Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,702 --> 00:00:36,648
♪ I know, don't mess this down ♪
2
00:00:36,731 --> 00:00:39,031
Oh, lovely. Thank you.
3
00:00:40,267 --> 00:00:42,858
Tasha, what is time your
mate's hairdresser's close?
4
00:00:42,941 --> 00:00:45,291
Uh, 6:00, I think.
5
00:00:45,375 --> 00:00:46,231
Thank you.
6
00:00:46,324 --> 00:00:47,202
You have to book though.
7
00:00:47,285 --> 00:00:49,338
Oh, it's not for me.
It's for my George.
8
00:00:49,421 --> 00:00:51,755
He's a nightmare
getting his hair cut.
9
00:00:51,838 --> 00:00:53,808
You, dirty dog you!
10
00:00:53,891 --> 00:00:56,358
Yeah.
11
00:00:56,441 --> 00:00:58,188
Listen, Terry, I've
gotta go, mate.
12
00:00:58,271 --> 00:01:01,048
All right, I'll
speak to you soon.
13
00:01:01,131 --> 00:01:02,575
Take your time.
14
00:01:02,658 --> 00:01:04,698
God, I thought you'd gone home.
15
00:01:04,781 --> 00:01:07,634
Nope. Definitely still here.
16
00:01:27,731 --> 00:01:29,464
You wanna go for
a drink tonight?
17
00:01:31,751 --> 00:01:32,751
What?
18
00:01:33,509 --> 00:01:34,608
Have you got a meeting
in the met a verse
19
00:01:34,691 --> 00:01:36,678
with your avatar
mates or something?
20
00:01:36,761 --> 00:01:37,988
No, it's just,
21
00:01:38,071 --> 00:01:40,968
do you actually want to
go for a drink with me?
22
00:01:41,051 --> 00:01:42,614
No. No, I do not.
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,541
Exactly.
24
00:01:46,061 --> 00:01:48,978
Also, do you, do you all
realize how close we all are
25
00:01:49,061 --> 00:01:51,254
to actual nuclear war right now?
26
00:01:52,511 --> 00:01:54,678
Like an actual nuke has
apparently been used out there.
27
00:01:54,761 --> 00:01:56,958
Will you get off those websites?
28
00:01:57,041 --> 00:01:59,208
Okay. It's bullshit. All right?
29
00:01:59,291 --> 00:02:01,938
If a nuke had been dropped,
we'd know, wouldn't we?
30
00:02:02,021 --> 00:02:03,438
Would we?
31
00:02:03,521 --> 00:02:06,738
Our army is winning
over there, all right?
32
00:02:06,821 --> 00:02:08,868
They haven't even started
a conscription yet.
33
00:02:08,951 --> 00:02:10,938
And if they did, you'd be
happy to go over there.
34
00:02:11,021 --> 00:02:13,194
If I was called
to go, I would go.
35
00:02:14,291 --> 00:02:15,228
I'm not a pussy.
36
00:02:15,311 --> 00:02:18,738
Well, we're gonna get
nuked. I'm serious.
37
00:02:18,821 --> 00:02:19,821
Nuked?
38
00:02:20,681 --> 00:02:22,938
Wouldn't we just nuke
them back though?
39
00:02:23,021 --> 00:02:25,972
Oh, this is why I hate the news.
40
00:02:26,055 --> 00:02:28,180
It's all doom and gloom.
41
00:02:28,263 --> 00:02:30,438
It's, it's all war.
42
00:02:30,521 --> 00:02:32,508
Well, yeah, 'cause
we are at war.
43
00:02:32,591 --> 00:02:34,908
Look, no one is nuking anyone
44
00:02:34,991 --> 00:02:37,068
until my George
gets his hair cut.
45
00:02:38,046 --> 00:02:40,783
Sharon.
46
00:02:57,911 --> 00:02:59,354
CWS Metals?
47
00:03:01,211 --> 00:03:02,211
Yeah?
48
00:03:03,054 --> 00:03:04,654
Okay, is that aluminum or steel?
49
00:03:13,421 --> 00:03:14,179
Well, yeah, exactly.
50
00:03:14,262 --> 00:03:16,561
That would be the benefit
of the bulk order.
51
00:03:17,481 --> 00:03:18,740
Yeah.
52
00:03:18,824 --> 00:03:20,088
Jesus.
53
00:03:21,700 --> 00:03:24,037
Scared the life outta me.
54
00:03:24,571 --> 00:03:26,118
Is this serious?
55
00:03:26,201 --> 00:03:28,088
It says, "Get
inside. Stay inside."
56
00:03:28,780 --> 00:03:30,421
Where's Phil? He'll know?
57
00:03:30,505 --> 00:03:32,150
I don't know. I don't know.
58
00:03:35,868 --> 00:03:37,841
Yeah, Mom, did you
get the alert as well?
59
00:03:38,844 --> 00:03:40,408
I'm, I'm coming then. Yeah.
60
00:03:40,492 --> 00:03:41,729
Stay inside, it says, George.
61
00:03:41,813 --> 00:03:43,222
Have you got the message?
62
00:03:43,306 --> 00:03:44,541
I'll stay here, but just
stay on the line, okay?
63
00:03:44,625 --> 00:03:46,412
Yeah, okay, listen,
don't come and get me.
64
00:03:46,571 --> 00:03:47,884
I'll come to you, okay?
65
00:04:05,618 --> 00:04:07,758
Did anybody just see that?
66
00:04:07,841 --> 00:04:09,438
It got brighter for a second.
67
00:04:09,521 --> 00:04:11,898
The power's just
gone off in there.
68
00:04:11,981 --> 00:04:15,348
George? Hello?
69
00:04:15,431 --> 00:04:17,868
Maybe we actually
are getting nuked.
70
00:04:17,951 --> 00:04:19,098
Well, what are we doing here?
71
00:04:19,181 --> 00:04:21,768
I mean, shouldn't
we be in bunkers?
72
00:04:21,851 --> 00:04:23,298
Bunkers?
73
00:04:23,381 --> 00:04:24,259
Oh yeah, come on, everyone,
74
00:04:24,342 --> 00:04:26,754
let's just pop to
our local bunker.
75
00:04:26,837 --> 00:04:28,158
There are bunkers
everywhere in this country.
76
00:04:28,241 --> 00:04:29,988
-You stupid.
-Come on, everyone.
77
00:04:30,071 --> 00:04:32,756
Last one, there's a rotten egg.
78
00:04:38,033 --> 00:04:39,200
Fuck.
79
00:04:44,177 --> 00:04:46,177
What the fuck!
80
00:04:47,170 --> 00:04:51,920
Right there. Right here,.
81
00:04:53,022 --> 00:04:55,192
Sharon. Oh, Jesus.
82
00:04:55,721 --> 00:04:57,464
Sharon, look. Hey.
83
00:04:57,548 --> 00:04:58,915
-I'm fine. I'm fine.
-You all right?
84
00:04:58,999 --> 00:04:59,750
-I'm fine.
-You okay?
85
00:04:59,834 --> 00:05:01,726
Fuck I'm going. I'm going.
86
00:05:03,618 --> 00:05:04,369
What just happened?
87
00:05:04,453 --> 00:05:06,270
-It's all right.
-We're under attack.
88
00:05:06,459 --> 00:05:09,874
Tell me, what's just happened?
89
00:05:10,177 --> 00:05:11,177
My head.
90
00:05:12,934 --> 00:05:13,934
That's it.
91
00:05:14,858 --> 00:05:15,615
It's all right.
92
00:05:15,699 --> 00:05:19,863
I mean, Sharon, you've got
glass in your hair, okay?
93
00:05:19,947 --> 00:05:22,328
I'm gonna get it out. It's okay.
94
00:05:24,040 --> 00:05:28,616
It's out. It's out. It's out.
95
00:05:28,700 --> 00:05:30,086
Tell me what.
96
00:05:30,170 --> 00:05:32,959
We're under attack.
97
00:05:33,090 --> 00:05:36,500
We're under attack,
that's what's happening.
98
00:05:36,584 --> 00:05:37,760
Steve, come.
99
00:05:37,844 --> 00:05:39,483
Steve, come on.
100
00:05:42,639 --> 00:05:43,639
Fuck sake.
101
00:05:46,016 --> 00:05:47,378
It's all right.
102
00:05:47,462 --> 00:05:49,764
We need to get the
fuck out of here.
103
00:05:52,689 --> 00:05:54,001
Get the store room. Store room.
104
00:05:54,085 --> 00:05:56,354
It's safe. There's
no windows. Get in.
105
00:05:56,846 --> 00:05:57,751
There's lights in there,
106
00:05:57,834 --> 00:05:59,292
and our phones won't work.
107
00:05:59,375 --> 00:06:01,315
There, there are
candles in the lower.
108
00:06:01,398 --> 00:06:04,139
Please, candles. Get some.
109
00:06:04,222 --> 00:06:05,805
Candles. Candles.
110
00:06:06,670 --> 00:06:08,238
Where's the candles, candles?
