All language subtitles for The Days Ahead 2025 720p WEBRip AAC x264-skyflickz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,702 --> 00:00:36,648 ♪ I know, don't mess this down ♪ 2 00:00:36,731 --> 00:00:39,031 Oh, lovely. Thank you. 3 00:00:40,267 --> 00:00:42,858 Tasha, what is time your mate's hairdresser's close? 4 00:00:42,941 --> 00:00:45,291 Uh, 6:00, I think. 5 00:00:45,375 --> 00:00:46,231 Thank you. 6 00:00:46,324 --> 00:00:47,202 You have to book though. 7 00:00:47,285 --> 00:00:49,338 Oh, it's not for me. It's for my George. 8 00:00:49,421 --> 00:00:51,755 He's a nightmare getting his hair cut. 9 00:00:51,838 --> 00:00:53,808 You, dirty dog you! 10 00:00:53,891 --> 00:00:56,358 Yeah. 11 00:00:56,441 --> 00:00:58,188 Listen, Terry, I've gotta go, mate. 12 00:00:58,271 --> 00:01:01,048 All right, I'll speak to you soon. 13 00:01:01,131 --> 00:01:02,575 Take your time. 14 00:01:02,658 --> 00:01:04,698 God, I thought you'd gone home. 15 00:01:04,781 --> 00:01:07,634 Nope. Definitely still here. 16 00:01:27,731 --> 00:01:29,464 You wanna go for a drink tonight? 17 00:01:31,751 --> 00:01:32,751 What? 18 00:01:33,509 --> 00:01:34,608 Have you got a meeting in the met a verse 19 00:01:34,691 --> 00:01:36,678 with your avatar mates or something? 20 00:01:36,761 --> 00:01:37,988 No, it's just, 21 00:01:38,071 --> 00:01:40,968 do you actually want to go for a drink with me? 22 00:01:41,051 --> 00:01:42,614 No. No, I do not. 23 00:01:43,541 --> 00:01:44,541 Exactly. 24 00:01:46,061 --> 00:01:48,978 Also, do you, do you all realize how close we all are 25 00:01:49,061 --> 00:01:51,254 to actual nuclear war right now? 26 00:01:52,511 --> 00:01:54,678 Like an actual nuke has apparently been used out there. 27 00:01:54,761 --> 00:01:56,958 Will you get off those websites? 28 00:01:57,041 --> 00:01:59,208 Okay. It's bullshit. All right? 29 00:01:59,291 --> 00:02:01,938 If a nuke had been dropped, we'd know, wouldn't we? 30 00:02:02,021 --> 00:02:03,438 Would we? 31 00:02:03,521 --> 00:02:06,738 Our army is winning over there, all right? 32 00:02:06,821 --> 00:02:08,868 They haven't even started a conscription yet. 33 00:02:08,951 --> 00:02:10,938 And if they did, you'd be happy to go over there. 34 00:02:11,021 --> 00:02:13,194 If I was called to go, I would go. 35 00:02:14,291 --> 00:02:15,228 I'm not a pussy. 36 00:02:15,311 --> 00:02:18,738 Well, we're gonna get nuked. I'm serious. 37 00:02:18,821 --> 00:02:19,821 Nuked? 38 00:02:20,681 --> 00:02:22,938 Wouldn't we just nuke them back though? 39 00:02:23,021 --> 00:02:25,972 Oh, this is why I hate the news. 40 00:02:26,055 --> 00:02:28,180 It's all doom and gloom. 41 00:02:28,263 --> 00:02:30,438 It's, it's all war. 42 00:02:30,521 --> 00:02:32,508 Well, yeah, 'cause we are at war. 43 00:02:32,591 --> 00:02:34,908 Look, no one is nuking anyone 44 00:02:34,991 --> 00:02:37,068 until my George gets his hair cut. 45 00:02:38,046 --> 00:02:40,783 Sharon. 46 00:02:57,911 --> 00:02:59,354 CWS Metals? 47 00:03:01,211 --> 00:03:02,211 Yeah? 48 00:03:03,054 --> 00:03:04,654 Okay, is that aluminum or steel? 49 00:03:13,421 --> 00:03:14,179 Well, yeah, exactly. 50 00:03:14,262 --> 00:03:16,561 That would be the benefit of the bulk order. 51 00:03:17,481 --> 00:03:18,740 Yeah. 52 00:03:18,824 --> 00:03:20,088 Jesus. 53 00:03:21,700 --> 00:03:24,037 Scared the life outta me. 54 00:03:24,571 --> 00:03:26,118 Is this serious? 55 00:03:26,201 --> 00:03:28,088 It says, "Get inside. Stay inside." 56 00:03:28,780 --> 00:03:30,421 Where's Phil? He'll know? 57 00:03:30,505 --> 00:03:32,150 I don't know. I don't know. 58 00:03:35,868 --> 00:03:37,841 Yeah, Mom, did you get the alert as well? 59 00:03:38,844 --> 00:03:40,408 I'm, I'm coming then. Yeah. 60 00:03:40,492 --> 00:03:41,729 Stay inside, it says, George. 61 00:03:41,813 --> 00:03:43,222 Have you got the message? 62 00:03:43,306 --> 00:03:44,541 I'll stay here, but just stay on the line, okay? 63 00:03:44,625 --> 00:03:46,412 Yeah, okay, listen, don't come and get me. 64 00:03:46,571 --> 00:03:47,884 I'll come to you, okay? 65 00:04:05,618 --> 00:04:07,758 Did anybody just see that? 66 00:04:07,841 --> 00:04:09,438 It got brighter for a second. 67 00:04:09,521 --> 00:04:11,898 The power's just gone off in there. 68 00:04:11,981 --> 00:04:15,348 George? Hello? 69 00:04:15,431 --> 00:04:17,868 Maybe we actually are getting nuked. 70 00:04:17,951 --> 00:04:19,098 Well, what are we doing here? 71 00:04:19,181 --> 00:04:21,768 I mean, shouldn't we be in bunkers? 72 00:04:21,851 --> 00:04:23,298 Bunkers? 73 00:04:23,381 --> 00:04:24,259 Oh yeah, come on, everyone, 74 00:04:24,342 --> 00:04:26,754 let's just pop to our local bunker. 75 00:04:26,837 --> 00:04:28,158 There are bunkers everywhere in this country. 76 00:04:28,241 --> 00:04:29,988 -You stupid. -Come on, everyone. 77 00:04:30,071 --> 00:04:32,756 Last one, there's a rotten egg. 78 00:04:38,033 --> 00:04:39,200 Fuck. 79 00:04:44,177 --> 00:04:46,177 What the fuck! 80 00:04:47,170 --> 00:04:51,920 Right there. Right here,. 81 00:04:53,022 --> 00:04:55,192 Sharon. Oh, Jesus. 82 00:04:55,721 --> 00:04:57,464 Sharon, look. Hey. 83 00:04:57,548 --> 00:04:58,915 -I'm fine. I'm fine. -You all right? 84 00:04:58,999 --> 00:04:59,750 -I'm fine. -You okay? 85 00:04:59,834 --> 00:05:01,726 Fuck I'm going. I'm going. 86 00:05:03,618 --> 00:05:04,369 What just happened? 87 00:05:04,453 --> 00:05:06,270 -It's all right. -We're under attack. 88 00:05:06,459 --> 00:05:09,874 Tell me, what's just happened? 89 00:05:10,177 --> 00:05:11,177 My head. 90 00:05:12,934 --> 00:05:13,934 That's it. 91 00:05:14,858 --> 00:05:15,615 It's all right. 92 00:05:15,699 --> 00:05:19,863 I mean, Sharon, you've got glass in your hair, okay? 93 00:05:19,947 --> 00:05:22,328 I'm gonna get it out. It's okay. 94 00:05:24,040 --> 00:05:28,616 It's out. It's out. It's out. 95 00:05:28,700 --> 00:05:30,086 Tell me what. 96 00:05:30,170 --> 00:05:32,959 We're under attack. 97 00:05:33,090 --> 00:05:36,500 We're under attack, that's what's happening. 98 00:05:36,584 --> 00:05:37,760 Steve, come. 99 00:05:37,844 --> 00:05:39,483 Steve, come on. 100 00:05:42,639 --> 00:05:43,639 Fuck sake. 101 00:05:46,016 --> 00:05:47,378 It's all right. 102 00:05:47,462 --> 00:05:49,764 We need to get the fuck out of here. 103 00:05:52,689 --> 00:05:54,001 Get the store room. Store room. 104 00:05:54,085 --> 00:05:56,354 It's safe. There's no windows. Get in. 105 00:05:56,846 --> 00:05:57,751 There's lights in there, 106 00:05:57,834 --> 00:05:59,292 and our phones won't work. 107 00:05:59,375 --> 00:06:01,315 There, there are candles in the lower. 108 00:06:01,398 --> 00:06:04,139 Please, candles. Get some. 109 00:06:04,222 --> 00:06:05,805 Candles. Candles. 110 00:06:06,670 --> 00:06:08,238 Where's the candles, candles? 111 00:06:09,334 --> 00:06:10,334 Yes. 112 00:06:11,921 --> 00:06:12,921 Fuck. 113 00:06:20,659 --> 00:06:21,659 Light up. 114 00:06:22,751 --> 00:06:23,893 Just hold that,. 