All language subtitles for The Daily Life of the Immortal King (2020) - S04E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,860 --> 00:00:24,400 Froggy 2. 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,470 What do you want for your birthday? 3 00:00:28,560 --> 00:00:29,270 Birthday egg, 4 00:00:29,610 --> 00:00:30,130 followers, 5 00:00:30,230 --> 00:00:31,630 and comments on our animation. Can I get them? 6 00:00:33,520 --> 00:00:36,520 Adapted from the story of the same name by Ku Xuan from Qidian of China Literature The Daily Life of the Immortal King 7 00:02:13,020 --> 00:02:16,020 Episode 4 Underground Spiritual vein 8 00:02:23,290 --> 00:02:24,200 Ling. 9 00:02:24,830 --> 00:02:26,700 It's almost time for your morning class. 10 00:02:26,750 --> 00:02:28,000 Don't be late. 11 00:02:28,360 --> 00:02:28,830 Okay. 12 00:02:29,340 --> 00:02:31,170 Here's the morning news. 13 00:02:31,570 --> 00:02:32,230 Yesterday, 14 00:02:32,370 --> 00:02:35,260 the operation of Songhai Immortal Art Tactical Team achieved great results. 15 00:02:35,750 --> 00:02:38,370 A wanted fugitive Qing Jiao of Four Emblems Faction 16 00:02:38,370 --> 00:02:40,200 was arrested by city hero Zhuo Yi. 17 00:02:40,700 --> 00:02:45,270 I hit him on the jaw. 18 00:02:56,330 --> 00:03:00,330 Today, Qing Jiao is absent forever. 19 00:03:04,890 --> 00:03:05,500 Brother. 20 00:03:05,970 --> 00:03:07,140 You know me. 21 00:03:07,340 --> 00:03:08,330 I like to be active. 22 00:03:08,720 --> 00:03:10,490 I think we have to revenge right now. 23 00:03:11,330 --> 00:03:12,320 Me too. 24 00:03:13,290 --> 00:03:15,160 Our master is in retreat. 25 00:03:15,450 --> 00:03:17,080 He is about to learn the Way of Heaven. 26 00:03:17,700 --> 00:03:19,820 We can handle 27 00:03:20,090 --> 00:03:22,830 these trifles by ourselves. 28 00:03:23,820 --> 00:03:25,010 I swear 29 00:03:25,360 --> 00:03:26,950 I'll avenge you. 30 00:03:27,470 --> 00:03:28,040 Qing Jiao, 31 00:03:28,500 --> 00:03:29,980 Xue Hu will avenge you. 32 00:03:33,670 --> 00:03:34,980 Don't worry. 33 00:03:35,790 --> 00:03:37,070 Xue Hu will revenge on 34 00:03:37,670 --> 00:03:40,600 Faction Sixty tomorrow. 35 00:03:41,580 --> 00:03:42,140 Humph. 36 00:03:47,120 --> 00:03:48,200 What's he doing? 37 00:03:52,160 --> 00:03:54,870 Sword Master is building a demon amusement park with you as the theme. 38 00:03:55,010 --> 00:03:56,040 The underground spiritual vein 39 00:03:56,040 --> 00:03:57,700 is the key to creating everything. 40 00:03:58,620 --> 00:04:00,940 It's like laying the foundation of a new house. 41 00:04:01,000 --> 00:04:01,950 This is a necessary process. 42 00:04:02,870 --> 00:04:05,580 Then how to create the underground spiritual vein? 43 00:04:06,160 --> 00:04:06,870 As 44 00:04:07,460 --> 00:04:08,010 you see. 45 00:04:09,150 --> 00:04:10,980 This? This... 46 00:04:11,240 --> 00:04:13,330 Sword Master used two packs of crispy noodles to exchange materials 47 00:04:13,360 --> 00:04:15,590 from the Way of Heaven. He made it for you. 48 00:04:16,170 --> 00:04:16,930 Ah. 49 00:04:17,280 --> 00:04:17,810 Well, 50 00:04:17,990 --> 00:04:19,060 I know what you mean, 51 00:04:19,420 --> 00:04:21,770 but how could this be made only with bare hands? 