111
00:06:09,334 --> 00:06:10,334
Yes.
112
00:06:11,921 --> 00:06:12,921
Fuck.
113
00:06:20,659 --> 00:06:21,659
Light up.
114
00:06:22,751 --> 00:06:23,893
Just hold that,.
115
00:06:26,707 --> 00:06:27,825
Yeah.
116
00:06:27,908 --> 00:06:29,028
So what happens now?
117
00:06:29,111 --> 00:06:30,438
What about all the fallout?
118
00:06:30,521 --> 00:06:32,358
Well, I'm not staying
here. I can't.
119
00:06:32,441 --> 00:06:33,858
We're gonna have to.
120
00:06:33,941 --> 00:06:35,838
We can't leave until
we know it's safe.
121
00:06:35,921 --> 00:06:38,444
Phil, what about the fallout?
122
00:06:39,821 --> 00:06:41,238
I don't know exactly.
123
00:06:41,321 --> 00:06:43,908
But if fallout comes, then
we don't wanna be outside.
124
00:06:43,991 --> 00:06:44,742
I know that.
125
00:06:44,825 --> 00:06:46,188
Okay.
126
00:06:46,271 --> 00:06:48,378
So if there's no
fallout, I could leave?
127
00:06:48,461 --> 00:06:51,438
Well, if you wanna go
then just go, okay?
128
00:06:51,521 --> 00:06:53,298
But what if another one hits?
129
00:06:53,381 --> 00:06:54,588
What about the people outside?
130
00:06:54,671 --> 00:06:56,854
They're gonna be panicking.
You dunno what's happening.
131
00:06:57,864 --> 00:06:59,388
The safe thing to
do is stay inside.
132
00:06:59,471 --> 00:07:02,268
Yeah, but if there are no
bombs, then we could go, right?
133
00:07:02,351 --> 00:07:05,658
We're in a windowless room,
in a solid building, okay?
134
00:07:05,741 --> 00:07:07,518
We can seal up the doors,
135
00:07:07,601 --> 00:07:09,468
keep the fallout from
getting in that way.
136
00:07:09,551 --> 00:07:11,058
Seal up the doors?
137
00:07:11,141 --> 00:07:12,618
Oh yeah, great idea, Phil.
138
00:07:12,701 --> 00:07:14,808
We'll all just stop
breathing as well, shall we?
139
00:07:14,891 --> 00:07:16,338
Fucking hell. Some
expert you are.
140
00:07:16,421 --> 00:07:18,348
Shut up, Steve.
141
00:07:18,431 --> 00:07:21,446
He's done more about
this than you so far.
142
00:07:23,471 --> 00:07:26,388
Why is that alarm still ringing?
143
00:07:26,471 --> 00:07:29,538
If the power's out it
can't be main's powered.
144
00:07:29,621 --> 00:07:31,244
It's like a backward battery.
145
00:07:33,364 --> 00:07:36,531
I can hear it getting
quieter. Listen.
146
00:07:50,141 --> 00:07:51,768
I need the toilet.
147
00:07:51,851 --> 00:07:52,851
I'll go with you.
148
00:07:53,841 --> 00:07:56,418
No. It's not a good idea.
149
00:07:56,501 --> 00:07:58,004
We should stay in this room.
150
00:07:59,231 --> 00:08:01,154
Oh, and what do
you suggest we do?
151
00:08:06,400 --> 00:08:08,294
Is is that a joke.
152
00:08:10,181 --> 00:08:11,412
Sharon?
153
00:08:11,495 --> 00:08:12,695
Of course, darling. Come on.
154
00:08:32,193 --> 00:08:32,959
Sharon, I've gotta
get home to my mom.
155
00:08:33,042 --> 00:08:34,441
She's gonna be worried sick.
156
00:08:36,131 --> 00:08:39,018
Do you think there is
radiation everywhere?
157
00:08:39,101 --> 00:08:40,101
Sharon?
158
00:08:42,349 --> 00:08:46,098
-Do you think we're gonna die?
-No love. No one's gonna die.
159
00:08:46,181 --> 00:08:47,181
Come on.
160
00:08:52,571 --> 00:08:53,604
Don't say it.
161
00:08:54,812 --> 00:08:56,122
What?
162
00:08:56,205 --> 00:08:58,248
I told you so, we can get nuked.
163
00:08:58,331 --> 00:09:00,331
I didn't say anything.
164
00:09:01,182 --> 00:09:02,742
Anyway, it doesn't
matter now, does it?
165
00:09:07,627 --> 00:09:10,608
Have you got anyone at home?
166
00:09:10,691 --> 00:09:11,928
What do you mean?
167
00:09:12,011 --> 00:09:15,258
You know, like your
girlfriend, Natalie?
168
00:09:15,341 --> 00:09:16,341
Natalie?
169
00:09:17,381 --> 00:09:19,331
Fucking hell mate.
She was a nightmare.
170
00:09:21,259 --> 00:09:24,344
No, there's no one.
171
00:09:26,171 --> 00:09:27,079
Well, there's my parents,
172
00:09:27,162 --> 00:09:30,858
but they live on the other
side of the country, so.
173
00:09:32,371 --> 00:09:34,488
So we both live alone then.
174
00:09:34,571 --> 00:09:37,098
You say that like
it's a bad thing.
175
00:09:37,181 --> 00:09:38,204
I love living alone.
176
00:09:39,881 --> 00:09:40,881
Yeah.
177
00:09:41,771 --> 00:09:46,008
Maybe you don't live in a
shitty bedsit like I do.
178
00:09:46,091 --> 00:09:50,024
But wherever we live,
probably fucked now anyway.
179
00:10:02,022 --> 00:10:03,438
Is this all we've got?
180
00:10:03,521 --> 00:10:05,538
What are we gonna
have for dinner?
181
00:10:05,621 --> 00:10:07,161
Oh, I'm not doing this. I can't.
182
00:10:07,244 --> 00:10:09,408
Will you get a grip, woman?
183
00:10:09,491 --> 00:10:11,148
A bomb almost blew us to pieces,
184
00:10:11,231 --> 00:10:13,878
and all you can think
about is your dinner.
185
00:10:13,961 --> 00:10:15,228
What's wrong with you?
186
00:10:15,311 --> 00:10:17,954
She's pregnant, okay?
187
00:10:20,051 --> 00:10:21,558
And she's scared.
188
00:10:21,641 --> 00:10:23,541
You give her a break.
189
00:10:26,846 --> 00:10:29,295
Okay. I'm sorry. I didn't know.
190
00:10:29,378 --> 00:10:32,988
Look, we are all alive, okay?
191
00:10:33,071 --> 00:10:34,518
We've gotta think about that.
192
00:10:34,601 --> 00:10:36,228
We've gotta think
about other people.
193
00:10:36,311 --> 00:10:37,634
People closer to the bomb.
194
00:10:38,561 --> 00:10:40,144
Who knows what
they're going through?
195
00:10:41,334 --> 00:10:42,738
It's gonna be all right, yeah?
196
00:10:42,821 --> 00:10:45,948
There's gonna be police.
There's gonna be ambulances.
197
00:10:46,031 --> 00:10:48,778
I mean, the army's gonna
bring us gas masks so we can,
198
00:10:48,861 --> 00:10:51,858
so we can go outside,
so we can go home.
199
00:10:51,941 --> 00:10:54,528
Well, I can't hear any
sirens. Why is that then?
200
00:10:54,611 --> 00:10:57,108
Nuclear bombs create an EMP.
201
00:10:57,191 --> 00:11:00,438
It's like a electronic
pulse would stop a siren.
202
00:11:00,521 --> 00:11:02,088
But, but this torch works.
203
00:11:02,171 --> 00:11:03,998
Well, I don't know then.
204
00:11:05,083 --> 00:11:07,324
This hasn't happened
before. Not in this century.
205
00:11:08,621 --> 00:11:09,621
I dunno what to say.
206
00:11:17,201 --> 00:11:20,418
If only we had a radio we
could hear what's going on.
207
00:11:20,501 --> 00:11:23,148
Out there is where we
find out what's going on.
208
00:11:23,231 --> 00:11:24,948
No one's stopping you.
209
00:11:25,031 --> 00:11:26,205
Wait. Wait.
210
00:11:26,288 --> 00:11:28,131
-What?
-You hear that?
211
00:11:28,214 --> 00:11:28,966
What?
212
00:11:29,049 --> 00:11:31,904
Listen.
213
00:11:32,821 --> 00:11:34,758
I just heard a gunshot.
That was a gunshot.
214
00:11:34,841 --> 00:11:37,128
Say calm. Could be the Army.
215
00:11:37,211 --> 00:11:39,283
Well, you think the Army
are shooting at people?
216
00:11:39,366 --> 00:11:40,247
They're surely not.
217
00:11:40,330 --> 00:11:42,343
Hang on.
218
00:11:42,426 --> 00:11:44,171
He said something
about a curfew?
219
00:11:44,254 --> 00:11:47,760
, stay inside.
