:39:14,128 He's on a plane, back to sicily. 1281 02:39:14,920 --> 02:39:17,298 All he had to do was show his face. 1282 02:39:19,133 --> 02:39:23,721 It was between the brothers, Kay. I had nothing to do with it. 1283 02:39:32,271 --> 02:39:35,691 Michael: I don't want you going! Not you, not the kids. No. 1284 02:39:36,734 --> 02:39:40,696 You're my wife and my children. I love you and won't allow it. 1285 02:39:42,156 --> 02:39:45,951 You say you love me, but talk about allowing me to leave! 1286 02:39:46,202 --> 02:39:49,830 Things between men and women will not change. 1287 02:39:49,955 --> 02:39:54,001 You've become blind! Look what's happened to us. 1288 02:39:54,085 --> 02:39:56,253 Look what's happened to our son! 1289 02:39:57,588 --> 02:39:59,423 Nothing's happened to him. He's fine! 1290 02:39:59,507 --> 02:40:02,593 - Anthony is not fine! - I don't want to hear about it. 1291 02:40:02,802 --> 02:40:06,555 - Anthony is... - I don't want to hear about it! 1292 02:40:07,932 --> 02:40:09,308 Over! 1293 02:40:22,154 --> 02:40:25,616 At this moment I feel no love for you at all. 1294 02:40:26,826 --> 02:40:31,914 I never thought that would ever happen, but it has. 1295 02:40:51,267 --> 02:40:53,269 We're leaving tomorrow. 1296 02:40:53,936 --> 02:40:57,148 Why don't you take the kids back to their room? 1297 02:40:57,231 --> 02:41:02,820 - Michael, you haven't heard me. - Kay, what do you want from me? 1298 02:41:03,362 --> 02:41:09,618 Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? 1299 02:41:10,494 --> 02:41:15,875 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 1300 02:41:16,167 --> 02:41:20,004 That I'd use all my power to keep that from happening? 1301 02:41:20,796 --> 02:41:22,506 Don't you know that? 1302 02:41:29,805 --> 02:41:34,393 In time, you'll feel differently. 1303 02:41:35,978 --> 02:41:38,230 You'll be glad I stopped you now. 1304 02:41:40,608 --> 02:41:41,984 I know that. 1305 02:41:44,737 --> 02:41:47,865 I know you blame me for losing the baby. 1306 02:41:49,992 --> 02:41:51,035 Yes. 1307 02:41:52,328 --> 02:41:54,622 I know what that meant to you. 1308 02:41:57,291 --> 02:41:59,168 I'll make it up to you, Kay. 1309 02:42:00,085 --> 02:42:02,922 I swear I'll make it up to you. I'll... 1310 02:42:04,256 --> 02:42:05,966 I'm going to change. 1311 02:42:07,551 --> 02:42:11,972 I'll change. I've learnt that I have the strength to change. 1312 02:42:14,016 --> 02:42:16,644 Then you'll forget about this miscarriage 1313 02:42:17,937 --> 02:42:22,650 and we'll have another child. And we'll go on, you and I. 1314 02:42:24,026 --> 02:42:25,069 We'll go on. 1315 02:42:26,695 --> 02:42:28,447 Oh, Michael! 1316 02:42:29,365 --> 02:42:31,492 Michael, you are blind. 1317 02:42:33,327 --> 02:42:35,496 It wasn't a miscarriage. 1318 02:42:37,873 --> 02:42:39,500 It was an abortion. 1319 02:42:41,252 --> 02:42:46,548 An abortion, Michael. Just like our marriage is an abortion. 1320 02:42:47,424 --> 02:42:50,719 Something that's unholy and evil! 1321 02:42:52,388 --> 02:42:54,932 I didn't want your son, Michael! 1322 02:42:55,474 --> 02:42:59,478 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 1323 02:43:01,355 --> 02:43:03,857 It was an abortion, Michael. 1324 02:43:03,941 --> 02:43:09,780 It was a son and I had it killed because this must all end! 1325 02:43:11,198 --> 02:43:15,494 I know now that it's over. I knew it then. 1326 02:43:16,578 --> 02:43:22,042 There would be no way, Michael, no way you could ever forgive me. 1327 02:43:22,167 --> 02:43:27,006 Not with this sicilian thing that's been going on for 2,000... 