Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:07,840 --> 00:02:11,280
Good morning.
You can go to your classroom now.
2
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
Mr. Kumar,...
3
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
...I want to go to the estate
management office for a moment.
4
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
I think those students'
fathers, Linggam,...
5
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
...and the management
have a problem.
6
00:03:19,800 --> 00:03:21,960
Let me go and see
what the problem is.
7
00:03:22,080 --> 00:03:23,560
Okay, sir.
8
00:04:03,400 --> 00:04:06,120
It's okay at my age.
What is your problem?
9
00:04:06,240 --> 00:04:07,880
When I told you to go to school,
you played truant.
10
00:04:08,000 --> 00:04:10,040
Look what has happened now.
11
00:04:10,160 --> 00:04:12,720
You have to sit in this school
24 hours as a guard.
12
00:04:12,840 --> 00:04:15,000
Do you need this?
13
00:04:16,400 --> 00:04:18,320
Vanakkam, brother.
Where is the headmaster's room?
14
00:04:18,440 --> 00:04:21,120
Vanakkam. You are?
-I'm the new teacher.
15
00:04:21,240 --> 00:04:23,640
Is that so? Fill in your details
in the logbook.
16
00:04:23,760 --> 00:04:26,200
The headmaster's office
is over there, sir.
17
00:04:31,080 --> 00:04:32,839
Okay, thank you.
18
00:04:49,320 --> 00:04:52,480
Hey! What are you looking at?
19
00:04:52,600 --> 00:04:56,159
Hereafter, you'll go on rounds
without me telling you.
20
00:04:56,279 --> 00:04:59,600
Don't I go on rounds now?
-Look at her feeling shy!
21
00:04:59,720 --> 00:05:02,320
Mr. Kumar!
Is the headmaster in?
22
00:05:02,440 --> 00:05:04,600
No, he just went out.
What is the matter?
23
00:05:04,720 --> 00:05:07,399
I will talk to him.
-It's okay, you can tell me.
24
00:05:07,520 --> 00:05:10,399
No, he has to make the decision.
I will tell him.
25
00:05:10,520 --> 00:05:12,600
Come on, tell me.
If he has to decide everything,...
26
00:05:12,720 --> 00:05:14,800
...why am I a senior assistant
in this school?
27
00:05:14,920 --> 00:05:17,880
Tell me, I'll inform him.
-The tank covers behind...
28
00:05:18,000 --> 00:05:20,680
...are very rusty.
We need to change them.
29
00:05:20,800 --> 00:05:25,120
Change them? What about the money?
The PIBG account is empty.
30
00:05:25,240 --> 00:05:26,760
We haven't received
any allocations either.
31
00:05:26,880 --> 00:05:29,000
What do we do?
32
00:05:29,120 --> 00:05:31,520
So, you have to inform
the headmaster about this.
33
00:05:31,640 --> 00:05:34,159
That is why I said
I'll speak to him.
34
00:05:36,320 --> 00:05:38,720
The so-called senior assistant!
35
00:05:40,880 --> 00:05:44,320
Will it be here by 10 am?
You handle it, I'll be back later.
36
00:05:45,760 --> 00:05:47,800
Sir!
37
00:05:47,920 --> 00:05:50,720
We're done! You'd better close
your school and go home.
38
00:05:50,840 --> 00:05:53,640
What happened?
-Linggam got caught...
39
00:05:53,760 --> 00:05:56,960
...for stealing rubber.
The estate manager has fired him.
40
00:05:57,080 --> 00:06:00,279
Did he get the sack?
-He was told to leave the estate.
41
00:06:00,399 --> 00:06:02,560
His two children
are studying at my school.
42
00:06:02,680 --> 00:06:04,960
This will be their last month.
43
00:06:05,080 --> 00:06:09,720
Oh, God! PPD will be here
to close the school!
44
00:06:11,680 --> 00:06:14,279
What's wrong?
Do you have a headache?
45
00:06:14,399 --> 00:06:16,240
Walk a mile in someone's moccasins
and you'll know the smell.
46
00:06:16,360 --> 00:06:18,720
Oh! Stomach ache?
The toilet is over there, sir.
47
00:06:18,840 --> 00:06:20,960
You may use it.
-Oh, God!
48
00:06:22,720 --> 00:06:24,680
Good morning, sir.
-Good morning. May I help you?
49
00:06:24,800 --> 00:06:26,440
I'm the new teacher
posted to this school.
50
00:06:26,560 --> 00:06:29,080
Please take a seat.
I'll inform the headmaster.
51
00:06:29,200 --> 00:06:30,880
Okay, thank you.
52
00:06:36,800 --> 00:06:41,880
Go sit in your place!
-No way!
53
00:06:42,000 --> 00:06:44,440
I will write your name.
-You must have already written it.
54
00:06:44,560 --> 00:06:46,840
I will write the name twice.
55
00:06:48,000 --> 00:06:49,840
I'll write your name too!
-What did I do?
56
00:06:49,960 --> 00:06:52,880
Am I as noisy as him?
I only brushed my hair.
57
00:06:53,000 --> 00:06:55,720
I don't care. Sit down!
-You're a pain!
58
00:06:56,960 --> 00:06:58,600
Vanakkam, teacher.
My name is Kesavan.
59
00:06:58,720 --> 00:07:01,280
I'm the new teacher.
I came to report for duty.
60
00:07:01,400 --> 00:07:06,640
I know. Within a year of work,
you moved to two schools.
61
00:07:07,520 --> 00:07:11,600
I saw it in the group.
Your former headmaster wrote.
62
00:07:11,720 --> 00:07:16,880
When you first come to work,
you'll be eager to change things.
63
00:07:18,040 --> 00:07:22,480
Rome wasn't built in a day.
There are rules.
64
00:07:23,240 --> 00:07:28,280
Rules are very important to me.
-Okay, teacher.
65
00:07:31,960 --> 00:07:35,280
Here, the school
and teacher handbooks.
66
00:07:35,400 --> 00:07:37,440
I have read this, teacher.
-I know.
67
00:07:37,560 --> 00:07:40,520
I know you would have read it.
But read it again...
68
00:07:40,640 --> 00:07:43,400
...and memorize everything.
-Okay, teacher.
69
00:07:43,520 --> 00:07:45,480
Since this is a small school,...
70
00:07:45,600 --> 00:07:50,320
...every teacher
must accept three responsibilities.
71
00:07:50,440 --> 00:07:53,760
Until now, Teacher Kathir has been
managing the RMT Program...
72
00:07:53,880 --> 00:07:57,680
...temporarily. Hereafter,
you must handle it.
73
00:07:57,800 --> 00:07:59,760
Teacher, the contractor
has arrived.
74
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
Didn't I tell him to come
at 9 o'clock?
75
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
Why did he come so early?
76
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
Tell him to wait.
-Okay, teacher.
77
00:08:07,680 --> 00:08:10,800
Kesavan, come with me.
I'll introduce you to everyone.
78
00:08:10,920 --> 00:08:12,520
Okay, teacher.
79
00:08:17,720 --> 00:08:20,560
En. Jamal, this is our new teacher.
He is En. Jamal.
80
00:08:20,680 --> 00:08:22,640
He's the school clerk.
-Hi!
81
00:08:22,760 --> 00:08:25,480
He is our PK2
(Senior Assistant 2). Dhayamanthi.
82
00:08:25,600 --> 00:08:27,680
PK1 Parvathy
has gone for a course.
83
00:08:27,960 --> 00:08:30,760
Come on, I'll show you the school.
-Okay, teacher.
84
00:08:35,520 --> 00:08:37,720
Slowly, don't rush.
Say that again.
85
00:08:37,840 --> 00:08:40,480
They are all our students.
They are our children.
86
00:08:41,360 --> 00:08:43,600
Okay, say it together.
87
00:08:44,480 --> 00:08:46,400
Vanakkam.
-Vanakkam.
88
00:08:46,520 --> 00:08:50,640
The pictures in Column A.....
-Teacher Kathir!
89
00:08:51,960 --> 00:08:54,240
Aren't you handling RMT food?
90
00:08:54,360 --> 00:08:56,120
Why, teacher? What happened?
-Some parents called...
91
00:08:56,240 --> 00:08:58,600
...to complain that
the gravy was very spicy
92
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
Their children have diarrhoea.
93
00:09:00,840 --> 00:09:02,679
Isn't this
the teacher's responsibility?
94
00:09:02,799 --> 00:09:05,000
Isn't this your job?
-If their kids are purging,...
95
00:09:05,120 --> 00:09:09,320
...what can I do?
-Sir, I'm talking about the gravy.
96
00:09:09,440 --> 00:09:13,600
No, teacher. I touched the food
with my fingers and tasted it.
97
00:09:13,720 --> 00:09:15,160
It wasn't spicy.
98
00:09:15,280 --> 00:09:18,880
Teacher, you can't lick the gravy.
You should have tried some.
99
00:09:19,000 --> 00:09:22,280
According to the SOP,
if more than 5 parents complain,...
100
00:09:22,400 --> 00:09:25,799
...you'll get into trouble.
Good thing you missed it.
101
00:09:25,920 --> 00:09:28,720
As of today,
our new teacher, Kesavan...
102
00:09:28,840 --> 00:09:34,200
...will manage the RMT program.
Hand the list over to him. Okay?
103
00:09:35,240 --> 00:09:36,799
Vanakkam, teacher.
-Vanakkam, teacher.
104
00:09:36,920 --> 00:09:39,240
Okay, let's go.
105
00:09:42,160 --> 00:09:45,720
Five Blue, that's your class.
-Turn to page 37.
106
00:09:47,240 --> 00:09:49,960
Kavi!
-Teacher?
107
00:09:50,080 --> 00:09:52,600
They wanted the name list
for the curriculum.
108
00:09:52,720 --> 00:09:56,040
Have you sent it?
-I emailed it last week.
109
00:09:56,160 --> 00:09:58,799
Okay. Good. Proceed.
110
00:09:58,920 --> 00:10:00,880
Come on.
111
00:10:01,200 --> 00:10:06,760
Teacher! Who is that?
-I think that's a new teacher.
112
00:10:12,360 --> 00:10:18,280
Stand, everyone.
Vanakkam, teacher.
113
00:10:18,400 --> 00:10:21,520
Vanakkam, teacher.
114
00:10:21,640 --> 00:10:23,440
Teacher, the name of the students
who made noise.
115
00:10:25,520 --> 00:10:29,440
Students, he is
the new teacher in our school.
116
00:10:29,559 --> 00:10:32,799
Teacher Kesavan.
-Vanakkam, teacher.
117
00:10:32,920 --> 00:10:35,679
Vanakkam, students.
-All right, you may sit now.
118
00:10:35,799 --> 00:10:38,679
Thank you, teacher.
119
00:10:40,440 --> 00:10:43,040
A new teacher, we're done!
120
00:10:43,400 --> 00:10:46,880
He is your class teacher
from now on. Okay?
121
00:10:47,000 --> 00:10:51,280
Congratulations, Kesavan.
See me if you have any doubts.
122
00:10:51,559 --> 00:10:54,480
Punctuality is very important.
-Of course.
123
00:10:54,600 --> 00:10:56,760
You must be a role model
to this school.
124
00:10:57,360 --> 00:10:59,840
Here, hereafter,
this is your responsibility.
125
00:10:59,960 --> 00:11:02,320
Okay, teacher.
126
00:11:08,720 --> 00:11:10,720
I don't know how
our new teacher is.
127
00:11:10,840 --> 00:11:13,760
Yes, I have never seen
this teacher in this area before.
128
00:11:47,040 --> 00:11:50,400
Quickly clean the classroom.
-Okay.
129
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
You may sit in your places now.
130
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
Who can read what I wrote?
131
00:12:35,960 --> 00:12:37,440
Okay, hands down.
132
00:12:37,560 --> 00:12:39,920
What is your name?
-Parvini.
133
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
Parvini, please stand.
134
00:12:42,200 --> 00:12:43,960
Read what I have written
on the board.
135
00:12:44,080 --> 00:12:48,520
Ah. Ga. Ra.
136
00:12:49,120 --> 00:12:52,840
Mu. Ta.
-Okay, sit down.
137
00:12:58,720 --> 00:13:00,720
What is your name?
-Kasthuri.
138
00:13:00,840 --> 00:13:03,880
Stand up.
Kasthuri, you read it.
139
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
Read it.
140
00:13:10,440 --> 00:13:13,160
Come here.
141
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
What have I written here?
142
00:13:23,960 --> 00:13:26,840
Read it. Can you see that?
143
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
Okay, here.
Write your name first.
144
00:13:38,320 --> 00:13:40,320
Write your name.
145
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
Write your name, Kasthuri.
146
00:13:46,080 --> 00:13:48,280
Give it to me.
Go and sit.
147
00:13:58,040 --> 00:14:00,120
Okay, have you guys eaten?
-Yes.
148
00:14:00,240 --> 00:14:02,240
Did you eat well?
-Yes.
149
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
Kasthuri.
150
00:14:05,520 --> 00:14:09,000
Kasthuri does not know
how to write her name.
151
00:14:11,760 --> 00:14:13,520
Do you know how
to write your name?
152
00:14:13,640 --> 00:14:15,520
You know.
-Teacher, she speaks Tamil...
153
00:14:15,640 --> 00:14:20,160
...more fluently than Malay.
-Really?
154
00:14:35,360 --> 00:14:37,960
What's the matter, sir?
Did you expect him to apologise?
155
00:14:38,080 --> 00:14:40,120
That's the only English word
he doesn't like.
156
00:14:40,240 --> 00:14:42,080
So, he will not
apologise to anyone.
157
00:14:42,200 --> 00:14:45,360
Anyway, I'm Kathir.
I'm the PE teacher of this school.
158
00:14:45,480 --> 00:14:48,440
Why do you look that way?
-No, you look good! Come on.
159
00:14:48,560 --> 00:14:50,720
Is that man who bumped into me
a teacher in this school?
160
00:14:50,840 --> 00:14:54,400
Yes, he is.
But he will not help you.
161
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
He is very busy with
his private tuition classes.
162
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
How are you?
Will you help or.....
163
00:14:59,320 --> 00:15:01,240
How can you say that, sir?
If God appears...
164
00:15:01,360 --> 00:15:03,720
...in front of me, I will ask Him
why He only gave me...
165
00:15:03,840 --> 00:15:06,360
...two hands to help.
My hands are meant to help people.
166
00:15:06,480 --> 00:15:08,520
Sir, that's great.
167
00:15:08,640 --> 00:15:11,360
This isn't a helping hand,
I consider them your legs.
168
00:15:11,480 --> 00:15:13,960
Please follow me now.
-Sure.
169
00:15:14,680 --> 00:15:17,000
Sir, don't be mad at me for making
you pick up these boxes...
170
00:15:17,120 --> 00:15:19,800
...on the first day of work.
-Not at all, teacher.
171
00:15:21,240 --> 00:15:23,200
I've been asking God
day and night...
172
00:15:23,320 --> 00:15:25,280
..for a new male teacher
for this school.
173
00:15:25,400 --> 00:15:29,280
God has answered your prayer.
-Yes.
174
00:15:35,040 --> 00:15:36,720
Every teacher
in this school is different.
175
00:15:36,840 --> 00:15:38,880
She never talks much.
176
00:15:39,000 --> 00:15:41,480
She is.....
177
00:15:43,280 --> 00:15:45,480
Kathir, what did you tick
on the online survey form?
178
00:15:45,600 --> 00:15:48,480
I'm confused. What do you
put as a challenge to a teacher?
179
00:15:49,880 --> 00:15:52,200
Mark anything, teacher.
What's the difference?
180
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
Is anything going to change
because of the survey?
181
00:15:54,240 --> 00:15:56,560
No, right? So, why worry?
182
00:15:58,560 --> 00:16:01,560
Kathir, the new teacher
seems very strict.
183
00:16:01,680 --> 00:16:04,200
No, teacher.
I'm a little tired.
184
00:16:04,320 --> 00:16:07,080
You look sweaty. Lots of work
on the first day of work?
185
00:16:07,200 --> 00:16:09,240
Teacher, come on,
I finally got someone to help me...
186
00:16:09,360 --> 00:16:12,160
...carry your burden.
Don't you like that?
187
00:16:17,280 --> 00:16:19,520
Will the teacher
only buy it for lady teachers?
188
00:16:19,640 --> 00:16:21,720
I didn't know you were here
or I would have bought for you too.
189
00:16:21,840 --> 00:16:24,800
Yeah, right. How would you know?
-Teacher, have some.
190
00:16:24,920 --> 00:16:28,800
No thanks, I have eaten.
Give Mr. KC.
191
00:16:29,440 --> 00:16:32,680
He has diabetes. You have it.
192
00:16:32,800 --> 00:16:35,360
Kishore, please
install this cable for me.
193
00:16:35,480 --> 00:16:37,680
Won't you learn
if you're taught once?
194
00:16:37,800 --> 00:16:42,120
I don't get it.
You are in charge of ICT here.
195
00:16:42,640 --> 00:16:45,160
You have to do it.
-Okay, go on, I'll come.
196
00:16:45,280 --> 00:16:46,960
Okay.
197
00:16:51,200 --> 00:16:53,440
Why isn't anyone eating?
198
00:16:54,320 --> 00:16:56,400
Hello! Are you Mr. Kesavan,
the new teacher?
199
00:16:56,520 --> 00:16:58,200
Yes, teacher.
-How is this school?
200
00:16:58,320 --> 00:17:00,000
It's okay.
-Just okay?
201
00:17:00,120 --> 00:17:02,760
I mean it's good.
-If you have any doubts,...
202
00:17:02,880 --> 00:17:05,440
...ask Mr. Kathir.
203
00:17:05,560 --> 00:17:07,320
Okay, what shall we say
is a teacher's challenge?