52 00:04:27,580 --> 00:04:28,450 Everyone, 53 00:04:28,980 --> 00:04:30,810 this is the underground spiritual vein. 54 00:04:31,330 --> 00:04:34,580 Since we entered the era of scientific cultivation for all, 55 00:04:34,810 --> 00:04:36,620 the centrosphere has been affected by spiritual impulses 56 00:04:36,990 --> 00:04:39,240 and grows underground spiritual veins. 57 00:04:39,800 --> 00:04:42,220 Like the meridians and blood vessels of the body, 58 00:04:42,780 --> 00:04:44,440 there are thick and thin underground spiritual veins. 59 00:04:45,090 --> 00:04:46,590 They connect to the crust. 60 00:04:47,250 --> 00:04:48,560 The thick spiritual veins 61 00:04:48,660 --> 00:04:49,940 have strong spiritual impulses, 62 00:04:50,290 --> 00:04:51,650 and thin spiritual veins 63 00:04:51,690 --> 00:04:53,040 have weak ones. 64 00:04:53,690 --> 00:04:55,170 When the spiritual vein is broken, 65 00:04:55,490 --> 00:04:57,530 various supernatural visions occur. 66 00:04:57,700 --> 00:04:59,320 And our spiritual impulses will be lacking. 67 00:04:59,800 --> 00:05:01,530 When you doze off in class, 68 00:05:01,950 --> 00:05:04,600 it's usually because of the lack of spiritual impulses. 69 00:05:05,480 --> 00:05:07,030 I see, teacher. 70 00:05:09,370 --> 00:05:11,330 Student Chen, any questions? 71 00:05:11,750 --> 00:05:12,410 Isn't there 72 00:05:12,750 --> 00:05:14,660 a way to artificially create a spiritual vein? 73 00:05:16,040 --> 00:05:18,290 Even if there is an artificial way, 74 00:05:18,660 --> 00:05:19,770 it would be impossible for humans 75 00:05:20,130 --> 00:05:23,160 to implant the spiritual roots so deeply. 76 00:05:23,600 --> 00:05:25,490 Impossible at all? 77 00:05:25,790 --> 00:05:27,200 Hahaha. 78 00:05:27,720 --> 00:05:29,410 You're so naive. 79 00:05:30,010 --> 00:05:31,160 No way. 80 00:05:31,470 --> 00:05:33,040 Impossible. 81 00:05:33,790 --> 00:05:34,540 Now, 82 00:05:35,230 --> 00:05:37,700 the student who had made the spiritual root 83 00:05:38,060 --> 00:05:39,310 was staring out the window 84 00:05:39,750 --> 00:05:41,260 thoughtfully. 85 00:05:42,390 --> 00:05:43,180 Class dismissed. 86 00:05:47,160 --> 00:05:47,660 Look out the window. 87 00:05:47,660 --> 00:05:48,060 (Snow. It's snow.) Look out the window. 88 00:05:48,060 --> 00:05:48,450 (Snow. It's snow.) 89 00:05:48,450 --> 00:05:49,510 Why is it snowing? (Snow. It's snow.) 90 00:05:49,900 --> 00:05:51,100 It's beautiful snow. 91 00:05:51,450 --> 00:05:52,060 It's weird. 92 00:05:52,330 --> 00:05:52,990 It's June. 93 00:05:53,000 --> 00:05:54,120 Why did it suddenly snow? 94 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 Never mind. 95 00:05:55,290 --> 00:05:56,540 We can have a snowball fight. 96 00:05:57,260 --> 00:05:59,110 Snow flies in June. 97 00:05:59,700 --> 00:06:00,990 It's so weird. 98 00:06:02,180 --> 00:06:03,790 Sword Master, the playground... 