1328 02:43:34,638 --> 02:43:37,808 - You won't take my children. - —I will. 1329 02:43:37,891 --> 02:43:39,685 You won't take my children! 1330 02:43:39,768 --> 02:43:42,229 They're my children too. 1331 02:45:09,024 --> 02:45:12,403 Fredo, give this to grandmother. 1332 02:47:27,037 --> 02:47:29,289 Don ciccio, it's tommasino. 1333 02:47:33,210 --> 02:47:36,296 Allow me the honor of introducing someone. 1334 02:47:36,463 --> 02:47:39,716 My partner in america, in New York. 1335 02:47:40,259 --> 02:47:42,052 His name is vito corleone. 1336 02:47:42,636 --> 02:47:45,472 We'll send him olive oil from here. 1337 02:47:45,597 --> 02:47:47,599 To his company in america. 1338 02:47:52,062 --> 02:47:55,440 They're olive oil importers, Don ciccio. 1339 02:48:05,033 --> 02:48:11,081 We'd like your blessing, and your permission to start work. 1340 02:48:11,832 --> 02:48:15,127 Where is this young man from New York? 1341 02:48:17,921 --> 02:48:21,883 Ciccio: Have him come closer. 1342 02:48:22,175 --> 02:48:25,637 I can't see him so good. 1343 02:48:32,227 --> 02:48:36,273 My respects, Don ciccio. Give me your blessing. 1344 02:48:38,358 --> 02:48:39,985 Bless you! 1345 02:48:42,404 --> 02:48:43,905 What's your name? 1346 02:48:49,119 --> 02:48:52,706 You took the name of this town! 1347 02:48:52,789 --> 02:48:54,458 And what's your father's name? 1348 02:48:54,541 --> 02:48:58,420 His name was... Antonio andolini. 1349 02:48:58,629 --> 02:49:02,424 Louder, I don't hear so good. 1350 02:49:05,719 --> 02:49:09,181 My father's name was Antonio andolini... 1351 02:49:09,264 --> 02:49:12,142 And this is for you! 1352 02:50:33,682 --> 02:50:36,226 Michael, say goodbye. 1353 02:51:39,414 --> 02:51:40,624 Hi, al. 1354 02:51:52,886 --> 02:51:55,555 Can I speak with you for a second, Tom? 1355 02:52:03,897 --> 02:52:05,440 Tom, where's Mike? 1356 02:52:06,733 --> 02:52:08,485 Waiting for you to leave. 1357 02:52:11,404 --> 02:52:15,575 - Can I talk with him? - Sorry, Fredo. No chance. 1358 02:52:16,451 --> 02:52:19,538 - Connie: Can I see him? - He's in the boathouse. 1359 02:52:32,926 --> 02:52:35,011 Connie: Michael, it's Connie. 1360 02:52:56,616 --> 02:52:57,993 Michael... 1361 02:53:01,204 --> 02:53:04,541 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 1362 02:53:13,216 --> 02:53:14,885 Is Kay coming? 1363 02:53:27,355 --> 02:53:30,025 Fredo's in the house with mama. 1364 02:53:30,734 --> 02:53:34,863 He asked for you and Tom said you wouldn't see him. 1365 02:53:38,199 --> 02:53:39,784 That's right. 1366 02:53:42,913 --> 02:53:46,124 Kids, why don't you go outside for a while? 1367 02:53:49,878 --> 02:53:52,297 Please, I want to talk to you. 1368 02:54:03,683 --> 02:54:07,854 Michael, I hated you for so many years. 1369 02:54:08,396 --> 02:54:13,944 I think I did things to myself, to hurt myself, so that you'd know 1370 02:54:16,821 --> 02:54:18,740 that I could hurt you. 1371 02:54:25,205 --> 02:54:27,874 You were just being strong for all of us, 1372 02:54:27,958 --> 02:54:29,376 the way papa was. 1373 02:54:30,126 --> 02:54:31,753 And I forgive you. 1374 02:54:36,591 --> 02:54:38,635 Can't you forgive Fredo? 1375 02:54:39,594 --> 02:54:44,140 He's so sweet, and helpless without you. 1376 02:54:50,563 --> 02:54:54,567 You need me. I want to take care of you now. 1377 02:55:04,160 --> 02:55:05,620 Connie. 