All language subtitles for Tamil-School-Pasanga-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:07,840 --> 00:02:11,280 Good morning. You can go to your classroom now. 2 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 Mr. Kumar,... 3 00:03:12,880 --> 00:03:15,360 ...I want to go to the estate management office for a moment. 4 00:03:15,480 --> 00:03:18,040 I think those students' fathers, Linggam,... 5 00:03:18,160 --> 00:03:19,680 ...and the management have a problem. 6 00:03:19,800 --> 00:03:21,960 Let me go and see what the problem is. 7 00:03:22,080 --> 00:03:23,560 Okay, sir. 8 00:04:03,400 --> 00:04:06,120 It's okay at my age. What is your problem? 9 00:04:06,240 --> 00:04:07,880 When I told you to go to school, you played truant. 10 00:04:08,000 --> 00:04:10,040 Look what has happened now. 11 00:04:10,160 --> 00:04:12,720 You have to sit in this school 24 hours as a guard. 12 00:04:12,840 --> 00:04:15,000 Do you need this? 13 00:04:16,400 --> 00:04:18,320 Vanakkam, brother. Where is the headmaster's room? 14 00:04:18,440 --> 00:04:21,120 Vanakkam. You are? -I'm the new teacher. 15 00:04:21,240 --> 00:04:23,640 Is that so? Fill in your details in the logbook. 16 00:04:23,760 --> 00:04:26,200 The headmaster's office is over there, sir. 17 00:04:31,080 --> 00:04:32,839 Okay, thank you. 18 00:04:49,320 --> 00:04:52,480 Hey! What are you looking at? 19 00:04:52,600 --> 00:04:56,159 Hereafter, you'll go on rounds without me telling you. 20 00:04:56,279 --> 00:04:59,600 Don't I go on rounds now? -Look at her feeling shy! 21 00:04:59,720 --> 00:05:02,320 Mr. Kumar! Is the headmaster in? 22 00:05:02,440 --> 00:05:04,600 No, he just went out. What is the matter? 23 00:05:04,720 --> 00:05:07,399 I will talk to him. -It's okay, you can tell me. 24 00:05:07,520 --> 00:05:10,399 No, he has to make the decision. I will tell him. 25 00:05:10,520 --> 00:05:12,600 Come on, tell me. If he has to decide everything,... 26 00:05:12,720 --> 00:05:14,800 ...why am I a senior assistant in this school? 27 00:05:14,920 --> 00:05:17,880 Tell me, I'll inform him. -The tank covers behind... 28 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 ...are very rusty. We need to change them. 29 00:05:20,800 --> 00:05:25,120 Change them? What about the money? The PIBG account is empty. 30 00:05:25,240 --> 00:05:26,760 We haven't received any allocations either. 31 00:05:26,880 --> 00:05:29,000 What do we do? 32 00:05:29,120 --> 00:05:31,520 So, you have to inform the headmaster about this. 33 00:05:31,640 --> 00:05:34,159 That is why I said I'll speak to him. 34 00:05:36,320 --> 00:05:38,720 The so-called senior assistant! 35 00:05:40,880 --> 00:05:44,320 Will it be here by 10 am? You handle it, I'll be back later. 36 00:05:45,760 --> 00:05:47,800 Sir! 37 00:05:47,920 --> 00:05:50,720 We're done! You'd better close your school and go home. 38 00:05:50,840 --> 00:05:53,640 What happened? -Linggam got caught... 39 00:05:53,760 --> 00:05:56,960 ...for stealing rubber. The estate manager has fired him. 40 00:05:57,080 --> 00:06:00,279 Did he get the sack? -He was told to leave the estate. 41 00:06:00,399 --> 00:06:02,560 His two children are studying at my school. 42 00:06:02,680 --> 00:06:04,960 This will be their last month. 43 00:06:05,080 --> 00:06:09,720 Oh, God! PPD will be here to close the school! 44 00:06:11,680 --> 00:06:14,279 What's wrong? Do you have a headache? 45 00:06:14,399 --> 00:06:16,240 Walk a mile in someone's moccasins and you'll know the smell. 46 00:06:16,360 --> 00:06:18,720 Oh! Stomach ache? The toilet is over there, sir. 47 00:06:18,840 --> 00:06:20,960 You may use it. -Oh, God! 48 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 Good morning, sir. -Good morning. May I help you? 49 00:06:24,800 --> 00:06:26,440 I'm the new teacher posted to this school. 50 00:06:26,560 --> 00:06:29,080 Please take a seat. I'll inform the headmaster. 51 00:06:29,200 --> 00:06:30,880 Okay, thank you. 52 00:06:36,800 --> 00:06:41,880 Go sit in your place! -No way! 53 00:06:42,000 --> 00:06:44,440 I will write your name. -You must have already written it. 54 00:06:44,560 --> 00:06:46,840 I will write the name twice. 55 00:06:48,000 --> 00:06:49,840 I'll write your name too! -What did I do? 56 00:06:49,960 --> 00:06:52,880 Am I as noisy as him? I only brushed my hair. 57 00:06:53,000 --> 00:06:55,720 I don't care. Sit down! -You're a pain! 58 00:06:56,960 --> 00:06:58,600 Vanakkam, teacher. My name is Kesavan. 59 00:06:58,720 --> 00:07:01,280 I'm the new teacher. I came to report for duty. 60 00:07:01,400 --> 00:07:06,640 I know. Within a year of work, you moved to two schools. 61 00:07:07,520 --> 00:07:11,600 I saw it in the group. Your former headmaster wrote. 62 00:07:11,720 --> 00:07:16,880 When you first come to work, you'll be eager to change things. 63 00:07:18,040 --> 00:07:22,480 Rome wasn't built in a day. There are rules. 64 00:07:23,240 --> 00:07:28,280 Rules are very important to me. -Okay, teacher. 65 00:07:31,960 --> 00:07:35,280 Here, the school and teacher handbooks. 