220
00:11:47,843 --> 00:11:50,948
A curfew,.
221
00:11:51,031 --> 00:11:54,798
Stay inside.
222
00:11:54,881 --> 00:11:55,632
Someone's out there.
223
00:11:55,715 --> 00:11:58,218
No, listen. Someone's hurt.
224
00:11:58,301 --> 00:12:00,804
Whoever it is needs
our our help, okay?
225
00:12:00,887 --> 00:12:01,638
Come on.
226
00:12:01,721 --> 00:12:02,958
No, no, that's
nothing to do with us.
227
00:12:03,041 --> 00:12:04,158
We're not getting involved.
228
00:12:04,241 --> 00:12:06,468
You can't just stay here
while someone's dying outside.
229
00:12:06,551 --> 00:12:07,788
I'm going outside.
230
00:12:07,871 --> 00:12:08,682
No, you're not. No, you're not.
231
00:12:08,765 --> 00:12:10,488
I'm not letting you bring
all that shit in here.
232
00:12:10,571 --> 00:12:11,358
You're staying put.
233
00:12:11,441 --> 00:12:12,191
Get off me, Steve.
234
00:12:12,274 --> 00:12:13,025
No.
235
00:12:13,108 --> 00:12:14,312
Steve.
236
00:12:14,395 --> 00:12:15,588
We don't even know if
there's fallout there.
237
00:12:15,671 --> 00:12:18,171
Let him go. Jesus.
238
00:12:19,111 --> 00:12:19,861
-Jesus.
-Fine.
239
00:12:19,944 --> 00:12:20,944
Give me the torch.
240
00:12:37,301 --> 00:12:38,898
-Hey mate.
-Who are, who are you?
241
00:12:38,981 --> 00:12:41,224
I'm here to help.
242
00:12:41,307 --> 00:12:44,118
My name's Phil. I work here.
243
00:12:44,201 --> 00:12:44,952
Have you been shot?
244
00:12:45,035 --> 00:12:46,770
Who the fuck are you?
Get away from him now.
245
00:12:46,853 --> 00:12:47,891
Whoa! Whoa! Whoa!
246
00:12:47,974 --> 00:12:49,938
I'm not a threat. I'm
just trying to help.
247
00:12:50,021 --> 00:12:52,698
It's okay. It's all
right. He's all right.
248
00:12:52,781 --> 00:12:54,494
Well, then, help him.
249
00:12:56,171 --> 00:12:58,548
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Easy, easy.
250
00:12:58,631 --> 00:12:59,382
What do you have here?
251
00:12:59,465 --> 00:13:01,288
Do you, do you have, do
you have a first aid kit?
252
00:13:01,371 --> 00:13:03,735
Yeah. Yeah. We,
we, we've got one.
253
00:13:03,818 --> 00:13:05,401
We? Who's we? What?
There are more of you?
254
00:13:05,484 --> 00:13:06,235
-Yeah.
-Where?
255
00:13:06,318 --> 00:13:07,758
We're back in the store room.
256
00:13:07,841 --> 00:13:08,592
We're taking him there.
257
00:13:08,675 --> 00:13:10,994
No, no. Hang on.
It's quite small.
258
00:13:12,321 --> 00:13:13,938
I'll, I'll just go back
there. I'll, I'll bring it.
259
00:13:14,021 --> 00:13:15,918
We're going there now.
260
00:13:16,001 --> 00:13:17,001
Pick him up.
261
00:13:19,205 --> 00:13:20,554
Okay. Okay.
262
00:13:26,441 --> 00:13:27,741
They're coming this way.
263
00:13:31,618 --> 00:13:32,376
Open the door.
264
00:13:32,459 --> 00:13:33,874
No, you're not coming in here.
265
00:13:33,957 --> 00:13:35,090
There's no room.
266
00:13:35,173 --> 00:13:35,924
You'd better open this door.
267
00:13:36,007 --> 00:13:37,256
Just open it.
268
00:13:39,971 --> 00:13:41,388
Fuck sake, Phil.
269
00:13:41,471 --> 00:13:43,578
Look at you all,
you're covered in dust.
270
00:13:43,661 --> 00:13:45,258
You've let all that
fallout shit in here.
271
00:13:45,341 --> 00:13:47,242
You've a fucking problem
with this, pretty boy?
272
00:13:47,325 --> 00:13:48,076
-No.
-Hey?
273
00:13:48,159 --> 00:13:49,218
No. Just put the knife down.
274
00:13:49,301 --> 00:13:50,774
Jesus, Ryan, give it to me.
275
00:13:51,701 --> 00:13:53,538
The knife, Ryan.
276
00:13:53,621 --> 00:13:55,521
This isn't exactly
helping Seb, is it?
277
00:14:07,301 --> 00:14:08,358
We've gotta see it.
278
00:14:08,441 --> 00:14:11,101
So I'm gonna need to
take this off, okay?
279
00:14:15,582 --> 00:14:18,738
Okay, well, you're lucky
it's gone right through.
280
00:14:18,821 --> 00:14:20,988
Mate, this is good news, yeah?
281
00:14:21,071 --> 00:14:23,748
It doesn't fucking feel good.
282
00:14:23,831 --> 00:14:26,555
Oh shit, codeine in my bag.
283
00:14:26,638 --> 00:14:27,665
Where is it?
284
00:14:27,748 --> 00:14:30,378
Phil, Phil, use your torch.
285
00:14:30,461 --> 00:14:31,461
Here you go.
286
00:14:32,545 --> 00:14:35,238
All right. Take these, Seb.
287
00:14:35,321 --> 00:14:37,098
Have you got any cleaner stuff?
288
00:14:37,181 --> 00:14:38,481
-Alcohol?
-Oh yeah. Here.
289
00:15:01,661 --> 00:15:03,461
So, so what is
going on out there?
290
00:15:04,301 --> 00:15:05,301
Who shot him?
291
00:15:06,911 --> 00:15:08,358
You've not been outside then?
292
00:15:08,441 --> 00:15:10,128
Well, we obviously know
there's been an attack,
293
00:15:10,211 --> 00:15:12,528
but apart from that,
we don't know anything.
294
00:15:12,611 --> 00:15:15,018
Yeah, there's been
an attack, all right.
295
00:15:15,101 --> 00:15:16,334
We saw the nukes hit.
296
00:15:17,471 --> 00:15:19,428
Why did you go outside then?
297
00:15:19,511 --> 00:15:21,918
If there's fallout, why
didn't you stay inside?
298
00:15:22,001 --> 00:15:24,708
Oh, we thought the wind was
blowing it the other way.
299
00:15:24,791 --> 00:15:25,758
We don't have any supplies,
300
00:15:25,841 --> 00:15:27,228
so we're just trying
to get stuff now
301
00:15:27,311 --> 00:15:28,461
before it was too late.
302
00:15:29,471 --> 00:15:32,328
Wind must have changed or
brought fallout from other ones.
303
00:15:32,411 --> 00:15:33,162
I don't know.
304
00:15:33,245 --> 00:15:36,228
Yeah, and the Army are
out there shooting people.
305
00:15:36,311 --> 00:15:37,099
They shot him.
306
00:15:37,182 --> 00:15:41,268
The army doesn't just
shoot people, all right?
307
00:15:41,351 --> 00:15:42,351
You are looters.
308
00:15:43,326 --> 00:15:44,887
You're all thieves, basically.
309
00:15:44,970 --> 00:15:46,470
-Steve!
-Thieves.
310
00:15:49,658 --> 00:15:51,464
You better watch your mouth.
311
00:15:52,481 --> 00:15:54,524
Well, we're taking
back what we deserve.
312
00:15:55,511 --> 00:15:57,618
Whatever we fucking want
from this government,
313
00:15:57,701 --> 00:15:59,748
who's the whole reason
for this shit, by the way.
314
00:15:59,831 --> 00:16:01,548
Okay, so when the hits the fan,
315
00:16:01,631 --> 00:16:03,498
instead of being
decent human beings,
316
00:16:03,581 --> 00:16:06,228
instead of helping people,
you decide to run riot.
317
00:16:06,311 --> 00:16:08,118
Get yourself a free TV. Did you?
318
00:16:08,201 --> 00:16:10,578
You haven't really been
helping anyone, Steve.
319
00:16:10,661 --> 00:16:11,718
You think you're
better than me? Do you?
320
00:16:11,801 --> 00:16:13,697
Yes, I fucking do.
321
00:16:13,780 --> 00:16:15,318
You are hiding in your
fucking little office here.
322
00:16:15,401 --> 00:16:18,168
Look, we just sell bits
of metal here, all right?
323
00:16:18,251 --> 00:16:19,668
We don't agree with this
war anymore than you do.
324
00:16:19,751 --> 00:16:20,868
Oh, I don't know.
325
00:16:20,951 --> 00:16:23,838
'Cause at least I'd be willing
to fight for my country.
326
00:16:23,921 --> 00:16:25,038
Well, fuck you.