1378 02:56:48,139 --> 02:56:50,809 Tom, sit down. 1379 02:57:02,403 --> 02:57:06,282 Our friend and business partner, hyman roth, is in the news. 1380 02:57:07,367 --> 02:57:11,121 - Did you hear about it? - I hear that he's in Israel. 1381 02:57:11,204 --> 02:57:12,247 Mmm-hmm. 1382 02:57:12,664 --> 02:57:17,293 The high court in Israel turned down his request to live there. 1383 02:57:17,418 --> 02:57:21,214 His passport's been invalidated, except to return here. 1384 02:57:21,297 --> 02:57:24,008 He landed in Buenos Aires yesterday. 1385 02:57:24,300 --> 02:57:27,470 He offered them a million dollars if they'd let him live there. 1386 02:57:29,264 --> 02:57:33,017 - They turned him down. - He's going to try Panama. 1387 02:57:33,226 --> 02:57:37,814 Panama won't take him. Not for a million, not for ten million. 1388 02:57:38,189 --> 02:57:40,483 Rocco: His condition is reported as terminal. 1389 02:57:40,567 --> 02:57:42,777 He's only got six months left. 1390 02:57:43,153 --> 02:57:45,989 He's had the same heart attack for 20 years. 1391 02:57:46,364 --> 02:57:47,991 That plane goes to Miami. 1392 02:57:48,116 --> 02:57:50,535 Michael: That's right. That's where I want it met. 1393 02:57:51,619 --> 02:57:54,164 Impossible. They'll turn him over 1394 02:57:54,247 --> 02:57:57,041 to the internal revenue, customs and FBI. 1395 02:57:57,167 --> 02:58:00,587 It's not impossible. Nothing's impossible. 1396 02:58:00,670 --> 02:58:02,106 It would be like trying to kill the president. 1397 02:58:02,130 --> 02:58:06,259 - There's no way we can get to him! - Tom, you surprise me. 1398 02:58:09,387 --> 02:58:12,182 If anything in this life is certain, 1399 02:58:13,016 --> 02:58:15,476 if history has taught us anything, 1400 02:58:16,394 --> 02:58:18,521 it's that you can kill anyone. 1401 02:58:24,277 --> 02:58:29,073 - Rocco? - Difficult. Not impossible. 1402 02:58:29,616 --> 02:58:31,034 Good. 1403 02:58:33,786 --> 02:58:37,457 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 1404 02:58:41,085 --> 02:58:43,963 Michael: I thought you were going to tell me that 1405 02:58:44,464 --> 02:58:47,008 you were moving your family to Vegas 1406 02:58:48,259 --> 02:58:51,095 and that you'd been offered the vice presidency 1407 02:58:51,179 --> 02:58:52,680 of the houstan hotels there. 1408 02:58:54,265 --> 02:58:55,326 I thought you'd tell me that. 1409 02:58:55,350 --> 02:58:58,353 Must I tell you every offer I turn down? 1410 02:59:03,149 --> 02:59:06,152 - Let's do business. - Tom: All right. 1411 02:59:07,862 --> 02:59:10,949 Just consider this, Michael. Just consider it. 1412 02:59:11,783 --> 02:59:13,993 Roth and the rosatos are on the run. 1413 02:59:14,285 --> 02:59:17,080 Are they worth it, are they strong enough? 1414 02:59:17,163 --> 02:59:22,418 Is it worth it? You've won. Do you want to wipe everybody out? 1415 02:59:22,585 --> 02:59:25,672 I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. 1416 02:59:25,964 --> 02:59:28,174 Just my enemies, that's all. 1417 02:59:35,390 --> 02:59:38,309 Are you with me in these things, or what? 1418 02:59:40,436 --> 02:59:45,233 Because if not, you can take your wife, your family and your mistress 1419 02:59:45,858 --> 02:59:48,361 and move them all to Las Vegas. 1420 02:59:52,198 --> 02:59:53,908 Why do you hurt me, Michael? 1421 02:59:53,992 --> 02:59:57,328 I've always been loyal to you. What is this? 1422 03:00:02,041 --> 03:00:03,876 So... you're staying? 1423 03:00:05,628 --> 03:00:07,964 Yes, I'm staying. 