66 00:07:35,400 --> 00:07:37,440 I have read this, teacher. -I know. 67 00:07:37,560 --> 00:07:40,520 I know you would have read it. But read it again... 68 00:07:40,640 --> 00:07:43,400 ...and memorize everything. -Okay, teacher. 69 00:07:43,520 --> 00:07:45,480 Since this is a small school,... 70 00:07:45,600 --> 00:07:50,320 ...every teacher must accept three responsibilities. 71 00:07:50,440 --> 00:07:53,760 Until now, Teacher Kathir has been managing the RMT Program... 72 00:07:53,880 --> 00:07:57,680 ...temporarily. Hereafter, you must handle it. 73 00:07:57,800 --> 00:07:59,760 Teacher, the contractor has arrived. 74 00:07:59,880 --> 00:08:01,480 Didn't I tell him to come at 9 o'clock? 75 00:08:01,600 --> 00:08:04,400 Why did he come so early? 76 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 Tell him to wait. -Okay, teacher. 77 00:08:07,680 --> 00:08:10,800 Kesavan, come with me. I'll introduce you to everyone. 78 00:08:10,920 --> 00:08:12,520 Okay, teacher. 79 00:08:17,720 --> 00:08:20,560 En. Jamal, this is our new teacher. He is En. Jamal. 80 00:08:20,680 --> 00:08:22,640 He's the school clerk. -Hi! 81 00:08:22,760 --> 00:08:25,480 He is our PK2 (Senior Assistant 2). Dhayamanthi. 82 00:08:25,600 --> 00:08:27,680 PK1 Parvathy has gone for a course. 83 00:08:27,960 --> 00:08:30,760 Come on, I'll show you the school. -Okay, teacher. 84 00:08:35,520 --> 00:08:37,720 Slowly, don't rush. Say that again. 85 00:08:37,840 --> 00:08:40,480 They are all our students. They are our children. 86 00:08:41,360 --> 00:08:43,600 Okay, say it together. 87 00:08:44,480 --> 00:08:46,400 Vanakkam. -Vanakkam. 88 00:08:46,520 --> 00:08:50,640 The pictures in Column A..... -Teacher Kathir! 89 00:08:51,960 --> 00:08:54,240 Aren't you handling RMT food? 90 00:08:54,360 --> 00:08:56,120 Why, teacher? What happened? -Some parents called... 91 00:08:56,240 --> 00:08:58,600 ...to complain that the gravy was very spicy 92 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 Their children have diarrhoea. 93 00:09:00,840 --> 00:09:02,679 Isn't this the teacher's responsibility? 94 00:09:02,799 --> 00:09:05,000 Isn't this your job? -If their kids are purging,... 95 00:09:05,120 --> 00:09:09,320 ...what can I do? -Sir, I'm talking about the gravy. 96 00:09:09,440 --> 00:09:13,600 No, teacher. I touched the food with my fingers and tasted it. 97 00:09:13,720 --> 00:09:15,160 It wasn't spicy. 98 00:09:15,280 --> 00:09:18,880 Teacher, you can't lick the gravy. You should have tried some. 99 00:09:19,000 --> 00:09:22,280 According to the SOP, if more than 5 parents complain,... 100 00:09:22,400 --> 00:09:25,799 ...you'll get into trouble. Good thing you missed it. 101 00:09:25,920 --> 00:09:28,720 As of today, our new teacher, Kesavan... 102 00:09:28,840 --> 00:09:34,200 ...will manage the RMT program. Hand the list over to him. Okay? 103 00:09:35,240 --> 00:09:36,799 Vanakkam, teacher. -Vanakkam, teacher. 104 00:09:36,920 --> 00:09:39,240 Okay, let's go. 105 00:09:42,160 --> 00:09:45,720 Five Blue, that's your class. -Turn to page 37. 106 00:09:47,240 --> 00:09:49,960 Kavi! -Teacher? 107 00:09:50,080 --> 00:09:52,600 They wanted the name list for the curriculum. 108 00:09:52,720 --> 00:09:56,040 Have you sent it? -I emailed it last week. 109 00:09:56,160 --> 00:09:58,799 Okay. Good. Proceed. 110 00:09:58,920 --> 00:10:00,880 Come on. 111 00:10:01,200 --> 00:10:06,760 Teacher! Who is that? -I think that's a new teacher. 112 00:10:12,360 --> 00:10:18,280 Stand, everyone. Vanakkam, teacher. 113 00:10:18,400 --> 00:10:21,520 Vanakkam, teacher. 114 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 Teacher, the name of the students who made noise. 115 00:10:25,520 --> 00:10:29,440 Students, he is the new teacher in our school. 116 00:10:29,559 --> 00:10:32,799 Teacher Kesavan. -Vanakkam, teacher. 117 00:10:32,920 --> 00:10:35,679 Vanakkam, students. -All right, you may sit now. 118 00:10:35,799 --> 00:10:38,679 Thank you, teacher. 119 00:10:40,440 --> 00:10:43,040 A new teacher, we're done! 120 00:10:43,400 --> 00:10:46,880 He is your class teacher from now on. Okay? 121 00:10:47,000 --> 00:10:51,280 Congratulations, Kesavan. See me if you have any doubts. 122 00:10:51,559 --> 00:10:54,480 Punctuality is very important. -Of course. 123 00:10:54,600 --> 00:10:56,760 You must be a role model to this school. 124 00:10:57,360 --> 00:10:59,840 Here, hereafter, this is your responsibility. 125 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 Okay, teacher. 126 00:11:08,720 --> 00:11:10,720 I don't know how our new teacher is. 127 00:11:10,840 --> 00:11:13,760 Yes, I have never seen this teacher in this area before. 128 00:11:47,040 --> 00:11:50,400 Quickly clean the classroom. -Okay. 129 00:12:02,760 --> 00:12:05,760 You may sit in your places now. 130 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 Who can read what I wrote? 131 00:12:35,960 --> 00:12:37,440 Okay, hands down. 132 00:12:37,560 --> 00:12:39,920 What is your name? -Parvini. 133 00:12:40,040 --> 00:12:42,080 Parvini, please stand. 