204
00:17:07,440 --> 00:17:10,760
You too? Just tick any box.
Go on.
205
00:17:11,720 --> 00:17:14,119
Let's go to the canteen.
We'll have some kokoi (cakes).
206
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
I'll show you around the school.
-Come on.
207
00:17:22,000 --> 00:17:24,760
Sir! You said 'kokoi' just now.
What does that mean?
208
00:17:24,880 --> 00:17:28,080
Oh, no! This is the problem
with southerners.
209
00:17:28,200 --> 00:17:32,359
You call it 'kuih' in your place.
-Is it 'kuih'?
210
00:17:32,480 --> 00:17:36,400
No, it's kokoi!
-Kokoi!
211
00:17:56,000 --> 00:17:58,280
Brother!
212
00:17:58,960 --> 00:18:02,359
Sir, believe me,
soon he will come looking for you.
213
00:18:02,480 --> 00:18:04,480
Why do you say that?
-To borrow money from you.
214
00:18:04,599 --> 00:18:06,240
Really?
-Be careful.
215
00:18:06,359 --> 00:18:08,599
You can dig it out using a stick if
it goes into a crocodile's mouth.
216
00:18:08,720 --> 00:18:11,440
But if you
give him any money.....
217
00:18:28,760 --> 00:18:31,359
Is it broken?
Hey! Why did you do this?
218
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
Won't you listen despite
being told so many times?
219
00:18:34,000 --> 00:18:36,080
Teacher, this is Andrew.
He is in my class.
220
00:18:36,200 --> 00:18:38,640
Yes, he does this all the time.
221
00:18:38,760 --> 00:18:42,200
He likes to break things.
He doesn't want to listen.
222
00:18:42,320 --> 00:18:45,880
Sir, don't we have a field?
-A field?
223
00:18:46,000 --> 00:18:49,280
This is our field!
Our students play here.
224
00:18:49,880 --> 00:18:52,000
But I won't bring them here
for my PE lesson.
225
00:18:52,119 --> 00:18:55,800
Why not?
-This is our training ground.
226
00:18:57,599 --> 00:18:59,480
In last year's state-level
cross-country competition,...
227
00:18:59,599 --> 00:19:01,200
...our students come first.
228
00:19:01,320 --> 00:19:04,040
Because my training is such.
-Great, sir.
229
00:19:04,160 --> 00:19:06,320
Sir, the mosquitoes
are having a feast.
230
00:19:06,440 --> 00:19:09,680
If you stand there like a statue,
the mosquitoes will feast on you.
231
00:19:09,800 --> 00:19:12,840
Compared to the training I give,
the mosquitoes' training...
232
00:19:12,960 --> 00:19:16,000
...is far better. Let's run.
Run! Let's go.
233
00:19:16,119 --> 00:19:18,200
Aren't you being bitten
by any mosquitoes?
234
00:19:18,320 --> 00:19:20,920
Sir, I'm a bad mosquito myself!
235
00:19:24,400 --> 00:19:27,760
Sir, stop!
236
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
Why, sir?
237
00:19:30,040 --> 00:19:33,800
You're doing a great job
showing me around the school!
238
00:19:34,760 --> 00:19:37,320
Why isn't the building
completed yet?
239
00:19:39,280 --> 00:19:41,680
Wait a minute.
240
00:19:43,880 --> 00:19:46,480
To put it simply,
it's self-interest.
241
00:19:46,599 --> 00:19:48,440
To be exact,
competition and jealousy.
242
00:19:48,560 --> 00:19:50,160
I don't understand.
243
00:19:50,280 --> 00:19:52,560
The PIBG chairman of our school
and the LPS chairman,...
244
00:19:52,680 --> 00:19:54,880
...and the contractor
who took on this school project,...
245
00:19:55,000 --> 00:19:56,599
...there is no understanding
between them.
246
00:19:56,720 --> 00:19:59,560
There is no community awareness,
insight, or anything!
247
00:19:59,680 --> 00:20:02,840
The former HM struggled
to build this school.
248
00:20:02,960 --> 00:20:05,119
But because
of competition and jealousy...
249
00:20:05,240 --> 00:20:07,160
...among the chairpersons,
it is believed that someone...
250
00:20:07,280 --> 00:20:08,880
...had embezzled the funds.
251
00:20:09,000 --> 00:20:10,880
And we didn't have enough funds
to build this building.
252
00:20:11,000 --> 00:20:13,240
The former HM was disappointed
with their politics,...
253
00:20:13,359 --> 00:20:16,280
...he took early retirement
and moved overseas.
254
00:20:16,400 --> 00:20:19,000
Do you know what
the problem is in our society?
255
00:20:19,119 --> 00:20:21,520
If one has good intentions,
the rest only have bad intentions.
256
00:20:21,640 --> 00:20:23,680
Like other societies,
for the benefit of our society,...
257
00:20:23,800 --> 00:20:26,160
...we must put aside
our self-interest.
258
00:20:26,280 --> 00:20:28,000
Only then
will our society progress.
259
00:20:28,840 --> 00:20:30,320
The former HM
was a very good man, sir.
260
00:20:30,440 --> 00:20:32,440
After he came to this school,
we had many facilities.
261
00:20:32,560 --> 00:20:36,760
How is the current HM?
-The present HM,...
262
00:20:36,880 --> 00:20:39,760
...is good too.
-But a lady HM...
263
00:20:39,880 --> 00:20:41,640
...will strictly go by the books.
264
00:20:41,920 --> 00:20:45,599
Yes, a little.
265
00:20:45,720 --> 00:20:48,480
My former lady HM
said everything was wrong.
266
00:20:48,599 --> 00:20:50,240
That is why
I moved to another school.
267
00:20:50,359 --> 00:20:52,359
Did you have the same problem
in your school too?
268
00:20:52,480 --> 00:20:55,640
This HM is the same.
She talks about rules...
269
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
...and tortures us.
She is a coward.
270
00:20:57,760 --> 00:20:59,680
She will not ask anything
from the PIBG chairman.
271
00:20:59,800 --> 00:21:01,480
It's disgusting!
272
00:21:01,599 --> 00:21:04,000
Vanakkam, teacher!
-Teacher!
273
00:21:04,119 --> 00:21:06,119
I pulled a fast one.
-Sir!
274
00:21:06,240 --> 00:21:09,280
I must be careful with you.
-It was just for fun, sir.
275
00:21:16,080 --> 00:21:19,560
Yes, mom?
-Kesava, how is the new school?
276
00:21:19,680 --> 00:21:21,760
Is everyone friendly?
277
00:21:21,880 --> 00:21:25,160
I just started, mom.
Over time, I will know.
278
00:21:25,280 --> 00:21:29,080
It's too soon to say anything.
-How about the food?
279
00:21:29,200 --> 00:21:32,480
I bought something from the shop.
I have to look for options hereon.
280
00:21:32,599 --> 00:21:36,119
Don't forget to light the lamp
for Guru every Thursday.
281
00:21:36,240 --> 00:21:39,760
Why must you keep shifting
from one place to another?
282
00:21:39,880 --> 00:21:41,840
The astrologer did warn me that...
283
00:21:41,960 --> 00:21:44,440
...there are wheels on your feet.
-Come on, mom.
284
00:21:44,560 --> 00:21:46,320
How can you believe those things?
285
00:21:46,440 --> 00:21:51,560
It's better to move than
to be the headmaster's yes-man.
286
00:21:51,680 --> 00:21:54,160
Okay, be a little patient.
287
00:21:54,280 --> 00:21:57,040
Okay, mom.
-Is there a temple near you?
288
00:21:57,160 --> 00:22:00,119
Yes, there is an estate temple.
-That's great.
289
00:22:00,240 --> 00:22:01,720
You will only give excuses
if the temple is far away.
290
00:22:01,840 --> 00:22:03,599
There is a temple near you.
291
00:22:03,720 --> 00:22:07,080
Don't forget to light an oil lamp
every Thursday. Okay, take care.
292
00:22:07,200 --> 00:22:09,960
Okay, mom.
I'll be back during the holidays.
293
00:22:31,280 --> 00:22:32,920
Abhinash!
-Absent, sir.
294
00:22:33,040 --> 00:22:34,720
Andrew!
-Present, teacher.
295
00:22:34,840 --> 00:22:36,359
Daniel!
-Present, teacher.
296
00:22:36,480 --> 00:22:38,840
Kasthuri?
297
00:22:38,960 --> 00:22:41,440
Nivitha Kaur?
-Present, teacher.
298
00:22:41,560 --> 00:22:43,920
Nivitha, I didn't see you
in school for two weeks.
299
00:22:44,040 --> 00:22:47,640
No, teacher.
Mom took me to the temple festival.
300
00:22:47,760 --> 00:22:50,440
But you did not give me a letter.
301
00:22:50,560 --> 00:22:52,400
Okay, sit down.
302
00:22:53,119 --> 00:22:54,960
Nurhafiza!
-Present, teacher.
303
00:22:55,080 --> 00:22:56,880
Padmapriya!
-Present, teacher.
304
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Sukhwinder!
-Present, teacher.
305
00:23:00,119 --> 00:23:02,280
Thenamudhan!
-Absent, teacher.
306
00:23:02,400 --> 00:23:04,680
He must have gone
to collect honey, teacher
307
00:23:05,000 --> 00:23:06,840
Dinesh Kumar!
-Absent, teacher.
308
00:23:06,960 --> 00:23:10,320
He must be home sleeping, teacher.
-Sleeping?
309
00:23:11,680 --> 00:23:13,640
Varsha!
-Present, teacher.
310
00:23:13,760 --> 00:23:15,800
Mithra!
-Present, teacher.
311
00:23:15,920 --> 00:23:19,000
Who knows the 8 times table?
312
00:23:20,480 --> 00:23:22,720
9 times table?
313
00:23:24,640 --> 00:23:26,840
Rudra!
314
00:23:26,960 --> 00:23:28,520
Tell me 9 times table.
315
00:23:28,640 --> 00:23:31,040
1 X 9 = 9.
2 X 9 = 18.
316
00:23:31,160 --> 00:23:35,440
3 X 9 = 27.
4 X 9 =.....
317
00:23:42,040 --> 00:23:44,640
Don't you know?
Okay, sit down.
318
00:23:48,440 --> 00:23:51,640
Sukhwinder.
Tell me 8 times table.
319
00:23:52,320 --> 00:23:55,599
1 X 8 = 8.
2 X 8 =.....
320
00:23:58,440 --> 00:24:00,359
Why look up?
Are the answers written above?
321
00:24:00,480 --> 00:24:02,760
No.
-Continue.
322
00:24:05,080 --> 00:24:06,920
Okay, sit down.
323
00:24:11,200 --> 00:24:13,640
Can you sing a Tamil song?
A movie song?
324
00:24:14,200 --> 00:24:16,240
Raise your hand
if you know how to sing.
325
00:24:17,000 --> 00:24:18,480
Do you know?
326
00:24:18,599 --> 00:24:20,640
Harris Raj, come here.
I want you to sing a song.
327
00:24:24,080 --> 00:24:26,000
Sing.
328
00:24:30,119 --> 00:24:32,119
'Crack'?
329
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
You sing so well!
Go and sit.
330
00:24:40,480 --> 00:24:43,560
Sit down.
Next, the boy behind.
331
00:24:47,000 --> 00:24:49,040
Okay, you sing.
I think Puvanes...
332
00:24:49,160 --> 00:24:51,599
...has a great song for us.
Start.
333
00:25:16,000 --> 00:25:20,640
That's enough.
Take your seat.
334
00:25:25,600 --> 00:25:27,720
Okay, Nivitha Kaur,
it's your turn.
335
00:25:28,040 --> 00:25:29,640
Sing a song.
336
00:26:12,160 --> 00:26:14,840
Vanakkam, Mr. Kumar.
Is the HM in?
337
00:26:14,960 --> 00:26:16,600
He is, go in.
338
00:26:18,880 --> 00:26:20,720
Vanakkam, sir.
-What?
339
00:26:20,840 --> 00:26:22,280
I have something to tell you.
340
00:26:22,400 --> 00:26:25,040
What do you want to say?
-The tank cover...
341
00:26:25,160 --> 00:26:27,880
...at the back is rusty, sir.
342
00:26:28,000 --> 00:26:29,640
It won't last.
We have to change it.
343
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
Why did you step on it?
344
00:26:31,880 --> 00:26:33,920
I mowed the grass
and cleared the place, sir.
345
00:26:34,040 --> 00:26:37,120
That's when I saw the cover.
Raja said he saw...
346
00:26:37,240 --> 00:26:40,800
...a big snake over there.
-Oh! No wonder.
347
00:26:40,920 --> 00:26:44,400
Do you only clear that area
when you see a snake?
348
00:26:44,520 --> 00:26:46,560
Or you will not go there.
349
00:26:46,680 --> 00:26:49,360
Okay, can you weld the cover?
350
00:26:49,480 --> 00:26:52,960
We can't weld it, sir.
Even if you do, it won't be strong.
351
00:26:53,080 --> 00:26:56,960
We need to replace it.
-We'll get a new cover.
352
00:26:57,080 --> 00:26:58,840
What else do you want me to buy?
353
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
Give me that.
-Why, sir?
354
00:27:02,480 --> 00:27:04,160
Give it to me.
-Why, sir?
355
00:27:04,280 --> 00:27:06,960
I'll mow the lawn.
You sit on my chair...
356
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
...and deal with
the ministry directly.
357
00:27:09,800 --> 00:27:13,360
Go on, do your work. Go!
358
00:27:15,600 --> 00:27:17,400
I think I got down
from the wrong side of the bed.
359
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
What is this, sir?
360
00:27:32,920 --> 00:27:35,440
Hi, teacher. How are you?
-Hi.
361
00:27:35,560 --> 00:27:37,920
Fine, thank you.
-What are you doing here?
362
00:27:38,040 --> 00:27:40,560
Why do people
come to the temple?
363
00:27:45,320 --> 00:27:47,120
Do you come to the temple often?
-No, teacher.
364
00:27:47,240 --> 00:27:49,240
Mom told me to light an oil lamp.
That is why I am here.
365
00:27:49,360 --> 00:27:51,320
So, don't you believe in God?
366
00:27:51,440 --> 00:27:53,400
Come on, teacher!
This is a very big topic.
367
00:27:53,520 --> 00:27:55,240
If I say I believe,
it is against my principle.
368
00:27:55,360 --> 00:27:56,880
If you say I do not believe,
it's like going against society.
369
00:27:57,000 --> 00:27:58,840
Please spare me!
370
00:28:02,680 --> 00:28:04,320
Teacher, is this your hometown?
371
00:28:04,440 --> 00:28:07,040
No, I was born and
raised in Skudai, Johor.
372
00:28:07,160 --> 00:28:09,760
Many of my classmates
are working in Singapore now.
373
00:28:09,880 --> 00:28:12,320
I liked teaching.
So I became a teacher.
374
00:28:12,440 --> 00:28:13,960
You could have gone
to Singapore to work.
375
00:28:14,080 --> 00:28:15,840
You could be earning
a decent income.
376
00:28:15,960 --> 00:28:18,720
Okay, let's talk about you.
-There's nothing to talk...
377
00:28:18,840 --> 00:28:20,760
...about me, teacher.
I am from KL.
378
00:28:20,880 --> 00:28:23,160
I have a younger brother.
He is busy with music.
379
00:28:23,280 --> 00:28:26,400
I have no father.
My mom is my world.
380
00:28:31,320 --> 00:28:34,680
Mom, talk about the devil!
I was just talking about you.
381
00:28:34,800 --> 00:28:39,160
Really? With whom?
-With the temple priest, mom.
382
00:28:39,280 --> 00:28:42,160
Can I call you once I get home?
-All right.
383
00:28:43,760 --> 00:28:45,680
That was my mother.
-I know.
384
00:28:45,800 --> 00:28:49,000
Are you a fan of AR Rahman?
-You heard my ringtone.
385
00:28:49,120 --> 00:28:52,000
You are great.
-Yes, I.....
386
00:28:54,040 --> 00:28:57,000
Just a minute. Hello, mom.
-Kavi!
387
00:28:57,120 --> 00:29:00,040
Did you light an oil lamp today?
-Yes, mom.
388
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
Suji's mom said
there was a male candidate.
389
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
They are coming next week.
390
00:29:03,720 --> 00:29:05,720
Can you take a day off
and come home?
391
00:29:05,840 --> 00:29:10,280
Mom, I'll call you later.
-If I talk about marriage,...
392
00:29:10,400 --> 00:29:13,560
...you will insist
on calling me later.
393
00:29:13,680 --> 00:29:15,560
Okay, mom.
394
00:29:18,120 --> 00:29:20,760
That was my mother.
-Do you also receive...
395
00:29:20,880 --> 00:29:23,240
...calls from home often?
There are wheels on your leg,...
396
00:29:23,360 --> 00:29:25,320
...there is 'naga dhosam'.
We must get married quickly.
397
00:29:25,440 --> 00:29:27,480
They are looking for someone.
The demand is high...
398
00:29:27,600 --> 00:29:29,200
...for lady teachers.
-Really?
399
00:29:29,320 --> 00:29:31,240
Because male candidates
will come...
400
00:29:31,360 --> 00:29:34,360
...with a plan to buy a house
with a government loan.
401
00:29:34,480 --> 00:29:37,360
So, I keep rejecting them.
-So, there is high demand for you.
402
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
I said the demand is high
for lady teachers.
403
00:29:40,120 --> 00:29:44,680
What are wheels on the feet?
-An astrologer said that, teacher.
404
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
It's late, I'll go now.
-What would I do here?
405
00:29:47,800 --> 00:29:49,440
Let's go.
406
00:29:52,920 --> 00:29:54,840
Teacher, I wanted
to ask you something.