1424 03:00:10,633 --> 03:00:12,552 What do you want me to do? 1425 03:00:13,219 --> 03:00:14,637 Hey, Anthony. 1426 03:00:15,430 --> 03:00:20,268 How would you like it if I taught you how to catch the really big fish? 1427 03:00:20,351 --> 03:00:22,687 - Would you like that? - Okay. 1428 03:00:23,104 --> 03:00:24,897 You know, when I was your age, 1429 03:00:26,024 --> 03:00:32,989 I went out fishing with all my brothers and my father. Everybody. 1430 03:00:34,324 --> 03:00:37,201 I was the only one that caught a fish. 1431 03:00:38,619 --> 03:00:42,540 Nobody else could catch one. Do you know how I did it? 1432 03:00:44,375 --> 03:00:47,795 Every time I put the line in the water I said a hail Mary 1433 03:00:48,212 --> 03:00:51,049 and every time I said a hail Mary, I caught a fish. 1434 03:00:54,344 --> 03:00:58,389 Do you believe that? It's true. That's the secret. 1435 03:01:00,641 --> 03:01:04,395 - Do you want to try it out on the lake? - Okay. 1436 03:01:06,147 --> 03:01:07,440 What else have you got? 1437 03:01:34,425 --> 03:01:36,511 Everything will be okay. 1438 03:01:36,761 --> 03:01:40,223 - Did my brother go back? - Yeah, don't worry. 1439 03:01:40,932 --> 03:01:45,812 He's ten times tougher than me, my brother. He's old—fashioned. 1440 03:01:47,063 --> 03:01:50,149 He didn't want dinner, just wanted to go home. 1441 03:01:50,233 --> 03:01:55,363 That's my brother! Nothing could get him away from that two—mule town. 1442 03:01:55,446 --> 03:01:59,075 He could have been big here. He could have had his own family. 1443 03:02:04,622 --> 03:02:06,040 Tom, 1444 03:02:07,166 --> 03:02:08,960 what do I do novxf? 1445 03:02:10,670 --> 03:02:11,879 Frankie. 1446 03:02:17,218 --> 03:02:21,055 You were always interested in politics and history. 1447 03:02:22,640 --> 03:02:25,768 I remember you talking about Hitler back in '33. 1448 03:02:26,060 --> 03:02:29,814 Yeah, I still read a lot. I get good stuff in there. 1449 03:02:32,400 --> 03:02:35,111 You were around the old—timers, 1450 03:02:35,194 --> 03:02:38,030 who built the organization of the families, 1451 03:02:38,114 --> 03:02:43,661 basing them on the old Roman legions, with "regimes," "capos" and "soldiers". 1452 03:02:44,996 --> 03:02:49,083 - And it worked. - Yeah, it worked. 1453 03:02:49,709 --> 03:02:52,795 Those were the great old days, you know. 1454 03:02:53,379 --> 03:02:56,257 We was like the Roman empire. 1455 03:02:56,632 --> 03:02:59,969 The corleone family was like the Roman empire. 1456 03:03:02,513 --> 03:03:03,890 Yeah, 1457 03:03:04,724 --> 03:03:06,350 it was once. 1458 03:03:11,272 --> 03:03:12,690 Frankie. 1459 03:03:23,493 --> 03:03:27,038 When a plot against the emperor failed 1460 03:03:28,164 --> 03:03:31,334 the plotters were always given a chance 1461 03:03:33,586 --> 03:03:37,340 to let their families keep their fortunes. Right? 1462 03:03:37,423 --> 03:03:39,550 Only the rich guys. 1463 03:03:39,634 --> 03:03:41,886 The little guys got knocked off 1464 03:03:41,969 --> 03:03:44,555 and all their estates went to the emperors. 1465 03:03:44,639 --> 03:03:47,683 Unless they went home and killed themselves, 1466 03:03:47,767 --> 03:03:49,810 then nothing happened. 1467 03:03:51,103 --> 03:03:55,441 And their families were taken care of. 1468 03:03:57,151 --> 03:04:00,696 That was a good break, a nice deal. 1469 03:04:01,030 --> 03:04:02,573 Yeah. 1470 03:04:03,449 --> 03:04:05,576 They went home 1471 03:04:06,869 --> 03:04:09,330 and sat in a hot bath 1472 03:04:09,622 --> 03:04:12,041 opened up their veins 1473 03:04:12,458 --> 03:04:15,127 and bled to death. 