134 00:12:42,200 --> 00:12:43,960 Read what I have written on the board. 135 00:12:44,080 --> 00:12:48,520 Ah. Ga. Ra. 136 00:12:49,120 --> 00:12:52,840 Mu. Ta. -Okay, sit down. 137 00:12:58,720 --> 00:13:00,720 What is your name? -Kasthuri. 138 00:13:00,840 --> 00:13:03,880 Stand up. Kasthuri, you read it. 139 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 Read it. 140 00:13:10,440 --> 00:13:13,160 Come here. 141 00:13:18,000 --> 00:13:19,960 What have I written here? 142 00:13:23,960 --> 00:13:26,840 Read it. Can you see that? 143 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 Okay, here. Write your name first. 144 00:13:38,320 --> 00:13:40,320 Write your name. 145 00:13:41,800 --> 00:13:43,800 Write your name, Kasthuri. 146 00:13:46,080 --> 00:13:48,280 Give it to me. Go and sit. 147 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 Okay, have you guys eaten? -Yes. 148 00:14:00,240 --> 00:14:02,240 Did you eat well? -Yes. 149 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 Kasthuri. 150 00:14:05,520 --> 00:14:09,000 Kasthuri does not know how to write her name. 151 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 Do you know how to write your name? 152 00:14:13,640 --> 00:14:15,520 You know. -Teacher, she speaks Tamil... 153 00:14:15,640 --> 00:14:20,160 ...more fluently than Malay. -Really? 154 00:14:35,360 --> 00:14:37,960 What's the matter, sir? Did you expect him to apologise? 155 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 That's the only English word he doesn't like. 156 00:14:40,240 --> 00:14:42,080 So, he will not apologise to anyone. 157 00:14:42,200 --> 00:14:45,360 Anyway, I'm Kathir. I'm the PE teacher of this school. 158 00:14:45,480 --> 00:14:48,440 Why do you look that way? -No, you look good! Come on. 159 00:14:48,560 --> 00:14:50,720 Is that man who bumped into me a teacher in this school? 160 00:14:50,840 --> 00:14:54,400 Yes, he is. But he will not help you. 161 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 He is very busy with his private tuition classes. 162 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 How are you? Will you help or..... 163 00:14:59,320 --> 00:15:01,240 How can you say that, sir? If God appears... 164 00:15:01,360 --> 00:15:03,720 ...in front of me, I will ask Him why He only gave me... 165 00:15:03,840 --> 00:15:06,360 ...two hands to help. My hands are meant to help people. 166 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 Sir, that's great. 167 00:15:08,640 --> 00:15:11,360 This isn't a helping hand, I consider them your legs. 168 00:15:11,480 --> 00:15:13,960 Please follow me now. -Sure. 169 00:15:14,680 --> 00:15:17,000 Sir, don't be mad at me for making you pick up these boxes... 170 00:15:17,120 --> 00:15:19,800 ...on the first day of work. -Not at all, teacher. 171 00:15:21,240 --> 00:15:23,200 I've been asking God day and night... 172 00:15:23,320 --> 00:15:25,280 ..for a new male teacher for this school. 173 00:15:25,400 --> 00:15:29,280 God has answered your prayer. -Yes. 174 00:15:35,040 --> 00:15:36,720 Every teacher in this school is different. 175 00:15:36,840 --> 00:15:38,880 She never talks much. 176 00:15:39,000 --> 00:15:41,480 She is..... 177 00:15:43,280 --> 00:15:45,480 Kathir, what did you tick on the online survey form? 178 00:15:45,600 --> 00:15:48,480 I'm confused. What do you put as a challenge to a teacher? 179 00:15:49,880 --> 00:15:52,200 Mark anything, teacher. What's the difference? 180 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 Is anything going to change because of the survey? 181 00:15:54,240 --> 00:15:56,560 No, right? So, why worry? 182 00:15:58,560 --> 00:16:01,560 Kathir, the new teacher seems very strict. 183 00:16:01,680 --> 00:16:04,200 No, teacher. I'm a little tired. 184 00:16:04,320 --> 00:16:07,080 You look sweaty. Lots of work on the first day of work? 185 00:16:07,200 --> 00:16:09,240 Teacher, come on, I finally got someone to help me... 186 00:16:09,360 --> 00:16:12,160 ...carry your burden. Don't you like that? 187 00:16:17,280 --> 00:16:19,520 Will the teacher only buy it for lady teachers? 188 00:16:19,640 --> 00:16:21,720 I didn't know you were here or I would have bought for you too. 189 00:16:21,840 --> 00:16:24,800 Yeah, right. How would you know? -Teacher, have some. 190 00:16:24,920 --> 00:16:28,800 No thanks, I have eaten. Give Mr. KC. 191 00:16:29,440 --> 00:16:32,680 He has diabetes. You have it. 192 00:16:32,800 --> 00:16:35,360 Kishore, please install this cable for me. 193 00:16:35,480 --> 00:16:37,680 Won't you learn if you're taught once? 194 00:16:37,800 --> 00:16:42,120 I don't get it. You are in charge of ICT here. 195 00:16:42,640 --> 00:16:45,160 You have to do it. -Okay, go on, I'll come. 196 00:16:45,280 --> 00:16:46,960 Okay. 197 00:16:51,200 --> 00:16:53,440 Why isn't anyone eating? 198 00:16:54,320 --> 00:16:56,400 Hello! Are you Mr. Kesavan, the new teacher? 199 00:16:56,520 --> 00:16:58,200 Yes, teacher. -How is this school? 