407
00:29:54,960 --> 00:29:57,360
The level of education
in this school is low.
408
00:29:57,480 --> 00:30:00,280
What is the reason, teacher?
-You ask rather casually.
409
00:30:00,400 --> 00:30:02,440
There are many reasons.
You are new here.
410
00:30:02,560 --> 00:30:04,960
Soon, you will understand.
-Okay. Goodbye.
411
00:30:05,080 --> 00:30:06,760
Okay.
412
00:30:06,880 --> 00:30:09,000
Everyone should know
the subject of recycling.
413
00:30:09,120 --> 00:30:11,800
We can reuse every item we use.
414
00:30:11,920 --> 00:30:14,480
Okay? Parvini, do you understand?
415
00:30:14,600 --> 00:30:16,880
You nod your head all the time.
I don't know if you understand.
416
00:30:17,000 --> 00:30:19,520
Shameshan, how are you?
-Good, brother.
417
00:30:19,640 --> 00:30:22,160
How is the new school?
-I'm managing.
418
00:30:22,280 --> 00:30:24,040
That is why I'm calling you.
419
00:30:24,160 --> 00:30:27,200
You are good at composing music.
I wrote a lyric for a song.
420
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
Can you compose a song for me?
-So, you think...
421
00:30:29,440 --> 00:30:32,560
...I'm very free.
-No, come on.
422
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
This is for our Tamil school.
If not for the community,...
423
00:30:34,480 --> 00:30:37,600
...who would you do it for?
-I bet you'd say that!
424
00:30:37,720 --> 00:30:41,080
Okay, I will do it!
-You are indeed my brother!
425
00:30:41,200 --> 00:30:43,080
There is a saying,
those with a younger brother...
426
00:30:43,200 --> 00:30:45,480
...will not be afraid of anyone.
-I said I would do it.
427
00:30:45,600 --> 00:30:47,960
Why are you buttering me?
Put the phone down.
428
00:30:55,040 --> 00:30:57,520
Black tea, less sugar.
429
00:30:58,280 --> 00:31:00,640
Brother, did you make
the gravy extra spicy?
430
00:31:00,760 --> 00:31:02,960
Is it that spicy, sir?
-Don't make it so spicy anymore.
431
00:31:03,080 --> 00:31:05,520
Okay, sir.
-He is in charge of RMT food.
432
00:31:05,640 --> 00:31:07,280
Vanakkam, sir.
-Vanakkam.
433
00:31:07,400 --> 00:31:09,080
I was told fruits
are getting wasted.
434
00:31:09,200 --> 00:31:11,960
I told the headmaster about it.
If we cut the fruits...
435
00:31:12,080 --> 00:31:13,720
...and put them on a tray,
students can help themselves.
436
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
The headmaster
told me not to do that.
437
00:31:16,400 --> 00:31:18,200
She told me to serve
on the students' food trays.
438
00:31:18,320 --> 00:31:20,240
Some students eat them.
Those who do not eat them...
439
00:31:20,360 --> 00:31:21,920
...go into the trash can.
What can we do?
440
00:31:22,040 --> 00:31:23,920
Did the HM say that?
-Yes.
441
00:31:24,040 --> 00:31:25,600
I don't want any problems.
442
00:31:25,720 --> 00:31:27,800
Whether the students eat or not,
it's your responsibility...
443
00:31:27,920 --> 00:31:30,320
...to place them on their trays.
Why look for trouble?
444
00:31:30,440 --> 00:31:32,360
Okay, sir.
-One black tea for me, less sugar.
445
00:31:32,480 --> 00:31:34,280
Okay, sir. Less sugar?
-Yes.
446
00:31:34,720 --> 00:31:37,960
What action do you take on students
who do not come to school
447
00:31:38,080 --> 00:31:39,720
Why, teacher? What happened?
448
00:31:39,840 --> 00:31:41,480
There are not many students
in my class.
449
00:31:41,800 --> 00:31:44,280
Half of them didn't come
to school for months, sir.
450
00:31:44,760 --> 00:31:46,920
We teach students
who come to school.
451
00:31:47,040 --> 00:31:48,480
Why do we care
if you don't come?
452
00:31:48,600 --> 00:31:51,200
We'll come to school,
we'll teach and get paid.
453
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
Why do you want to interfere
in unnecessary matters?
454
00:31:53,880 --> 00:31:56,240
We have a social
responsibility as teachers.
455
00:31:56,360 --> 00:31:59,600
Don't look down on me, sir.
456
00:31:59,720 --> 00:32:03,040
In the beginning, I had lots
of social responsibility too.
457
00:32:03,160 --> 00:32:05,560
But the same society
is making me talk this way now.
458
00:32:05,680 --> 00:32:09,720
Once, a lady came to enrol
her daughter in school.
459
00:32:09,840 --> 00:32:11,920
But the girl
did not have a birth certificate.
460
00:32:12,040 --> 00:32:15,440
I wanted to help her get
a birth certificate.
461
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
I arranged everything.
462
00:32:17,680 --> 00:32:20,600
But JPN said it could only be done
with the father's signature.
463
00:32:20,720 --> 00:32:24,160
I told the lady
to bring your husband...
464
00:32:24,280 --> 00:32:26,280
...if she wanted
a birth certificate for her child.
465
00:32:26,400 --> 00:32:28,960
The lady persuaded
her husband,...
466
00:32:29,080 --> 00:32:31,560
...but he was lazy
and refused to come.
467
00:32:31,680 --> 00:32:33,440
Finally, I had to keep
pushing him.
468
00:32:33,560 --> 00:32:35,240
Because he couldn't
stand the pressure,...
469
00:32:35,360 --> 00:32:39,600
...he spread rumours
about me and that lady.
470
00:32:40,240 --> 00:32:42,800
One day.....
-Who is Kathir?
471
00:32:42,920 --> 00:32:45,360
Are you Kathir?
472
00:32:45,480 --> 00:32:48,240
Will you get birth certificates
for everyone?
473
00:32:48,360 --> 00:32:50,200
I want to know, will you take
birth certificates for everyone?
474
00:32:50,320 --> 00:32:53,360
Am I her father or you?
475
00:32:56,280 --> 00:32:58,720
Hey, look at me!
476
00:32:58,840 --> 00:33:01,440
My wife is always praising you.
477
00:33:01,560 --> 00:33:04,640
She keeps saying
you're a good man.
478
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
You will do that!
You will do this!
479
00:33:07,360 --> 00:33:08,840
What have you done?
480
00:33:08,960 --> 00:33:11,680
If you come
to my house claiming to get...
481
00:33:11,800 --> 00:33:14,480
...the birth certificate again.....
482
00:33:14,600 --> 00:33:16,840
Hey! Look at me!
483
00:33:18,200 --> 00:33:20,440
Don't come, you'll die!
484
00:33:20,560 --> 00:33:22,560
Do you understand?
485
00:33:22,880 --> 00:33:24,320
You will die!
486
00:33:24,440 --> 00:33:26,600
Luckily there was no one
in the teacher's room at that time.
487
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
Or my reputation
would have taken a hit.
488
00:33:28,440 --> 00:33:30,640
That is why I had a problem
with my ex-girlfriend.
489
00:33:30,960 --> 00:33:34,680
She left me that day.
I'm still a bachelor to this day.
490
00:33:37,360 --> 00:33:40,280
I feel very sorry for you, sir.
-Yes, sir.
491
00:33:40,880 --> 00:33:44,600
So I mind my own business now.
492
00:33:44,720 --> 00:33:47,240
I just do my job.
493
00:33:47,880 --> 00:33:51,400
Hey, Muthalagi!
I'm calling you, wait up.
494
00:33:51,520 --> 00:33:53,960
My name is not Muthalagi.
Don't call me that way.
495
00:33:54,080 --> 00:33:57,000
You're using a ribbon
like Priyamani in Paruthiveeran.
496
00:33:57,120 --> 00:33:59,480
Are you Keerthi Suresh
or Sai Pallavi?
497
00:33:59,600 --> 00:34:03,320
Hey, she's not Sai Pallavi.
She has a purple ribbon on.
498
00:34:03,440 --> 00:34:06,520
Purple ribbon...
499
00:34:06,640 --> 00:34:09,560
Who is your father...
-I will tell the teacher!
500
00:34:09,680 --> 00:34:12,760
Go and tell.
-We are not scared.
501
00:34:13,199 --> 00:34:18,040
Sir, they are calling me Muthalagi.
-Who? Hey! Come here!
502
00:34:18,560 --> 00:34:20,360
There goes!
503
00:34:22,199 --> 00:34:26,880
Why did you call her Muthalagi?
-She has a purple ribbon on.
504
00:34:27,760 --> 00:34:31,800
She has hair, so she uses a ribbon.
Why do you care?
505
00:34:32,440 --> 00:34:35,840
Muthalagi? Are you reciting
movie dialogue?
506
00:34:35,960 --> 00:34:38,080
Sir!
-I'll smack you.....
507
00:34:38,199 --> 00:34:42,480
Go! Go, girl.
508
00:34:45,120 --> 00:34:48,360
They are still kids!
Can you believe that, sir?
509
00:34:48,480 --> 00:34:51,480
Cinema. It's a curse
for our society.
510
00:34:51,600 --> 00:34:53,680
Why do you say that?
-What can I say?
511
00:34:53,800 --> 00:34:57,120
Cinema is integrated into
every movement of our students.
512
00:34:57,239 --> 00:34:58,719
It's okay if it's good.
513
00:34:58,840 --> 00:35:01,239
Now, everything is bad, sir.
514
00:35:01,360 --> 00:35:03,199
There was a naughty boy
in the 6th grade last year.
515
00:35:03,320 --> 00:35:05,000
He smoked in the toilet
and got caught.
516
00:35:05,120 --> 00:35:06,800
When we asked him why he smoked,...
517
00:35:06,920 --> 00:35:08,840
...he said the name
of a movie hero.
518
00:35:08,960 --> 00:35:10,719
When we complained
to his parents,...
519
00:35:10,840 --> 00:35:14,600
...they said their child
learned to smoke in school.
520
00:35:14,719 --> 00:35:16,440
You tell me, is that fair?
521
00:35:16,560 --> 00:35:18,320
It's not fair.
-Forget about that.
522
00:35:18,440 --> 00:35:21,440
Do any of the heroes work
in any of the latest movies?
523
00:35:21,560 --> 00:35:24,480
How can you say that?
In Batcha, Padayappa...
524
00:35:24,600 --> 00:35:26,840
...and Petta, Rajini was working.
525
00:35:26,960 --> 00:35:29,080
That's just
in one or two movies.
526
00:35:29,199 --> 00:35:31,040
But most of the heroes
do not work.
527
00:35:31,160 --> 00:35:33,719
Even if they work,
they work as thugs.
528
00:35:33,840 --> 00:35:36,120
And a girl will love the thug.
529
00:35:36,239 --> 00:35:39,040
A dad to give him money,
a girl to kiss him.
530
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
A mother to cook his meals.
531
00:35:41,040 --> 00:35:42,600
Friends to get him booze.
532
00:35:42,719 --> 00:35:44,239
But I don't understand
something, sir.
533
00:35:44,360 --> 00:35:49,440
How can a light-skinned girl pursue
and love a thug like him?
534
00:35:49,560 --> 00:35:52,640
Are you jealous?
-It's heartbreaking, sir.
535
00:35:53,520 --> 00:35:56,880
Now, in every student's house,
there is TV access 24/7.
536
00:35:57,000 --> 00:35:58,719
Parents don't understand
that bad movies...
537
00:35:58,840 --> 00:36:01,239
...act as a slow poison
that dulls the mind.
538
00:36:01,360 --> 00:36:03,440
Our leaders
don't understand either.
539
00:36:03,560 --> 00:36:06,920
Gory films, films with heroes
that do not work,...
540
00:36:07,040 --> 00:36:09,680
...we must not let
our children watch them.
541
00:36:09,800 --> 00:36:12,040
But, who is going
to educate the public?
542
00:36:12,160 --> 00:36:14,120
True. They are free to watch
any movies at home...
543
00:36:14,239 --> 00:36:16,719
...without restriction.
-Vanakkam, teacher.
544
00:36:16,840 --> 00:36:19,440
Who is there to control
the movies they can watch?
545
00:36:26,199 --> 00:36:28,120
What kind of a man are you?
546
00:36:28,239 --> 00:36:30,840
You drink every day.
Are you a man?
547
00:36:30,960 --> 00:36:35,560
Hey! After getting married
and living together for so long,...
548
00:36:35,680 --> 00:36:37,640
...you are asking me now
if I am a man.
549
00:36:37,760 --> 00:36:41,560
Are you a woman?
-Do you know what a good man does?
550
00:36:41,680 --> 00:36:44,480
A man who earns a living and takes
care of his wife and children...
551
00:36:44,600 --> 00:36:46,320
...is a good man.
552
00:36:46,440 --> 00:36:49,239
Foreigners are earning
so well here.
553
00:36:49,960 --> 00:36:54,440
Hey! You ask if I'm a man,
I kept quiet.
554
00:36:54,560 --> 00:36:57,560
Don't say I don't know
how to make money.
555
00:36:57,680 --> 00:37:00,440
Do you know how much
I earn per day?
556
00:37:00,560 --> 00:37:02,239
You and your income!
557
00:37:02,360 --> 00:37:05,680
Can you earn RM1000?
Tell me.
558
00:37:06,440 --> 00:37:08,880
Do you know
how much Karim earns?
559
00:37:09,000 --> 00:37:12,840
Why are you praising Karim?
-Are you upset?
560
00:37:12,960 --> 00:37:15,360
You can't afford to get a school
uniforms for our daughter.
561
00:37:15,480 --> 00:37:17,920
And you call yourself a father.
-I will get it for her.
562
00:37:18,040 --> 00:37:21,880
Not a pair,
I will get 10 pairs.
563
00:37:22,000 --> 00:37:24,880
Wait till
I get my bonus next month.
564
00:37:25,000 --> 00:37:31,000
I will even get her a bicycle.
-Yeah, right!
565
00:37:31,280 --> 00:37:33,600
You can't even catch
a chicken on the roof,...
566
00:37:33,719 --> 00:37:37,080
...and you want to fly to heaven!
Buy the uniform first!
567
00:37:37,199 --> 00:37:41,000
Instead of buying a new
uniform and tearing it,...
568
00:37:41,120 --> 00:37:43,560
...tear the old uniform first!
569
00:37:43,680 --> 00:37:46,560
You are good at this!
Shut up and sleep.
570
00:37:46,680 --> 00:37:49,120
If I come there,
I will stab you with this knife!
571
00:37:54,320 --> 00:37:56,040
Sukhwinder!
-Present, teacher.
572
00:37:56,160 --> 00:37:58,120
Thenamudhan!
-Absent, teacher.
573
00:37:58,239 --> 00:38:01,520
Dinesh Kumar!
-Absent, teacher.
574
00:38:03,560 --> 00:38:05,400
Who knows their houses?
575
00:38:05,520 --> 00:38:07,800
Come with me.
You take care of the class.
576
00:38:07,920 --> 00:38:09,600
Okay, teacher.
-How are we going, sir?
577
00:38:09,719 --> 00:38:11,239
Let's take the car.
-You can't drive there.
578
00:38:11,360 --> 00:38:13,320
Why?
-If you drive, it's a long way.
579
00:38:13,440 --> 00:38:15,160
Why don't we use
Mr. Kathir's motorcycle?
580
00:38:15,440 --> 00:38:17,199
Okay, let's go.
581
00:38:18,480 --> 00:38:20,800
Arvind, you only completed
half of your homework.
582
00:38:20,920 --> 00:38:22,320
Who will finish the other half?
583
00:38:22,440 --> 00:38:23,920
Vanakkam, teacher.
-Teacher?
584
00:38:24,040 --> 00:38:26,560
Can I borrow your motorcycle?
-Motorcycle? Why, sir?
585
00:38:26,680 --> 00:38:28,480
I want to get the students
who do not come to school.
586
00:38:28,600 --> 00:38:31,400
All of them?
-As many as possible.
587
00:38:31,520 --> 00:38:34,360
AGU 4226. It's at the end
of the parking lot.....
588
00:38:34,480 --> 00:38:37,120
Sir, come on.
His is the oldest bike here.
589
00:38:37,239 --> 00:38:39,120
I know his bike.
-I'll smack you!
590
00:38:39,239 --> 00:38:41,040
Let's go!
591
00:38:45,520 --> 00:38:47,239
Come on.
592
00:38:49,080 --> 00:38:50,880
Sir!
593
00:38:58,320 --> 00:39:00,680
Are you making fun
of my motorcycle?
594
00:39:01,880 --> 00:39:04,440
Teacher, sit back a little.
-If I move back anymore,...
595
00:39:04,560 --> 00:39:06,400
...I will fall.
596
00:39:14,600 --> 00:39:16,199
Teacher, stop for a moment.
597
00:39:16,320 --> 00:39:18,800
Why, sir?
-Oh, God!
598
00:39:18,920 --> 00:39:20,840
Hello!
-Hello!
599
00:39:20,960 --> 00:39:22,880
Where are you going?
-To school.
600
00:39:23,000 --> 00:39:24,840
To school?
What grade are you in?
601
00:39:24,960 --> 00:39:26,640
Grade 4.
-What is your rank?
602
00:39:26,760 --> 00:39:28,360
I'm the first boy.
-You?
603
00:39:28,480 --> 00:39:30,560
Second place.
-Second place? Very good.
604
00:39:30,680 --> 00:39:32,560
Go on.
605
00:39:37,239 --> 00:39:38,800
Did you hear that?
They are so proud.
606
00:39:38,920 --> 00:39:40,480
They are good students.
607
00:39:40,600 --> 00:39:42,719
Sir, there are only
two students in this school.
608
00:39:42,840 --> 00:39:44,280
Really?