327
00:16:25,930 --> 00:16:27,185
Fuck you.
328
00:16:27,268 --> 00:16:28,129
Steve!
329
00:16:28,212 --> 00:16:30,438
You're coming here with
your mother's kitchen knife,
330
00:16:30,521 --> 00:16:33,377
thinking you're some kind
of warrior, but you're not.
331
00:16:33,460 --> 00:16:35,368
You've just brought that
fallout shit in here,
332
00:16:35,451 --> 00:16:36,785
and you've got us all killed.
333
00:16:36,868 --> 00:16:37,868
No, no.
334
00:16:39,119 --> 00:16:40,607
Is this that kills you.
335
00:16:41,523 --> 00:16:42,523
-No.
-No.
336
00:17:02,056 --> 00:17:03,723
We're leaving now.
337
00:17:06,514 --> 00:17:07,514
Come on.
338
00:17:13,234 --> 00:17:15,151
Thanks for your help.
339
00:17:16,102 --> 00:17:17,174
I'm sorry.
340
00:17:51,046 --> 00:17:52,046
He's dead.
341
00:17:58,113 --> 00:18:00,446
We can't stay in here now.
342
00:18:01,694 --> 00:18:02,861
Yes, we can.
343
00:18:10,396 --> 00:18:13,229
Think I'm gonna be sick.
344
00:18:24,985 --> 00:18:26,152
We told you.
345
00:18:29,087 --> 00:18:31,170
Why did you start on him?
346
00:18:44,442 --> 00:18:46,942
Why did Steve have to do that?
347
00:18:48,311 --> 00:18:50,984
It's like, it's like
you wanted to fight him.
348
00:18:52,151 --> 00:18:53,151
He asked for it.
349
00:18:53,831 --> 00:18:57,851
No, Phil. This is your fault.
350
00:18:59,575 --> 00:19:02,174
We, we wanted to leave,
351
00:19:04,091 --> 00:19:05,501
but you said we had to stay.
352
00:19:07,982 --> 00:19:10,065
And now we can't go home.
353
00:19:21,204 --> 00:19:22,204
I'm sorry.
354
00:19:35,084 --> 00:19:36,584
Sharon.
355
00:19:38,205 --> 00:19:39,205
Sharon.
356
00:19:41,522 --> 00:19:45,325
Someone's coming.
Put the candles out.
357
00:19:45,408 --> 00:19:46,831
No, wait.
358
00:19:46,914 --> 00:19:48,218
Sharon.
359
00:19:48,301 --> 00:19:49,801
It's, is George.
360
00:19:51,298 --> 00:19:52,798
Sharon.
361
00:19:53,913 --> 00:19:55,202
George.
362
00:19:55,285 --> 00:19:56,785
Sharon.
363
00:20:07,032 --> 00:20:09,486
I told you not to come home.
364
00:20:09,569 --> 00:20:10,949
I had to.
365
00:20:11,032 --> 00:20:12,365
Let's go home.
366
00:20:13,423 --> 00:20:14,506
Tasha. Tasha.
367
00:20:18,601 --> 00:20:19,698
We can do this.
368
00:20:19,781 --> 00:20:21,704
We're gonna take it
to your mom, see?
369
00:20:23,093 --> 00:20:24,743
Please, come on.
Come on. Please.
370
00:20:42,159 --> 00:20:46,242
It's okay. It's okay.
371
00:20:55,605 --> 00:20:56,794
Are you coming with us?
372
00:20:58,001 --> 00:20:59,001
No.
373
00:21:01,571 --> 00:21:02,864
You get them home safe.
374
00:21:03,866 --> 00:21:05,538
And what are you gonna do now?
375
00:21:05,621 --> 00:21:06,469
I'll, I'll go home soon.
376
00:21:06,552 --> 00:21:09,734
I just, I live the opposite way.
377
00:21:11,171 --> 00:21:12,171
I'll go in a minute.
378
00:21:13,181 --> 00:21:14,181
Tasha.
379
00:21:17,261 --> 00:21:18,334
I really am sorry.
380
00:21:30,111 --> 00:21:31,611
Good luck, mate.
381
00:22:22,059 --> 00:22:22,810
On Gloucester radio.
382
00:22:22,893 --> 00:22:25,488
The latest traffic and travel
on the roads this morning.
383
00:22:25,571 --> 00:22:28,428
We have one lane out on
the Elmbridge roundabout,
384
00:22:28,511 --> 00:22:31,573
causing a queue back onto
the A40 on approaches from-
385
00:22:31,656 --> 00:22:34,068
Sarah, come.
386
00:22:34,151 --> 00:22:34,911
Time to go.
387
00:22:34,994 --> 00:22:36,131
Time for your journey.
388
00:22:36,214 --> 00:22:37,308
-Coming.
-This morning,
389
00:22:37,391 --> 00:22:39,288
a signal failure has
caused some issues
390
00:22:39,371 --> 00:22:42,466
between Birmingham and
Gloucester, all the other areas-
391
00:22:42,549 --> 00:22:43,922
Bye, sweetie. Have a good day.
392
00:22:44,005 --> 00:22:45,005
Bye.
393
00:22:53,121 --> 00:22:55,128
Many shelves are empty
in Britain supermarkets
394
00:22:55,211 --> 00:22:57,378
as panic buying
sweeps the nation.
395
00:22:57,461 --> 00:22:59,028
Shoppers are urged to stay calm,
396
00:22:59,111 --> 00:23:02,358
as reports are coming in, are
fighting for essential items.
397
00:23:02,441 --> 00:23:04,608
Police warn that violence
will not be tolerated
398
00:23:04,691 --> 00:23:06,138
and perpetrators can expect
399
00:23:06,221 --> 00:23:07,971
to feel the full
weight of the law.
400
00:23:26,021 --> 00:23:27,948
NATO is to ready its
nuclear defense systems
401
00:23:28,031 --> 00:23:30,348
following major new
escalation in Europe.
402
00:23:30,431 --> 00:23:34,098
The Kremlin wants the move
mainly to severe consequences.
403
00:23:34,181 --> 00:23:35,388
In a statement
made today, the UK-
404
00:23:35,471 --> 00:23:36,408
You can turn down.
405
00:23:36,491 --> 00:23:38,148
To describe the
current situation
406
00:23:38,231 --> 00:23:39,431
as highly unpredictable.
407
00:24:03,327 --> 00:24:06,380
What the hell? Drilling
holes in the doors now?
408
00:24:06,463 --> 00:24:07,366
Look how thick that is.
409
00:24:07,449 --> 00:24:09,288
Ah, hello.
410
00:24:09,371 --> 00:24:11,208
It's for the air supply.
411
00:24:11,291 --> 00:24:13,098
You'll thank me if
something happens.
412
00:24:13,181 --> 00:24:14,688
You are insane.
413
00:24:14,771 --> 00:24:16,188
Why are you so
against me doing this?
414
00:24:16,271 --> 00:24:18,620
I'm not against you.
This is a utility room.
415
00:24:18,703 --> 00:24:19,454
What?
416
00:24:19,537 --> 00:24:22,266
And now I can't even get
in there to do the washing.
417
00:24:22,349 --> 00:24:23,516
For fuck sake.
418
00:24:31,145 --> 00:24:32,895
Liz, have a minute?
419
00:24:35,205 --> 00:24:35,956
What?
420
00:24:36,039 --> 00:24:37,728
I want you to load
and shoot this.
421
00:24:37,811 --> 00:24:40,428
No, sorry, I'm
not touching that.
422
00:24:40,511 --> 00:24:42,318
Well, at least
watch me do it then.
423
00:24:42,401 --> 00:24:44,451
You see, the bolt goes in here.
424
00:24:46,448 --> 00:24:47,474
You close it.
425
00:24:49,361 --> 00:24:50,922
Cock it like this.
426
00:24:52,661 --> 00:24:53,661
Ready to shoot.
427
00:25:07,301 --> 00:25:11,009
Do you think we could do without
that tablet for one meal?
428
00:25:11,092 --> 00:25:12,600
Hello?
429
00:25:12,683 --> 00:25:13,683
Fine.
430
00:25:20,027 --> 00:25:22,610
Well, this is nice, isn't it?
431
00:25:35,231 --> 00:25:37,544
No. Surely not.
432
00:25:38,921 --> 00:25:40,158
It says they're missiles coming.
433
00:25:40,241 --> 00:25:41,508
Is it another test?
434
00:25:41,591 --> 00:25:42,641
It's on my phone too.
435
00:25:44,373 --> 00:25:46,927
I don't know. Let's
get to the safe room.
436
00:25:47,010 --> 00:25:48,268
-Sarah, come on.
-Quick.
437
00:25:56,261 --> 00:25:57,708
No service.
438
00:25:57,791 --> 00:25:58,791
Me neither.
439
00:26:01,788 --> 00:26:02,748
Holy shit.
440
00:26:02,831 --> 00:26:04,578
Oh my God. Was that
it? Was it a nuke?
441
00:26:04,661 --> 00:26:06,449
I don't know. Probably.