99 00:06:04,080 --> 00:06:04,650 Yeah, 100 00:06:05,180 --> 00:06:05,960 I see it. 101 00:06:10,420 --> 00:06:11,190 At first, 102 00:06:11,670 --> 00:06:14,500 no one cared about the sudden snow 103 00:06:15,620 --> 00:06:17,180 until it began 104 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 affecting everyone. 105 00:06:20,720 --> 00:06:22,060 Someone is making trouble. 106 00:06:22,240 --> 00:06:24,110 Did you stop me 107 00:06:24,530 --> 00:06:26,520 because you were looking for an heir? 108 00:06:27,610 --> 00:06:28,510 Right. 109 00:06:29,450 --> 00:06:31,600 It's a great chance. 110 00:06:32,270 --> 00:06:34,450 Maybe the kid I'm looking for 111 00:06:34,960 --> 00:06:36,910 will stop it. 112 00:06:37,420 --> 00:06:38,950 If he doesn't show up, 113 00:06:39,230 --> 00:06:40,620 students will be in danger... 114 00:06:42,910 --> 00:06:44,110 I'm here. 115 00:06:44,580 --> 00:06:45,650 If necessary, 116 00:06:45,990 --> 00:06:47,890 I will handle it. 117 00:06:48,610 --> 00:06:50,070 May I ask you something? 118 00:06:50,720 --> 00:06:52,550 Why are you in such a hurry? 119 00:06:52,970 --> 00:06:55,200 Is it because of the Evil Sword Immortal Chen Nanxuan? 120 00:06:58,480 --> 00:06:59,460 I see. 121 00:07:00,040 --> 00:07:01,850 Since you promised to handle it, 122 00:07:02,240 --> 00:07:03,650 I'm relieved. 123 00:07:14,090 --> 00:07:15,070 I see. 124 00:07:16,440 --> 00:07:19,620 Sword Mater, underground spiritual vein of Faction Sixty is being destroyed. 125 00:07:20,000 --> 00:07:20,620 Never mind. 126 00:07:21,300 --> 00:07:22,040 I'll handle it. 127 00:07:22,930 --> 00:07:23,990 You can 128 00:07:24,060 --> 00:07:25,530 handle it easily. 129 00:07:25,970 --> 00:07:26,420 Right. 130 00:07:26,680 --> 00:07:27,230 Ling. 131 00:07:27,700 --> 00:07:28,440 Come on. 132 00:07:32,360 --> 00:07:32,990 Chao. 133 00:07:33,170 --> 00:07:34,620 I got plenty of snowballs. 134 00:07:34,960 --> 00:07:35,450 Ling. 135 00:07:35,780 --> 00:07:36,920 You just got lucky. 136 00:07:37,450 --> 00:07:39,730 Can you take my trick 137 00:07:39,990 --> 00:07:41,360 of Snowball Storm Tornado? 138 00:07:41,930 --> 00:07:42,350 Hey. 139 00:07:43,140 --> 00:07:43,690 Come on. 140 00:07:50,790 --> 00:07:52,620 Sword Master, someone is staring at us. 141 00:07:53,000 --> 00:07:53,940 If you dodge, 142 00:07:54,050 --> 00:07:54,960 he may be suspicious. 143 00:07:55,490 --> 00:07:55,920 I see. 144 00:07:59,680 --> 00:08:00,280 Monitor Chen, 145 00:08:00,680 --> 00:08:02,160 it's unfair. You're two people. 146 00:08:02,610 --> 00:08:03,090 Take it. 147 00:08:03,680 --> 00:08:04,150 Hey. 148 00:08:05,150 --> 00:08:05,950 You're going to 149 00:08:06,130 --> 00:08:07,470 join Ling. 150 00:08:08,040 --> 00:08:09,160 How about Xiaoyu? 151 00:08:10,490 --> 00:08:11,080 I'm not involved. 152 00:08:11,290 --> 00:08:12,470 I'll make snowballs for you. 153 00:08:18,230 --> 00:08:19,270 Sword Master, the snow is getting heavier. 154 00:08:19,270 --> 00:08:20,360 Sword Master, the snow is getting heavier. 155 00:08:20,580 --> 00:08:21,160 Don't worry. 156 00:08:21,680 --> 00:08:21,890 We have time. 157 00:08:21,890 --> 00:08:22,410 We have time. 158 00:09:20,250 --> 00:09:23,160 It's good to be young. 159 00:09:23,620 --> 00:09:25,740 Yes, Sword Saint. 