115 00:06:26,707 --> 00:06:27,825 Yeah. 116 00:06:27,908 --> 00:06:29,028 So what happens now? 117 00:06:29,111 --> 00:06:30,438 What about all the fallout? 118 00:06:30,521 --> 00:06:32,358 Well, I'm not staying here. I can't. 119 00:06:32,441 --> 00:06:33,858 We're gonna have to. 120 00:06:33,941 --> 00:06:35,838 We can't leave until we know it's safe. 121 00:06:35,921 --> 00:06:38,444 Phil, what about the fallout? 122 00:06:39,821 --> 00:06:41,238 I don't know exactly. 123 00:06:41,321 --> 00:06:43,908 But if fallout comes, then we don't wanna be outside. 124 00:06:43,991 --> 00:06:44,742 I know that. 125 00:06:44,825 --> 00:06:46,188 Okay. 126 00:06:46,271 --> 00:06:48,378 So if there's no fallout, I could leave? 127 00:06:48,461 --> 00:06:51,438 Well, if you wanna go then just go, okay? 128 00:06:51,521 --> 00:06:53,298 But what if another one hits? 129 00:06:53,381 --> 00:06:54,588 What about the people outside? 130 00:06:54,671 --> 00:06:56,854 They're gonna be panicking. You dunno what's happening. 131 00:06:57,864 --> 00:06:59,388 The safe thing to do is stay inside. 132 00:06:59,471 --> 00:07:02,268 Yeah, but if there are no bombs, then we could go, right? 133 00:07:02,351 --> 00:07:05,658 We're in a windowless room, in a solid building, okay? 134 00:07:05,741 --> 00:07:07,518 We can seal up the doors, 135 00:07:07,601 --> 00:07:09,468 keep the fallout from getting in that way. 136 00:07:09,551 --> 00:07:11,058 Seal up the doors? 137 00:07:11,141 --> 00:07:12,618 Oh yeah, great idea, Phil. 138 00:07:12,701 --> 00:07:14,808 We'll all just stop breathing as well, shall we? 139 00:07:14,891 --> 00:07:16,338 Fucking hell. Some expert you are. 140 00:07:16,421 --> 00:07:18,348 Shut up, Steve. 141 00:07:18,431 --> 00:07:21,446 He's done more about this than you so far. 142 00:07:23,471 --> 00:07:26,388 Why is that alarm still ringing? 143 00:07:26,471 --> 00:07:29,538 If the power's out it can't be main's powered. 144 00:07:29,621 --> 00:07:31,244 It's like a backward battery. 145 00:07:33,364 --> 00:07:36,531 I can hear it getting quieter. Listen. 146 00:07:50,141 --> 00:07:51,768 I need the toilet. 147 00:07:51,851 --> 00:07:52,851 I'll go with you. 148 00:07:53,841 --> 00:07:56,418 No. It's not a good idea. 149 00:07:56,501 --> 00:07:58,004 We should stay in this room. 150 00:07:59,231 --> 00:08:01,154 Oh, and what do you suggest we do? 151 00:08:06,400 --> 00:08:08,294 Is is that a joke. 152 00:08:10,181 --> 00:08:11,412 Sharon? 153 00:08:11,495 --> 00:08:12,695 Of course, darling. Come on. 154 00:08:32,193 --> 00:08:32,959 Sharon, I've gotta get home to my mom. 155 00:08:33,042 --> 00:08:34,441 She's gonna be worried sick. 156 00:08:36,131 --> 00:08:39,018 Do you think there is radiation everywhere? 157 00:08:39,101 --> 00:08:40,101 Sharon? 158 00:08:42,349 --> 00:08:46,098 -Do you think we're gonna die? -No love. No one's gonna die. 159 00:08:46,181 --> 00:08:47,181 Come on. 160 00:08:52,571 --> 00:08:53,604 Don't say it. 161 00:08:54,812 --> 00:08:56,122 What? 162 00:08:56,205 --> 00:08:58,248 I told you so, we can get nuked. 163 00:08:58,331 --> 00:09:00,331 I didn't say anything. 164 00:09:01,182 --> 00:09:02,742 Anyway, it doesn't matter now, does it? 165 00:09:07,627 --> 00:09:10,608 Have you got anyone at home? 166 00:09:10,691 --> 00:09:11,928 What do you mean? 167 00:09:12,011 --> 00:09:15,258 You know, like your girlfriend, Natalie? 168 00:09:15,341 --> 00:09:16,341 Natalie? 169 00:09:17,381 --> 00:09:19,331 Fucking hell mate. She was a nightmare. 170 00:09:21,259 --> 00:09:24,344 No, there's no one. 171 00:09:26,171 --> 00:09:27,079 Well, there's my parents, 172 00:09:27,162 --> 00:09:30,858 but they live on the other side of the country, so. 173 00:09:32,371 --> 00:09:34,488 So we both live alone then. 174 00:09:34,571 --> 00:09:37,098 You say that like it's a bad thing. 175 00:09:37,181 --> 00:09:38,204 I love living alone. 176 00:09:39,881 --> 00:09:40,881 Yeah. 177 00:09:41,771 --> 00:09:46,008 Maybe you don't live in a shitty bedsit like I do. 178 00:09:46,091 --> 00:09:50,024 But wherever we live, probably fucked now anyway. 179 00:10:02,022 --> 00:10:03,438 Is this all we've got? 180 00:10:03,521 --> 00:10:05,538 What are we gonna have for dinner? 181 00:10:05,621 --> 00:10:07,161 Oh, I'm not doing this. I can't. 182 00:10:07,244 --> 00:10:09,408 Will you get a grip, woman? 183 00:10:09,491 --> 00:10:11,148 A bomb almost blew us to pieces, 184 00:10:11,231 --> 00:10:13,878 and all you can think about is your dinner. 185 00:10:13,961 --> 00:10:15,228 What's wrong with you? 186 00:10:15,311 --> 00:10:17,954 She's pregnant, okay? 187 00:10:20,051 --> 00:10:21,558 And she's scared. 188 00:10:21,641 --> 00:10:23,541 You give her a break. 189 00:10:26,846 --> 00:10:29,295 Okay. I'm sorry. I didn't know. 190 00:10:29,378 --> 00:10:32,988 Look, we are all alive, okay? 191 00:10:33,071 --> 00:10:34,518 We've gotta think about that. 192 00:10:34,601 --> 00:10:36,228 We've gotta think about other people. 193 00:10:36,311 --> 00:10:37,634 People closer to the bomb. 194 00:10:38,561 --> 00:10:40,144 Who knows what they're going through? 195 00:10:41,334 --> 00:10:42,738 It's gonna be all right, yeah? 196 00:10:42,821 --> 00:10:45,948 There's gonna be police. There's gonna be ambulances. 197 00:10:46,031 --> 00:10:48,778 I mean, the army's gonna bring us gas masks so we can, 198 00:10:48,861 --> 00:10:51,858 so we can go outside, so we can go home. 199 00:10:51,941 --> 00:10:54,528 Well, I can't hear any sirens. Why is that then? 200 00:10:54,611 --> 00:10:57,108 Nuclear bombs create an EMP. 201 00:10:57,191 --> 00:11:00,438 It's like a electronic pulse would stop a siren. 202 00:11:00,521 --> 00:11:02,088 But, but this torch works. 203 00:11:02,171 --> 00:11:03,998 Well, I don't know then. 204 00:11:05,083 --> 00:11:07,324 This hasn't happened before. Not in this century. 205 00:11:08,621 --> 00:11:09,621 I dunno what to say. 206 00:11:17,201 --> 00:11:20,418 If only we had a radio we could hear what's going on. 207 00:11:20,501 --> 00:11:23,148 Out there is where we find out what's going on. 208 00:11:23,231 --> 00:11:24,948 No one's stopping you. 209 00:11:25,031 --> 00:11:26,205 Wait. Wait. 210 00:11:26,288 --> 00:11:28,131 -What? -You hear that? 211 00:11:28,214 --> 00:11:28,966 What? 212 00:11:29,049 --> 00:11:31,904 Listen. 213 00:11:32,821 --> 00:11:34,758 I just heard a gunshot. That was a gunshot. 214 00:11:34,841 --> 00:11:37,128 Say calm. Could be the Army. 215 00:11:37,211 --> 00:11:39,283 Well, you think the Army are shooting at people? 216 00:11:39,366 --> 00:11:40,247 They're surely not. 217 00:11:40,330 --> 00:11:42,343 Hang on. 218 00:11:42,426 --> 00:11:44,171 He said something about a curfew? 219 00:11:44,254 --> 00:11:47,760 , stay inside. 220 00:11:47,843 --> 00:11:50,948 A curfew,. 221 00:11:51,031 --> 00:11:54,798 Stay inside. 222 00:11:54,881 --> 00:11:55,632 Someone's out there. 