442
00:26:06,532 --> 00:26:07,711
Oh God. It's okay.
443
00:26:07,794 --> 00:26:10,391
-I have to check windows.
-No, you can't go out now.
444
00:26:10,474 --> 00:26:11,628
I've gotta seal this house.
445
00:26:11,711 --> 00:26:14,540
If it was a nuke, I have
time before any fall I comes.
446
00:26:14,623 --> 00:26:15,672
Oh my God.
447
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
Holy shit.
448
00:26:47,725 --> 00:26:48,725
Cat. Shit.
449
00:27:26,104 --> 00:27:27,771
Dad, are you okay?
450
00:27:34,544 --> 00:27:35,877
I saw it. The sky.
451
00:27:38,770 --> 00:27:40,797
Can't believe this is happening.
452
00:27:40,880 --> 00:27:41,963
Me neither.
453
00:27:43,013 --> 00:27:44,549
Do you think my mom
and dad are okay?
454
00:27:44,632 --> 00:27:45,560
How far is it?
455
00:27:45,643 --> 00:27:46,893
I don't know.
456
00:27:48,887 --> 00:27:50,634
Are we gonna be okay here?
457
00:27:50,717 --> 00:27:53,856
What if another one lands on us?
458
00:27:53,939 --> 00:27:55,098
Don't worry.
459
00:27:55,181 --> 00:27:57,131
If one lands on us,
we won't even know.
460
00:27:58,001 --> 00:27:59,401
That's not helping, Chris.
461
00:28:01,181 --> 00:28:05,864
Look, I don't even know
which way the winds blowing.
462
00:28:06,791 --> 00:28:09,824
We've got at least three
meters to the external walls,
463
00:28:10,991 --> 00:28:13,668
except this one, which
I've got all this water,
464
00:28:13,751 --> 00:28:15,351
which acts to radiation barrier.
465
00:28:16,721 --> 00:28:17,838
We've got clean air pushing out,
466
00:28:17,921 --> 00:28:20,284
which means the bad air
can't come in, okay?
467
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
Okay.
468
00:28:24,611 --> 00:28:27,314
Here, take one of these.
469
00:28:28,841 --> 00:28:30,374
Where's Loca? Is she in?
470
00:28:34,061 --> 00:28:35,061
Sorry, love.
471
00:28:36,971 --> 00:28:37,971
I think she's out.
472
00:28:38,883 --> 00:28:42,524
But don't worry. I'm sure
she'll find someone safe.
473
00:28:55,811 --> 00:28:59,718
Nothing. Oh, the aerial.
474
00:28:59,801 --> 00:29:00,552
So?
475
00:29:00,635 --> 00:29:02,381
Supposed to be in
or it conducts EMP.
476
00:29:03,701 --> 00:29:04,751
Probably damaged now.
477
00:29:07,931 --> 00:29:09,781
Can't believe they
actually did it.
478
00:29:11,111 --> 00:29:12,961
All this time I
thought you were mad.
479
00:29:13,931 --> 00:29:14,931
They did it.
480
00:29:17,111 --> 00:29:18,498
No one said this
could actually happen.
481
00:29:18,581 --> 00:29:20,645
Well, he wouldn't, would they?
482
00:29:20,728 --> 00:29:21,738
Well, they care about is
not not causing you panic.
483
00:29:21,821 --> 00:29:24,618
And then here we are.
484
00:29:29,590 --> 00:29:32,007
We're gonna get through this.
485
00:29:45,581 --> 00:29:46,581
Hey sweetie.
486
00:29:48,761 --> 00:29:49,761
Good morning.
487
00:29:50,891 --> 00:29:51,891
It's light.
488
00:29:55,061 --> 00:29:57,318
There's still no internet.
489
00:29:57,401 --> 00:29:58,464
No, there won't be.
490
00:29:59,415 --> 00:30:01,068
You'd have to look at
offline things from now on.
491
00:30:01,151 --> 00:30:02,834
Nothing's offline.
492
00:30:03,821 --> 00:30:06,984
Okay then. Well, there you go.
493
00:30:12,655 --> 00:30:13,655
Oh my God.
494
00:30:49,064 --> 00:30:50,294
Less than yesterday.
495
00:30:51,911 --> 00:30:54,404
It'll be 48 hours
this afternoon.
496
00:30:55,308 --> 00:30:57,108
"The size and age of the cosmos
497
00:30:57,191 --> 00:30:59,384
are beyond ordinary
human understanding.
498
00:31:00,311 --> 00:31:03,288
Lost somewhere between
immensity and eternity
499
00:31:03,371 --> 00:31:05,114
is our tiny planetary home.
500
00:31:07,121 --> 00:31:08,988
In a cosmic perspective,
501
00:31:09,071 --> 00:31:13,568
"most human concerns seem
insignificant, even petty."
502
00:31:19,571 --> 00:31:20,571
Can we go out?
503
00:31:21,761 --> 00:31:22,761
Can we?
504
00:31:23,610 --> 00:31:24,858
Not outside the house.
505
00:31:24,941 --> 00:31:26,448
If it's low enough tomorrow,
506
00:31:26,531 --> 00:31:29,309
we can go outside this
room briefly, okay?
507
00:31:29,392 --> 00:31:30,392
Okay.
508
00:31:51,611 --> 00:31:52,429
I'll go out.
509
00:31:52,512 --> 00:31:54,198
If it's safe, you can come too.
510
00:31:54,281 --> 00:31:55,681
Masks on all the time, okay?
511
00:32:34,001 --> 00:32:35,201
It's been raining a lot.
512
00:32:36,821 --> 00:32:38,864
Good news. Washes
the sky basically.
513
00:32:47,381 --> 00:32:48,381
Gross.
514
00:32:52,091 --> 00:32:53,594
Mom, I've got a sore throat.
515
00:32:54,944 --> 00:32:56,944
Come here. Let me see.
516
00:33:01,508 --> 00:33:03,464
Oh, Chris, it looks
like tonsillitis.
517
00:33:07,107 --> 00:33:08,773
-No.
-She's got a temperature too.
518
00:33:10,571 --> 00:33:12,078
There's penicillin
at work and a radio.
519
00:33:12,161 --> 00:33:13,161
I'm going.
520
00:33:13,931 --> 00:33:14,682
No, you can't.
521
00:33:14,765 --> 00:33:16,085
What if something
happens to you?
522
00:33:17,248 --> 00:33:18,288
I'll take the crossbow.
It's only down the road.
523
00:33:18,371 --> 00:33:20,508
No, police or army won't
shoot you if you've got that?
524
00:33:20,591 --> 00:33:22,518
And what about us?
What if someone comes?
525
00:33:22,601 --> 00:33:23,718
Well, you take the
other crossbow,
526
00:33:23,801 --> 00:33:26,404
and I'll keep mine
hidden unless I need it.
527
00:33:26,487 --> 00:33:28,087
I'll come back in
through the side gate.
528
00:33:29,151 --> 00:33:30,151
Aww.
529
00:33:31,211 --> 00:33:32,451
I'm going. I'll be
as fast as I can.
530
00:33:32,534 --> 00:33:34,188
Lock the front door behind me.
531
00:33:34,271 --> 00:33:35,149
Okay.
532
00:33:35,232 --> 00:33:36,381
Could you take the car?
533
00:33:37,241 --> 00:33:38,928
It's electric. The
battery's almost dead.
534
00:33:39,011 --> 00:33:41,748
Even if it works, we can't
charge it again now anyway.
535
00:33:41,831 --> 00:33:44,088
Okay, well, just go
the pedestrian way
536
00:33:44,171 --> 00:33:45,971
then under the
bridge and then over.
537
00:33:47,441 --> 00:33:49,914
-I love you.
-Love you.
538
00:33:49,997 --> 00:33:50,748
I'll be back soon. I promise.
539
00:33:50,831 --> 00:33:51,831
Be careful.
540
00:34:50,810 --> 00:34:52,688
Are you all right?
541
00:34:52,771 --> 00:34:54,544
Hey, are you- Have
you seen my son?
542
00:34:55,770 --> 00:34:57,010
I'm sorry. I'm sorry.
543
00:35:18,551 --> 00:35:21,248
Oh, I know. I'll make
us a hot chocolate.
544
00:40:29,927 --> 00:40:30,927
Chris.
545
00:40:33,315 --> 00:40:34,315
Chris.
546
00:40:35,388 --> 00:40:36,859
Oh, thank God you made it.
547
00:40:36,942 --> 00:40:38,442
Yeah, I made it.
548
00:40:43,719 --> 00:40:47,655
It's weird out there.
549
00:40:47,738 --> 00:40:49,321
-Dad.
-Thanks God.
550
00:40:52,020 --> 00:40:54,220
I forgot about the work van.
551
00:40:54,303 --> 00:40:55,431
Got , pull up?
552
00:40:55,514 --> 00:40:57,980
Yeah, I always keep a battery
disconnected, don't I?