-Yes.
609
00:39:44,400 --> 00:39:46,040
The building looks very old.
610
00:39:46,160 --> 00:39:49,800
The building is old.
But the HM is very strong.
611
00:39:49,920 --> 00:39:52,840
Even if the school collapses,
he will not break it down.
612
00:39:52,960 --> 00:39:54,680
He will get new students
and keep this school.
613
00:39:56,000 --> 00:39:57,960
Come on, teacher.
614
00:39:58,480 --> 00:40:00,840
Is this the way?
-Be careful.
615
00:40:02,199 --> 00:40:04,560
Teacher, slowly.
616
00:40:09,480 --> 00:40:11,440
Teacher, this is the house.
Stop here.
617
00:40:14,920 --> 00:40:17,719
You go this way.
I'll wait behind.
618
00:40:18,080 --> 00:40:20,440
We will get him today.
619
00:40:24,160 --> 00:40:26,719
Avinash!
620
00:40:28,040 --> 00:40:30,000
I'm caught!
621
00:40:33,680 --> 00:40:37,199
Hey! Where are you running?
-Let me go, teacher!
622
00:40:37,320 --> 00:40:39,199
You knew how to get him.
623
00:40:39,320 --> 00:40:42,000
I've experienced it, sir.
-Hey, go put on your uniform.
624
00:40:56,400 --> 00:40:58,600
Sir!
625
00:40:58,719 --> 00:41:00,920
Good morning, sir.
626
00:41:06,239 --> 00:41:08,800
What's the time now?
Shouldn't you be in school now?
627
00:41:09,680 --> 00:41:13,960
If you sleep like this tomorrow,
I will report your parents...
628
00:41:14,080 --> 00:41:17,160
...to the education department.
-Will you make a police report?
629
00:41:27,120 --> 00:41:30,160
Hey! Are you playing in the river?
Go home,...
630
00:41:30,280 --> 00:41:32,000
...get ready and come to school.
Or I'll come to your house.
631
00:41:32,120 --> 00:41:34,520
Let's go!
632
00:41:34,800 --> 00:41:37,040
Teacher, they play
during school hours.
633
00:41:37,160 --> 00:41:40,120
Aren't their parents bothered?
-How would they know?
634
00:41:40,239 --> 00:41:43,199
Both parents go to work
in the morning and return home...
635
00:41:43,320 --> 00:41:46,320
...only at 10 or 11 pm
after working overtime.
636
00:41:46,440 --> 00:41:48,840
Is work more important
than their children's studies?
637
00:41:48,960 --> 00:41:52,040
Everything used to be free
in the estate before.
638
00:41:52,160 --> 00:41:55,080
After leaving the estate,
they have to pay for everything.
639
00:41:55,199 --> 00:41:57,960
For the cost of living now,
one can only manage...
640
00:41:58,080 --> 00:41:59,880
...if they work like this.
641
00:42:00,000 --> 00:42:04,520
They bear the economic burden.
Children are neglected.
642
00:42:06,239 --> 00:42:09,040
You are indeed helpful.
643
00:42:10,800 --> 00:42:13,080
Hey, let's go.
644
00:42:15,360 --> 00:42:17,239
It's okay, teacher.
I will walk.
645
00:42:17,360 --> 00:42:19,080
Hey, are you teasing me? Go!
646
00:42:19,199 --> 00:42:22,840
This is an old motorcycle.
It may break to pieces!
647
00:42:27,880 --> 00:42:30,520
Sir, it's the HM!
648
00:42:31,239 --> 00:42:34,480
Hey! What are you guys
doing outside?
649
00:42:34,600 --> 00:42:36,160
Boys, go to your classes.
650
00:42:36,280 --> 00:42:39,280
And the two of you,
where did you go?
651
00:42:39,400 --> 00:42:41,880
Aren't you supposed to be
in your classrooms teaching?
652
00:42:42,000 --> 00:42:44,560
No, teacher. Those students.....
653
00:42:44,680 --> 00:42:47,400
Don't you know today is Friday?
654
00:42:47,520 --> 00:42:50,120
Friday is English day.
So, speak in English.
655
00:42:50,239 --> 00:42:52,440
You are supposed to set
an example for the students.
656
00:42:52,560 --> 00:42:55,160
Yes, teacher. No, teacher.
657
00:42:55,280 --> 00:42:58,320
We went to catch
all the absent students.
658
00:42:58,440 --> 00:42:59,840
What?
-No, teacher.
659
00:42:59,960 --> 00:43:02,239
I'm sorry, it's my mistake.
I insisted that he follow me.
660
00:43:02,360 --> 00:43:04,160
This is not his fault.
I'm new here.
661
00:43:04,280 --> 00:43:08,080
I don't know where the kids live.
And this will be the last. Sorry.
662
00:43:08,480 --> 00:43:11,360
I've told you
many times to follow the rules.
663
00:43:11,480 --> 00:43:13,840
This is your first
and last warning.
664
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
Go to your classrooms!
665
00:43:20,360 --> 00:43:22,199
Teacher, is this in our school?
-What?
666
00:43:22,320 --> 00:43:24,040
English day.
667
00:43:24,160 --> 00:43:27,000
This is the only plan
that is useful.
668
00:43:29,440 --> 00:43:30,960
This is not necessary
for town schools, sir.
669
00:43:31,080 --> 00:43:32,840
But our school students
are weak in English.
670
00:43:32,960 --> 00:43:35,880
That's it. But not for me.
I've always been like this.
671
00:43:36,000 --> 00:43:40,440
But you're great in English.
672
00:43:40,560 --> 00:43:44,320
English? Thank you!
Can you repeat all this in English?
673
00:43:45,520 --> 00:43:49,440
Hey! Where are you?
Go to your class! Go!
674
00:43:49,560 --> 00:43:51,719
Get in!
675
00:43:52,440 --> 00:43:54,719
Mr. Kunjuraman,
there is no other way.
676
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
We have to close this school.
677
00:43:56,800 --> 00:43:59,440
There were only two students.
Now, they are moving.
678
00:43:59,560 --> 00:44:01,199
How will you run
this school now?
679
00:44:01,320 --> 00:44:04,360
Sir, give me some time.
I will bring...
680
00:44:04,480 --> 00:44:06,440
...a few students to this school.
681
00:44:06,560 --> 00:44:08,640
It's okay if there are no other
Tamil schools in this area.
682
00:44:08,760 --> 00:44:10,960
The condition
of this school is also bad.
683
00:44:11,080 --> 00:44:15,080
Before the two students
move to another school,...
684
00:44:15,199 --> 00:44:17,719
...I will get
a few new students, sir.
685
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
All right, Kunjuraman.
Do what you want to do.
686
00:44:19,960 --> 00:44:21,480
I will do what I have to do.
687
00:44:21,600 --> 00:44:25,160
I have to send a report to KPM.
We'll see how it goes.
688
00:44:25,280 --> 00:44:27,480
Goodbye.
-Thank you, sir.
689
00:44:38,760 --> 00:44:40,840
Hey, let's inform the teacher.
690
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
Changes in photosynthesis.
691
00:44:58,280 --> 00:45:01,560
Changes in photosynthesis.
692
00:45:01,680 --> 00:45:03,719
Hey! Couldn't you find
any other place to play?
693
00:45:03,840 --> 00:45:05,880
You broke my car window!
-Sir!
694
00:45:06,000 --> 00:45:07,840
Sir, why are you twisting his ears?
Hands off!
695
00:45:07,960 --> 00:45:10,280
Sir, don't interfere.
696
00:45:10,400 --> 00:45:12,440
You entered my class
and twisted my student's ear.
697
00:45:12,560 --> 00:45:14,040
If I don't question you,
who will?
698
00:45:14,160 --> 00:45:16,520
No matter what they do,
we have no right to touch them.
699
00:45:16,640 --> 00:45:19,280
You should apologise to him.
-Hey!
700
00:45:19,400 --> 00:45:21,840
What are you saying?
Must I apologise?
701
00:45:21,960 --> 00:45:24,719
Don't try your stuff with me.
-Teacher, don't talk like a thug.
702
00:45:24,840 --> 00:45:26,360
Talk like a teacher.
703
00:45:26,480 --> 00:45:29,400
You should apologise.
-Hey! You are new here.
704
00:45:29,520 --> 00:45:33,800
Don't meddle in my affairs.
Watch out!
705
00:45:34,120 --> 00:45:36,400
You are supporting him.
706
00:45:36,680 --> 00:45:40,520
Tell him about my power
in this school.
707
00:45:40,640 --> 00:45:43,120
Tell him the assemblyman
of this area is my friend.
708
00:45:43,239 --> 00:45:46,120
Shut up! Not you, sir.
I was telling the kid.
709
00:45:46,760 --> 00:45:50,239
Does the assemblyman know him?
-Forget it, sir.
710
00:45:50,360 --> 00:45:53,280
Some people!
711
00:45:55,560 --> 00:45:57,880
Why did you
kick the ball into his car?
712
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
If there was a field,
he would have played there.
713
00:46:04,080 --> 00:46:06,160
It hasn't been a month
since you joined this school,...
714
00:46:06,280 --> 00:46:08,680
...but there are
many complaints against you.
715
00:46:08,800 --> 00:46:10,640
I didn't do anything, teacher.
716
00:46:10,760 --> 00:46:12,920
It seems you yelled
at Mr. Kishore.
717
00:46:13,040 --> 00:46:16,120
He said you were disrespectful.
718
00:46:16,239 --> 00:46:19,000
Teacher, he twisted my student,
Andrew's ears.
719
00:46:19,120 --> 00:46:23,160
Really? What happened?
-Teacher, Andrew kicked the ball...
720
00:46:23,280 --> 00:46:26,280
...and broke his car window.
For that, he twisted Andrew's ear.
721
00:46:26,400 --> 00:46:30,040
That is why I yelled.
-Oh! That's wrong.
722
00:46:30,160 --> 00:46:32,239
You shouldn't twist
a student's ear.
723
00:46:32,360 --> 00:46:34,480
That's a rule.
724
00:46:34,600 --> 00:46:37,120
He didn't tell me this.
725
00:46:37,239 --> 00:46:41,360
It's okay, I'll question him.
-Okay, teacher, I'll go now.
726
00:46:41,480 --> 00:46:44,040
No, wait.
727
00:46:44,160 --> 00:46:46,920
There are more complaints
against you.
728
00:46:47,040 --> 00:46:50,120
I heard you give
RMT food to everyone.
729
00:46:50,239 --> 00:46:53,960
You must only give RMT food
to RMT students.
730
00:46:54,080 --> 00:46:57,880
How can I drive away students
who say they are hungry, teacher?
731
00:46:58,000 --> 00:47:00,840
Fine, I heard you cut fruits
and put them on a tray...
732
00:47:00,960 --> 00:47:03,440
...and tell everyone to eat them.
-Some students...
733
00:47:03,560 --> 00:47:05,920
...do not eat fruits.
It goes to waste, teacher.
734
00:47:06,040 --> 00:47:07,800
So I told them
to cut and leave the fruits...
735
00:47:07,920 --> 00:47:09,520
...on the table
for those who want to eat them.
736
00:47:09,640 --> 00:47:14,600
There are rules for RMT.
If you do as you wish,...
737
00:47:14,719 --> 00:47:17,600
...what if an official comes
from KPM?
738
00:47:17,719 --> 00:47:19,840
Who is going to answer?
-I will answer, teacher.
739
00:47:19,960 --> 00:47:21,760
I'm not sure
if the younger generation...
740
00:47:21,880 --> 00:47:23,840
...does their job well nowadays,...
741
00:47:23,960 --> 00:47:26,320
...but they have
an answer for everything.
742
00:47:26,960 --> 00:47:29,680
Make sure there are no more
complaints about you, teacher.
743
00:47:29,800 --> 00:47:32,920
What?
-He is very angry with you.
744
00:47:33,040 --> 00:47:35,680
Just go.
-You're meddling in my affairs.
745
00:47:35,800 --> 00:47:38,280
You know who I am, right?
You know who my father is, right?
746
00:47:39,520 --> 00:47:41,840
Karupaiah!
-How dare you talk about my father!
747
00:47:41,960 --> 00:47:44,440
Did I call your father Talapia?
748
00:47:44,560 --> 00:47:48,000
You know who I am, right?
-Hey! What is this?
749
00:47:48,120 --> 00:47:50,480
Do you have an itch?
-Teacher, it's Maari.
750
00:47:50,600 --> 00:47:52,199
Maari? Let me see.
What is that on your finger?
751
00:47:52,320 --> 00:47:53,960
It's a ring.
-When the discipline teacher...
752
00:47:54,080 --> 00:47:57,199
...sees that, he'll remove it.
He only uses it in the classroom.
753
00:47:57,320 --> 00:47:59,680
Yes, teacher.
754
00:48:00,320 --> 00:48:02,600
Why are you fighting?
-He called my father...
755
00:48:02,719 --> 00:48:05,520
...Talapia, sir.
-He lies a lot, sir.
756
00:48:05,640 --> 00:48:08,000
Don't believe him, sir.
-Hey!
757
00:48:08,120 --> 00:48:10,560
Be quiet for a moment.
758
00:48:10,680 --> 00:48:13,440
I think Tamil movies
have a lot of impact on you...
759
00:48:13,560 --> 00:48:16,120
...as Mr. Kathir said.
760
00:48:16,239 --> 00:48:18,480
People are fighting outside,
why are you fighting...
761
00:48:18,600 --> 00:48:20,160
...in the school too?
762
00:48:20,280 --> 00:48:22,560
Shake hands!
-Okay, teacher.
763
00:48:22,680 --> 00:48:25,800
You should not fight anymore.
-Okay, teacher.
764
00:48:25,920 --> 00:48:28,440
Nod like this if you agree.
Don't shake your head that way.
765
00:48:28,560 --> 00:48:33,400
Understand? You are not a thug.
Sit down. Go on.
766
00:48:36,840 --> 00:48:38,480
I've composed the song.
I've mailed it to you.
767
00:48:38,600 --> 00:48:40,360
You can download it.
-Have you sent it?
768
00:48:40,480 --> 00:48:42,600
Look how I rock tomorrow.
Thank you.
769
00:48:42,719 --> 00:48:44,600
Okay.
770
00:49:00,000 --> 00:49:03,160
If you and I are united,
we are different, my friend...
771
00:49:03,280 --> 00:49:06,680
If everyone joins hands,
it will be history...
772
00:49:06,800 --> 00:49:08,600
Why waste time again......
773
00:49:08,719 --> 00:49:10,440
Think out of the box, dear...
774
00:49:10,560 --> 00:49:13,960
Standing united,
our future will change...
775
00:49:14,080 --> 00:49:20,000
School is not just
for learning subjects...
776
00:49:21,400 --> 00:49:27,080
Life experience
is not in any book...
777
00:49:28,520 --> 00:49:30,560
Keep running......
778
00:49:30,680 --> 00:49:32,400
Run without stopping...
779
00:49:32,520 --> 00:49:35,520
Find what's inside you...
780
00:49:35,640 --> 00:49:37,400
Get up...
781
00:49:37,520 --> 00:49:39,440
Climb to the top...
782
00:49:39,560 --> 00:49:42,880
Believe that you can do it...
783
00:49:50,360 --> 00:49:52,000
You have fallen enough...
784
00:49:52,120 --> 00:49:53,800
Improve your qualifications...
785
00:49:53,920 --> 00:49:55,560
You must fly high...
786
00:49:55,680 --> 00:49:57,280
You have to work hard for it...
787
00:49:57,400 --> 00:49:59,040
You sprout like a seed...
788
00:49:59,160 --> 00:50:00,880
If you fall,
rise with enthusiasm...
789
00:50:01,000 --> 00:50:02,680
You must have self-confidence...
790
00:50:02,800 --> 00:50:04,720
Don't be a burden to the world...
791
00:50:04,840 --> 00:50:07,920
Put aside your sadness...
792
00:50:08,040 --> 00:50:11,600
Fly like a bird...
793
00:50:11,720 --> 00:50:15,080
The sound of laughter
is like a falling coin...
794
00:50:15,200 --> 00:50:18,680
We are willing to give up
our lives for friendship...
795
00:50:18,800 --> 00:50:20,600
You are so different......
796
00:50:20,720 --> 00:50:22,480
I'm so different...
797
00:50:22,600 --> 00:50:25,680
Let's change everything
and live together...
798
00:50:25,800 --> 00:50:27,760
You are so different......
799
00:50:27,880 --> 00:50:29,640
I'm so different...
800
00:50:29,760 --> 00:50:33,120
Let's change everything
and live together...
801
00:50:33,480 --> 00:50:35,000
Keep running......
802
00:50:35,120 --> 00:50:37,000
Run without stopping...
803
00:50:37,120 --> 00:50:39,960
Find what's inside you...
804
00:50:40,080 --> 00:50:42,080
Get up...
805
00:50:42,200 --> 00:50:44,240
Climb to the top...
806
00:50:44,360 --> 00:50:47,640
Believe that you can do it...
807
00:50:47,760 --> 00:50:49,640
Look for the truth...
808
00:50:49,760 --> 00:50:51,520
Search within yourself...
809
00:50:51,640 --> 00:50:54,320
Show your talent...
810
00:50:54,440 --> 00:50:56,800
Live...
811
00:50:56,920 --> 00:50:58,600
Live well...
812
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
If you can,
give new life to others...
813
00:51:09,200 --> 00:51:12,840
Hafizah, aren't you going to eat?
-No, teacher. I am fasting.
814
00:51:12,960 --> 00:51:15,080
Yeah, I forgot. Okay.
815
00:51:23,720 --> 00:51:26,560
Teacher, I asked you.
816
00:51:26,680 --> 00:51:29,160
Oh, yes. I wanted to give you
this morning, but I forgot.