223 00:11:55,715 --> 00:11:58,218 No, listen. Someone's hurt. 224 00:11:58,301 --> 00:12:00,804 Whoever it is needs our our help, okay? 225 00:12:00,887 --> 00:12:01,638 Come on. 226 00:12:01,721 --> 00:12:02,958 No, no, that's nothing to do with us. 227 00:12:03,041 --> 00:12:04,158 We're not getting involved. 228 00:12:04,241 --> 00:12:06,468 You can't just stay here while someone's dying outside. 229 00:12:06,551 --> 00:12:07,788 I'm going outside. 230 00:12:07,871 --> 00:12:08,682 No, you're not. No, you're not. 231 00:12:08,765 --> 00:12:10,488 I'm not letting you bring all that shit in here. 232 00:12:10,571 --> 00:12:11,358 You're staying put. 233 00:12:11,441 --> 00:12:12,191 Get off me, Steve. 234 00:12:12,274 --> 00:12:13,025 No. 235 00:12:13,108 --> 00:12:14,312 Steve. 236 00:12:14,395 --> 00:12:15,588 We don't even know if there's fallout there. 237 00:12:15,671 --> 00:12:18,171 Let him go. Jesus. 238 00:12:19,111 --> 00:12:19,861 -Jesus. -Fine. 239 00:12:19,944 --> 00:12:20,944 Give me the torch. 240 00:12:37,301 --> 00:12:38,898 -Hey mate. -Who are, who are you? 241 00:12:38,981 --> 00:12:41,224 I'm here to help. 242 00:12:41,307 --> 00:12:44,118 My name's Phil. I work here. 243 00:12:44,201 --> 00:12:44,952 Have you been shot? 244 00:12:45,035 --> 00:12:46,770 Who the fuck are you? Get away from him now. 245 00:12:46,853 --> 00:12:47,891 Whoa! Whoa! Whoa! 246 00:12:47,974 --> 00:12:49,938 I'm not a threat. I'm just trying to help. 247 00:12:50,021 --> 00:12:52,698 It's okay. It's all right. He's all right. 248 00:12:52,781 --> 00:12:54,494 Well, then, help him. 249 00:12:56,171 --> 00:12:58,548 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 250 00:12:58,631 --> 00:12:59,382 What do you have here? 251 00:12:59,465 --> 00:13:01,288 Do you, do you have, do you have a first aid kit? 252 00:13:01,371 --> 00:13:03,735 Yeah. Yeah. We, we, we've got one. 253 00:13:03,818 --> 00:13:05,401 We? Who's we? What? There are more of you? 254 00:13:05,484 --> 00:13:06,235 -Yeah. -Where? 255 00:13:06,318 --> 00:13:07,758 We're back in the store room. 256 00:13:07,841 --> 00:13:08,592 We're taking him there. 257 00:13:08,675 --> 00:13:10,994 No, no. Hang on. It's quite small. 258 00:13:12,321 --> 00:13:13,938 I'll, I'll just go back there. I'll, I'll bring it. 259 00:13:14,021 --> 00:13:15,918 We're going there now. 260 00:13:16,001 --> 00:13:17,001 Pick him up. 261 00:13:19,205 --> 00:13:20,554 Okay. Okay. 262 00:13:26,441 --> 00:13:27,741 They're coming this way. 263 00:13:31,618 --> 00:13:32,376 Open the door. 264 00:13:32,459 --> 00:13:33,874 No, you're not coming in here. 265 00:13:33,957 --> 00:13:35,090 There's no room. 266 00:13:35,173 --> 00:13:35,924 You'd better open this door. 267 00:13:36,007 --> 00:13:37,256 Just open it. 268 00:13:39,971 --> 00:13:41,388 Fuck sake, Phil. 269 00:13:41,471 --> 00:13:43,578 Look at you all, you're covered in dust. 270 00:13:43,661 --> 00:13:45,258 You've let all that fallout shit in here. 271 00:13:45,341 --> 00:13:47,242 You've a fucking problem with this, pretty boy? 272 00:13:47,325 --> 00:13:48,076 -No. -Hey? 273 00:13:48,159 --> 00:13:49,218 No. Just put the knife down. 274 00:13:49,301 --> 00:13:50,774 Jesus, Ryan, give it to me. 275 00:13:51,701 --> 00:13:53,538 The knife, Ryan. 276 00:13:53,621 --> 00:13:55,521 This isn't exactly helping Seb, is it? 277 00:14:07,301 --> 00:14:08,358 We've gotta see it. 278 00:14:08,441 --> 00:14:11,101 So I'm gonna need to take this off, okay? 279 00:14:15,582 --> 00:14:18,738 Okay, well, you're lucky it's gone right through. 280 00:14:18,821 --> 00:14:20,988 Mate, this is good news, yeah? 281 00:14:21,071 --> 00:14:23,748 It doesn't fucking feel good. 282 00:14:23,831 --> 00:14:26,555 Oh shit, codeine in my bag. 283 00:14:26,638 --> 00:14:27,665 Where is it? 284 00:14:27,748 --> 00:14:30,378 Phil, Phil, use your torch. 285 00:14:30,461 --> 00:14:31,461 Here you go. 286 00:14:32,545 --> 00:14:35,238 All right. Take these, Seb. 287 00:14:35,321 --> 00:14:37,098 Have you got any cleaner stuff? 288 00:14:37,181 --> 00:14:38,481 -Alcohol? -Oh yeah. Here. 289 00:15:01,661 --> 00:15:03,461 So, so what is going on out there? 290 00:15:04,301 --> 00:15:05,301 Who shot him? 291 00:15:06,911 --> 00:15:08,358 You've not been outside then? 292 00:15:08,441 --> 00:15:10,128 Well, we obviously know there's been an attack, 293 00:15:10,211 --> 00:15:12,528 but apart from that, we don't know anything. 294 00:15:12,611 --> 00:15:15,018 Yeah, there's been an attack, all right. 295 00:15:15,101 --> 00:15:16,334 We saw the nukes hit. 296 00:15:17,471 --> 00:15:19,428 Why did you go outside then? 297 00:15:19,511 --> 00:15:21,918 If there's fallout, why didn't you stay inside? 298 00:15:22,001 --> 00:15:24,708 Oh, we thought the wind was blowing it the other way. 299 00:15:24,791 --> 00:15:25,758 We don't have any supplies, 300 00:15:25,841 --> 00:15:27,228 so we're just trying to get stuff now 301 00:15:27,311 --> 00:15:28,461 before it was too late. 302 00:15:29,471 --> 00:15:32,328 Wind must have changed or brought fallout from other ones. 303 00:15:32,411 --> 00:15:33,162 I don't know. 304 00:15:33,245 --> 00:15:36,228 Yeah, and the Army are out there shooting people. 305 00:15:36,311 --> 00:15:37,099 They shot him. 306 00:15:37,182 --> 00:15:41,268 The army doesn't just shoot people, all right? 307 00:15:41,351 --> 00:15:42,351 You are looters. 308 00:15:43,326 --> 00:15:44,887 You're all thieves, basically. 309 00:15:44,970 --> 00:15:46,470 -Steve! -Thieves. 310 00:15:49,658 --> 00:15:51,464 You better watch your mouth. 311 00:15:52,481 --> 00:15:54,524 Well, we're taking back what we deserve. 312 00:15:55,511 --> 00:15:57,618 Whatever we fucking want from this government, 313 00:15:57,701 --> 00:15:59,748 who's the whole reason for this shit, by the way. 314 00:15:59,831 --> 00:16:01,548 Okay, so when the hits the fan, 315 00:16:01,631 --> 00:16:03,498 instead of being decent human beings, 316 00:16:03,581 --> 00:16:06,228 instead of helping people, you decide to run riot. 317 00:16:06,311 --> 00:16:08,118 Get yourself a free TV. Did you? 318 00:16:08,201 --> 00:16:10,578 You haven't really been helping anyone, Steve. 319 00:16:10,661 --> 00:16:11,718 You think you're better than me? Do you? 320 00:16:11,801 --> 00:16:13,697 Yes, I fucking do. 321 00:16:13,780 --> 00:16:15,318 You are hiding in your fucking little office here. 322 00:16:15,401 --> 00:16:18,168 Look, we just sell bits of metal here, all right? 323 00:16:18,251 --> 00:16:19,668 We don't agree with this war anymore than you do. 324 00:16:19,751 --> 00:16:20,868 Oh, I don't know. 325 00:16:20,951 --> 00:16:23,838 'Cause at least I'd be willing to fight for my country. 326 00:16:23,921 --> 00:16:25,038 Well, fuck you. 327 00:16:25,930 --> 00:16:27,185 Fuck you. 328 00:16:27,268 --> 00:16:28,129 Steve! 