553
00:40:58,063 --> 00:40:59,088
'Cause it's always going flat.
554
00:40:59,171 --> 00:41:01,321
Come on, I've got
penicillin and a radio.
555
00:41:18,611 --> 00:41:20,868
On the hour update,
556
00:41:20,951 --> 00:41:24,738
we can now confirm Britain's
major cities, including London,
557
00:41:24,821 --> 00:41:28,008
Birmingham, and Manchester,
have been spared.
558
00:41:28,091 --> 00:41:32,388
Confirmed worst affected locations
are Plymouth, Portsmouth,
559
00:41:32,471 --> 00:41:37,471
Southampton, Cardiff, Bristol,
Glasgow, and Edinburgh.
560
00:41:39,011 --> 00:41:41,028
The UK government
is coordinating
561
00:41:41,111 --> 00:41:43,724
disaster relief operations
wherever possible.
562
00:41:44,711 --> 00:41:48,018
This is the wartime
broadcasting service.
563
00:41:48,101 --> 00:41:51,408
This country has been
attacked with nuclear weapons.
564
00:41:51,491 --> 00:41:54,438
Communications have
been severely disrupted.
565
00:41:54,521 --> 00:41:55,728
The number of casualties
566
00:41:55,811 --> 00:41:57,944
and the extent of
damage is not yet known.
567
00:41:59,051 --> 00:42:02,328
We shall bring you further
information as soon as possible.
568
00:42:02,411 --> 00:42:03,978
Stay tuned to this wavelength.
569
00:42:04,061 --> 00:42:07,038
Stay calm and stay
in your own house.
570
00:42:07,121 --> 00:42:10,038
There is nothing to be
gained by trying to get away.
571
00:42:10,121 --> 00:42:10,909
By leaving your home,
572
00:42:10,992 --> 00:42:13,814
you could be exposing
yourselves to greater danger.
573
00:42:14,693 --> 00:42:15,693
This-
574
00:42:16,511 --> 00:42:18,555
I can't believe it, Chris.
575
00:42:18,638 --> 00:42:19,964
All them people dead.
576
00:42:21,821 --> 00:42:23,388
I'm just, I can't.
577
00:42:23,471 --> 00:42:25,515
I know. I know.
578
00:42:25,598 --> 00:42:27,408
But look, it's
been almost a week.
579
00:42:27,491 --> 00:42:28,698
The rest of the
country's been spared.
580
00:42:28,781 --> 00:42:30,408
We've got a chance, right?
581
00:42:30,491 --> 00:42:33,078
Well, let's go then.
Can't we go north?
582
00:42:33,161 --> 00:42:34,518
No way.
583
00:42:34,601 --> 00:42:35,838
Okay, so let's just stay here
584
00:42:35,921 --> 00:42:38,624
till we eventually run outta
food and then we starve.
585
00:42:39,611 --> 00:42:41,448
No, we need to go.
586
00:42:41,531 --> 00:42:43,158
We need to find other
people, and safety.
587
00:42:43,241 --> 00:42:45,974
Safety? We've got loads
of food and water here.
588
00:42:50,381 --> 00:42:53,324
We could stay here and protect
the house until aid comes.
589
00:42:55,947 --> 00:42:59,084
Look, let's eat in the
dining room tonight, yeah?
590
00:43:00,131 --> 00:43:02,224
You'll feel better when
we're out of this room.
591
00:43:11,831 --> 00:43:14,864
No mask, dinner
at a proper table.
592
00:43:16,541 --> 00:43:17,691
Something to celebrate.
593
00:43:22,909 --> 00:43:24,618
I love you both so much.
594
00:43:24,701 --> 00:43:25,701
Love you too, Dad.
595
00:43:27,106 --> 00:43:28,623
Love you.
596
00:43:42,330 --> 00:43:43,553
Morning, love.
597
00:43:43,636 --> 00:43:45,078
Morning.
598
00:43:45,161 --> 00:43:46,578
Wanna go outside today?
599
00:43:46,661 --> 00:43:50,744
Like actually outside in
the garden, just for a bit.
600
00:43:50,827 --> 00:43:52,504
Me too. It stinks in here.
601
00:43:54,676 --> 00:43:58,593
You can today, but wear
a mask outside, okay?
602
00:44:26,227 --> 00:44:28,989
Ah.
603
00:44:29,072 --> 00:44:31,396
The air smells like smoke.
604
00:44:31,479 --> 00:44:32,669
I know.
605
00:44:32,752 --> 00:44:37,752
There's been loads of fires
and no one to put them out.
606
00:44:50,408 --> 00:44:51,491
This is it.
607
00:44:53,065 --> 00:44:55,536
They've got everything in there.
608
00:45:17,976 --> 00:45:19,358
Inside now.
609
00:45:19,441 --> 00:45:20,638
Inside. Come on.
610
00:45:25,241 --> 00:45:26,058
Upstairs. Quick.
611
00:45:26,141 --> 00:45:27,141
Just be careful.
612
00:45:39,101 --> 00:45:40,101
There you are.
613
00:45:41,411 --> 00:45:42,411
What do you want?
614
00:45:44,564 --> 00:45:45,614
Open the door then.
615
00:45:47,521 --> 00:45:48,828
I can give you water.
That's all we have.
616
00:45:48,911 --> 00:45:49,911
Ah, come on.
617
00:45:51,221 --> 00:45:53,688
You've got more
than that in there.
618
00:45:53,771 --> 00:45:55,221
We just want what you've got.
619
00:45:56,261 --> 00:45:58,998
Of course you do, 'cause
you didn't prepare.
620
00:45:59,081 --> 00:46:01,631
Now you think you can just
come and take our stuff.
621
00:46:03,071 --> 00:46:04,321
You lucky it's just us.
622
00:46:05,891 --> 00:46:08,041
There's much worse
gangs out there than us.
623
00:46:09,401 --> 00:46:10,801
They'll be here soon enough.
624
00:46:17,141 --> 00:46:18,649
Hard way it is then.
625
00:46:47,087 --> 00:46:48,265
Don't shoot.
626
00:46:48,348 --> 00:46:49,598
Don't come any further.
627
00:46:55,061 --> 00:46:58,634
Don't shoot. I'm
gonna put this down.
628
00:47:02,493 --> 00:47:03,493
Okay.
629
00:47:07,330 --> 00:47:08,330
Don't.
630
00:47:15,074 --> 00:47:16,074
Don't.
631
00:47:27,432 --> 00:47:28,849
I didn't mean to.
632
00:47:30,857 --> 00:47:33,597
What the fuck have you done?
633
00:47:33,680 --> 00:47:35,752
I didn't mean to.
634
00:47:35,835 --> 00:47:36,739
The fuck have you done?
635
00:48:01,359 --> 00:48:02,359
Bitch.
636
00:48:08,713 --> 00:48:10,430
Mom, dad, are you okay?
637
00:48:10,513 --> 00:48:14,430
Yeah, it's okay,
love. It's over now.
638
00:48:17,450 --> 00:48:20,261
Oh, come here, darling.
639
00:48:20,344 --> 00:48:21,344
Thank God.
640
00:48:27,050 --> 00:48:29,722
We gotta get 'em out here.
641
00:48:29,805 --> 00:48:30,619
Okay.
642
00:48:30,702 --> 00:48:33,091
Listen, right. We
just gonna go tidy up.
643
00:48:33,174 --> 00:48:34,952
Can you go up to your bedroom
and we'll be right up, okay?
644
00:48:35,035 --> 00:48:36,202
-Okay.
-Okay.
645
00:49:00,441 --> 00:49:01,441
Hang on.
646
00:49:05,021 --> 00:49:06,888
You actually bought body bags?
647
00:49:06,971 --> 00:49:07,971
Yeah.
648
00:49:12,851 --> 00:49:14,151
You know you saved us all.
649
00:49:18,371 --> 00:49:19,521
I didn't mean to shoot.
650
00:49:21,011 --> 00:49:22,011
I did.
651
00:49:24,071 --> 00:49:25,071
Can we go now?
652
00:49:26,398 --> 00:49:29,791
Let's do it. Let's get
the hell out of here.
653
00:49:55,196 --> 00:49:57,545
Are we ever gonna come back?
654
00:49:57,628 --> 00:49:59,878
Yeah, darling. Of course.
655
00:50:00,972 --> 00:50:03,361
As soon as it's safe.
656
00:50:58,449 --> 00:50:59,449
Come.
657
00:51:01,792 --> 00:51:02,885
That's it.
658
00:52:20,621 --> 00:52:21,854
One four for a copy.
659
00:52:25,751 --> 00:52:27,434
Any copy on the one four?
660
00:52:30,401 --> 00:52:32,018
Is there anybody out there?
661
00:52:44,668 --> 00:52:45,419
All communications
662
00:52:45,502 --> 00:52:47,521
have been temporarily shut down.
663
00:52:47,604 --> 00:52:50,125
We'll bring you further
information as soon as possible.