1474 03:04:16,337 --> 03:04:20,007 And sometimes they had a little party before they did it. 1475 03:04:25,888 --> 03:04:29,100 Don't worry about anything, Frankie five-angels. 1476 03:04:29,684 --> 03:04:32,979 Thanks, Tom. Thanks. 1477 03:04:51,455 --> 03:04:54,500 - See you, Tom. - Tom: Addio, Frankie. 1478 03:05:05,595 --> 03:05:08,598 Kay. You have to go. 1479 03:05:10,391 --> 03:05:13,686 - So pretty... - Kay, please hurry. He's coming. 1480 03:05:22,778 --> 03:05:26,574 Anthony. Kiss mama goodbye. 1481 03:05:29,035 --> 03:05:31,787 Anthony, kiss your mother goodbye! 1482 03:05:32,038 --> 03:05:36,917 Anthony, say goodbye to mama. Anthony. I love you, Anthony. 1483 03:05:38,252 --> 03:05:40,296 Kay, please. 1484 03:05:43,716 --> 03:05:45,134 All right. 1485 03:05:58,481 --> 03:06:00,358 Mary, come here. 1486 03:06:08,115 --> 03:06:09,450 Anthony. 1487 03:06:09,950 --> 03:06:12,578 Anthony, please. Kiss me once. 1488 03:07:52,344 --> 03:07:53,637 Easy. 1489 03:07:59,685 --> 03:08:02,813 Connie: Anthony! Anthony! 1490 03:08:02,980 --> 03:08:06,108 - He's here, we're going fishing. - No! 1491 03:08:06,317 --> 03:08:08,903 Michael wants to take him to Reno now. 1492 03:08:09,528 --> 03:08:11,113 Shit! 1493 03:08:12,782 --> 03:08:15,951 Okay, kid, you have to go to Reno with your pop. 1494 03:08:17,286 --> 03:08:21,123 - I'll take you fishing tomorrow, okay? - Okay. 1495 03:08:24,877 --> 03:08:26,462 Hey, Anthony. 1496 03:08:26,545 --> 03:08:30,716 Listen, I'll catch one for you in secret. 1497 03:08:34,178 --> 03:08:35,387 Let's go. 1498 03:09:15,511 --> 03:09:19,723 - Mr. Roth, I must take you into custody. - I understand. 1499 03:09:19,849 --> 03:09:22,893 Reporter: What's your reaction to the Israeli high court ruling? 1500 03:09:22,977 --> 03:09:25,813 I'm a retired investor on a pension. 1501 03:09:26,021 --> 03:09:31,318 I went to Israel to live there as a Jew, in the twilight of my life. 1502 03:09:37,408 --> 03:09:40,828 Hey, Frankie! Come on out, let's play some hearts. 1503 03:09:49,211 --> 03:09:50,754 Frankie! 1504 03:10:06,854 --> 03:10:09,607 Reporter 2: Is it true you're worth over $300 million? 1505 03:10:09,857 --> 03:10:13,402 I'm a retired investor, living on a pension. 1506 03:10:13,485 --> 03:10:17,031 I came home to vote in the presidential election 1507 03:10:17,114 --> 03:10:19,491 because they wouldn't give me an absentee ballot. 1508 03:10:33,047 --> 03:10:35,007 Jesus Christ. 1509 03:10:36,550 --> 03:10:41,513 Fredo: Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 1510 03:10:42,598 --> 03:10:45,100 Blessed art thou amongst women. 1511 03:10:46,018 --> 03:10:48,979 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1512 03:10:50,522 --> 03:10:54,610 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners. 1513 03:11:37,736 --> 03:11:41,824 Hey! Everybody, pay attention. This is my friend Carlo rizzi. 1514 03:11:42,282 --> 03:11:45,160 - You know my brother Fredo. - Sure. 1515 03:11:45,244 --> 03:11:50,165 This is my stepbrother Tom, and that's his girl Theresa. 1516 03:11:50,249 --> 03:11:53,377 This cute little thing is my sister Connie. 1517 03:11:53,460 --> 03:11:56,338 Say hello to Carlo. He's good—looking, isn't he? 1518 03:11:56,422 --> 03:11:57,965 Yes. 1519 03:11:58,340 --> 03:12:02,344 The droopy thing is Mike. We call him Joe college. 1520 03:12:02,886 --> 03:12:06,682 Sit down. Talk to each other. 