329 00:16:28,212 --> 00:16:30,438 You're coming here with your mother's kitchen knife, 330 00:16:30,521 --> 00:16:33,377 thinking you're some kind of warrior, but you're not. 331 00:16:33,460 --> 00:16:35,368 You've just brought that fallout shit in here, 332 00:16:35,451 --> 00:16:36,785 and you've got us all killed. 333 00:16:36,868 --> 00:16:37,868 No, no. 334 00:16:39,119 --> 00:16:40,607 Is this that kills you. 335 00:16:41,523 --> 00:16:42,523 -No. -No. 336 00:17:02,056 --> 00:17:03,723 We're leaving now. 337 00:17:06,514 --> 00:17:07,514 Come on. 338 00:17:13,234 --> 00:17:15,151 Thanks for your help. 339 00:17:16,102 --> 00:17:17,174 I'm sorry. 340 00:17:51,046 --> 00:17:52,046 He's dead. 341 00:17:58,113 --> 00:18:00,446 We can't stay in here now. 342 00:18:01,694 --> 00:18:02,861 Yes, we can. 343 00:18:10,396 --> 00:18:13,229 Think I'm gonna be sick. 344 00:18:24,985 --> 00:18:26,152 We told you. 345 00:18:29,087 --> 00:18:31,170 Why did you start on him? 346 00:18:44,442 --> 00:18:46,942 Why did Steve have to do that? 347 00:18:48,311 --> 00:18:50,984 It's like, it's like you wanted to fight him. 348 00:18:52,151 --> 00:18:53,151 He asked for it. 349 00:18:53,831 --> 00:18:57,851 No, Phil. This is your fault. 350 00:18:59,575 --> 00:19:02,174 We, we wanted to leave, 351 00:19:04,091 --> 00:19:05,501 but you said we had to stay. 352 00:19:07,982 --> 00:19:10,065 And now we can't go home. 353 00:19:21,204 --> 00:19:22,204 I'm sorry. 354 00:19:35,084 --> 00:19:36,584 Sharon. 355 00:19:38,205 --> 00:19:39,205 Sharon. 356 00:19:41,522 --> 00:19:45,325 Someone's coming. Put the candles out. 357 00:19:45,408 --> 00:19:46,831 No, wait. 358 00:19:46,914 --> 00:19:48,218 Sharon. 359 00:19:48,301 --> 00:19:49,801 It's, is George. 360 00:19:51,298 --> 00:19:52,798 Sharon. 361 00:19:53,913 --> 00:19:55,202 George. 362 00:19:55,285 --> 00:19:56,785 Sharon. 363 00:20:07,032 --> 00:20:09,486 I told you not to come home. 364 00:20:09,569 --> 00:20:10,949 I had to. 365 00:20:11,032 --> 00:20:12,365 Let's go home. 366 00:20:13,423 --> 00:20:14,506 Tasha. Tasha. 367 00:20:18,601 --> 00:20:19,698 We can do this. 368 00:20:19,781 --> 00:20:21,704 We're gonna take it to your mom, see? 369 00:20:23,093 --> 00:20:24,743 Please, come on. Come on. Please. 370 00:20:42,159 --> 00:20:46,242 It's okay. It's okay. 371 00:20:55,605 --> 00:20:56,794 Are you coming with us? 372 00:20:58,001 --> 00:20:59,001 No. 373 00:21:01,571 --> 00:21:02,864 You get them home safe. 374 00:21:03,866 --> 00:21:05,538 And what are you gonna do now? 375 00:21:05,621 --> 00:21:06,469 I'll, I'll go home soon. 376 00:21:06,552 --> 00:21:09,734 I just, I live the opposite way. 377 00:21:11,171 --> 00:21:12,171 I'll go in a minute. 378 00:21:13,181 --> 00:21:14,181 Tasha. 379 00:21:17,261 --> 00:21:18,334 I really am sorry. 380 00:21:30,111 --> 00:21:31,611 Good luck, mate. 381 00:22:22,059 --> 00:22:22,810 On Gloucester radio. 382 00:22:22,893 --> 00:22:25,488 The latest traffic and travel on the roads this morning. 383 00:22:25,571 --> 00:22:28,428 We have one lane out on the Elmbridge roundabout, 384 00:22:28,511 --> 00:22:31,573 causing a queue back onto the A40 on approaches from- 385 00:22:31,656 --> 00:22:34,068 Sarah, come. 386 00:22:34,151 --> 00:22:34,911 Time to go. 387 00:22:34,994 --> 00:22:36,131 Time for your journey. 388 00:22:36,214 --> 00:22:37,308 -Coming. -This morning, 389 00:22:37,391 --> 00:22:39,288 a signal failure has caused some issues 390 00:22:39,371 --> 00:22:42,466 between Birmingham and Gloucester, all the other areas- 391 00:22:42,549 --> 00:22:43,922 Bye, sweetie. Have a good day. 392 00:22:44,005 --> 00:22:45,005 Bye. 393 00:22:53,121 --> 00:22:55,128 Many shelves are empty in Britain supermarkets 394 00:22:55,211 --> 00:22:57,378 as panic buying sweeps the nation. 395 00:22:57,461 --> 00:22:59,028 Shoppers are urged to stay calm, 396 00:22:59,111 --> 00:23:02,358 as reports are coming in, are fighting for essential items. 397 00:23:02,441 --> 00:23:04,608 Police warn that violence will not be tolerated 398 00:23:04,691 --> 00:23:06,138 and perpetrators can expect 399 00:23:06,221 --> 00:23:07,971 to feel the full weight of the law. 400 00:23:26,021 --> 00:23:27,948 NATO is to ready its nuclear defense systems 401 00:23:28,031 --> 00:23:30,348 following major new escalation in Europe. 402 00:23:30,431 --> 00:23:34,098 The Kremlin wants the move mainly to severe consequences. 403 00:23:34,181 --> 00:23:35,388 In a statement made today, the UK- 404 00:23:35,471 --> 00:23:36,408 You can turn down. 405 00:23:36,491 --> 00:23:38,148 To describe the current situation 406 00:23:38,231 --> 00:23:39,431 as highly unpredictable. 407 00:24:03,327 --> 00:24:06,380 What the hell? Drilling holes in the doors now? 408 00:24:06,463 --> 00:24:07,366 Look how thick that is. 409 00:24:07,449 --> 00:24:09,288 Ah, hello. 410 00:24:09,371 --> 00:24:11,208 It's for the air supply. 411 00:24:11,291 --> 00:24:13,098 You'll thank me if something happens. 412 00:24:13,181 --> 00:24:14,688 You are insane. 413 00:24:14,771 --> 00:24:16,188 Why are you so against me doing this? 414 00:24:16,271 --> 00:24:18,620 I'm not against you. This is a utility room. 415 00:24:18,703 --> 00:24:19,454 What? 416 00:24:19,537 --> 00:24:22,266 And now I can't even get in there to do the washing. 417 00:24:22,349 --> 00:24:23,516 For fuck sake. 418 00:24:31,145 --> 00:24:32,895 Liz, have a minute? 419 00:24:35,205 --> 00:24:35,956 What? 420 00:24:36,039 --> 00:24:37,728 I want you to load and shoot this. 421 00:24:37,811 --> 00:24:40,428 No, sorry, I'm not touching that. 422 00:24:40,511 --> 00:24:42,318 Well, at least watch me do it then. 423 00:24:42,401 --> 00:24:44,451 You see, the bolt goes in here. 424 00:24:46,448 --> 00:24:47,474 You close it. 425 00:24:49,361 --> 00:24:50,922 Cock it like this. 426 00:24:52,661 --> 00:24:53,661 Ready to shoot. 427 00:25:07,301 --> 00:25:11,009 Do you think we could do without that tablet for one meal? 428 00:25:11,092 --> 00:25:12,600 Hello? 429 00:25:12,683 --> 00:25:13,683 Fine. 430 00:25:20,027 --> 00:25:22,610 Well, this is nice, isn't it? 431 00:25:35,231 --> 00:25:37,544 No. Surely not. 432 00:25:38,921 --> 00:25:40,158 It says they're missiles coming. 433 00:25:40,241 --> 00:25:41,508 Is it another test? 434 00:25:41,591 --> 00:25:42,641 It's on my phone too. 435 00:25:44,373 --> 00:25:46,927 I don't know. Let's get to the safe room. 436 00:25:47,010 --> 00:25:48,268 -Sarah, come on. -Quick. 437 00:25:56,261 --> 00:25:57,708 No service. 438 00:25:57,791 --> 00:25:58,791 Me neither. 439 00:26:01,788 --> 00:26:02,748 Holy shit. 440 00:26:02,831 --> 00:26:04,578 Oh my God. Was that it? Was it a nuke? 441 00:26:04,661 --> 00:26:06,449 I don't know. Probably. 442 00:26:06,532 --> 00:26:07,711 Oh God. It's okay. 443 00:26:07,794 --> 00:26:10,391 -I have to check windows. -No, you can't go out now. 444 00:26:10,474 --> 00:26:11,628 I've gotta seal this house. 445 00:26:11,711 --> 00:26:14,540 If it was a nuke, I have time before any fall I comes. 