200 00:16:58,320 --> 00:17:00,000 It's okay. -Just okay? 201 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 I mean it's good. -If you have any doubts,... 202 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 ...ask Mr. Kathir. 203 00:17:05,560 --> 00:17:07,320 Okay, what shall we say is a teacher's challenge? 204 00:17:07,440 --> 00:17:10,760 You too? Just tick any box. Go on. 205 00:17:11,720 --> 00:17:14,119 Let's go to the canteen. We'll have some kokoi (cakes). 206 00:17:14,240 --> 00:17:16,240 I'll show you around the school. -Come on. 207 00:17:22,000 --> 00:17:24,760 Sir! You said 'kokoi' just now. What does that mean? 208 00:17:24,880 --> 00:17:28,080 Oh, no! This is the problem with southerners. 209 00:17:28,200 --> 00:17:32,359 You call it 'kuih' in your place. -Is it 'kuih'? 210 00:17:32,480 --> 00:17:36,400 No, it's kokoi! -Kokoi! 211 00:17:56,000 --> 00:17:58,280 Brother! 212 00:17:58,960 --> 00:18:02,359 Sir, believe me, soon he will come looking for you. 213 00:18:02,480 --> 00:18:04,480 Why do you say that? -To borrow money from you. 214 00:18:04,599 --> 00:18:06,240 Really? -Be careful. 215 00:18:06,359 --> 00:18:08,599 You can dig it out using a stick if it goes into a crocodile's mouth. 216 00:18:08,720 --> 00:18:11,440 But if you give him any money..... 217 00:18:28,760 --> 00:18:31,359 Is it broken? Hey! Why did you do this? 218 00:18:31,480 --> 00:18:33,880 Won't you listen despite being told so many times? 219 00:18:34,000 --> 00:18:36,080 Teacher, this is Andrew. He is in my class. 220 00:18:36,200 --> 00:18:38,640 Yes, he does this all the time. 221 00:18:38,760 --> 00:18:42,200 He likes to break things. He doesn't want to listen. 222 00:18:42,320 --> 00:18:45,880 Sir, don't we have a field? -A field? 223 00:18:46,000 --> 00:18:49,280 This is our field! Our students play here. 224 00:18:49,880 --> 00:18:52,000 But I won't bring them here for my PE lesson. 225 00:18:52,119 --> 00:18:55,800 Why not? -This is our training ground. 226 00:18:57,599 --> 00:18:59,480 In last year's state-level cross-country competition,... 227 00:18:59,599 --> 00:19:01,200 ...our students come first. 228 00:19:01,320 --> 00:19:04,040 Because my training is such. -Great, sir. 229 00:19:04,160 --> 00:19:06,320 Sir, the mosquitoes are having a feast. 230 00:19:06,440 --> 00:19:09,680 If you stand there like a statue, the mosquitoes will feast on you. 231 00:19:09,800 --> 00:19:12,840 Compared to the training I give, the mosquitoes' training... 232 00:19:12,960 --> 00:19:16,000 ...is far better. Let's run. Run! Let's go. 233 00:19:16,119 --> 00:19:18,200 Aren't you being bitten by any mosquitoes? 234 00:19:18,320 --> 00:19:20,920 Sir, I'm a bad mosquito myself! 235 00:19:24,400 --> 00:19:27,760 Sir, stop! 236 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 Why, sir? 237 00:19:30,040 --> 00:19:33,800 You're doing a great job showing me around the school! 238 00:19:34,760 --> 00:19:37,320 Why isn't the building completed yet? 239 00:19:39,280 --> 00:19:41,680 Wait a minute. 240 00:19:43,880 --> 00:19:46,480 To put it simply, it's self-interest. 241 00:19:46,599 --> 00:19:48,440 To be exact, competition and jealousy. 242 00:19:48,560 --> 00:19:50,160 I don't understand. 243 00:19:50,280 --> 00:19:52,560 The PIBG chairman of our school and the LPS chairman,... 244 00:19:52,680 --> 00:19:54,880 ...and the contractor who took on this school project,... 245 00:19:55,000 --> 00:19:56,599 ...there is no understanding between them. 246 00:19:56,720 --> 00:19:59,560 There is no community awareness, insight, or anything! 247 00:19:59,680 --> 00:20:02,840 The former HM struggled to build this school. 248 00:20:02,960 --> 00:20:05,119 But because of competition and jealousy... 249 00:20:05,240 --> 00:20:07,160 ...among the chairpersons, it is believed that someone... 250 00:20:07,280 --> 00:20:08,880 ...had embezzled the funds. 251 00:20:09,000 --> 00:20:10,880 And we didn't have enough funds to build this building. 252 00:20:11,000 --> 00:20:13,240 The former HM was disappointed with their politics,... 253 00:20:13,359 --> 00:20:16,280 ...he took early retirement and moved overseas. 254 00:20:16,400 --> 00:20:19,000 Do you know what the problem is in our society? 255 00:20:19,119 --> 00:20:21,520 If one has good intentions, the rest only have bad intentions. 256 00:20:21,640 --> 00:20:23,680 Like other societies, for the benefit of our society,... 257 00:20:23,800 --> 00:20:26,160 ...we must put aside our self-interest. 258 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 Only then will our society progress. 259 00:20:28,840 --> 00:20:30,320 The former HM was a very good man, sir. 260 00:20:30,440 --> 00:20:32,440 After he came to this school, we had many facilities. 261 00:20:32,560 --> 00:20:36,760 How is the current HM? -The present HM,... 262 00:20:36,880 --> 00:20:39,760 ...is good too. -But a lady HM... 263 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 ...will strictly go by the books. 264 00:20:41,920 --> 00:20:45,599 Yes, a little. 265 00:20:45,720 --> 00:20:48,480 My former lady HM said everything was wrong. 