664
00:52:50,208 --> 00:52:52,052
This is an emergency
radio broadcast
665
00:52:52,135 --> 00:52:53,410
from the British government.
666
00:52:53,493 --> 00:52:56,454
All communications have
been temporarily shut down.
667
00:52:56,537 --> 00:52:59,083
We'll bring you further
information as soon as possible.
668
00:52:59,166 --> 00:53:00,998
This is an emergency
radio broadcast
669
00:53:01,081 --> 00:53:03,414
from the British government.
670
00:54:06,071 --> 00:54:07,334
980 millisieverts.
671
00:54:11,951 --> 00:54:13,154
One four for a copy.
672
00:54:17,591 --> 00:54:18,974
One four for a copy.
673
00:54:21,071 --> 00:54:23,324
If there's anybody out
there, please respond.
674
00:54:31,421 --> 00:54:32,981
] Breaker, breaker, come back.
675
00:54:33,851 --> 00:54:35,118
Yeah. Hello.
676
00:54:35,201 --> 00:54:37,278
This is Alpha Bravo 256.
677
00:54:37,361 --> 00:54:39,734
My name's Paul.
What's your situation?
678
00:54:41,651 --> 00:54:44,238
Hello Paul. My name's John.
679
00:54:44,321 --> 00:54:48,244
I'm in my house. I'm
okay. How about you?
680
00:54:49,167 --> 00:54:51,708
It's a strong signal;
you can't be far.
681
00:54:51,791 --> 00:54:55,184
Yeah. Also home. Did you see it?
682
00:54:56,171 --> 00:54:57,271
The nearest explosion?
683
00:55:00,290 --> 00:55:02,868
It looked like it was
around 20 miles away.
684
00:55:02,951 --> 00:55:05,154
You were outside. You're okay?
685
00:55:06,214 --> 00:55:08,121
I heard it, like a gunshot.
686
00:55:08,204 --> 00:55:09,948
Felt the pressure
went through my house.
687
00:55:10,031 --> 00:55:13,458
Another one later as
well, like further away.
688
00:55:13,541 --> 00:55:15,588
It must have been a
preemptive attack.
689
00:55:15,671 --> 00:55:18,121
They'll try and take out
our ability to hit back.
690
00:55:19,721 --> 00:55:21,918
There's fallout
everywhere above.
691
00:55:22,001 --> 00:55:23,001
Above.
692
00:55:25,061 --> 00:55:26,508
Yeah, outside, I mean.
693
00:55:26,591 --> 00:55:29,054
How about you? Can
you see outside?
694
00:55:31,451 --> 00:55:33,348
No. I'm in a windowless room.
695
00:55:33,431 --> 00:55:34,931
Do you have a radiation meter?
696
00:55:35,831 --> 00:55:37,214
Yeah, I do.
697
00:55:38,111 --> 00:55:40,454
It's 980 millisieverts
out there.
698
00:55:41,891 --> 00:55:44,808
That's basically a
radiation sickness dosage.
699
00:55:44,891 --> 00:55:47,541
Try and stay away from all
external walls if you can.
700
00:55:48,461 --> 00:55:49,212
Thanks.
701
00:55:49,295 --> 00:55:51,318
Yeah, I'm in the center
of the ground floor.
702
00:55:51,401 --> 00:55:54,158
Do you think it's just us
here or the whole world?
703
00:55:56,327 --> 00:55:59,076
There's no way of
knowing at the moment.
704
00:55:59,159 --> 00:56:00,708
All we keep getting is
this emergency broadcast
705
00:56:00,791 --> 00:56:02,028
on the radio.
706
00:56:02,111 --> 00:56:03,811
No one knew this
was gonna happen.
707
00:56:05,231 --> 00:56:06,918
Why didn't they see it?
708
00:56:07,001 --> 00:56:09,378
The war just kept
slowly escalating
709
00:56:09,461 --> 00:56:11,061
and they didn't try and stop it.
710
00:56:12,431 --> 00:56:13,998
It was like most
people were asleep.
711
00:56:14,081 --> 00:56:16,908
Just totally oblivious
to what was happening.
712
00:56:16,991 --> 00:56:17,809
And now what?
713
00:56:17,892 --> 00:56:19,941
We wait, to live, to die.
714
00:56:25,250 --> 00:56:28,860
Well, we're still
here, for now at least.
715
00:56:28,943 --> 00:56:30,201
Paul, I've got a go.
716
00:56:30,284 --> 00:56:31,848
Have to save batteries.
717
00:56:31,931 --> 00:56:34,428
But we can talk
again tomorrow, yeah?
718
00:56:34,511 --> 00:56:36,978
Yeah, okay, John.
Saving battery.
719
00:56:37,061 --> 00:56:38,624
Same time again tomorrow, yeah?
720
00:56:40,271 --> 00:56:41,271
You stay safe.
721
00:56:43,721 --> 00:56:45,371
You too. Over and out.
722
00:57:02,028 --> 00:57:05,448
How about a seven-day
cruise to Norway?
723
00:57:05,531 --> 00:57:06,918
That sounds really fun.
724
00:57:07,001 --> 00:57:08,988
Can we go, Dad? Please.
725
00:57:09,071 --> 00:57:12,044
You know I don't like boats,
and I'll never sleep on one.
726
00:57:17,051 --> 00:57:19,034
Look, I got an idea.
727
00:57:20,171 --> 00:57:22,218
Why don't the two of you
just go by yourselves?
728
00:57:22,301 --> 00:57:23,988
-Really?
-Really.
729
00:57:24,071 --> 00:57:24,979
Yes.
730
00:57:25,062 --> 00:57:26,118
Honestly?
731
00:57:26,201 --> 00:57:28,998
Yeah, honestly. I'll be fine.
732
00:57:29,081 --> 00:57:31,188
I'll get on with
that new bathroom.
733
00:57:31,271 --> 00:57:32,864
Okay. I'm booking it then.
734
00:57:35,981 --> 00:57:37,138
You'll have a great time.
735
00:57:37,221 --> 00:57:38,494
Time to go.
736
00:57:38,577 --> 00:57:39,918
Bye, Dad.
737
00:57:40,001 --> 00:57:41,990
-Bye girls.
-Bye.
738
00:57:42,073 --> 00:57:42,823
Bye.
739
00:57:42,906 --> 00:57:43,657
Love you.
740
00:57:43,740 --> 00:57:45,513
-Love you too.
-Love you too.
741
00:58:29,491 --> 00:58:30,491
So, 673.
742
00:58:59,801 --> 00:59:01,754
Hello, John! This is Paul.
743
00:59:03,221 --> 00:59:04,221
Are you there?
744
00:59:09,461 --> 00:59:11,384
Hello John, are you there?
745
00:59:13,481 --> 00:59:17,081
Copy that. This is
John. How you doing?
746
00:59:18,765 --> 00:59:20,268
Yeah, it's good to get you.
747
00:59:20,351 --> 00:59:21,501
Yeah, I'm fine. Thanks.
748
00:59:22,871 --> 00:59:24,914
Radiation's a little
bit lower today.
749
00:59:26,141 --> 00:59:27,141
How are you?
750
00:59:28,931 --> 00:59:32,054
Good to hear. Feeling
a bit vulnerable here.
751
00:59:33,101 --> 00:59:34,848
Had a lot of shouting outside.
752
00:59:34,931 --> 00:59:36,948
Smashing noises.
753
00:59:37,031 --> 00:59:38,431
My house, isn't very secure.
754
00:59:40,271 --> 00:59:42,378
Try barricading your doors
with everything you've got,
755
00:59:42,461 --> 00:59:44,954
and put gaffer tape
on the windows.
756
00:59:47,261 --> 00:59:48,761
Why tape the windows?
757
00:59:49,700 --> 00:59:50,958
It will just delay people a bit.
758
00:59:51,041 --> 00:59:53,191
Gives you a chance to
get there, to defend.
759
00:59:55,241 --> 00:59:57,678
You've done that
in your house then?
760
00:59:57,761 --> 00:59:59,084
Yeah, kind of.
761
01:00:00,956 --> 01:00:02,671
I'm a bit out in the
sticks where I am.
762
01:00:04,589 --> 01:00:06,754
We are not in town.
We're on the outskirts.
763
01:00:07,901 --> 01:00:10,064
We? You're not alone there.
764
01:00:11,891 --> 01:00:13,878
Sorry, didn't I say?
765
01:00:13,961 --> 01:00:15,461
My wife and kids are here too?
766
01:00:17,741 --> 01:00:19,634
Yeah, okay. That's, that's nice.
767
01:00:21,581 --> 01:00:23,394
Would you like to say hello?
768
01:00:26,891 --> 01:00:27,891
Yeah, sure.
769
01:00:30,509 --> 01:00:34,218
-Hi Paul.
-Hi Paul.
770
01:00:34,301 --> 01:00:36,133
Hey. Hello.
771
01:00:38,651 --> 01:00:40,932
Have you got your family
with you there as well?
772
01:00:44,284 --> 01:00:46,064
No, my, my family went away.