446 00:26:14,623 --> 00:26:15,672 Oh my God. 447 00:26:28,940 --> 00:26:29,940 Holy shit. 448 00:26:47,725 --> 00:26:48,725 Cat. Shit. 449 00:27:26,104 --> 00:27:27,771 Dad, are you okay? 450 00:27:34,544 --> 00:27:35,877 I saw it. The sky. 451 00:27:38,770 --> 00:27:40,797 Can't believe this is happening. 452 00:27:40,880 --> 00:27:41,963 Me neither. 453 00:27:43,013 --> 00:27:44,549 Do you think my mom and dad are okay? 454 00:27:44,632 --> 00:27:45,560 How far is it? 455 00:27:45,643 --> 00:27:46,893 I don't know. 456 00:27:48,887 --> 00:27:50,634 Are we gonna be okay here? 457 00:27:50,717 --> 00:27:53,856 What if another one lands on us? 458 00:27:53,939 --> 00:27:55,098 Don't worry. 459 00:27:55,181 --> 00:27:57,131 If one lands on us, we won't even know. 460 00:27:58,001 --> 00:27:59,401 That's not helping, Chris. 461 00:28:01,181 --> 00:28:05,864 Look, I don't even know which way the winds blowing. 462 00:28:06,791 --> 00:28:09,824 We've got at least three meters to the external walls, 463 00:28:10,991 --> 00:28:13,668 except this one, which I've got all this water, 464 00:28:13,751 --> 00:28:15,351 which acts to radiation barrier. 465 00:28:16,721 --> 00:28:17,838 We've got clean air pushing out, 466 00:28:17,921 --> 00:28:20,284 which means the bad air can't come in, okay? 467 00:28:22,180 --> 00:28:23,180 Okay. 468 00:28:24,611 --> 00:28:27,314 Here, take one of these. 469 00:28:28,841 --> 00:28:30,374 Where's Loca? Is she in? 470 00:28:34,061 --> 00:28:35,061 Sorry, love. 471 00:28:36,971 --> 00:28:37,971 I think she's out. 472 00:28:38,883 --> 00:28:42,524 But don't worry. I'm sure she'll find someone safe. 473 00:28:55,811 --> 00:28:59,718 Nothing. Oh, the aerial. 474 00:28:59,801 --> 00:29:00,552 So? 475 00:29:00,635 --> 00:29:02,381 Supposed to be in or it conducts EMP. 476 00:29:03,701 --> 00:29:04,751 Probably damaged now. 477 00:29:07,931 --> 00:29:09,781 Can't believe they actually did it. 478 00:29:11,111 --> 00:29:12,961 All this time I thought you were mad. 479 00:29:13,931 --> 00:29:14,931 They did it. 480 00:29:17,111 --> 00:29:18,498 No one said this could actually happen. 481 00:29:18,581 --> 00:29:20,645 Well, he wouldn't, would they? 482 00:29:20,728 --> 00:29:21,738 Well, they care about is not not causing you panic. 483 00:29:21,821 --> 00:29:24,618 And then here we are. 484 00:29:29,590 --> 00:29:32,007 We're gonna get through this. 485 00:29:45,581 --> 00:29:46,581 Hey sweetie. 486 00:29:48,761 --> 00:29:49,761 Good morning. 487 00:29:50,891 --> 00:29:51,891 It's light. 488 00:29:55,061 --> 00:29:57,318 There's still no internet. 489 00:29:57,401 --> 00:29:58,464 No, there won't be. 490 00:29:59,415 --> 00:30:01,068 You'd have to look at offline things from now on. 491 00:30:01,151 --> 00:30:02,834 Nothing's offline. 492 00:30:03,821 --> 00:30:06,984 Okay then. Well, there you go. 493 00:30:12,655 --> 00:30:13,655 Oh my God. 494 00:30:49,064 --> 00:30:50,294 Less than yesterday. 495 00:30:51,911 --> 00:30:54,404 It'll be 48 hours this afternoon. 496 00:30:55,308 --> 00:30:57,108 "The size and age of the cosmos 497 00:30:57,191 --> 00:30:59,384 are beyond ordinary human understanding. 498 00:31:00,311 --> 00:31:03,288 Lost somewhere between immensity and eternity 499 00:31:03,371 --> 00:31:05,114 is our tiny planetary home. 500 00:31:07,121 --> 00:31:08,988 In a cosmic perspective, 501 00:31:09,071 --> 00:31:13,568 "most human concerns seem insignificant, even petty." 502 00:31:19,571 --> 00:31:20,571 Can we go out? 503 00:31:21,761 --> 00:31:22,761 Can we? 504 00:31:23,610 --> 00:31:24,858 Not outside the house. 505 00:31:24,941 --> 00:31:26,448 If it's low enough tomorrow, 506 00:31:26,531 --> 00:31:29,309 we can go outside this room briefly, okay? 507 00:31:29,392 --> 00:31:30,392 Okay. 508 00:31:51,611 --> 00:31:52,429 I'll go out. 509 00:31:52,512 --> 00:31:54,198 If it's safe, you can come too. 510 00:31:54,281 --> 00:31:55,681 Masks on all the time, okay? 511 00:32:34,001 --> 00:32:35,201 It's been raining a lot. 512 00:32:36,821 --> 00:32:38,864 Good news. Washes the sky basically. 513 00:32:47,381 --> 00:32:48,381 Gross. 514 00:32:52,091 --> 00:32:53,594 Mom, I've got a sore throat. 515 00:32:54,944 --> 00:32:56,944 Come here. Let me see. 516 00:33:01,508 --> 00:33:03,464 Oh, Chris, it looks like tonsillitis. 517 00:33:07,107 --> 00:33:08,773 -No. -She's got a temperature too. 518 00:33:10,571 --> 00:33:12,078 There's penicillin at work and a radio. 519 00:33:12,161 --> 00:33:13,161 I'm going. 520 00:33:13,931 --> 00:33:14,682 No, you can't. 521 00:33:14,765 --> 00:33:16,085 What if something happens to you? 522 00:33:17,248 --> 00:33:18,288 I'll take the crossbow. It's only down the road. 523 00:33:18,371 --> 00:33:20,508 No, police or army won't shoot you if you've got that? 524 00:33:20,591 --> 00:33:22,518 And what about us? What if someone comes? 525 00:33:22,601 --> 00:33:23,718 Well, you take the other crossbow, 526 00:33:23,801 --> 00:33:26,404 and I'll keep mine hidden unless I need it. 527 00:33:26,487 --> 00:33:28,087 I'll come back in through the side gate. 528 00:33:29,151 --> 00:33:30,151 Aww. 529 00:33:31,211 --> 00:33:32,451 I'm going. I'll be as fast as I can. 530 00:33:32,534 --> 00:33:34,188 Lock the front door behind me. 531 00:33:34,271 --> 00:33:35,149 Okay. 532 00:33:35,232 --> 00:33:36,381 Could you take the car? 533 00:33:37,241 --> 00:33:38,928 It's electric. The battery's almost dead. 534 00:33:39,011 --> 00:33:41,748 Even if it works, we can't charge it again now anyway. 535 00:33:41,831 --> 00:33:44,088 Okay, well, just go the pedestrian way 536 00:33:44,171 --> 00:33:45,971 then under the bridge and then over. 537 00:33:47,441 --> 00:33:49,914 -I love you. -Love you. 538 00:33:49,997 --> 00:33:50,748 I'll be back soon. I promise. 539 00:33:50,831 --> 00:33:51,831 Be careful. 540 00:34:50,810 --> 00:34:52,688 Are you all right? 541 00:34:52,771 --> 00:34:54,544 Hey, are you- Have you seen my son? 542 00:34:55,770 --> 00:34:57,010 I'm sorry. I'm sorry. 543 00:35:18,551 --> 00:35:21,248 Oh, I know. I'll make us a hot chocolate. 544 00:40:29,927 --> 00:40:30,927 Chris. 545 00:40:33,315 --> 00:40:34,315 Chris. 546 00:40:35,388 --> 00:40:36,859 Oh, thank God you made it. 547 00:40:36,942 --> 00:40:38,442 Yeah, I made it. 548 00:40:43,719 --> 00:40:47,655 It's weird out there. 549 00:40:47,738 --> 00:40:49,321 -Dad. -Thanks God. 550 00:40:52,020 --> 00:40:54,220 I forgot about the work van. 551 00:40:54,303 --> 00:40:55,431 Got , pull up? 552 00:40:55,514 --> 00:40:57,980 Yeah, I always keep a battery disconnected, don't I? 553 00:40:58,063 --> 00:40:59,088 'Cause it's always going flat. 554 00:40:59,171 --> 00:41:01,321 Come on, I've got penicillin and a radio. 555 00:41:18,611 --> 00:41:20,868 On the hour update, 556 00:41:20,951 --> 00:41:24,738 we can now confirm Britain's major cities, including London, 557 00:41:24,821 --> 00:41:28,008 Birmingham, and Manchester, have been spared. 