266 00:20:48,599 --> 00:20:50,240 That is why I moved to another school. 267 00:20:50,359 --> 00:20:52,359 Did you have the same problem in your school too? 268 00:20:52,480 --> 00:20:55,640 This HM is the same. She talks about rules... 269 00:20:55,760 --> 00:20:57,640 ...and tortures us. She is a coward. 270 00:20:57,760 --> 00:20:59,680 She will not ask anything from the PIBG chairman. 271 00:20:59,800 --> 00:21:01,480 It's disgusting! 272 00:21:01,599 --> 00:21:04,000 Vanakkam, teacher! -Teacher! 273 00:21:04,119 --> 00:21:06,119 I pulled a fast one. -Sir! 274 00:21:06,240 --> 00:21:09,280 I must be careful with you. -It was just for fun, sir. 275 00:21:16,080 --> 00:21:19,560 Yes, mom? -Kesava, how is the new school? 276 00:21:19,680 --> 00:21:21,760 Is everyone friendly? 277 00:21:21,880 --> 00:21:25,160 I just started, mom. Over time, I will know. 278 00:21:25,280 --> 00:21:29,080 It's too soon to say anything. -How about the food? 279 00:21:29,200 --> 00:21:32,480 I bought something from the shop. I have to look for options hereon. 280 00:21:32,599 --> 00:21:36,119 Don't forget to light the lamp for Guru every Thursday. 281 00:21:36,240 --> 00:21:39,760 Why must you keep shifting from one place to another? 282 00:21:39,880 --> 00:21:41,840 The astrologer did warn me that... 283 00:21:41,960 --> 00:21:44,440 ...there are wheels on your feet. -Come on, mom. 284 00:21:44,560 --> 00:21:46,320 How can you believe those things? 285 00:21:46,440 --> 00:21:51,560 It's better to move than to be the headmaster's yes-man. 286 00:21:51,680 --> 00:21:54,160 Okay, be a little patient. 287 00:21:54,280 --> 00:21:57,040 Okay, mom. -Is there a temple near you? 288 00:21:57,160 --> 00:22:00,119 Yes, there is an estate temple. -That's great. 289 00:22:00,240 --> 00:22:01,720 You will only give excuses if the temple is far away. 290 00:22:01,840 --> 00:22:03,599 There is a temple near you. 291 00:22:03,720 --> 00:22:07,080 Don't forget to light an oil lamp every Thursday. Okay, take care. 292 00:22:07,200 --> 00:22:09,960 Okay, mom. I'll be back during the holidays. 293 00:22:31,280 --> 00:22:32,920 Abhinash! -Absent, sir. 294 00:22:33,040 --> 00:22:34,720 Andrew! -Present, teacher. 295 00:22:34,840 --> 00:22:36,359 Daniel! -Present, teacher. 296 00:22:36,480 --> 00:22:38,840 Kasthuri? 297 00:22:38,960 --> 00:22:41,440 Nivitha Kaur? -Present, teacher. 298 00:22:41,560 --> 00:22:43,920 Nivitha, I didn't see you in school for two weeks. 299 00:22:44,040 --> 00:22:47,640 No, teacher. Mom took me to the temple festival. 300 00:22:47,760 --> 00:22:50,440 But you did not give me a letter. 301 00:22:50,560 --> 00:22:52,400 Okay, sit down. 302 00:22:53,119 --> 00:22:54,960 Nurhafiza! -Present, teacher. 303 00:22:55,080 --> 00:22:56,880 Padmapriya! -Present, teacher. 304 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Sukhwinder! -Present, teacher. 305 00:23:00,119 --> 00:23:02,280 Thenamudhan! -Absent, teacher. 306 00:23:02,400 --> 00:23:04,680 He must have gone to collect honey, teacher 307 00:23:05,000 --> 00:23:06,840 Dinesh Kumar! -Absent, teacher. 308 00:23:06,960 --> 00:23:10,320 He must be home sleeping, teacher. -Sleeping? 309 00:23:11,680 --> 00:23:13,640 Varsha! -Present, teacher. 310 00:23:13,760 --> 00:23:15,800 Mithra! -Present, teacher. 311 00:23:15,920 --> 00:23:19,000 Who knows the 8 times table? 312 00:23:20,480 --> 00:23:22,720 9 times table? 313 00:23:24,640 --> 00:23:26,840 Rudra! 314 00:23:26,960 --> 00:23:28,520 Tell me 9 times table. 315 00:23:28,640 --> 00:23:31,040 1 X 9 = 9. 2 X 9 = 18. 316 00:23:31,160 --> 00:23:35,440 3 X 9 = 27. 4 X 9 =..... 317 00:23:42,040 --> 00:23:44,640 Don't you know? Okay, sit down. 318 00:23:48,440 --> 00:23:51,640 Sukhwinder. Tell me 8 times table. 319 00:23:52,320 --> 00:23:55,599 1 X 8 = 8. 2 X 8 =..... 320 00:23:58,440 --> 00:24:00,359 Why look up? Are the answers written above? 321 00:24:00,480 --> 00:24:02,760 No. -Continue. 322 00:24:05,080 --> 00:24:06,920 Okay, sit down. 323 00:24:11,200 --> 00:24:13,640 Can you sing a Tamil song? A movie song? 324 00:24:14,200 --> 00:24:16,240 Raise your hand if you know how to sing. 325 00:24:17,000 --> 00:24:18,480 Do you know? 326 00:24:18,599 --> 00:24:20,640 Harris Raj, come here. I want you to sing a song. 327 00:24:24,080 --> 00:24:26,000 Sing. 328 00:24:30,119 --> 00:24:32,119 'Crack'? 329 00:24:36,880 --> 00:24:40,000 You sing so well! Go and sit. 330 00:24:40,480 --> 00:24:43,560 Sit down. Next, the boy behind. 331 00:24:47,000 --> 00:24:49,040 Okay, you sing. I think Puvanes... 332 00:24:49,160 --> 00:24:51,599 ...has a great song for us. Start. 333 00:25:16,000 --> 00:25:20,640 That's enough. Take your seat. 334 00:25:25,600 --> 00:25:27,720 Okay, Nivitha Kaur, it's your turn. 335 00:25:28,040 --> 00:25:29,640 Sing a song. 336 00:26:12,160 --> 00:26:14,840 Vanakkam, Mr. Kumar. Is the HM in? 337 00:26:14,960 --> 00:26:16,600 He is, go in. 338 00:26:18,880 --> 00:26:20,720 Vanakkam, sir. -What? 339 00:26:20,840 --> 00:26:22,280 I have something to tell you. 340 00:26:22,400 --> 00:26:25,040 What do you want to say? -The tank cover... 