773
01:00:48,191 --> 01:00:50,291
You two look after
your mom and dad, yeah?
774
01:00:52,775 --> 01:00:54,540
Sorry, Paul. We
didn't mean to.
775
01:00:54,623 --> 01:00:57,040
No, it's okay, I, I just...
776
01:00:59,975 --> 01:01:02,058
Look, I have to go, okay.
777
01:01:03,125 --> 01:01:04,208
Over and out.
778
01:01:10,841 --> 01:01:12,228
General unemployment levels
779
01:01:12,311 --> 01:01:15,344
in the UK are at the
highest in years.
780
01:01:16,871 --> 01:01:18,528
Some breaking news now.
781
01:01:18,611 --> 01:01:21,168
A major incident has been
declared in the North Sea
782
01:01:21,251 --> 01:01:23,628
after two cruise
ships have collided.
783
01:01:23,711 --> 01:01:26,646
It is not yet known
how the two ships,
784
01:01:26,729 --> 01:01:29,479
the Cosmos and the Ariah,
have crashed into each other.
785
01:01:30,631 --> 01:01:32,868
We have the first pictures
here taken from the coast
786
01:01:32,951 --> 01:01:36,433
where emergency services
are already in attendance.
787
01:01:36,516 --> 01:01:37,266
No, no, no, no.
788
01:01:37,349 --> 01:01:38,100
What we're hearing
789
01:01:38,183 --> 01:01:40,500
is that the two ships
are now stationary
790
01:01:40,583 --> 01:01:43,458
after drifting away from each
other following the impact.
791
01:01:43,541 --> 01:01:46,994
Serious damage is visible
there on one side of the ship.
792
01:01:47,981 --> 01:01:48,732
No. No.
793
01:01:48,815 --> 01:01:49,998
Authorities have advised
794
01:01:50,081 --> 01:01:52,608
that the situation
is developing rapidly
795
01:01:52,691 --> 01:01:54,108
and we will bring
you more on this
796
01:01:54,191 --> 01:01:56,358
as it comes through to us.
797
01:01:56,441 --> 01:01:57,618
I'm afraid that I'm just getting
798
01:01:57,701 --> 01:02:01,694
some initial reports now that
they're have been fatalities.
799
01:02:01,777 --> 01:02:03,366
-No. No. No. No.
-To find out more,
800
01:02:03,449 --> 01:02:05,508
let's go to-No. No. No.
801
01:02:37,648 --> 01:02:41,764
♪ Ding dong ♪
802
01:02:41,847 --> 01:02:45,527
♪ Cracked light ♪
803
01:02:45,610 --> 01:02:50,610
♪ Trying to hold it all inside ♪
804
01:02:50,809 --> 01:02:52,983
♪ High life ♪
805
01:02:53,066 --> 01:02:55,740
♪ This strife ♪
806
01:02:55,823 --> 01:03:00,823
♪ Heart bright ♪
♪ Cold strife ♪
807
01:03:04,613 --> 01:03:09,613
♪ Are you all safe tonight ♪
808
01:03:12,900 --> 01:03:17,900
♪ Gone away before too long ♪
809
01:03:22,036 --> 01:03:26,196
♪ Here to stay ♪
810
01:03:26,279 --> 01:03:29,446
♪ When it all goes on ♪
811
01:04:31,329 --> 01:04:34,181
John, are you there?
812
01:04:39,032 --> 01:04:40,002
This is Paul.
813
01:04:40,085 --> 01:04:41,752
John, are you there?
814
01:04:50,231 --> 01:04:54,104
I wasn't truthful with you the
other day about where I am.
815
01:04:58,061 --> 01:04:59,748
When I lost my
family a year ago,
816
01:04:59,831 --> 01:05:02,591
I sold our house
and bought a flat
817
01:05:06,101 --> 01:05:07,634
and an old Cold War bunker.
818
01:05:09,881 --> 01:05:11,131
ROC Posts, they're called.
819
01:05:13,091 --> 01:05:14,984
Royal Observer
Corps, stands for.
820
01:05:18,251 --> 01:05:20,501
There's hundreds of them
all over the country
821
01:05:23,831 --> 01:05:25,754
to measure nuclear blasts.
822
01:05:28,241 --> 01:05:30,018
Most of them are still
around today, you know,
823
01:05:30,101 --> 01:05:34,364
but derelict, or vandalized.
824
01:05:37,181 --> 01:05:42,074
Every one of them could shelter
a small family right now.
825
01:05:44,621 --> 01:05:47,624
I really focused
on renovating it.
826
01:05:49,506 --> 01:05:52,006
I kitted it out with all
this equipment, food, water.
827
01:05:56,051 --> 01:05:57,051
I was deluded.
828
01:06:01,451 --> 01:06:02,864
Almost as if they'd use it.
829
01:06:07,211 --> 01:06:09,224
And now I'm sat here
all alone in it.
830
01:06:19,871 --> 01:06:24,274
I finally realize
it's pointless.
831
01:07:07,061 --> 01:07:08,414
One four for a copy.
832
01:07:10,414 --> 01:07:12,081
John, are you there?
833
01:07:24,977 --> 01:07:27,138
One four for a copy.
834
01:07:50,327 --> 01:07:52,577
Paul, do you copy?
835
01:07:57,191 --> 01:08:00,044
Yeah, copy that, John.
Are you all okay?
836
01:08:02,620 --> 01:08:05,787
Yeah, yeah. We're all intact.
837
01:08:06,945 --> 01:08:08,931
I'm glad to hear it.
838
01:08:09,014 --> 01:08:11,417
I thought you'd all gone.
839
01:08:11,500 --> 01:08:13,458
So did I at one point.
840
01:08:13,541 --> 01:08:15,625
People came to our
house and broke in.
841
01:08:15,708 --> 01:08:17,688
Stole our battery.
842
01:08:17,771 --> 01:08:18,948
They came back again for more.
843
01:08:19,031 --> 01:08:22,214
And they took almost
all our food as well.
844
01:08:23,141 --> 01:08:24,948
I did what I had
to do in the end.
845
01:08:25,031 --> 01:08:28,102
I had to protect
the kids. I had to.
846
01:08:28,185 --> 01:08:30,352
It's okay. I understand.
847
01:08:31,730 --> 01:08:33,498
I'd have done the same.
848
01:08:33,581 --> 01:08:34,581
Whatever it takes.
849
01:08:36,582 --> 01:08:38,083
Thank you.
850
01:08:38,166 --> 01:08:40,666
We're, we're hanging in there.
851
01:08:41,985 --> 01:08:43,535
Have you tried the radio today?
852
01:08:44,614 --> 01:08:45,614
No.
853
01:08:47,152 --> 01:08:51,497
Do it. On the hour.
854
01:08:51,580 --> 01:08:54,247
Okay, I will do. Over and out.
855
01:09:05,771 --> 01:09:07,908
This is your Prime
Minister speaking.
856
01:09:07,991 --> 01:09:10,008
Firstly, thank you
for your patience
857
01:09:10,091 --> 01:09:12,468
while our government and
the Ministry of Defense
858
01:09:12,551 --> 01:09:16,398
have been battling in every
way to save our great country
859
01:09:16,481 --> 01:09:19,938
from the diabolical
aggression of our enemy.
860
01:09:20,021 --> 01:09:22,188
Nuclear weapons have
been used in an attempt
861
01:09:22,271 --> 01:09:24,498
to destroy our ability to fight,
862
01:09:24,581 --> 01:09:27,768
and to disable our
critical infrastructure.
863
01:09:27,851 --> 01:09:29,478
Several of our European allies
864
01:09:29,561 --> 01:09:31,848
have experienced
similar attacks.
865
01:09:31,931 --> 01:09:36,438
The scale of the devastation
is vast, but there is hope.
866
01:09:36,521 --> 01:09:39,318
Our main enemy has
been neutralized.
867
01:09:39,401 --> 01:09:43,094
The combined forces and
intelligence have prevailed.
868
01:09:44,381 --> 01:09:47,568
We turn now to our own
survival here in Britain.
869
01:09:47,651 --> 01:09:51,918
I make a vow to you all that
despite being overwhelmed
870
01:09:52,001 --> 01:09:55,428
and depleted, that we will
bring aid and security
871
01:09:55,511 --> 01:09:59,298
to every area of our
country as soon as possible.
872
01:09:59,381 --> 01:10:02,208
The British Army and
police are regrouping
873
01:10:02,291 --> 01:10:05,384
and will enforce
order by any means.
874
01:10:06,341 --> 01:10:11,058
I ask you all to show
humanity to fellow citizens,
875
01:10:11,141 --> 01:10:14,748
so many of which have lost
everything and everyone.
876
01:10:14,831 --> 01:10:19,831
If you have clean water, food,
shelter, please help others.
877
01:10:20,741 --> 01:10:23,478
It is time to come together
878
01:10:23,561 --> 01:10:26,878
to try to rebuild
our great nation.
879
01:10:27,809 --> 01:10:28,809
Thank you.
60387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.