817
00:51:32,040 --> 00:51:33,680
I will return it
next month, teacher.
818
00:51:33,800 --> 00:51:35,720
You must return it,
I have expenses.
819
00:51:35,840 --> 00:51:37,640
Thank you.
820
00:51:58,040 --> 00:52:01,400
Sukhwinder, it's to boost
your self-confidence.
821
00:52:01,520 --> 00:52:04,480
Looks like you need more
than that. Go and sit.
822
00:52:04,600 --> 00:52:07,000
Even Nivitha Kaur
will not look that way.
823
00:52:07,920 --> 00:52:11,000
Did you bring your textbook today?
-Yes.
824
00:52:11,120 --> 00:52:13,160
Take it out.
825
00:52:13,280 --> 00:52:15,160
Before that,
I want to say something.
826
00:52:15,280 --> 00:52:17,640
Nurhafiza is fasting.
827
00:52:17,760 --> 00:52:21,000
Do not expose your food
and eat in front of her.
828
00:52:21,120 --> 00:52:24,560
We must respect
that she is fasting. Okay?
829
00:52:24,680 --> 00:52:27,360
What does fasting mean?
Why do people fast? Who knows?
830
00:52:29,320 --> 00:52:31,760
Thenamudhan, you tell me.
-Teacher, that's not for us,...
831
00:52:31,880 --> 00:52:34,800
...but only for the Malays.
-Okay, sit down.
832
00:52:34,920 --> 00:52:38,720
Fasting is for Muslims only.
But non-Muslims can fast too.
833
00:52:38,840 --> 00:52:40,680
There is nothing wrong
with fasting.
834
00:52:40,800 --> 00:52:43,520
People from different
cultures do fast.
835
00:52:43,640 --> 00:52:47,680
They have different names for it.
Fasting disciplines us.
836
00:52:47,800 --> 00:52:49,920
At the same time,
it makes us patient.
837
00:52:50,040 --> 00:52:52,280
Hunger will calm us down.
838
00:52:52,400 --> 00:52:55,040
We will understand
God's creation.
839
00:52:55,160 --> 00:52:58,160
We will also understand
the value of food.
840
00:52:58,960 --> 00:53:01,240
Nurhafiza, at what time
must you eat...
841
00:53:01,360 --> 00:53:04,800
...in the morning and
what time do you break fast?
842
00:53:04,920 --> 00:53:07,040
We eat before 5 am...
843
00:53:07,160 --> 00:53:10,480
...and break fast after 7 pm.
844
00:53:10,600 --> 00:53:14,360
They do not eat the whole day.
That is not easy.
845
00:53:14,480 --> 00:53:17,440
If we play a little,
we get thirsty, right?
846
00:53:17,560 --> 00:53:20,880
They fast for a long time,
we must respect them.
847
00:53:26,600 --> 00:53:29,680
Padmapriya, let's eat.
848
00:53:30,680 --> 00:53:33,560
No, mom, I don't want to eat.
-Aren't you eating?
849
00:53:33,680 --> 00:53:36,440
Where are you going?
-Slow jog.
850
00:53:38,000 --> 00:53:40,120
Speed!
851
00:53:41,040 --> 00:53:43,680
Okay, stop. Stand in line.
852
00:53:43,800 --> 00:53:46,400
Now, let's go to the field and jog.
853
00:53:46,520 --> 00:53:50,080
Sir! Padmapriya has passed out.
-Oh, no! Move to the side!
854
00:53:50,200 --> 00:53:52,360
Get some water.
855
00:53:53,880 --> 00:53:58,360
What happened?
-What happened?
856
00:54:02,320 --> 00:54:04,440
I don't know, teacher.
She passed out during PE lesson.
857
00:54:04,800 --> 00:54:08,840
What happened?
-I felt dizzy, teacher.
858
00:54:08,960 --> 00:54:10,640
I passed out.
859
00:54:10,760 --> 00:54:13,920
Did you eat?
-No, teacher.
860
00:54:14,040 --> 00:54:18,280
Didn't you eat?
-Yes, teacher. I wanted to fast.
861
00:54:18,400 --> 00:54:22,680
Fast? Why are you fasting?
-Teacher Kesavan told us...
862
00:54:22,800 --> 00:54:28,440
...to fast like Hafizah.
-The new teacher is behind this.
863
00:54:28,560 --> 00:54:30,800
He teaches all the wrong
things to the students.
864
00:54:30,920 --> 00:54:32,640
Teacher, we'll talk
in the classroom.
865
00:54:32,760 --> 00:54:34,480
Pick her up.
866
00:54:38,440 --> 00:54:41,240
Hello, brother, a new teacher
named Kesavan forced...
867
00:54:41,360 --> 00:54:45,760
...our child to fast.
He is dangerous.
868
00:54:45,880 --> 00:54:49,960
If we let him go,
he will change all our children.
869
00:54:57,440 --> 00:55:00,000
I can't accept this, teacher.
He told the children to fast today.
870
00:55:00,120 --> 00:55:03,320
He poisoned their minds.
Is he trying to convert our kids?
871
00:55:03,440 --> 00:55:05,360
And my daughter
has an injury to her head.
872
00:55:05,480 --> 00:55:07,200
Change the teacher.
873
00:55:07,320 --> 00:55:11,200
That wouldn't have happened.
I will not let that happen.
874
00:55:11,320 --> 00:55:14,120
He is a very good teacher.
875
00:55:14,240 --> 00:55:17,480
No matter what had happened,
I apologise to you.
876
00:55:17,600 --> 00:55:20,280
Believe me.
You can go now.
877
00:55:20,400 --> 00:55:23,160
Make sure this doesn't
happen again, teacher.
878
00:55:26,440 --> 00:55:28,480
What is Teacher Kesavan
up to now?
879
00:55:28,600 --> 00:55:30,320
He is always up to something.
880
00:55:30,440 --> 00:55:35,240
Every week someone
complains about him.
881
00:55:36,720 --> 00:55:40,160
Stand up, everyone.
882
00:55:40,280 --> 00:55:44,680
Vanakkam, teacher.
-Vanakkam, teacher.
883
00:55:46,640 --> 00:55:48,320
Vanakkam, teacher.
884
00:55:48,440 --> 00:55:50,560
Vanakkam, Kesavan.
885
00:55:50,680 --> 00:55:54,240
Sit down.
Teacher Catherine told me about it.
886
00:55:54,360 --> 00:55:58,880
But I did not
expect this much of a change.
887
00:55:59,000 --> 00:56:00,880
Thank you, teacher.
888
00:56:01,000 --> 00:56:04,720
Kesavan, I came to
tell you something.
889
00:56:04,840 --> 00:56:09,160
Why did you tell
the student to fast?
890
00:56:09,280 --> 00:56:12,240
I didn't say that, teacher.
It was taken out of context.
891
00:56:12,360 --> 00:56:15,480
I told them fasting is
good for the body and mind.
892
00:56:15,600 --> 00:56:17,400
I didn't think
it would be taken out of context.
893
00:56:17,520 --> 00:56:22,280
I'm sorry, teacher.
-With age, comes wisdom.
894
00:56:22,400 --> 00:56:26,520
This is why I insist
on following the rules.
895
00:56:26,640 --> 00:56:28,720
But you do not listen.
896
00:56:28,840 --> 00:56:30,880
What does this have to do
with rules, teacher?
897
00:56:31,000 --> 00:56:37,040
Kesavan, did the student's father
investigate what happened?
898
00:56:37,160 --> 00:56:42,200
No. He came here
and told me to change the teacher.
899
00:56:42,320 --> 00:56:44,800
This is our community, Kesavan.
900
00:56:45,080 --> 00:56:48,600
You did well.
901
00:56:48,720 --> 00:56:52,080
But look at the problem it caused.
902
00:56:52,200 --> 00:56:55,840
Don't, Kesavan.
Don't play with fire.
903
00:56:55,960 --> 00:57:00,560
Your intention is good.
But the crowd is wrong.
904
00:57:01,640 --> 00:57:06,080
Kesavan, I'm talking, but you're
thinking about something.
905
00:57:06,200 --> 00:57:08,200
No, teacher.
There is wisdom behind misfortune.
906
00:57:08,320 --> 00:57:10,120
What?
907
00:57:10,400 --> 00:57:15,000
If the school had a field, the girl
would not have gotten injured.
908
00:57:15,120 --> 00:57:19,920
You are trying to do
something good. But be careful.
909
00:57:27,920 --> 00:57:29,840
I will arrange it.
910
00:57:29,960 --> 00:57:33,360
What do you want me to do?
I have borrowed from everyone.
911
00:57:33,480 --> 00:57:35,400
No one will trust me
and give me money.
912
00:57:35,880 --> 00:57:37,720
I understand.
913
00:57:37,840 --> 00:57:41,520
Okay, put the phone down.
I'll see what I can do.
914
00:57:48,640 --> 00:57:50,280
Why do you look like a monkey
that ate ginger?
915
00:57:50,400 --> 00:57:54,200
Please go! I need RM500,
can you give me?
916
00:57:54,320 --> 00:57:56,040
RM500?
-You can't give me, right?
917
00:57:56,160 --> 00:57:59,400
No way.
-Just go.
918
00:58:43,160 --> 00:58:45,200
Why do you look worried?
919
00:58:45,320 --> 00:58:49,840
Teacher, please don't be angry.
I'm asking this respectfully.
920
00:58:49,960 --> 00:58:52,880
Could you lend me some money?
-Money?
921
00:58:54,040 --> 00:58:56,480
How much, brother?
-It would be helpful...
922
00:58:56,600 --> 00:58:59,960
...if you could give me RM500.
-I don't have that much.
923
00:59:00,080 --> 00:59:04,200
I have RM100.
Do you want it?
924
00:59:04,760 --> 00:59:09,040
No, sir.
The cost of medicine is RM500.
925
00:59:09,160 --> 00:59:10,680
This is not enough.
I'll return the money next month...
926
00:59:10,800 --> 00:59:12,960
...after getting paid.
I will pay you back.
927
00:59:16,080 --> 00:59:18,280
This is all I have, brother.
928
00:59:19,480 --> 00:59:21,960
Thank you very much, sir.
929
00:59:25,440 --> 00:59:27,560
I don't know
if the money will come back.
930
00:59:48,800 --> 00:59:51,440
Teacher, the land next
to our school is full of bushes.
931
00:59:51,560 --> 00:59:53,800
Can't we turn that into a field?
Whose land is that?
932
00:59:53,920 --> 00:59:56,360
It belongs to the Chinese man,
the owner of the chicken farm.
933
00:59:56,480 --> 00:59:58,560
The former headmaster asked him...
934
00:59:58,680 --> 01:00:00,280
...if we could use
the land as a temporary field.
935
01:00:00,400 --> 01:00:03,120
He said no as he wanted
to build another chicken farm.
936
01:00:03,240 --> 01:00:06,120
If another chicken farm pops up,
we can't teach here.
937
01:00:06,240 --> 01:00:08,760
Did you say the land
is for the school?
938
01:00:08,880 --> 01:00:10,600
We told him
it was for a Tamil school.
939
01:00:15,640 --> 01:00:19,000
We are poor students.
940
01:00:20,000 --> 01:00:25,000
Please give us a field...
941
01:00:25,120 --> 01:00:28,240
...and help us.
942
01:00:29,320 --> 01:00:33,720
Our lives are in your hands.
943
01:01:59,960 --> 01:02:02,840
Congratulations, Kesavan.
You have succeeded.
944
01:02:02,960 --> 01:02:05,800
Today we got this field
because of you.
945
01:02:05,920 --> 01:02:07,720
Thank you, teacher.
It's not just because of me,...
946
01:02:07,840 --> 01:02:10,280
...this would not have been
possible without our students.
947
01:02:10,400 --> 01:02:13,120
Before this,
we tried our best,...
948
01:02:13,240 --> 01:02:16,840
...but we failed.
I think this is your luck.
949
01:02:16,960 --> 01:02:19,880
Getting the field is no big deal,
but when you go there,...
950
01:02:20,000 --> 01:02:22,920
...everything must go
according to the rules.
951
01:02:48,720 --> 01:02:50,680
Andrew!
952
01:02:56,320 --> 01:02:58,520
Andrew!
953
01:03:04,920 --> 01:03:07,160
Kick!
954
01:03:11,440 --> 01:03:13,800
Hey! Why are you crying?
955
01:03:36,600 --> 01:03:39,640
It's raining heavily!
-Yes. I'll follow you...
956
01:03:39,760 --> 01:03:41,920
...as you have an umbrella.
-Come on!
957
01:03:45,320 --> 01:03:46,720
How do you feel
when it rains?
958
01:03:46,840 --> 01:03:49,040
I feel like sleeping, sir.
959
01:03:49,160 --> 01:03:50,560
If I spread a mat,
you may sleep!
960
01:03:50,680 --> 01:03:53,400
Twist his ears like Mr. Kishore.
961
01:03:53,520 --> 01:03:57,240
Talk about your experience
or a poem when you see the rain.
962
01:03:57,360 --> 01:04:00,520
The rainbow that
appears after the rain,...
963
01:04:00,640 --> 01:04:02,160
...if it appears
before the rain,......
964
01:04:02,280 --> 01:04:04,440
...raindrops will be colourful.
965
01:04:04,560 --> 01:04:05,960
Great!
966
01:04:06,080 --> 01:04:08,360
Half here,
where is the other half?
967
01:04:08,480 --> 01:04:11,360
Did you run out of colour
when you were painting?
968
01:04:11,480 --> 01:04:14,440
Or did a passing butterfly
steal the hue?
969
01:04:14,560 --> 01:04:17,080
Wow! Your poems are great.
970
01:04:17,200 --> 01:04:20,480
I can write
a collection of poems.
971
01:04:21,840 --> 01:04:25,280
Mr. Kesavan, you look very modern.
But your rhyme is out of time,...
972
01:04:25,400 --> 01:04:27,200
...like a clock stuck
in a bygone chime.
973
01:04:27,320 --> 01:04:28,880
How can you say
that poems are old-fashioned,...
974
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
...Teacher Kavi Amutha (Poem)?
975
01:04:31,360 --> 01:04:36,080
I love poems.
I don't know if you like it.
976
01:04:36,200 --> 01:04:38,880
Who said I don't like it?
I like it too.
977
01:04:39,000 --> 01:04:41,800
Today, the habit of reading
has grown much less,...
978
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
...especially in Tamil.
979
01:04:43,840 --> 01:04:46,080
It needs our contribution
if the poem is to live.
980
01:04:46,720 --> 01:04:49,360
Okay, are poems important to life?
-Why do you say that?
981
01:04:49,480 --> 01:04:52,040
How is poetry important
for a common man?
982
01:04:52,160 --> 01:04:56,040
It is necessary.
-I remembered a poem I once read.
983
01:04:56,800 --> 01:05:00,520
Traders, what will you buy
by selling roses?
984
01:05:00,640 --> 01:05:02,800
What is greater than a rose?
985
01:05:02,920 --> 01:05:06,320
A poet asked a rose seller.
986
01:05:06,440 --> 01:05:10,600
The merchant asked the poet.
987
01:05:10,720 --> 01:05:13,920
Poet, what will you eat
when you get hungry?
988
01:05:14,040 --> 01:05:15,880
Will you eat a rose?
-Wow!
989
01:05:16,000 --> 01:05:18,600
Your thoughts
are revolutionary.
990
01:05:18,720 --> 01:05:21,280
You're asking
a series of questions.
991
01:05:21,400 --> 01:05:23,960
Really?
-Bharathiyar also needed...
992
01:05:24,080 --> 01:05:26,000
...a poem to fight
for women's rights.
993
01:05:26,120 --> 01:05:30,600
So, aren't poems important?
-Yes, I'll accept that.
994
01:05:31,880 --> 01:05:33,920
Do you enjoy the rain?
995
01:05:35,960 --> 01:05:38,080
Praising the creator
is one kind,...
996
01:05:38,200 --> 01:05:40,440
...respecting and enjoying
the creation is another kind.
997
01:05:40,560 --> 01:05:42,360
That's my type.
998
01:05:52,240 --> 01:05:55,800
Mr. Kesavan, why don't you
do a campfire program?
999
01:05:55,920 --> 01:05:58,880
It's good for our students.
-That's a good idea.
1000
01:05:59,000 --> 01:06:01,560
Didn't we have a campfire program
in this school before?
1001
01:06:01,680 --> 01:06:03,720
No. I had this idea
two years ago.
1002
01:06:03,840 --> 01:06:06,240
I wanted to tell the HM.
-Why didn't you?
1003
01:06:06,360 --> 01:06:09,280
But the fear was there.
So, I was hesitant.
1004
01:06:09,400 --> 01:06:11,960
How do I do this as a woman?
1005
01:06:12,080 --> 01:06:15,920
Now you are here.
I believe you will execute this.
1006
01:06:16,040 --> 01:06:19,000
Teacher, you are going to do
this campfire program.
1007
01:06:19,120 --> 01:06:21,760
I will be with you.
I will support you.
1008
01:06:22,080 --> 01:06:23,800
If you have an intention
to succeed, why distinguish...
1009
01:06:23,920 --> 01:06:26,280
...between men and women?
Both sexes are the same.
1010
01:06:33,360 --> 01:06:36,800
Campfire?
-Three goats fell into the trap.
1011
01:06:36,920 --> 01:06:38,760
She thinks a lot,
so to speak.
1012
01:06:38,880 --> 01:06:41,960
At least now you thought
of seeking my permission.
1013
01:06:42,080 --> 01:06:44,600
Teacher, I don't want to do
anything without your permission.
1014
01:06:44,720 --> 01:06:49,240
You do it. I'm happy.
-Yes, her KPI will soar.
1015
01:06:49,360 --> 01:06:54,240
But, must follow
all the rules. Okay?