558 00:41:28,091 --> 00:41:32,388 Confirmed worst affected locations are Plymouth, Portsmouth, 559 00:41:32,471 --> 00:41:37,471 Southampton, Cardiff, Bristol, Glasgow, and Edinburgh. 560 00:41:39,011 --> 00:41:41,028 The UK government is coordinating 561 00:41:41,111 --> 00:41:43,724 disaster relief operations wherever possible. 562 00:41:44,711 --> 00:41:48,018 This is the wartime broadcasting service. 563 00:41:48,101 --> 00:41:51,408 This country has been attacked with nuclear weapons. 564 00:41:51,491 --> 00:41:54,438 Communications have been severely disrupted. 565 00:41:54,521 --> 00:41:55,728 The number of casualties 566 00:41:55,811 --> 00:41:57,944 and the extent of damage is not yet known. 567 00:41:59,051 --> 00:42:02,328 We shall bring you further information as soon as possible. 568 00:42:02,411 --> 00:42:03,978 Stay tuned to this wavelength. 569 00:42:04,061 --> 00:42:07,038 Stay calm and stay in your own house. 570 00:42:07,121 --> 00:42:10,038 There is nothing to be gained by trying to get away. 571 00:42:10,121 --> 00:42:10,909 By leaving your home, 572 00:42:10,992 --> 00:42:13,814 you could be exposing yourselves to greater danger. 573 00:42:14,693 --> 00:42:15,693 This- 574 00:42:16,511 --> 00:42:18,555 I can't believe it, Chris. 575 00:42:18,638 --> 00:42:19,964 All them people dead. 576 00:42:21,821 --> 00:42:23,388 I'm just, I can't. 577 00:42:23,471 --> 00:42:25,515 I know. I know. 578 00:42:25,598 --> 00:42:27,408 But look, it's been almost a week. 579 00:42:27,491 --> 00:42:28,698 The rest of the country's been spared. 580 00:42:28,781 --> 00:42:30,408 We've got a chance, right? 581 00:42:30,491 --> 00:42:33,078 Well, let's go then. Can't we go north? 582 00:42:33,161 --> 00:42:34,518 No way. 583 00:42:34,601 --> 00:42:35,838 Okay, so let's just stay here 584 00:42:35,921 --> 00:42:38,624 till we eventually run outta food and then we starve. 585 00:42:39,611 --> 00:42:41,448 No, we need to go. 586 00:42:41,531 --> 00:42:43,158 We need to find other people, and safety. 587 00:42:43,241 --> 00:42:45,974 Safety? We've got loads of food and water here. 588 00:42:50,381 --> 00:42:53,324 We could stay here and protect the house until aid comes. 589 00:42:55,947 --> 00:42:59,084 Look, let's eat in the dining room tonight, yeah? 590 00:43:00,131 --> 00:43:02,224 You'll feel better when we're out of this room. 591 00:43:11,831 --> 00:43:14,864 No mask, dinner at a proper table. 592 00:43:16,541 --> 00:43:17,691 Something to celebrate. 593 00:43:22,909 --> 00:43:24,618 I love you both so much. 594 00:43:24,701 --> 00:43:25,701 Love you too, Dad. 595 00:43:27,106 --> 00:43:28,623 Love you. 596 00:43:42,330 --> 00:43:43,553 Morning, love. 597 00:43:43,636 --> 00:43:45,078 Morning. 598 00:43:45,161 --> 00:43:46,578 Wanna go outside today? 599 00:43:46,661 --> 00:43:50,744 Like actually outside in the garden, just for a bit. 600 00:43:50,827 --> 00:43:52,504 Me too. It stinks in here. 601 00:43:54,676 --> 00:43:58,593 You can today, but wear a mask outside, okay? 602 00:44:26,227 --> 00:44:28,989 Ah. 603 00:44:29,072 --> 00:44:31,396 The air smells like smoke. 604 00:44:31,479 --> 00:44:32,669 I know. 605 00:44:32,752 --> 00:44:37,752 There's been loads of fires and no one to put them out. 606 00:44:50,408 --> 00:44:51,491 This is it. 607 00:44:53,065 --> 00:44:55,536 They've got everything in there. 608 00:45:17,976 --> 00:45:19,358 Inside now. 609 00:45:19,441 --> 00:45:20,638 Inside. Come on. 610 00:45:25,241 --> 00:45:26,058 Upstairs. Quick. 611 00:45:26,141 --> 00:45:27,141 Just be careful. 612 00:45:39,101 --> 00:45:40,101 There you are. 613 00:45:41,411 --> 00:45:42,411 What do you want? 614 00:45:44,564 --> 00:45:45,614 Open the door then. 615 00:45:47,521 --> 00:45:48,828 I can give you water. That's all we have. 616 00:45:48,911 --> 00:45:49,911 Ah, come on. 617 00:45:51,221 --> 00:45:53,688 You've got more than that in there. 618 00:45:53,771 --> 00:45:55,221 We just want what you've got. 619 00:45:56,261 --> 00:45:58,998 Of course you do, 'cause you didn't prepare. 620 00:45:59,081 --> 00:46:01,631 Now you think you can just come and take our stuff. 621 00:46:03,071 --> 00:46:04,321 You lucky it's just us. 622 00:46:05,891 --> 00:46:08,041 There's much worse gangs out there than us. 623 00:46:09,401 --> 00:46:10,801 They'll be here soon enough. 624 00:46:17,141 --> 00:46:18,649 Hard way it is then. 625 00:46:47,087 --> 00:46:48,265 Don't shoot. 626 00:46:48,348 --> 00:46:49,598 Don't come any further. 627 00:46:55,061 --> 00:46:58,634 Don't shoot. I'm gonna put this down. 628 00:47:02,493 --> 00:47:03,493 Okay. 629 00:47:07,330 --> 00:47:08,330 Don't. 630 00:47:15,074 --> 00:47:16,074 Don't. 631 00:47:27,432 --> 00:47:28,849 I didn't mean to. 632 00:47:30,857 --> 00:47:33,597 What the fuck have you done? 633 00:47:33,680 --> 00:47:35,752 I didn't mean to. 634 00:47:35,835 --> 00:47:36,739 The fuck have you done? 635 00:48:01,359 --> 00:48:02,359 Bitch. 636 00:48:08,713 --> 00:48:10,430 Mom, dad, are you okay? 637 00:48:10,513 --> 00:48:14,430 Yeah, it's okay, love. It's over now. 638 00:48:17,450 --> 00:48:20,261 Oh, come here, darling. 639 00:48:20,344 --> 00:48:21,344 Thank God. 640 00:48:27,050 --> 00:48:29,722 We gotta get 'em out here. 641 00:48:29,805 --> 00:48:30,619 Okay. 642 00:48:30,702 --> 00:48:33,091 Listen, right. We just gonna go tidy up. 643 00:48:33,174 --> 00:48:34,952 Can you go up to your bedroom and we'll be right up, okay? 644 00:48:35,035 --> 00:48:36,202 -Okay. -Okay. 645 00:49:00,441 --> 00:49:01,441 Hang on. 646 00:49:05,021 --> 00:49:06,888 You actually bought body bags? 647 00:49:06,971 --> 00:49:07,971 Yeah. 648 00:49:12,851 --> 00:49:14,151 You know you saved us all. 649 00:49:18,371 --> 00:49:19,521 I didn't mean to shoot. 650 00:49:21,011 --> 00:49:22,011 I did. 651 00:49:24,071 --> 00:49:25,071 Can we go now? 652 00:49:26,398 --> 00:49:29,791 Let's do it. Let's get the hell out of here. 653 00:49:55,196 --> 00:49:57,545 Are we ever gonna come back? 654 00:49:57,628 --> 00:49:59,878 Yeah, darling. Of course. 655 00:50:00,972 --> 00:50:03,361 As soon as it's safe. 656 00:50:58,449 --> 00:50:59,449 Come. 657 00:51:01,792 --> 00:51:02,885 That's it. 658 00:52:20,621 --> 00:52:21,854 One four for a copy. 659 00:52:25,751 --> 00:52:27,434 Any copy on the one four? 660 00:52:30,401 --> 00:52:32,018 Is there anybody out there? 661 00:52:44,668 --> 00:52:45,419 All communications 662 00:52:45,502 --> 00:52:47,521 have been temporarily shut down. 663 00:52:47,604 --> 00:52:50,125 We'll bring you further information as soon as possible. 664 00:52:50,208 --> 00:52:52,052 This is an emergency radio broadcast 665 00:52:52,135 --> 00:52:53,410 from the British government. 666 00:52:53,493 --> 00:52:56,454 All communications have been temporarily shut down. 667 00:52:56,537 --> 00:52:59,083 We'll bring you further information as soon as possible. 