160 00:09:32,160 --> 00:09:33,420 Why is it so cold 161 00:09:33,680 --> 00:09:34,450 all of a sudden? 162 00:09:34,800 --> 00:09:35,570 Monitor Chen, 163 00:09:35,760 --> 00:09:37,150 let's go back. 164 00:09:38,560 --> 00:09:40,200 Our training clothes are specially made 165 00:09:40,410 --> 00:09:43,160 from the silk of Black Spiritual Silkworms. 166 00:09:43,620 --> 00:09:45,080 Why isn't it warm in winter? 167 00:09:45,750 --> 00:09:46,490 It's weird. 168 00:09:47,010 --> 00:09:48,430 It shouldn't be so cold. 169 00:09:58,510 --> 00:09:59,180 Teacher Wang. 170 00:09:59,560 --> 00:10:00,800 Is there something wrong with 171 00:10:01,090 --> 00:10:02,240 our underground spirit vein? 172 00:10:02,920 --> 00:10:04,680 Teacher Pan, don't worry. 173 00:10:04,910 --> 00:10:06,950 Sword Saint will handle it. 174 00:10:06,950 --> 00:10:08,550 It will be safe. 175 00:10:09,190 --> 00:10:10,040 Have a drink? 176 00:10:13,560 --> 00:10:15,350 I'm just worried about the safety of our students. 177 00:10:16,140 --> 00:10:17,490 It's a good experience. 178 00:10:17,840 --> 00:10:19,730 It's not interesting to live too easy. 179 00:10:20,280 --> 00:10:22,000 Take this snowstorm 180 00:10:22,060 --> 00:10:24,070 as the annual special training. 181 00:10:24,730 --> 00:10:25,580 If necessary, 182 00:10:25,990 --> 00:10:27,770 even if Sword Saint doesn't handle it, 183 00:10:28,080 --> 00:10:29,260 I'll do that. 184 00:10:31,730 --> 00:10:32,690 By the way, 185 00:10:33,290 --> 00:10:35,410 has he 186 00:10:35,680 --> 00:10:36,510 found the heir? 187 00:10:37,160 --> 00:10:38,030 No. 188 00:10:38,450 --> 00:10:40,100 I suspect 189 00:10:40,140 --> 00:10:41,850 he's in the wrong faction. 190 00:10:42,430 --> 00:10:44,450 Could it be Rong? 191 00:10:45,240 --> 00:10:47,170 Rong is talented. 192 00:10:47,580 --> 00:10:48,910 But we can't easily say 193 00:10:49,200 --> 00:10:51,060 who is the heir of Sword Saint. 194 00:10:52,160 --> 00:10:54,770 Sure. It mustn't be Ling. 195 00:10:54,830 --> 00:10:57,710 Hahaha. 196 00:11:03,540 --> 00:11:04,530 My hand is frozen. 197 00:11:04,880 --> 00:11:06,460 Are you Monitor Chen? 198 00:11:06,680 --> 00:11:08,580 Don't touch the door. Otherwise, you'll be frozen. 199 00:11:08,580 --> 00:11:10,100 A junior was frozen. 200 00:11:10,300 --> 00:11:11,230 His hands were frozen? 201 00:11:11,500 --> 00:11:13,150 It's his tongue. 202 00:11:13,540 --> 00:11:14,910 It's not just classroom doors that are frozen. 203 00:11:15,090 --> 00:11:16,210 We have a power outage. 204 00:11:16,630 --> 00:11:17,820 This snow is weird. 205 00:11:18,060 --> 00:11:18,670 Monitor Chen. 206 00:11:18,810 --> 00:11:19,900 Do something. 207 00:11:21,540 --> 00:11:22,930 This is public property. 208 00:11:23,240 --> 00:11:23,870 The teacher told us, 209 00:11:24,190 --> 00:11:26,390 we should defeat one immortal art with another immortal art. 210 00:11:26,660 --> 00:11:27,460 Monitor Chen, 211 00:11:27,790 --> 00:11:30,010 can you use art of fireball? 212 00:11:31,290 --> 00:11:31,950 Sure. 213 00:11:32,710 --> 00:11:33,910 I was one of the few students 214 00:11:33,910 --> 00:11:35,620 in the elite class with perfect scores. 