1016
01:06:54,600 --> 01:06:56,640
We will follow
the rules properly.
1017
01:06:56,760 --> 01:06:59,720
But this time, Kavi Amutha
organised this campfire.
1018
01:06:59,840 --> 01:07:01,840
Yes, teacher.
-Very good.
1019
01:07:01,960 --> 01:07:03,800
You will be with her, right?
-Of course,...
1020
01:07:03,920 --> 01:07:06,400
...I will always
be with her, teacher.
1021
01:07:06,520 --> 01:07:08,680
Can you stay away?
1022
01:07:08,800 --> 01:07:12,000
Formalities for parents.....
-Okay, teacher.
1023
01:07:12,120 --> 01:07:15,320
I'll get the forms, teacher.
No problem.
1024
01:08:12,120 --> 01:08:14,280
Hi, Miss Lai! I called you earlier.
-Hi!
1025
01:08:18,399 --> 01:08:20,200
Thank you.
1026
01:08:34,120 --> 01:08:38,479
Teacher, why isn't there a band
like this in our school?
1027
01:08:50,960 --> 01:08:53,000
Are you catching water?
1028
01:08:53,120 --> 01:08:55,200
Catch.
1029
01:08:57,000 --> 01:09:00,160
If there was a machine
like this for booze,...
1030
01:09:00,280 --> 01:09:03,200
...I'll put a few coins
and drink straight from it.
1031
01:09:04,399 --> 01:09:07,200
Hi!
-Teacher?
1032
01:09:08,840 --> 01:09:11,439
How are you?
-Good, sir.
1033
01:09:11,560 --> 01:09:13,520
What are you doing here?
1034
01:09:13,640 --> 01:09:18,120
I came on a business.
I saw you, I wanted to talk to you.
1035
01:09:18,240 --> 01:09:21,840
You have a daughter, right?
-Yes, sir.
1036
01:09:21,960 --> 01:09:23,880
She studies
at Anson's School, right?
1037
01:09:24,000 --> 01:09:26,560
Yes, sir.
-Which grade is she in?
1038
01:09:26,680 --> 01:09:29,320
She is.....
1039
01:09:29,600 --> 01:09:32,120
First class, sir.
-First class?
1040
01:09:35,880 --> 01:09:37,640
Here, keep this.
-I don't want it, sir.
1041
01:09:37,760 --> 01:09:39,240
Keep it.
1042
01:09:39,360 --> 01:09:41,399
I'll come
and see you again. Okay?
1043
01:09:41,520 --> 01:09:43,280
Okay, sir.
1044
01:09:50,399 --> 01:09:53,280
He is a headmaster!
1045
01:09:54,000 --> 01:09:56,680
But why does he
suddenly care about me?
1046
01:09:57,920 --> 01:09:59,720
I'm still lucky.
1047
01:10:02,520 --> 01:10:04,960
Sister! Give me
two more bottles.
1048
01:10:06,560 --> 01:10:11,160
How to reduce pollution,
in the air, land and.....
1049
01:10:11,280 --> 01:10:12,920
Water.
1050
01:10:13,040 --> 01:10:16,479
Good. I need a few suggestions
from you guys...
1051
01:10:16,600 --> 01:10:22,520
...to see what you guys
have encountered before this.
1052
01:10:23,200 --> 01:10:25,360
What are you doing?
1053
01:10:28,200 --> 01:10:30,240
This is next week's exam
question paper.
1054
01:10:30,360 --> 01:10:33,280
How did you get this?
-Sir, today is English day.
1055
01:10:33,399 --> 01:10:35,280
Okay. This is the mid-year
exam question paper.
1056
01:10:35,399 --> 01:10:37,040
How did you get this?
1057
01:10:37,160 --> 01:10:39,920
Mr. Kishore gave us during
our tuition class.
1058
01:10:40,040 --> 01:10:42,280
He told us to memorise it.
1059
01:10:56,200 --> 01:10:58,360
What is this, sir?
1060
01:10:59,840 --> 01:11:02,439
What is this?
-You gave your tuition students...
1061
01:11:02,560 --> 01:11:04,120
...the answer sheet
for next week's exam paper.
1062
01:11:04,240 --> 01:11:05,880
You told them to memorise it.
1063
01:11:06,000 --> 01:11:07,560
If they memorised the answers,
how would they think...
1064
01:11:07,680 --> 01:11:09,320
...by themselves, teacher?
1065
01:11:09,439 --> 01:11:11,680
By leaking the questions paper,
won't it affect their future?
1066
01:11:11,800 --> 01:11:13,840
Leak? What are you talking about?
1067
01:11:13,960 --> 01:11:17,200
Learn to respect
your senior teachers first.
1068
01:11:17,320 --> 01:11:19,720
Don't pretend,
you've been doing this for years...
1069
01:11:19,840 --> 01:11:21,600
...to increase
your tuition income.
1070
01:11:21,720 --> 01:11:24,000
Why do you think many students
go to him for tuition?
1071
01:11:24,120 --> 01:11:27,760
Hey, don't talk out of jealousy
if you can't earn money.
1072
01:11:27,880 --> 01:11:30,680
Who is jealous?
You don't teach in school,...
1073
01:11:30,800 --> 01:11:32,960
...instead you teach outside
so that you can make some money.
1074
01:11:33,080 --> 01:11:34,680
How do you say this
is a leaked question?
1075
01:11:34,800 --> 01:11:36,600
I prepared this question paper.
1076
01:11:36,720 --> 01:11:38,439
How did you get this?
-Well done!
1077
01:11:38,560 --> 01:11:41,240
He prepared it himself,
he leaked it himself,...
1078
01:11:41,360 --> 01:11:43,680
...but he'll accuse me.
You want your students...
1079
01:11:43,800 --> 01:11:46,280
...to score
so that you can get a good name.
1080
01:11:46,399 --> 01:11:48,800
You did this.
I only gave predicted questions.
1081
01:11:48,920 --> 01:11:51,240
You are the one
who leaked the paper!
1082
01:11:59,320 --> 01:12:03,040
Teacher, I am innocent.
-He leaked the paper, teacher.
1083
01:12:03,160 --> 01:12:04,680
Don't lie!
-Stop it!
1084
01:12:04,800 --> 01:12:06,720
Today is Friday,
have you forgotten?
1085
01:12:06,840 --> 01:12:08,680
English, please.
1086
01:12:08,800 --> 01:12:11,280
Teacher, they do not respect me
as a senior teacher.
1087
01:12:11,399 --> 01:12:14,439
These two fools
act like thugs.
1088
01:12:14,560 --> 01:12:16,880
What does that mean?
-He called us gangsters.
1089
01:12:17,000 --> 01:12:19,800
Hey!
1090
01:12:19,920 --> 01:12:22,920
Who are thugs? You are a thug,
your father is a thug,...
1091
01:12:23,040 --> 01:12:26,320
...your whole family are thugs.
Come out, I'll teach you.
1092
01:12:26,439 --> 01:12:29,880
Look how they are behaving
in front of you, teacher.
1093
01:12:30,000 --> 01:12:32,080
Hey, you behave nicely.
You talk nonsense.
1094
01:12:32,200 --> 01:12:33,880
You started this game!
1095
01:12:34,000 --> 01:12:36,120
Teacher, he is a cheat.
1096
01:12:36,240 --> 01:12:38,880
The school teacher
teaches 4 hours of tuition daily.
1097
01:12:39,000 --> 01:12:41,160
But he teaches
only 4 hours in school.
1098
01:12:41,280 --> 01:12:44,360
You are a boy who cheats!
-Stop it!
1099
01:12:46,479 --> 01:12:49,040
Stop it!
Just speak in Tamil!
1100
01:12:49,160 --> 01:12:50,880
Why are you behaving like this?
1101
01:12:51,000 --> 01:12:53,160
There are only three male
teachers in this school.
1102
01:12:53,280 --> 01:12:55,439
You should be united.
Why are you fighting like...
1103
01:12:55,560 --> 01:12:57,200
...cat and mouse?
1104
01:12:57,320 --> 01:12:59,640
Teacher, ask if he leaked
the paper or not.
1105
01:12:59,760 --> 01:13:02,760
Teacher, I did not leak the paper.
I only gave predicted questions.
1106
01:13:02,880 --> 01:13:04,920
One or two questions will
be the same if it is a prediction.
1107
01:13:05,040 --> 01:13:07,200
How can all the questions
be the same, teacher?
1108
01:13:07,320 --> 01:13:09,680
Okay. Let this be.
1109
01:13:09,800 --> 01:13:13,720
I will investigate.
Do your work now.
1110
01:13:13,840 --> 01:13:19,000
Do not fight in school.
Go now.
1111
01:13:19,680 --> 01:13:23,040
Kishore! Wait a minute.
I want to talk to you.
1112
01:13:26,880 --> 01:13:28,280
This time, the HM
will certainly give him a warning.
1113
01:13:28,399 --> 01:13:29,960
Yes, teacher.
We shouldn't let him go.
1114
01:13:30,080 --> 01:13:32,680
But you told him,
"I will keep you!"
1115
01:13:32,800 --> 01:13:36,439
What did you mean?
-I said I'll teach him.
1116
01:13:38,360 --> 01:13:42,439
You and your English!
-Sir! What are you saying?
1117
01:13:42,560 --> 01:13:46,560
Teacher, I am innocent.
They accused me indiscriminately.
1118
01:13:46,680 --> 01:13:50,000
Kishore, I know
you teach tuition.
1119
01:13:50,120 --> 01:13:54,080
But I kept quiet because
I didn't want to ruin your income.
1120
01:13:54,200 --> 01:13:58,040
But you have gone too far.
1121
01:13:58,160 --> 01:14:02,160
You shouldn't do this when you are
an Examination Secretary.
1122
01:14:02,280 --> 01:14:06,240
This is too bad.
This is a serious issue, Kishore.
1123
01:14:06,760 --> 01:14:08,880
If this leaked question
is known to outsiders,...
1124
01:14:09,000 --> 01:14:11,160
...our school
will get a bad name.
1125
01:14:11,280 --> 01:14:13,920
This is the last warning, Kishore.
If you don't stop,...
1126
01:14:14,040 --> 01:14:18,479
...I have to take action.
Go now.
1127
01:14:24,680 --> 01:14:26,840
Harris Raj?
-Present, teacher.
1128
01:14:26,960 --> 01:14:28,720
Jagatheeswaran?
-Present, teacher.
1129
01:14:28,840 --> 01:14:30,520
Kasthuri?
-Absent, teacher.
1130
01:14:30,640 --> 01:14:32,479
She has gone
to another school, teacher.
1131
01:14:32,600 --> 01:14:35,680
This morning, I saw her
going to school with her father.
1132
01:14:44,520 --> 01:14:46,680
Take care of the class
for a moment, Swetha.
1133
01:14:51,240 --> 01:14:54,040
Sir!
1134
01:14:54,160 --> 01:14:56,320
Kasthuri has been transferred
to the school next door.
1135
01:14:56,439 --> 01:14:58,200
Oh, no! They are stealing
our students...
1136
01:14:58,320 --> 01:15:00,160
...because there are not enough
students in their school.
1137
01:15:00,280 --> 01:15:04,040
She just started to read.
She just learned to write her name.
1138
01:15:04,720 --> 01:15:07,600
Leave it, sir.
There is nothing in our hands.
1139
01:15:07,720 --> 01:15:09,800
How can you say
there is nothing in our hands?
1140
01:15:09,920 --> 01:15:11,520
I will not let this go.
-No, just let it go.
1141
01:15:11,640 --> 01:15:15,040
Problems may arise. Sir!
It may become a police case, sir!
1142
01:15:15,160 --> 01:15:18,160
At least inform the HM first.
Hey, take care of the class.
1143
01:15:18,760 --> 01:15:21,080
Sir!
1144
01:15:21,200 --> 01:15:22,680
Wait, sir!
It may become a police case!
1145
01:15:22,800 --> 01:15:25,800
I know, sir.
-Sir!
1146
01:15:28,200 --> 01:15:30,080
Sir!
1147
01:15:30,200 --> 01:15:31,800
Wait, sir!
1148
01:15:31,920 --> 01:15:34,040
I don't know
what's going to happen!
1149
01:15:45,760 --> 01:15:48,399
Sir! Wait, sir!
1150
01:15:48,680 --> 01:15:50,760
Sir!
1151
01:15:55,200 --> 01:15:56,880
Sir!
1152
01:16:12,080 --> 01:16:13,560
Sir!
1153
01:16:36,160 --> 01:16:39,080
Why did you take my student?
1154
01:16:40,680 --> 01:16:42,320
Is this why he came running?
1155
01:16:42,439 --> 01:16:47,240
I admitted Kasthuri to this school
with her parent's permission.
1156
01:16:47,360 --> 01:16:49,240
What is your problem?
1157
01:16:49,360 --> 01:16:54,360
Sir, she has just started to read.
I worked hard to teach her.
1158
01:16:54,479 --> 01:16:56,800
And she will be alone
in this school.
1159
01:16:56,920 --> 01:16:58,360
Wouldn't that affect
her emotionally?
1160
01:16:58,479 --> 01:17:01,840
Can this school provide
a complete school environment?
1161
01:17:01,960 --> 01:17:05,399
It can.
Of course, it will.
1162
01:17:05,520 --> 01:17:08,680
One-to-one teaching.
Like homeschooling.
1163
01:17:08,800 --> 01:17:11,840
Then why must she come here?
She can study from home.
1164
01:17:11,960 --> 01:17:14,320
I know which is good
and which is bad.
1165
01:17:15,120 --> 01:17:17,240
She will study here.
1166
01:17:17,360 --> 01:17:19,880
What is your problem?
Why pick a fight with me...
1167
01:17:20,000 --> 01:17:22,080
...in my school?
-I didn't come here...
1168
01:17:22,200 --> 01:17:26,760
...to fight with you.
If you want to help her,...
1169
01:17:26,880 --> 01:17:28,399
...please transfer her back
to our school.
1170
01:17:28,520 --> 01:17:33,200
You'll be doing her a big favour.
-We know how to help people too.
1171
01:17:35,040 --> 01:17:37,080
Do you want me to transfer
the student to your school...
1172
01:17:37,200 --> 01:17:39,439
...and have this school closed?
Do you know...
1173
01:17:39,560 --> 01:17:42,840
...what the implications are?
You are a little boy.
1174
01:17:42,960 --> 01:17:45,280
Do you know
the situation in this country?
1175
01:17:45,399 --> 01:17:47,640
You won't understand
even if I tell you.
1176
01:17:47,760 --> 01:17:50,439
We are not little boys, sir.
We know everything too.
1177
01:17:50,560 --> 01:17:53,360
We understand we can do anything
for the good of the people.
1178
01:17:53,479 --> 01:17:56,080
That's what I'm saying.
1179
01:17:56,200 --> 01:17:58,600
If four teachers
want to make a living,...
1180
01:17:58,720 --> 01:18:01,160
...there is nothing wrong.
1181
01:18:01,280 --> 01:18:05,240
In the 70s, there were 800
Tamil schools in the country.
1182
01:18:05,360 --> 01:18:08,720
Gradually it went down to 500.
1183
01:18:08,840 --> 01:18:11,200
If you close a Tamil school,...
1184
01:18:11,320 --> 01:18:14,880
...do you know how difficult
it is to open another Tamil school?
1185
01:18:22,760 --> 01:18:24,479
Don't talk without
understanding the reality.
1186
01:18:24,600 --> 01:18:27,120
I know how to save my school.
1187
01:18:27,760 --> 01:18:31,760
Sir, for your own selfish needs,
and to keep this school open,...
1188
01:18:31,880 --> 01:18:34,240
...will you risk
a student's future?
1189
01:18:34,360 --> 01:18:36,600
Mr. Kesavan!
1190
01:18:36,720 --> 01:18:39,960
You are speaking
about the future of a student.
1191
01:18:40,080 --> 01:18:44,560
I am fighting for the future
of Tamil schools.
1192
01:18:44,680 --> 01:18:48,120
If this school closes, the license
of a school will be lost.
1193
01:18:48,240 --> 01:18:51,479
Can I get a license
for a new school?
1194
01:18:52,160 --> 01:18:54,479
Will they give us?
1195
01:18:54,600 --> 01:18:57,120
Don't waste my time.
I have lots of work.
1196
01:18:57,240 --> 01:18:59,600
Get going!
-Sir, shut up.
1197
01:18:59,720 --> 01:19:01,120
Defending the Tamil language...
1198
01:19:01,240 --> 01:19:02,840
...and the license
of this school is nonsense.
1199
01:19:02,960 --> 01:19:04,600
If you go to another school,
you will be a senior assistant.
1200
01:19:04,720 --> 01:19:06,760
You won't be an HM anymore.
That's your problem, right?
1201
01:19:06,880 --> 01:19:08,520
Just say
it's for your self-interest.
1202
01:19:08,640 --> 01:19:10,960
Who are you to talk about this?
-Superman!
1203
01:19:26,760 --> 01:19:29,840
Did you see that, sir?
He spoke symbolically.
1204
01:19:29,960 --> 01:19:32,040
He sprinkled soil
after eating his roti canai.
1205
01:19:32,160 --> 01:19:35,120
Why didn't he do it before eating?
Useless man!
1206
01:19:37,920 --> 01:19:39,840
Kanmani!
1207
01:19:40,640 --> 01:19:42,600
There's a schedule
for you this weekend.
1208
01:19:42,720 --> 01:19:45,120
You're not going anywhere, are you?
-Not. I will come as usual.
1209
01:19:45,240 --> 01:19:47,120
I kept my weekends free for that.
1210
01:19:47,240 --> 01:19:49,880
Okay, please be there.
1211
01:19:55,040 --> 01:19:57,960
Kishore! Why do you
look disturbed?