668 00:52:59,166 --> 00:53:00,998 This is an emergency radio broadcast 669 00:53:01,081 --> 00:53:03,414 from the British government. 670 00:54:06,071 --> 00:54:07,334 980 millisieverts. 671 00:54:11,951 --> 00:54:13,154 One four for a copy. 672 00:54:17,591 --> 00:54:18,974 One four for a copy. 673 00:54:21,071 --> 00:54:23,324 If there's anybody out there, please respond. 674 00:54:31,421 --> 00:54:32,981 ] Breaker, breaker, come back. 675 00:54:33,851 --> 00:54:35,118 Yeah. Hello. 676 00:54:35,201 --> 00:54:37,278 This is Alpha Bravo 256. 677 00:54:37,361 --> 00:54:39,734 My name's Paul. What's your situation? 678 00:54:41,651 --> 00:54:44,238 Hello Paul. My name's John. 679 00:54:44,321 --> 00:54:48,244 I'm in my house. I'm okay. How about you? 680 00:54:49,167 --> 00:54:51,708 It's a strong signal; you can't be far. 681 00:54:51,791 --> 00:54:55,184 Yeah. Also home. Did you see it? 682 00:54:56,171 --> 00:54:57,271 The nearest explosion? 683 00:55:00,290 --> 00:55:02,868 It looked like it was around 20 miles away. 684 00:55:02,951 --> 00:55:05,154 You were outside. You're okay? 685 00:55:06,214 --> 00:55:08,121 I heard it, like a gunshot. 686 00:55:08,204 --> 00:55:09,948 Felt the pressure went through my house. 687 00:55:10,031 --> 00:55:13,458 Another one later as well, like further away. 688 00:55:13,541 --> 00:55:15,588 It must have been a preemptive attack. 689 00:55:15,671 --> 00:55:18,121 They'll try and take out our ability to hit back. 690 00:55:19,721 --> 00:55:21,918 There's fallout everywhere above. 691 00:55:22,001 --> 00:55:23,001 Above. 692 00:55:25,061 --> 00:55:26,508 Yeah, outside, I mean. 693 00:55:26,591 --> 00:55:29,054 How about you? Can you see outside? 694 00:55:31,451 --> 00:55:33,348 No. I'm in a windowless room. 695 00:55:33,431 --> 00:55:34,931 Do you have a radiation meter? 696 00:55:35,831 --> 00:55:37,214 Yeah, I do. 697 00:55:38,111 --> 00:55:40,454 It's 980 millisieverts out there. 698 00:55:41,891 --> 00:55:44,808 That's basically a radiation sickness dosage. 699 00:55:44,891 --> 00:55:47,541 Try and stay away from all external walls if you can. 700 00:55:48,461 --> 00:55:49,212 Thanks. 701 00:55:49,295 --> 00:55:51,318 Yeah, I'm in the center of the ground floor. 702 00:55:51,401 --> 00:55:54,158 Do you think it's just us here or the whole world? 703 00:55:56,327 --> 00:55:59,076 There's no way of knowing at the moment. 704 00:55:59,159 --> 00:56:00,708 All we keep getting is this emergency broadcast 705 00:56:00,791 --> 00:56:02,028 on the radio. 706 00:56:02,111 --> 00:56:03,811 No one knew this was gonna happen. 707 00:56:05,231 --> 00:56:06,918 Why didn't they see it? 708 00:56:07,001 --> 00:56:09,378 The war just kept slowly escalating 709 00:56:09,461 --> 00:56:11,061 and they didn't try and stop it. 710 00:56:12,431 --> 00:56:13,998 It was like most people were asleep. 711 00:56:14,081 --> 00:56:16,908 Just totally oblivious to what was happening. 712 00:56:16,991 --> 00:56:17,809 And now what? 713 00:56:17,892 --> 00:56:19,941 We wait, to live, to die. 714 00:56:25,250 --> 00:56:28,860 Well, we're still here, for now at least. 715 00:56:28,943 --> 00:56:30,201 Paul, I've got a go. 716 00:56:30,284 --> 00:56:31,848 Have to save batteries. 717 00:56:31,931 --> 00:56:34,428 But we can talk again tomorrow, yeah? 718 00:56:34,511 --> 00:56:36,978 Yeah, okay, John. Saving battery. 719 00:56:37,061 --> 00:56:38,624 Same time again tomorrow, yeah? 720 00:56:40,271 --> 00:56:41,271 You stay safe. 721 00:56:43,721 --> 00:56:45,371 You too. Over and out. 722 00:57:02,028 --> 00:57:05,448 How about a seven-day cruise to Norway? 723 00:57:05,531 --> 00:57:06,918 That sounds really fun. 724 00:57:07,001 --> 00:57:08,988 Can we go, Dad? Please. 725 00:57:09,071 --> 00:57:12,044 You know I don't like boats, and I'll never sleep on one. 726 00:57:17,051 --> 00:57:19,034 Look, I got an idea. 727 00:57:20,171 --> 00:57:22,218 Why don't the two of you just go by yourselves? 728 00:57:22,301 --> 00:57:23,988 -Really? -Really. 729 00:57:24,071 --> 00:57:24,979 Yes. 730 00:57:25,062 --> 00:57:26,118 Honestly? 731 00:57:26,201 --> 00:57:28,998 Yeah, honestly. I'll be fine. 732 00:57:29,081 --> 00:57:31,188 I'll get on with that new bathroom. 733 00:57:31,271 --> 00:57:32,864 Okay. I'm booking it then. 734 00:57:35,981 --> 00:57:37,138 You'll have a great time. 735 00:57:37,221 --> 00:57:38,494 Time to go. 736 00:57:38,577 --> 00:57:39,918 Bye, Dad. 737 00:57:40,001 --> 00:57:41,990 -Bye girls. -Bye. 738 00:57:42,073 --> 00:57:42,823 Bye. 739 00:57:42,906 --> 00:57:43,657 Love you. 740 00:57:43,740 --> 00:57:45,513 -Love you too. -Love you too. 741 00:58:29,491 --> 00:58:30,491 So, 673. 742 00:58:59,801 --> 00:59:01,754 Hello, John! This is Paul. 743 00:59:03,221 --> 00:59:04,221 Are you there? 744 00:59:09,461 --> 00:59:11,384 Hello John, are you there? 745 00:59:13,481 --> 00:59:17,081 Copy that. This is John. How you doing? 746 00:59:18,765 --> 00:59:20,268 Yeah, it's good to get you. 747 00:59:20,351 --> 00:59:21,501 Yeah, I'm fine. Thanks. 748 00:59:22,871 --> 00:59:24,914 Radiation's a little bit lower today. 749 00:59:26,141 --> 00:59:27,141 How are you? 750 00:59:28,931 --> 00:59:32,054 Good to hear. Feeling a bit vulnerable here. 751 00:59:33,101 --> 00:59:34,848 Had a lot of shouting outside. 752 00:59:34,931 --> 00:59:36,948 Smashing noises. 753 00:59:37,031 --> 00:59:38,431 My house, isn't very secure. 754 00:59:40,271 --> 00:59:42,378 Try barricading your doors with everything you've got, 755 00:59:42,461 --> 00:59:44,954 and put gaffer tape on the windows. 756 00:59:47,261 --> 00:59:48,761 Why tape the windows? 757 00:59:49,700 --> 00:59:50,958 It will just delay people a bit. 758 00:59:51,041 --> 00:59:53,191 Gives you a chance to get there, to defend. 759 00:59:55,241 --> 00:59:57,678 You've done that in your house then? 760 00:59:57,761 --> 00:59:59,084 Yeah, kind of. 761 01:00:00,956 --> 01:00:02,671 I'm a bit out in the sticks where I am. 762 01:00:04,589 --> 01:00:06,754 We are not in town. We're on the outskirts. 763 01:00:07,901 --> 01:00:10,064 We? You're not alone there. 764 01:00:11,891 --> 01:00:13,878 Sorry, didn't I say? 765 01:00:13,961 --> 01:00:15,461 My wife and kids are here too? 766 01:00:17,741 --> 01:00:19,634 Yeah, okay. That's, that's nice. 767 01:00:21,581 --> 01:00:23,394 Would you like to say hello? 768 01:00:26,891 --> 01:00:27,891 Yeah, sure. 769 01:00:30,509 --> 01:00:34,218 -Hi Paul. -Hi Paul. 770 01:00:34,301 --> 01:00:36,133 Hey. Hello. 771 01:00:38,651 --> 01:00:40,932 Have you got your family with you there as well? 772 01:00:44,284 --> 01:00:46,064 No, my, my family went away. 773 01:00:48,191 --> 01:00:50,291 You two look after your mom and dad, yeah? 774 01:00:52,775 --> 01:00:54,540 Sorry, Paul. We didn't mean to. 775 01:00:54,623 --> 01:00:57,040 No, it's okay, I, I just... 776 01:00:59,975 --> 01:01:02,058 Look, I have to go, okay. 777 01:01:03,125 --> 01:01:04,208 Over and out. 778 01:01:10,841 --> 01:01:12,228 General unemployment levels 779 01:01:12,311 --> 01:01:15,344 in the UK are at the highest in years. 