341 00:26:25,160 --> 00:26:27,880 ...at the back is rusty, sir. 342 00:26:28,000 --> 00:26:29,640 It won't last. We have to change it. 343 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 Why did you step on it? 344 00:26:31,880 --> 00:26:33,920 I mowed the grass and cleared the place, sir. 345 00:26:34,040 --> 00:26:37,120 That's when I saw the cover. Raja said he saw... 346 00:26:37,240 --> 00:26:40,800 ...a big snake over there. -Oh! No wonder. 347 00:26:40,920 --> 00:26:44,400 Do you only clear that area when you see a snake? 348 00:26:44,520 --> 00:26:46,560 Or you will not go there. 349 00:26:46,680 --> 00:26:49,360 Okay, can you weld the cover? 350 00:26:49,480 --> 00:26:52,960 We can't weld it, sir. Even if you do, it won't be strong. 351 00:26:53,080 --> 00:26:56,960 We need to replace it. -We'll get a new cover. 352 00:26:57,080 --> 00:26:58,840 What else do you want me to buy? 353 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 Give me that. -Why, sir? 354 00:27:02,480 --> 00:27:04,160 Give it to me. -Why, sir? 355 00:27:04,280 --> 00:27:06,960 I'll mow the lawn. You sit on my chair... 356 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 ...and deal with the ministry directly. 357 00:27:09,800 --> 00:27:13,360 Go on, do your work. Go! 358 00:27:15,600 --> 00:27:17,400 I think I got down from the wrong side of the bed. 359 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 What is this, sir? 360 00:27:32,920 --> 00:27:35,440 Hi, teacher. How are you? -Hi. 361 00:27:35,560 --> 00:27:37,920 Fine, thank you. -What are you doing here? 362 00:27:38,040 --> 00:27:40,560 Why do people come to the temple? 363 00:27:45,320 --> 00:27:47,120 Do you come to the temple often? -No, teacher. 364 00:27:47,240 --> 00:27:49,240 Mom told me to light an oil lamp. That is why I am here. 365 00:27:49,360 --> 00:27:51,320 So, don't you believe in God? 366 00:27:51,440 --> 00:27:53,400 Come on, teacher! This is a very big topic. 367 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 If I say I believe, it is against my principle. 368 00:27:55,360 --> 00:27:56,880 If you say I do not believe, it's like going against society. 369 00:27:57,000 --> 00:27:58,840 Please spare me! 370 00:28:02,680 --> 00:28:04,320 Teacher, is this your hometown? 371 00:28:04,440 --> 00:28:07,040 No, I was born and raised in Skudai, Johor. 372 00:28:07,160 --> 00:28:09,760 Many of my classmates are working in Singapore now. 373 00:28:09,880 --> 00:28:12,320 I liked teaching. So I became a teacher. 374 00:28:12,440 --> 00:28:13,960 You could have gone to Singapore to work. 375 00:28:14,080 --> 00:28:15,840 You could be earning a decent income. 376 00:28:15,960 --> 00:28:18,720 Okay, let's talk about you. -There's nothing to talk... 377 00:28:18,840 --> 00:28:20,760 ...about me, teacher. I am from KL. 378 00:28:20,880 --> 00:28:23,160 I have a younger brother. He is busy with music. 379 00:28:23,280 --> 00:28:26,400 I have no father. My mom is my world. 380 00:28:31,320 --> 00:28:34,680 Mom, talk about the devil! I was just talking about you. 381 00:28:34,800 --> 00:28:39,160 Really? With whom? -With the temple priest, mom. 382 00:28:39,280 --> 00:28:42,160 Can I call you once I get home? -All right. 383 00:28:43,760 --> 00:28:45,680 That was my mother. -I know. 384 00:28:45,800 --> 00:28:49,000 Are you a fan of AR Rahman? -You heard my ringtone. 385 00:28:49,120 --> 00:28:52,000 You are great. -Yes, I..... 386 00:28:54,040 --> 00:28:57,000 Just a minute. Hello, mom. -Kavi! 387 00:28:57,120 --> 00:29:00,040 Did you light an oil lamp today? -Yes, mom. 388 00:29:00,160 --> 00:29:01,880 Suji's mom said there was a male candidate. 389 00:29:02,000 --> 00:29:03,600 They are coming next week. 390 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Can you take a day off and come home? 391 00:29:05,840 --> 00:29:10,280 Mom, I'll call you later. -If I talk about marriage,... 392 00:29:10,400 --> 00:29:13,560 ...you will insist on calling me later. 393 00:29:13,680 --> 00:29:15,560 Okay, mom. 394 00:29:18,120 --> 00:29:20,760 That was my mother. -Do you also receive... 395 00:29:20,880 --> 00:29:23,240 ...calls from home often? There are wheels on your leg,... 396 00:29:23,360 --> 00:29:25,320 ...there is 'naga dhosam'. We must get married quickly. 397 00:29:25,440 --> 00:29:27,480 They are looking for someone. The demand is high... 398 00:29:27,600 --> 00:29:29,200 ...for lady teachers. -Really? 399 00:29:29,320 --> 00:29:31,240 Because male candidates will come... 400 00:29:31,360 --> 00:29:34,360 ...with a plan to buy a house with a government loan. 401 00:29:34,480 --> 00:29:37,360 So, I keep rejecting them. -So, there is high demand for you. 402 00:29:37,840 --> 00:29:40,000 I said the demand is high for lady teachers. 403 00:29:40,120 --> 00:29:44,680 What are wheels on the feet? -An astrologer said that, teacher. 