1521 03:12:06,765 --> 03:12:08,600 Hey, Mr. Einstein... 1522 03:12:12,479 --> 03:12:15,274 - The cake. - Sally, get in here! 1523 03:12:15,357 --> 03:12:17,443 - I was scared. - Come on. 1524 03:12:17,818 --> 03:12:21,238 - Where's your father? - Christmas shopping. 1525 03:12:21,321 --> 03:12:23,240 Let's see that thing. 1526 03:12:25,325 --> 03:12:27,202 That's nice! 1527 03:12:27,286 --> 03:12:31,165 - Should I put the candles on novxf? - Yeah. You help her, Carlo. 1528 03:12:32,624 --> 03:12:35,586 - What is that? Rum? - Yeah. 1529 03:12:40,716 --> 03:12:43,927 Don't touch the antipasto until pop sees it. 1530 03:12:44,011 --> 03:12:46,597 He's not ugly... 1531 03:12:52,102 --> 03:12:58,233 What do you think of the nerve of those japs? Bombing us on pop's birthday. 1532 03:12:58,317 --> 03:13:01,904 They didn't know it was pop's birthday. 1533 03:13:02,029 --> 03:13:04,740 Not surprising after the oil embargo. 1534 03:13:04,823 --> 03:13:09,328 They've got no right dropping bombs! Are you a jap—lover? 1535 03:13:09,411 --> 03:13:13,040 - 30,000 enlisted this morning. - Bunch of saps... 1536 03:13:13,123 --> 03:13:17,252 - Why are they saps? - Let's not talk about the war. 1537 03:13:17,503 --> 03:13:18,837 You talk to Carlo. 1538 03:13:21,632 --> 03:13:25,177 Only saps risk their lives for strangers. 1539 03:13:25,385 --> 03:13:26,553 That's pop talking. 1540 03:13:26,637 --> 03:13:28,764 Sonny: You're right, that's pop talking! 1541 03:13:28,847 --> 03:13:30,766 They risk their lives for their country. 1542 03:13:30,849 --> 03:13:32,643 Country isn't your blood. 1543 03:13:32,851 --> 03:13:38,565 - I don't feel that way. - Then quit college and join the army! 1544 03:13:38,732 --> 03:13:40,067 I did. 1545 03:13:41,318 --> 03:13:42,903 I've enlisted in the marines. 1546 03:13:46,448 --> 03:13:49,827 - Why didn't you come to us? - What do you mean? 1547 03:13:50,035 --> 03:13:54,289 - Pop managed to get you a deferment. - I didn't ask for it. 1548 03:13:54,540 --> 03:13:56,542 I didn't want it. 1549 03:13:57,918 --> 03:14:00,712 Come on! Knock it off! 1550 03:14:00,838 --> 03:14:04,466 - Punk! - Sonny, sit down. 1551 03:14:07,261 --> 03:14:10,264 Mommy, daddy's fighting again! 1552 03:14:14,017 --> 03:14:15,811 Go and show Carlo the tree. 1553 03:14:27,030 --> 03:14:28,157 Nice. 1554 03:14:30,200 --> 03:14:31,535 Nice. 1555 03:14:32,828 --> 03:14:35,205 Break your father's heart on his birthday. 1556 03:14:36,540 --> 03:14:39,334 That's swell, Mike. Congratulations. 1557 03:14:39,418 --> 03:14:41,336 Don't encourage him! 1558 03:14:41,420 --> 03:14:44,631 Get me a drink. Go on! 1559 03:14:48,260 --> 03:14:51,638 You don't understand. Your father has plans for you. 1560 03:14:51,722 --> 03:14:56,018 Many times he and I have talked about your future. 1561 03:14:57,603 --> 03:14:59,813 You've talked to my father about my future? 1562 03:15:02,816 --> 03:15:07,070 - My future. - Mikey, he has high hopes for you. 1563 03:15:07,321 --> 03:15:12,117 - I have my own plans for my future. - Did you go to college to get stupid? 1564 03:15:12,868 --> 03:15:14,536 He's here! 1565 03:15:16,663 --> 03:15:18,665 Come on. 1566 03:15:21,001 --> 03:15:22,669 Stupid! 1567 03:15:40,312 --> 03:15:42,481 All: Surprise! 1568 03:15:45,525 --> 03:15:47,861 All: For he's a jolly good fellow 1569 03:15:47,945 --> 03:15:51,365 for he's a jolly good fellow 1570 03:15:51,490 --> 03:15:55,327 that nobody can deny nobody can deny... 124891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.