215 00:11:37,660 --> 00:11:39,230 Let me 216 00:11:39,530 --> 00:11:41,200 warm our juniors. 217 00:11:41,750 --> 00:11:43,970 Dragon with the hidden power of light. 218 00:11:44,910 --> 00:11:46,740 Please listen to my call. 219 00:11:47,220 --> 00:11:47,330 Bright Immortal. 220 00:11:47,330 --> 00:11:48,180 It's weird. Bright Immortal. 221 00:11:48,180 --> 00:11:48,790 Bright Immortal. 222 00:11:48,840 --> 00:11:49,230 Is the preparation for the art of fireball that long? 223 00:11:49,230 --> 00:11:50,860 Fire Immortal. Is the preparation for the art of fireball that long? 224 00:11:50,860 --> 00:11:51,060 Is the preparation for the art of fireball that long? 225 00:11:51,390 --> 00:11:51,830 All fire in the world 226 00:11:51,830 --> 00:11:53,500 You don't know. All fire in the world 227 00:11:53,500 --> 00:11:53,720 You don't know. 228 00:11:53,720 --> 00:11:53,740 will be the holy light. You don't know. 229 00:11:53,740 --> 00:11:53,890 will be the holy light. 230 00:11:53,890 --> 00:11:55,210 Chao is hot-blooded. will be the holy light. 231 00:11:55,210 --> 00:11:55,520 will be the holy light. 232 00:11:56,180 --> 00:11:57,190 Show up. 233 00:11:57,580 --> 00:11:58,520 Art of Fireball. 234 00:12:04,830 --> 00:12:05,740 Monitor Chen. 235 00:12:06,090 --> 00:12:08,040 Maybe you haven't studied it in too long. 236 00:12:08,340 --> 00:12:09,470 It turns out that 237 00:12:09,600 --> 00:12:12,770 there is no relationship between the preparation time and art power. 238 00:12:17,920 --> 00:12:19,290 You're weak, Chao. 239 00:12:19,730 --> 00:12:21,360 You're even the cultivator with fire spiritual root. 240 00:12:21,360 --> 00:12:22,910 Even though I'm not a cultivator with fire spiritual root, 241 00:12:23,080 --> 00:12:24,380 my fireball isn't that small. 242 00:12:24,790 --> 00:12:25,450 What? 243 00:12:26,570 --> 00:12:27,140 Hahaha. 244 00:12:27,140 --> 00:12:29,130 I'm not the only one with a small fireball. 245 00:12:29,210 --> 00:12:30,750 I'm relieved. 246 00:12:31,530 --> 00:12:32,960 I don't think 247 00:12:33,430 --> 00:12:36,030 it's Monitor Chen's problem. 248 00:12:36,250 --> 00:12:37,860 Xiaoyu, let's try. 249 00:12:37,990 --> 00:12:38,340 Okay. 250 00:12:42,080 --> 00:12:42,660 What? 251 00:12:43,450 --> 00:12:45,370 Why? 252 00:12:45,370 --> 00:12:47,160 What's wrong? 253 00:12:48,830 --> 00:12:49,340 Everyone, 254 00:12:50,030 --> 00:12:51,330 do you feel that 255 00:12:51,620 --> 00:12:53,980 the spiritual impulses around us seem to be much thinner? 256 00:12:54,880 --> 00:12:55,600 See. 257 00:12:56,080 --> 00:12:58,360 The spiritual impulses can't condense into clumps as usual. 258 00:12:58,690 --> 00:13:00,280 It's like quicksand. 259 00:13:01,070 --> 00:13:01,490 Right. 260 00:13:01,830 --> 00:13:02,810 That's why 261 00:13:02,960 --> 00:13:04,590 our art power is weaker. 262 00:13:06,330 --> 00:13:06,910 It's 263 00:13:07,300 --> 00:13:08,520 the snowstorm that 264 00:13:09,030 --> 00:13:11,340 weakened the underground spiritual vein of our faction. 