404 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 It's late, I'll go now. -What would I do here? 405 00:29:47,800 --> 00:29:49,440 Let's go. 406 00:29:52,920 --> 00:29:54,840 Teacher, I wanted to ask you something. 407 00:29:54,960 --> 00:29:57,360 The level of education in this school is low. 408 00:29:57,480 --> 00:30:00,280 What is the reason, teacher? -You ask rather casually. 409 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 There are many reasons. You are new here. 410 00:30:02,560 --> 00:30:04,960 Soon, you will understand. -Okay. Goodbye. 411 00:30:05,080 --> 00:30:06,760 Okay. 412 00:30:06,880 --> 00:30:09,000 Everyone should know the subject of recycling. 413 00:30:09,120 --> 00:30:11,800 We can reuse every item we use. 414 00:30:11,920 --> 00:30:14,480 Okay? Parvini, do you understand? 415 00:30:14,600 --> 00:30:16,880 You nod your head all the time. I don't know if you understand. 416 00:30:17,000 --> 00:30:19,520 Shameshan, how are you? -Good, brother. 417 00:30:19,640 --> 00:30:22,160 How is the new school? -I'm managing. 418 00:30:22,280 --> 00:30:24,040 That is why I'm calling you. 419 00:30:24,160 --> 00:30:27,200 You are good at composing music. I wrote a lyric for a song. 420 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 Can you compose a song for me? -So, you think... 421 00:30:29,440 --> 00:30:32,560 ...I'm very free. -No, come on. 422 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 This is for our Tamil school. If not for the community,... 423 00:30:34,480 --> 00:30:37,600 ...who would you do it for? -I bet you'd say that! 424 00:30:37,720 --> 00:30:41,080 Okay, I will do it! -You are indeed my brother! 425 00:30:41,200 --> 00:30:43,080 There is a saying, those with a younger brother... 426 00:30:43,200 --> 00:30:45,480 ...will not be afraid of anyone. -I said I would do it. 427 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 Why are you buttering me? Put the phone down. 428 00:30:55,040 --> 00:30:57,520 Black tea, less sugar. 429 00:30:58,280 --> 00:31:00,640 Brother, did you make the gravy extra spicy? 430 00:31:00,760 --> 00:31:02,960 Is it that spicy, sir? -Don't make it so spicy anymore. 431 00:31:03,080 --> 00:31:05,520 Okay, sir. -He is in charge of RMT food. 432 00:31:05,640 --> 00:31:07,280 Vanakkam, sir. -Vanakkam. 433 00:31:07,400 --> 00:31:09,080 I was told fruits are getting wasted. 434 00:31:09,200 --> 00:31:11,960 I told the headmaster about it. If we cut the fruits... 435 00:31:12,080 --> 00:31:13,720 ...and put them on a tray, students can help themselves. 436 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 The headmaster told me not to do that. 437 00:31:16,400 --> 00:31:18,200 She told me to serve on the students' food trays. 438 00:31:18,320 --> 00:31:20,240 Some students eat them. Those who do not eat them... 439 00:31:20,360 --> 00:31:21,920 ...go into the trash can. What can we do? 440 00:31:22,040 --> 00:31:23,920 Did the HM say that? -Yes. 441 00:31:24,040 --> 00:31:25,600 I don't want any problems. 442 00:31:25,720 --> 00:31:27,800 Whether the students eat or not, it's your responsibility... 443 00:31:27,920 --> 00:31:30,320 ...to place them on their trays. Why look for trouble? 444 00:31:30,440 --> 00:31:32,360 Okay, sir. -One black tea for me, less sugar. 445 00:31:32,480 --> 00:31:34,280 Okay, sir. Less sugar? -Yes. 446 00:31:34,720 --> 00:31:37,960 What action do you take on students who do not come to school 447 00:31:38,080 --> 00:31:39,720 Why, teacher? What happened? 448 00:31:39,840 --> 00:31:41,480 There are not many students in my class. 449 00:31:41,800 --> 00:31:44,280 Half of them didn't come to school for months, sir. 450 00:31:44,760 --> 00:31:46,920 We teach students who come to school. 451 00:31:47,040 --> 00:31:48,480 Why do we care if you don't come? 452 00:31:48,600 --> 00:31:51,200 We'll come to school, we'll teach and get paid. 453 00:31:51,320 --> 00:31:53,760 Why do you want to interfere in unnecessary matters? 454 00:31:53,880 --> 00:31:56,240 We have a social responsibility as teachers. 455 00:31:56,360 --> 00:31:59,600 Don't look down on me, sir. 456 00:31:59,720 --> 00:32:03,040 In the beginning, I had lots of social responsibility too. 457 00:32:03,160 --> 00:32:05,560 But the same society is making me talk this way now. 458 00:32:05,680 --> 00:32:09,720 Once, a lady came to enrol her daughter in school. 459 00:32:09,840 --> 00:32:11,920 But the girl did not have a birth certificate. 460 00:32:12,040 --> 00:32:15,440 I wanted to help her get a birth certificate. 461 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 I arranged everything. 462 00:32:17,680 --> 00:32:20,600 But JPN said it could only be done with the father's signature. 463 00:32:20,720 --> 00:32:24,160 I told the lady to bring your husband... 464 00:32:24,280 --> 00:32:26,280 ...if she wanted a birth certificate for her child. 465 00:32:26,400 --> 00:32:28,960 The lady persuaded her husband,... 466 00:32:29,080 --> 00:32:31,560 ...but he was lazy and refused to come. 467 00:32:31,680 --> 00:32:33,440 Finally, I had to keep pushing him. 468 00:32:33,560 --> 00:32:35,240 Because he couldn't stand the pressure,... 