1212
01:19:58,920 --> 01:20:01,600
Another five students
are leaving our centre this month.
1213
01:20:01,720 --> 01:20:03,920
I don't know what to do.
1214
01:20:04,040 --> 01:20:06,760
Yes, if he gives free classes
at the temple with food.
1215
01:20:06,880 --> 01:20:08,399
Who will come to our centre?
1216
01:20:08,520 --> 01:20:10,160
Students in my class
do not respect me.
1217
01:20:10,280 --> 01:20:11,800
They want to have a show like him.
1218
01:20:11,920 --> 01:20:15,320
We must do something to him.
-He thinks he is great.
1219
01:20:15,439 --> 01:20:18,000
I will show him who I am.
1220
01:20:18,120 --> 01:20:21,680
I will make him run
from this school.
1221
01:20:51,800 --> 01:20:54,800
Must you put your hands
on your head while eating?
1222
01:20:55,080 --> 01:20:57,800
Have some fruits.
You can help yourselves.
1223
01:20:58,120 --> 01:21:00,120
Sir, I saw Kasthuri yesterday.
1224
01:21:00,240 --> 01:21:02,680
She said he really misses
this school and you very much.
1225
01:21:02,800 --> 01:21:06,040
I felt sorry for her.
-Really?
1226
01:21:06,560 --> 01:21:08,160
Okay, shall we visit
Kasthuri after school today?
1227
01:21:08,280 --> 01:21:10,320
Sure, sir.
1228
01:21:19,800 --> 01:21:22,280
Brother!
-Sir, where to?
1229
01:21:22,399 --> 01:21:24,840
Let's go
to Kasthuri's house, sir.
1230
01:21:24,960 --> 01:21:27,520
Kasthuri's house?
I'll come with you guys.
1231
01:21:27,640 --> 01:21:29,760
Leave that old
motorcycle there, sir.
1232
01:21:29,880 --> 01:21:32,840
Let's walk there.
-Hey, go!
1233
01:21:32,960 --> 01:21:36,240
He says it is an old motorcycle!
-Keep quiet. Let's go, sir.
1234
01:21:38,880 --> 01:21:40,600
Brother, how many months
has it been?
1235
01:21:40,720 --> 01:21:42,479
You keep saying
you'll return the money.
1236
01:21:42,600 --> 01:21:45,160
Sir, you're asking for it today.
I even brought it yesterday.
1237
01:21:45,280 --> 01:21:47,320
Did you bring it in a truck?
-Don't joke, sir.
1238
01:21:47,439 --> 01:21:49,240
Joking? I will come back.
1239
01:21:49,360 --> 01:21:51,600
I'm asking for my money back,
but he is saying I'm joking.
1240
01:21:52,880 --> 01:21:55,160
Does Kasthuri walk this far?
-Yes, teacher.
1241
01:21:55,280 --> 01:21:57,640
Be careful when you speak
to Kasthuri's father.
1242
01:21:57,760 --> 01:22:01,320
He is a drunkard.
-Don't call an elder that way.
1243
01:22:01,439 --> 01:22:04,200
You shouldn't say that.
-Yes, do not talk that way.
1244
01:22:04,320 --> 01:22:06,720
Say, Mr. Drunkard.
-Sir!
1245
01:22:06,840 --> 01:22:08,240
Wait a while.
I need to ease myself.
1246
01:22:08,360 --> 01:22:10,120
What do you mean?
-My tummy has been aching...
1247
01:22:10,240 --> 01:22:11,760
...since morning.
I have to defecate.
1248
01:22:11,880 --> 01:22:13,920
What are you saying?
There are no toilets here.
1249
01:22:14,040 --> 01:22:17,200
Sir, haven't you done it
in the woods before?
1250
01:22:17,320 --> 01:22:20,000
What is this?
-It feels great, sir.
1251
01:22:20,120 --> 01:22:22,479
I don't know what the magic is,
when you come to the forest,...
1252
01:22:22,600 --> 01:22:24,439
...there is an automatic
urge to defecate.
1253
01:22:24,560 --> 01:22:27,720
What is this?
-Teacher, wait, I'll be back.
1254
01:22:28,160 --> 01:22:32,200
Hey, do you want to go too?
-Sir, my stomach hurts too.
1255
01:22:32,320 --> 01:22:35,520
Go on, all of you!
1256
01:22:36,520 --> 01:22:39,560
What is this, sir?
-I hope you are not joking.
1257
01:22:39,680 --> 01:22:41,160
Haven't you
defecated in the forest?
1258
01:22:41,280 --> 01:22:42,920
Sir, how can you
defecate in the forest?
1259
01:22:43,040 --> 01:22:45,600
You missed the basic
joy in life.
1260
01:22:45,720 --> 01:22:48,160
Yeah, right! This is an opportunity
to go to the moon!
1261
01:22:48,280 --> 01:22:50,320
You won't get an opportunity
like this even on the moon.
1262
01:22:50,439 --> 01:22:53,520
You have to put on an astronaut
suit and a helmet on the moon.
1263
01:22:53,640 --> 01:22:56,399
How to defecate that way?
1264
01:22:56,520 --> 01:22:59,200
This is romantic, sir.
1265
01:22:59,680 --> 01:23:02,600
You're in sync with nature,...
1266
01:23:02,720 --> 01:23:04,520
...like a newborn,...
1267
01:23:04,640 --> 01:23:06,640
...forget all your problems,...
1268
01:23:06,760 --> 01:23:08,920
...it's like flying in the sky,...
1269
01:23:09,040 --> 01:23:11,000
...sit comfortably,...
1270
01:23:11,120 --> 01:23:14,560
...the heat of the ground
from below.
1271
01:23:14,680 --> 01:23:17,320
And the smell of earth.
1272
01:23:19,840 --> 01:23:24,560
You can tease the leeches
that head towards you with a stick.
1273
01:23:25,080 --> 01:23:27,960
Finally, take a dry leaf...
1274
01:23:28,080 --> 01:23:31,600
...and wipe gently.
1275
01:23:31,720 --> 01:23:35,680
The goal of its birth
is fulfilled.
1276
01:23:36,399 --> 01:23:38,160
It's pure bliss!
1277
01:23:38,280 --> 01:23:42,160
For this, you can ask God
for another seven human births.
1278
01:23:42,600 --> 01:23:45,360
Come on! It's disgusting!
1279
01:23:45,720 --> 01:23:48,479
You should try it, sir.
-How do I go if there is no urge?
1280
01:23:48,600 --> 01:23:53,439
Just go and sit, Newtonian gravity
will automatically force it out.
1281
01:23:53,560 --> 01:23:56,320
Sir, that's enough.
Drop this topic.
1282
01:23:56,439 --> 01:23:59,320
Hey, hurry up!
-Don't come so fast.
1283
01:23:59,439 --> 01:24:03,439
Do it slowly and experience
the blessings of this birth,...
1284
01:24:03,760 --> 01:24:06,640
...my boys.
-Why, sir?
1285
01:24:06,760 --> 01:24:08,760
Hey, hurry!
1286
01:24:12,680 --> 01:24:15,360
Sir, this is Kasthuri's house.
-Come on.
1287
01:24:16,399 --> 01:24:19,880
Kasthuri!
1288
01:24:25,200 --> 01:24:27,920
What? Do you want a donation?
-Sir, is Kasthuri at home?
1289
01:24:28,399 --> 01:24:30,240
There is no one
called Kasthuri here.
1290
01:24:30,360 --> 01:24:33,760
Sir, this is Kasthuri's house.
He is babbling because he is drunk.
1291
01:24:34,479 --> 01:24:36,880
Who is it?
-Sister, is this Kasthuri's house?
1292
01:24:37,000 --> 01:24:39,680
Yes, she is my daughter.
-What are you talking about?
1293
01:24:39,800 --> 01:24:41,800
Is Kasthuri our daughter?
1294
01:24:41,920 --> 01:24:43,920
I should throw
a rock on your head.
1295
01:24:44,040 --> 01:24:46,200
You don't even know
your own daughter's name.
1296
01:24:46,320 --> 01:24:49,880
Have you forgotten
her real name?
1297
01:24:50,720 --> 01:24:54,680
I thought I heard
the name before.
1298
01:24:55,640 --> 01:24:57,560
She went to her grandmother's
house this morning.
1299
01:24:57,680 --> 01:25:01,680
Aunty, Kasthuri said she doesn't
like the new school.
1300
01:25:01,960 --> 01:25:05,040
Yes, sister. Kasthuri couldn't even
read before, and you know that.
1301
01:25:05,160 --> 01:25:08,560
Now she can even write her name.
Why did you change her school?
1302
01:25:08,680 --> 01:25:10,640
It's him!
1303
01:25:10,760 --> 01:25:14,360
He is an experienced teacher.
Doesn't he know?
1304
01:25:14,479 --> 01:25:19,000
The headmaster brainwashed him
and took our daughter away.
1305
01:25:19,120 --> 01:25:22,479
What can I do?
My husband is such.
1306
01:25:25,160 --> 01:25:28,520
Okay, can I have RM5?
1307
01:25:30,280 --> 01:25:33,160
Sir, let's go.
Hey, come on.
1308
01:25:34,280 --> 01:25:38,160
It's fine. It's okay.
1309
01:25:38,720 --> 01:25:41,000
The other day, you asked me
why our school doesn't have...
1310
01:25:41,120 --> 01:25:42,760
...a band like
the Chinese school.
1311
01:25:42,880 --> 01:25:45,680
It's because of fathers like him.
1312
01:25:46,840 --> 01:25:50,280
Water turns into steam.
-Kanmani.
1313
01:25:54,200 --> 01:25:55,720
Kanmani, I need to talk to you.
1314
01:25:55,840 --> 01:25:58,479
Students in our centre
are getting lesser by the day.
1315
01:25:58,600 --> 01:26:00,680
I think I will teach
alone hereafter.
1316
01:26:00,800 --> 01:26:04,160
You'd better find
another centre to teach.
1317
01:26:04,280 --> 01:26:07,160
Oh, God! I took in extra
commitments with this in mind.
1318
01:26:07,280 --> 01:26:10,479
Kanmani, please understand.
I don't know what to do.
1319
01:26:10,600 --> 01:26:13,800
My commitments are high too.
You saw how things are.
1320
01:26:13,920 --> 01:26:16,600
Please try to understand.
1321
01:26:22,320 --> 01:26:25,160
Do you want me to understand?
-Kanmani!
1322
01:26:32,320 --> 01:26:35,280
Kasthuri, have you written?
1323
01:26:36,320 --> 01:26:38,800
You haven't finished writing
or you haven't even started?
1324
01:26:40,320 --> 01:26:42,120
Write quickly.
1325
01:26:45,479 --> 01:26:48,920
Kasthuri, are you studying?
You must study hard.
1326
01:26:51,439 --> 01:26:53,320
How is she, sir?
1327
01:26:53,439 --> 01:26:55,120
Teach her well.
1328
01:26:55,240 --> 01:26:57,960
I promised her mother
she would get 8As...
1329
01:26:58,080 --> 01:27:03,800
...in the UPSR exam next year.
-Sir, that's wishful thinking.
1330
01:27:03,920 --> 01:27:06,439
You can't do anything
if the foundation is not strong.
1331
01:27:06,560 --> 01:27:09,479
She is fundamentally weak.
1332
01:27:10,840 --> 01:27:12,520
Sir?
1333
01:27:12,640 --> 01:27:16,840
Go and sit on my chair.
I will sit and teach her.
1334
01:27:18,280 --> 01:27:20,200
Go!
1335
01:27:21,439 --> 01:27:23,320
You can't, right?
1336
01:27:24,680 --> 01:27:29,920
Teach properly.
You get paid every month, right?
1337
01:27:41,200 --> 01:27:43,320
Write quickly.
1338
01:27:44,640 --> 01:27:47,120
Brother.
-Hi, sir.
1339
01:27:47,240 --> 01:27:49,280
How is she now?
1340
01:28:01,760 --> 01:28:03,360
I'm sorry, sir.
1341
01:28:03,479 --> 01:28:07,120
I don't borrow money for no reason.
My daughter has a major illness.
1342
01:28:07,240 --> 01:28:09,600
I can't even afford medicine.
1343
01:28:09,720 --> 01:28:11,840
I will return
your money next month.
1344
01:28:11,960 --> 01:28:14,240
Brother! I don't want it back.
1345
01:28:41,439 --> 01:28:43,680
He's good at dancing, right?
1346
01:28:43,800 --> 01:28:47,200
He's going to dance.
Clap, everyone!
1347
01:29:34,520 --> 01:29:39,080
The shy white cloud
marches away...
1348
01:29:39,800 --> 01:29:44,479
Lightning tells
the news in the ear...
1349
01:29:45,600 --> 01:29:50,240
What happens
if it rains inside me...
1350
01:29:51,280 --> 01:29:55,800
Why does moisture rise
in the wind...
1351
01:29:56,439 --> 01:30:01,960
Why is there a new feeling
in my heart...
1352
01:30:02,080 --> 01:30:06,840
Is this a dream
or reality because you...
1353
01:30:07,720 --> 01:30:13,200
Will the distance
we travel extend further...
1354
01:30:13,320 --> 01:30:18,200
Will this be
an ongoing journey...
1355
01:30:18,920 --> 01:30:21,680
Who takes and who gives...
1356
01:30:21,800 --> 01:30:24,439
Who loves and who hits...
1357
01:30:24,560 --> 01:30:27,240
Mine or yours...
1358
01:30:27,360 --> 01:30:30,080
This heart misses...
1359
01:30:30,200 --> 01:30:32,960
Day and night I feel hesitant...
1360
01:30:33,080 --> 01:30:35,720
You are close to my heart...
1361
01:30:35,840 --> 01:30:38,479
Unable to sleep...
1362
01:30:38,600 --> 01:30:41,479
But the comfort...
1363
01:30:55,320 --> 01:30:58,760
I will smack him today!
What is he thinking?
1364
01:30:58,880 --> 01:31:02,520
Hey!
1365
01:31:02,640 --> 01:31:05,560
Who is Kesavan?
Call him out!
1366
01:31:05,680 --> 01:31:08,560
Wait!
-Kesavan!
1367
01:31:08,680 --> 01:31:10,479
Where is he?
-What happened?
1368
01:31:10,600 --> 01:31:12,040
Be patient. This is a school.
1369
01:31:12,160 --> 01:31:13,800
Teacher, there is
a commotion in front.
1370
01:31:13,920 --> 01:31:15,840
What?
1371
01:31:16,680 --> 01:31:18,399
Please call the police.
-Okay, teacher.
1372
01:31:18,520 --> 01:31:20,479
Why must we be calm?
How to be calm after what he did?
1373
01:31:20,600 --> 01:31:22,240
We should have killed him!
1374
01:31:22,360 --> 01:31:24,560
Who are you?
Are you his accomplice?
1375
01:31:24,680 --> 01:31:26,240
Did you do this too?
1376
01:31:26,360 --> 01:31:29,040
How can we trust you and
send our daughter to school?
1377
01:31:29,160 --> 01:31:31,800
What has happened now
for you to yell this way?
1378
01:31:31,920 --> 01:31:35,520
Yelling? We must hit you first!
-Why talk to this dog?
1379
01:31:35,640 --> 01:31:37,560
Ask the dog to come out!
-Be patient.
1380
01:31:37,680 --> 01:31:39,320
What happened?
What is happening here?
1381
01:31:39,439 --> 01:31:41,000
What happened?
1382
01:31:41,120 --> 01:31:43,800
What your teacher did is not
something we can speak in public.
1383
01:31:43,920 --> 01:31:45,560
He wanted to take
the kids out to teach,...
1384
01:31:45,680 --> 01:31:47,439
...look what he did now.
Call the police quickly.
1385
01:31:47,560 --> 01:31:49,640
He must go to jail.
-If there was a teacher...
1386
01:31:49,760 --> 01:31:52,479
...like this in our time,
we would have studied well.
1387
01:31:52,600 --> 01:31:54,320
Yes, dude. She's pretty.
-But you don't want to say...
1388
01:31:54,439 --> 01:31:56,399
...what happened.
-Call the police first!
1389
01:31:56,520 --> 01:31:59,479
If we imprison him, he will repent.
-He is a good teacher.
1390
01:31:59,600 --> 01:32:03,040
Yeah, right! Look here.
1391
01:32:03,160 --> 01:32:05,000
Is he a good man?
Look at this.
1392
01:32:05,120 --> 01:32:07,080
This book was
in my daughter's bag.
1393
01:32:07,200 --> 01:32:10,160
Are you lost for words?
1394
01:32:14,120 --> 01:32:15,960
Is this how much
he loves the Tamil language?
1395
01:32:16,080 --> 01:32:19,600
This will not work. Call the cops.
He must be imprisoned.
1396
01:32:19,720 --> 01:32:21,120
What happened?
What's the problem here?
1397
01:32:21,240 --> 01:32:23,640
Kesavan!
-Is he Kesavan?
1398
01:32:23,760 --> 01:32:25,720
Hit him!
1399
01:32:26,680 --> 01:32:31,040
Wait! Listen!
-Listen to me!
1400
01:32:31,160 --> 01:32:33,840
We have called the police.
Be patient until they come.
1401
01:32:33,960 --> 01:32:36,479
Just because this book
was in your daughter's bag,...
1402
01:32:36,600 --> 01:32:40,000
...how can you accuse Mr. Kesavan?
-Go check his bag.
1403
01:32:40,120 --> 01:32:42,000
I wonder what else is in his bag.
1404
01:32:42,120 --> 01:32:44,600
We want to check his bag.
-Yes!
1405
01:32:44,720 --> 01:32:47,760
Let's go!
1406
01:32:47,880 --> 01:32:49,479
Where is your bag?
-Stop it.