265 00:13:12,160 --> 00:13:14,950 But how do we repair the damaged underground vein? 266 00:13:15,180 --> 00:13:15,900 For example, 267 00:13:16,230 --> 00:13:17,690 we can contribute more steps to the Snail Forest 268 00:13:18,080 --> 00:13:18,970 to save energy and reduce carbon emissions. 269 00:13:21,950 --> 00:13:23,730 Sister Lin, are you okay? 270 00:13:24,200 --> 00:13:25,030 I... 271 00:13:25,640 --> 00:13:27,120 I'm so cold. 272 00:13:27,600 --> 00:13:29,470 Oh, no. Xiaoyu belongs to butterfly clan. 273 00:13:29,840 --> 00:13:31,570 She is afraid of coldness. 274 00:13:32,240 --> 00:13:33,090 Brother Wang. 275 00:13:33,660 --> 00:13:35,820 Do something with your ability. 276 00:13:37,110 --> 00:13:38,250 We have to send Sister Lin to the infirmary 277 00:13:38,250 --> 00:13:39,660 to find the teacher as soon as possible. 278 00:13:40,580 --> 00:13:41,080 Wait. 279 00:13:41,710 --> 00:13:42,710 I just wanted to ask 280 00:13:43,000 --> 00:13:44,050 where is Ling. 281 00:13:53,950 --> 00:13:55,830 A low faction doesn't deserve to 282 00:13:56,490 --> 00:14:00,790 hold such a thick underground spiritual vein. 283 00:14:15,320 --> 00:14:18,220 Don't come here. 284 00:14:20,900 --> 00:14:21,480 Why 285 00:14:21,550 --> 00:14:23,550 don't we run with flying swords? 286 00:14:23,550 --> 00:14:25,610 Flying sword is forbidden in our teaching buildings. 287 00:14:25,810 --> 00:14:27,120 We will strip credits for that. 288 00:14:27,950 --> 00:14:30,160 This is a specific situation. 289 00:14:30,590 --> 00:14:31,250 Sister Sun. 290 00:14:31,410 --> 00:14:32,340 Hold on for a few more seconds. 291 00:14:32,580 --> 00:14:33,870 Sword Master is preparing. 292 00:14:34,700 --> 00:14:36,120 Don't worry, Qing Jiao. 293 00:14:36,620 --> 00:14:39,740 I will destroy this faction. 294 00:14:41,640 --> 00:14:42,000 Huh, 295 00:14:42,720 --> 00:14:45,350 it's a little guy from Faction Sixty. 296 00:14:45,870 --> 00:14:48,270 He doesn't know he will die. 297 00:14:49,290 --> 00:14:49,790 Wait. 298 00:14:50,150 --> 00:14:50,480 This... 299 00:14:51,080 --> 00:14:51,760 No way. 300 00:14:52,070 --> 00:14:54,160 You're at the Foundation Phase. 301 00:14:54,330 --> 00:14:55,480 How did you not get frozen? 302 00:15:14,250 --> 00:15:17,570 Take my art of great-weight plummet. You'll... 303 00:15:18,150 --> 00:15:18,720 What? 304 00:15:21,580 --> 00:15:24,910 Huh. 305 00:15:38,870 --> 00:15:42,230 Sword Master, how much spiritual force you'll fill into the spiritual vein? 306 00:15:42,680 --> 00:15:44,620 I'll make up for what's lacking. 307 00:15:45,300 --> 00:15:47,810 Spiritual Force. Ripple Sprint. 308 00:16:18,870 --> 00:16:20,850 Who is it? 309 00:16:22,100 --> 00:16:29,520 BRIEFING 310 00:16:31,650 --> 00:16:32,850 Well, 311 00:16:41,520 --> 00:16:42,860 it's Xue Hu of Four Emblems Faction. 312 00:16:43,080 --> 00:16:43,930 One of the most wanted men. 313 00:16:44,580 --> 00:16:45,490 Mr. Zhuo, 314 00:16:45,680 --> 00:16:46,940 did you also predict this? 315 00:16:50,110 --> 00:16:50,570 Sure. 316 00:16:51,130 --> 00:16:52,520 Everything is my plan. 317 00:16:53,050 --> 00:16:53,940 I'm intolerant 318 00:16:54,370 --> 00:16:55,490 of evil.20252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.