780 01:01:16,871 --> 01:01:18,528 Some breaking news now. 781 01:01:18,611 --> 01:01:21,168 A major incident has been declared in the North Sea 782 01:01:21,251 --> 01:01:23,628 after two cruise ships have collided. 783 01:01:23,711 --> 01:01:26,646 It is not yet known how the two ships, 784 01:01:26,729 --> 01:01:29,479 the Cosmos and the Ariah, have crashed into each other. 785 01:01:30,631 --> 01:01:32,868 We have the first pictures here taken from the coast 786 01:01:32,951 --> 01:01:36,433 where emergency services are already in attendance. 787 01:01:36,516 --> 01:01:37,266 No, no, no, no. 788 01:01:37,349 --> 01:01:38,100 What we're hearing 789 01:01:38,183 --> 01:01:40,500 is that the two ships are now stationary 790 01:01:40,583 --> 01:01:43,458 after drifting away from each other following the impact. 791 01:01:43,541 --> 01:01:46,994 Serious damage is visible there on one side of the ship. 792 01:01:47,981 --> 01:01:48,732 No. No. 793 01:01:48,815 --> 01:01:49,998 Authorities have advised 794 01:01:50,081 --> 01:01:52,608 that the situation is developing rapidly 795 01:01:52,691 --> 01:01:54,108 and we will bring you more on this 796 01:01:54,191 --> 01:01:56,358 as it comes through to us. 797 01:01:56,441 --> 01:01:57,618 I'm afraid that I'm just getting 798 01:01:57,701 --> 01:02:01,694 some initial reports now that they're have been fatalities. 799 01:02:01,777 --> 01:02:03,366 -No. No. No. No. -To find out more, 800 01:02:03,449 --> 01:02:05,508 let's go to-No. No. No. 801 01:02:37,648 --> 01:02:41,764 ♪ Ding dong ♪ 802 01:02:41,847 --> 01:02:45,527 ♪ Cracked light ♪ 803 01:02:45,610 --> 01:02:50,610 ♪ Trying to hold it all inside ♪ 804 01:02:50,809 --> 01:02:52,983 ♪ High life ♪ 805 01:02:53,066 --> 01:02:55,740 ♪ This strife ♪ 806 01:02:55,823 --> 01:03:00,823 ♪ Heart bright ♪ ♪ Cold strife ♪ 807 01:03:04,613 --> 01:03:09,613 ♪ Are you all safe tonight ♪ 808 01:03:12,900 --> 01:03:17,900 ♪ Gone away before too long ♪ 809 01:03:22,036 --> 01:03:26,196 ♪ Here to stay ♪ 810 01:03:26,279 --> 01:03:29,446 ♪ When it all goes on ♪ 811 01:04:31,329 --> 01:04:34,181 John, are you there? 812 01:04:39,032 --> 01:04:40,002 This is Paul. 813 01:04:40,085 --> 01:04:41,752 John, are you there? 814 01:04:50,231 --> 01:04:54,104 I wasn't truthful with you the other day about where I am. 815 01:04:58,061 --> 01:04:59,748 When I lost my family a year ago, 816 01:04:59,831 --> 01:05:02,591 I sold our house and bought a flat 817 01:05:06,101 --> 01:05:07,634 and an old Cold War bunker. 818 01:05:09,881 --> 01:05:11,131 ROC Posts, they're called. 819 01:05:13,091 --> 01:05:14,984 Royal Observer Corps, stands for. 820 01:05:18,251 --> 01:05:20,501 There's hundreds of them all over the country 821 01:05:23,831 --> 01:05:25,754 to measure nuclear blasts. 822 01:05:28,241 --> 01:05:30,018 Most of them are still around today, you know, 823 01:05:30,101 --> 01:05:34,364 but derelict, or vandalized. 824 01:05:37,181 --> 01:05:42,074 Every one of them could shelter a small family right now. 825 01:05:44,621 --> 01:05:47,624 I really focused on renovating it. 826 01:05:49,506 --> 01:05:52,006 I kitted it out with all this equipment, food, water. 827 01:05:56,051 --> 01:05:57,051 I was deluded. 828 01:06:01,451 --> 01:06:02,864 Almost as if they'd use it. 829 01:06:07,211 --> 01:06:09,224 And now I'm sat here all alone in it. 830 01:06:19,871 --> 01:06:24,274 I finally realize it's pointless. 831 01:07:07,061 --> 01:07:08,414 One four for a copy. 832 01:07:10,414 --> 01:07:12,081 John, are you there? 833 01:07:24,977 --> 01:07:27,138 One four for a copy. 834 01:07:50,327 --> 01:07:52,577 Paul, do you copy? 835 01:07:57,191 --> 01:08:00,044 Yeah, copy that, John. Are you all okay? 836 01:08:02,620 --> 01:08:05,787 Yeah, yeah. We're all intact. 837 01:08:06,945 --> 01:08:08,931 I'm glad to hear it. 838 01:08:09,014 --> 01:08:11,417 I thought you'd all gone. 839 01:08:11,500 --> 01:08:13,458 So did I at one point. 840 01:08:13,541 --> 01:08:15,625 People came to our house and broke in. 841 01:08:15,708 --> 01:08:17,688 Stole our battery. 842 01:08:17,771 --> 01:08:18,948 They came back again for more. 843 01:08:19,031 --> 01:08:22,214 And they took almost all our food as well. 844 01:08:23,141 --> 01:08:24,948 I did what I had to do in the end. 845 01:08:25,031 --> 01:08:28,102 I had to protect the kids. I had to. 846 01:08:28,185 --> 01:08:30,352 It's okay. I understand. 847 01:08:31,730 --> 01:08:33,498 I'd have done the same. 848 01:08:33,581 --> 01:08:34,581 Whatever it takes. 849 01:08:36,582 --> 01:08:38,083 Thank you. 850 01:08:38,166 --> 01:08:40,666 We're, we're hanging in there. 851 01:08:41,985 --> 01:08:43,535 Have you tried the radio today? 852 01:08:44,614 --> 01:08:45,614 No. 853 01:08:47,152 --> 01:08:51,497 Do it. On the hour. 854 01:08:51,580 --> 01:08:54,247 Okay, I will do. Over and out. 855 01:09:05,771 --> 01:09:07,908 This is your Prime Minister speaking. 856 01:09:07,991 --> 01:09:10,008 Firstly, thank you for your patience 857 01:09:10,091 --> 01:09:12,468 while our government and the Ministry of Defense 858 01:09:12,551 --> 01:09:16,398 have been battling in every way to save our great country 859 01:09:16,481 --> 01:09:19,938 from the diabolical aggression of our enemy. 860 01:09:20,021 --> 01:09:22,188 Nuclear weapons have been used in an attempt 861 01:09:22,271 --> 01:09:24,498 to destroy our ability to fight, 862 01:09:24,581 --> 01:09:27,768 and to disable our critical infrastructure. 863 01:09:27,851 --> 01:09:29,478 Several of our European allies 864 01:09:29,561 --> 01:09:31,848 have experienced similar attacks. 865 01:09:31,931 --> 01:09:36,438 The scale of the devastation is vast, but there is hope. 866 01:09:36,521 --> 01:09:39,318 Our main enemy has been neutralized. 867 01:09:39,401 --> 01:09:43,094 The combined forces and intelligence have prevailed. 868 01:09:44,381 --> 01:09:47,568 We turn now to our own survival here in Britain. 869 01:09:47,651 --> 01:09:51,918 I make a vow to you all that despite being overwhelmed 870 01:09:52,001 --> 01:09:55,428 and depleted, that we will bring aid and security 871 01:09:55,511 --> 01:09:59,298 to every area of our country as soon as possible. 872 01:09:59,381 --> 01:10:02,208 The British Army and police are regrouping 873 01:10:02,291 --> 01:10:05,384 and will enforce order by any means. 874 01:10:06,341 --> 01:10:11,058 I ask you all to show humanity to fellow citizens, 875 01:10:11,141 --> 01:10:14,748 so many of which have lost everything and everyone. 876 01:10:14,831 --> 01:10:19,831 If you have clean water, food, shelter, please help others. 877 01:10:20,741 --> 01:10:23,478 It is time to come together 878 01:10:23,561 --> 01:10:26,878 to try to rebuild our great nation. 879 01:10:27,809 --> 01:10:28,809 Thank you. 60387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.