1407
01:32:49,600 --> 01:32:52,520
Go on! Where is your bag?
-That's my bag.
1408
01:32:52,640 --> 01:32:55,240
This one?
You had it today.
1409
01:33:02,800 --> 01:33:05,880
What is this, teacher?
1410
01:33:06,000 --> 01:33:07,439
What have you got to say?
-How is this.....
1411
01:33:07,560 --> 01:33:10,680
Why talk to him?
Beat him!
1412
01:33:11,280 --> 01:33:13,680
Hey, don't hit him!
1413
01:33:20,560 --> 01:33:23,000
Hey, don't hit him!
1414
01:33:27,160 --> 01:33:29,960
The police are here!
1415
01:33:32,520 --> 01:33:34,760
You escaped!
1416
01:33:35,200 --> 01:33:37,960
What happened?
What's the commotion?
1417
01:33:38,080 --> 01:33:40,960
What happened, teacher?
Why is he on the floor?
1418
01:33:41,080 --> 01:33:43,800
Sir, I'll explain
everything to you.
1419
01:33:43,920 --> 01:33:45,479
Come with me.
1420
01:33:45,600 --> 01:33:48,479
Come on, Kesavan.
-Move to the side!
1421
01:33:49,680 --> 01:33:51,640
I want all of you out!
1422
01:33:51,760 --> 01:33:54,960
What are you doing here?
Go back to your class! Go on!
1423
01:33:56,439 --> 01:33:58,360
Yes!
1424
01:34:05,680 --> 01:34:07,760
Kishore! You did this, right?
1425
01:34:07,880 --> 01:34:10,720
What did I do?
What are you talking about?
1426
01:34:10,840 --> 01:34:13,640
You said you'll fix him.
1427
01:34:13,760 --> 01:34:15,960
I didn't think you would do
this despicable thing, Kishore.
1428
01:34:16,080 --> 01:34:19,080
You're blindly accusing me.
I didn't do it. Okay?
1429
01:34:19,200 --> 01:34:22,520
This is a sin, Kishore.
A girl's future is at stake.
1430
01:34:23,399 --> 01:34:25,360
Yes, I did it.
1431
01:34:25,479 --> 01:34:27,479
Why are you suddenly
talking about sin?
1432
01:34:27,600 --> 01:34:30,120
Do you want to be Mother Teresa?
Look here, if I get caught,...
1433
01:34:30,240 --> 01:34:32,080
...you will get caught too.
Because you are my partner.
1434
01:34:32,200 --> 01:34:35,280
And one more thing,
I did this for you.
1435
01:34:35,399 --> 01:34:38,040
For me?
Don't play the fool, Kishore.
1436
01:34:38,160 --> 01:34:41,040
You should admit your mistake.
Or I will tell them.
1437
01:34:42,160 --> 01:34:43,920
Let go!
1438
01:34:46,280 --> 01:34:48,160
A lot has happened.
1439
01:34:48,280 --> 01:34:52,399
Mr. Kesavan, wait here.
I'll go and talk to your students.
1440
01:34:52,520 --> 01:34:54,360
All right.
1441
01:34:55,760 --> 01:35:00,160
Why is this happening, Kesavan?
-I don't know, teacher.
1442
01:35:02,600 --> 01:35:05,920
Forgive me.
Kishore is the cause of all this.
1443
01:35:13,240 --> 01:35:15,360
Tell me about Teacher Kesavan.
-He is very good.
1444
01:35:15,479 --> 01:35:17,760
I'm sure someone
has wrongly accused him.
1445
01:35:17,880 --> 01:35:19,600
He is a very good man.
1446
01:35:21,840 --> 01:35:24,000
He is my favourite teacher.
1447
01:35:24,120 --> 01:35:28,040
He teaches me science
and math very well.
1448
01:35:28,160 --> 01:35:30,560
Teacher Kesavan is very good.
I loved coming...
1449
01:35:30,680 --> 01:35:32,439
...to school
because of Teacher Kesavan.
1450
01:35:32,560 --> 01:35:34,479
He loves us very much.
1451
01:35:34,600 --> 01:35:37,880
We are very lucky
to have a teacher like him.
1452
01:35:38,000 --> 01:35:41,720
My interest in learning sparked
only after he came to this school.
1453
01:35:41,840 --> 01:35:44,920
He got us a field.
1454
01:35:46,280 --> 01:35:49,000
He wouldn't have done this.
1455
01:35:49,360 --> 01:35:51,800
Please don't arrest him.
1456
01:35:56,240 --> 01:35:58,200
Teacher Kesavan is very good.
1457
01:35:58,320 --> 01:36:00,200
He wouldn't
have done anything wrong.
1458
01:36:00,320 --> 01:36:04,920
He is more than my father.
Please don't arrest him.
1459
01:36:08,080 --> 01:36:12,280
Kishore! Are you a teacher?
1460
01:36:12,399 --> 01:36:15,399
Is this what a teacher does?
1461
01:36:15,520 --> 01:36:17,520
Is this the work of a teacher?
Useless!
1462
01:36:17,640 --> 01:36:19,560
Hey! What did I do?
Did you see me do it?
1463
01:36:19,680 --> 01:36:21,399
Do you have any witnesses?
1464
01:36:21,520 --> 01:36:23,560
The police took the culprit
for questioning.
1465
01:36:23,680 --> 01:36:27,040
Don't mess with me.
-Hey! Don't pretend!
1466
01:36:27,160 --> 01:36:29,680
Teacher Kanmani told me everything.
I'll go to the police right now.
1467
01:36:29,800 --> 01:36:33,760
Oh! Are all of you
accusing me now?
1468
01:36:33,880 --> 01:36:36,760
Kathir, don't do this!
-Who are you accusing?
1469
01:36:36,880 --> 01:36:39,160
Rogue!
-What did you say?
1470
01:36:39,280 --> 01:36:41,479
How dare you!
1471
01:36:43,000 --> 01:36:45,360
Teacher! Teacher Kathir and
Teacher Kishore are fighting.
1472
01:36:45,479 --> 01:36:47,680
What?! Oh, God!
1473
01:36:47,800 --> 01:36:50,600
Sir, wait here.
Kesavan, wait.
1474
01:36:56,439 --> 01:36:59,800
Hey! I will not let you go!
-Kishore! Kathir!
1475
01:36:59,920 --> 01:37:02,800
Stop it! What are you doing?
1476
01:37:02,920 --> 01:37:07,080
I will kill you!
1477
01:37:11,600 --> 01:37:13,560
Oh, God!
1478
01:37:13,680 --> 01:37:16,840
I have never seen anything
like this in my life.
1479
01:37:16,960 --> 01:37:19,160
I used to break up
students' who fought.
1480
01:37:19,280 --> 01:37:23,280
This is the first time I'm breaking
up two teachers from fighting.
1481
01:37:23,399 --> 01:37:25,800
Teacher, he did everything
and is pretending to be an angel.
1482
01:37:25,920 --> 01:37:27,880
Teacher, he is
accusing me blindly!
1483
01:37:28,000 --> 01:37:30,080
I am innocent!
-Is today a Friday?
1484
01:37:30,200 --> 01:37:32,520
Speak in Tamil!
He thinks he is an Englishman!
1485
01:37:32,640 --> 01:37:34,640
Look at him!
-Hey, shut up!
1486
01:37:34,760 --> 01:37:36,840
Teacher, he is the one
who kept those books...
1487
01:37:36,960 --> 01:37:39,160
...in the students' bags
and Teacher Kesavan's bag!
1488
01:37:39,280 --> 01:37:42,320
If you don't believe me,
call Teacher Kanmani and ask her.
1489
01:37:56,720 --> 01:37:59,640
Tell me what happened, Kanmani.
1490
01:37:59,760 --> 01:38:03,120
Don't be afraid of anyone.
I am here for you.
1491
01:38:05,560 --> 01:38:08,360
Yes, teacher.
Kathir is right.
1492
01:38:10,040 --> 01:38:13,439
Kishore is the cause of all this.
I'm sorry, teacher.
1493
01:38:18,560 --> 01:38:20,840
Okay, don't cry.
1494
01:38:38,439 --> 01:38:41,920
Don't worry, Kesavan.
We know who did this.
1495
01:38:43,479 --> 01:38:45,000
Kishore did it.
1496
01:38:53,000 --> 01:38:55,439
Teacher, I spoke
to all the students.
1497
01:38:55,560 --> 01:38:57,760
No one said anything bad
about Mr. Kesavan.
1498
01:38:57,880 --> 01:38:59,360
No one spoke ill about him.
1499
01:38:59,479 --> 01:39:02,240
I think someone
planned and did this.
1500
01:39:02,360 --> 01:39:04,920
If you allow us,
we will investigate this matter.
1501
01:39:05,040 --> 01:39:07,920
No need for that.
1502
01:39:08,040 --> 01:39:12,160
We know now a teacher
from our school did this.
1503
01:39:12,920 --> 01:39:14,880
It's Mr. Kishore.
1504
01:39:15,000 --> 01:39:17,680
This is a very serious case.
I must take action.
1505
01:39:18,680 --> 01:39:20,840
The police have arrested
Mr. Kishore.
1506
01:39:22,120 --> 01:39:25,399
He accused our teacher, right?
Serves him right.
1507
01:39:28,680 --> 01:39:33,520
He twisted my ear.
Serves him right.
1508
01:39:35,600 --> 01:39:38,640
Pity Mr. Kesavan.
1509
01:39:47,440 --> 01:39:49,920
Mom!
1510
01:45:06,440 --> 01:45:08,520
The astrologer said
I have wheels on my feet.
1511
01:45:08,640 --> 01:45:11,560
I guess it is going
to come true.
1512
01:45:16,120 --> 01:45:17,960
I wanted to change
so many things.
1513
01:45:18,080 --> 01:45:20,880
In the end, I became a sinner
who could not change anything.
1514
01:45:49,960 --> 01:45:54,080
In your journey to bring change,
will you include me?
1515
01:45:55,680 --> 01:45:59,920
We will travel together,
that is if you do not mind.
1516
01:46:28,960 --> 01:46:31,400
Sukhwinder! 74.
1517
01:46:32,760 --> 01:46:34,800
Dinesh Kumar, 60.
1518
01:46:35,840 --> 01:46:37,840
Varsha, 90.
1519
01:46:38,840 --> 01:46:41,960
Rudra, 80. Congratulations!
1520
01:46:42,080 --> 01:46:47,760
Practice makes perfect.
-Laziness will lead to failure.
1521
01:46:47,880 --> 01:46:49,440
Excellent!
1522
01:46:49,560 --> 01:46:52,440
Very brilliant!
-Look at this!
1523
01:46:52,560 --> 01:46:55,840
Sir, may I come in?
-Please come in, sir.
1524
01:46:56,720 --> 01:46:59,480
Have you got your score?
1525
01:47:02,080 --> 01:47:04,240
You always get a low score
in physical education.
1526
01:47:04,360 --> 01:47:06,920
80, 90?
1527
01:47:07,040 --> 01:47:09,880
You look very happy.
1528
01:47:10,000 --> 01:47:13,000
Yes, my students passed.
I'm happy.
1529
01:47:13,120 --> 01:47:14,640
I'm not talking
about your students.
1530
01:47:14,760 --> 01:47:18,040
What is it then?
-I got 80 marks, teacher.
1531
01:47:19,840 --> 01:47:23,280
Sir!
1532
01:47:26,640 --> 01:47:29,040
Sir!
-Yes?
1533
01:47:29,160 --> 01:47:31,520
Looks like it has worked out
with the northerner.
1534
01:47:31,640 --> 01:47:34,640
Come on, teacher.
-Look at him feeling shy!
1535
01:47:34,760 --> 01:47:38,640
Congratulations, Kesavan!
-Thank you, teacher.
1536
01:47:38,760 --> 01:47:40,760
Very good achievement.
1537
01:47:40,880 --> 01:47:43,880
All your students have done
very well in the exams.
1538
01:47:44,600 --> 01:47:47,040
I am so proud of you.
-Thank you so much, teacher.
1539
01:47:47,160 --> 01:47:48,840
Oh, no! Today is a Friday!
1540
01:47:51,800 --> 01:47:55,040
Mr. Kathiresan.
-God save me!
1541
01:48:15,640 --> 01:48:17,920
In the Thirukural,
authored by Valluvar...
1542
01:48:18,040 --> 01:48:20,200
I learned a lot...
1543
01:48:20,320 --> 01:48:22,520
I learned love, manners
and culture in a Tamil school...
1544
01:48:22,640 --> 01:48:24,960
I am also from a Tamil school...
1545
01:48:25,080 --> 01:48:27,320
In the Thirukural,
authored by Valluvar...
1546
01:48:27,440 --> 01:48:29,680
I learned a lot...
1547
01:48:29,800 --> 01:48:32,160
I learned love, manners
and culture in a Tamil school...
1548
01:48:32,280 --> 01:48:34,600
I am also from a Tamil school...
1549
01:48:34,720 --> 01:48:37,000
We are teased
if we use our father's name...
1550
01:48:37,120 --> 01:48:39,440
If you think about it now,
we laugh...
1551
01:48:39,560 --> 01:48:41,680
We study at SJKT...
1552
01:48:41,800 --> 01:48:43,880
Friendship till death...
1553
01:48:44,000 --> 01:48:46,400
In the name of football...
1554
01:48:46,520 --> 01:48:48,680
We kicked bottles
and played on the road...
1555
01:48:48,800 --> 01:48:51,280
We returned home late...
1556
01:48:51,400 --> 01:48:53,760
We took a long shower...
1557
01:48:53,880 --> 01:48:56,400
Many hesitate to send
their children to Tamil schools...
1558
01:48:56,520 --> 01:48:58,880
Is there a classical
language like Tamil...
1559
01:48:59,000 --> 01:49:01,480
Tamil is your identity, brother...
1560
01:49:01,600 --> 01:49:03,680
No shame...
1561
01:49:03,800 --> 01:49:06,120
English is just
an additional language...
1562
01:49:06,240 --> 01:49:08,560
The future will not be
ruined because of Tamil...
1563
01:49:08,680 --> 01:49:10,920
Knowledge is like a spring...
1564
01:49:11,040 --> 01:49:13,440
We won't be any lesser...
1565
01:49:13,560 --> 01:49:15,800
In the Thirukural,
authored by Valluvar...
1566
01:49:15,920 --> 01:49:18,200
I learned a lot...
1567
01:49:18,320 --> 01:49:20,640
I learned love, manners
and culture in a Tamil school...
1568
01:49:20,760 --> 01:49:23,040
I am also from Tamil school...
1569
01:49:23,160 --> 01:49:25,280
In the Thirukural,
authored by Valluvar...
1570
01:49:25,400 --> 01:49:27,720
I learned a lot...
1571
01:49:27,840 --> 01:49:30,280
I learned love, manners
and culture in a Tamil school...
1572
01:49:30,400 --> 01:49:32,760
I am also from a Tamil school...
1573
01:49:32,880 --> 01:49:35,320
Wake up in the morning,
shower and get ready,...
1574
01:49:35,440 --> 01:49:37,680
Apply powder on your face and
get a good name from your mother...
1575
01:49:37,800 --> 01:49:42,320
Dad will give me a little
more pocket money...
1576
01:49:42,440 --> 01:49:44,960
School prefects are a pain
in the neck...
1577
01:49:45,080 --> 01:49:47,400
A fight broke out during
the surprise inspection...
1578
01:49:47,520 --> 01:49:49,760
Use a 'bell bottom' pants...
1579
01:49:49,880 --> 01:49:52,200
We climbed the wall
to get away from school...
1580
01:49:52,320 --> 01:49:56,960
I don't want to know,
mom brings a cane...
1581
01:49:57,080 --> 01:49:59,480
If you hear this, fear arises...
1582
01:49:59,600 --> 01:50:02,040
When you get
your progress report...
1583
01:50:02,160 --> 01:50:06,160
We wandered together
on the dusty road...
1584
01:50:06,280 --> 01:50:11,080
We always value friendship...
1585
01:50:11,720 --> 01:50:14,040
In the notebook...
1586
01:50:14,160 --> 01:50:15,920
Full of red fixes...
1587
01:50:16,040 --> 01:50:18,840
If you hear our name...
1588
01:50:18,960 --> 01:50:21,360
The teacher's mood changes...
1589
01:50:21,480 --> 01:50:26,080
There is nothing more fun...
1590
01:50:26,200 --> 01:50:31,160
Like wandering around
during school hours...
1591
01:50:31,520 --> 01:50:33,720
In the Thirukural,
authored by Valluvar...
1592
01:50:33,840 --> 01:50:35,800
I learned a lot...
1593
01:50:35,920 --> 01:50:38,280
I learned love, manners
and culture in a Tamil school...
1594
01:50:38,400 --> 01:50:40,720
I am also from Tamil school...
1595
01:50:40,840 --> 01:50:43,440
In the Thirukural,
authored by Valluvar...
1596
01:50:43,560 --> 01:50:45,520
I learned a lot...
1597
01:50:45,640 --> 01:50:47,920
I learned love, manners
and culture in a Tamil school...
1598
01:50:48,040 --> 01:50:50,360
I am also from a Tamil school...
1599
01:50:50,480 --> 01:50:55,200
We played with our friends...
1600
01:50:55,320 --> 01:50:57,640
Hide-and-seek
and so many other games...
1601
01:50:57,760 --> 01:51:00,080
I'm so cool because
I'm from a Tamil school...
1602
01:51:00,200 --> 01:51:02,520
Get the last bench, dude...
1603
01:51:02,640 --> 01:51:04,960
We have a nickname
for everyone...
1604
01:51:05,080 --> 01:51:07,360
We only fight when
the Milo lorry comes to school...
1605
01:51:07,480 --> 01:51:11,040
I'm so cool because
I'm from a Tamil school...
126498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.