469 00:32:35,360 --> 00:32:39,600 ...he spread rumours about me and that lady. 470 00:32:40,240 --> 00:32:42,800 One day..... -Who is Kathir? 471 00:32:42,920 --> 00:32:45,360 Are you Kathir? 472 00:32:45,480 --> 00:32:48,240 Will you get birth certificates for everyone? 473 00:32:48,360 --> 00:32:50,200 I want to know, will you take birth certificates for everyone? 474 00:32:50,320 --> 00:32:53,360 Am I her father or you? 475 00:32:56,280 --> 00:32:58,720 Hey, look at me! 476 00:32:58,840 --> 00:33:01,440 My wife is always praising you. 477 00:33:01,560 --> 00:33:04,640 She keeps saying you're a good man. 478 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 You will do that! You will do this! 479 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 What have you done? 480 00:33:08,960 --> 00:33:11,680 If you come to my house claiming to get... 481 00:33:11,800 --> 00:33:14,480 ...the birth certificate again..... 482 00:33:14,600 --> 00:33:16,840 Hey! Look at me! 483 00:33:18,200 --> 00:33:20,440 Don't come, you'll die! 484 00:33:20,560 --> 00:33:22,560 Do you understand? 485 00:33:22,880 --> 00:33:24,320 You will die! 486 00:33:24,440 --> 00:33:26,600 Luckily there was no one in the teacher's room at that time. 487 00:33:26,720 --> 00:33:28,320 Or my reputation would have taken a hit. 488 00:33:28,440 --> 00:33:30,640 That is why I had a problem with my ex-girlfriend. 489 00:33:30,960 --> 00:33:34,680 She left me that day. I'm still a bachelor to this day. 490 00:33:37,360 --> 00:33:40,280 I feel very sorry for you, sir. -Yes, sir. 491 00:33:40,880 --> 00:33:44,600 So I mind my own business now. 492 00:33:44,720 --> 00:33:47,240 I just do my job. 493 00:33:47,880 --> 00:33:51,400 Hey, Muthalagi! I'm calling you, wait up. 494 00:33:51,520 --> 00:33:53,960 My name is not Muthalagi. Don't call me that way. 495 00:33:54,080 --> 00:33:57,000 You're using a ribbon like Priyamani in Paruthiveeran. 496 00:33:57,120 --> 00:33:59,480 Are you Keerthi Suresh or Sai Pallavi? 497 00:33:59,600 --> 00:34:03,320 Hey, she's not Sai Pallavi. She has a purple ribbon on. 498 00:34:03,440 --> 00:34:06,520 Purple ribbon... 499 00:34:06,640 --> 00:34:09,560 Who is your father... -I will tell the teacher! 500 00:34:09,680 --> 00:34:12,760 Go and tell. -We are not scared. 501 00:34:13,199 --> 00:34:18,040 Sir, they are calling me Muthalagi. -Who? Hey! Come here! 502 00:34:18,560 --> 00:34:20,360 There goes! 503 00:34:22,199 --> 00:34:26,880 Why did you call her Muthalagi? -She has a purple ribbon on. 504 00:34:27,760 --> 00:34:31,800 She has hair, so she uses a ribbon. Why do you care? 505 00:34:32,440 --> 00:34:35,840 Muthalagi? Are you reciting movie dialogue? 506 00:34:35,960 --> 00:34:38,080 Sir! -I'll smack you..... 507 00:34:38,199 --> 00:34:42,480 Go! Go, girl. 508 00:34:45,120 --> 00:34:48,360 They are still kids! Can you believe that, sir? 509 00:34:48,480 --> 00:34:51,480 Cinema. It's a curse for our society. 510 00:34:51,600 --> 00:34:53,680 Why do you say that? -What can I say? 511 00:34:53,800 --> 00:34:57,120 Cinema is integrated into every movement of our students. 512 00:34:57,239 --> 00:34:58,719 It's okay if it's good. 513 00:34:58,840 --> 00:35:01,239 Now, everything is bad, sir. 514 00:35:01,360 --> 00:35:03,199 There was a naughty boy in the 6th grade last year. 515 00:35:03,320 --> 00:35:05,000 He smoked in the toilet and got caught. 516 00:35:05,120 --> 00:35:06,800 When we asked him why he smoked,... 517 00:35:06,920 --> 00:35:08,840 ...he said the name of a movie hero. 518 00:35:08,960 --> 00:35:10,719 When we complained to his parents,... 519 00:35:10,840 --> 00:35:14,600 ...they said their child learned to smoke in school. 520 00:35:14,719 --> 00:35:16,440 You tell me, is that fair? 521 00:35:16,560 --> 00:35:18,320 It's not fair. -Forget about that. 522 00:35:18,440 --> 00:35:21,440 Do any of the heroes work in any of the latest movies? 523 00:35:21,560 --> 00:35:24,480 How can you say that? In Batcha, Padayappa... 524 00:35:24,600 --> 00:35:26,840 ...and Petta, Rajini was working. 525 00:35:26,960 --> 00:35:29,080 That's just in one or two movies. 526 00:35:29,199 --> 00:35:31,040 But most of the heroes do not work. 527 00:35:31,160 --> 00:35:33,719 Even if they work, they work as thugs. 528 00:35:33,840 --> 00:35:36,120 And a girl will love the thug. 529 00:35:36,239 --> 00:35:39,040 A dad to give him money, a girl to kiss him. 530 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 A mother to cook his meals. 531 00:35:41,040 --> 00:35:42,600 Friends to get him booze. 532 00:35:42,719 --> 00:35:44,239 But I don't understand something, sir. 533 00:35:44,360 --> 00:35:49,440 How can a light-skinned girl pursue and love a thug like him? 534 00:35:49,560 --> 00:35:52,640 Are you jealous? -It's heartbreaking, sir. 535 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 Now, in every student's house, there is TV access 24/7. 536 00:35:57,000 --> 00:35:58,719 Parents don't understand that bad movies... 537 00:35:58,840 --> 00:36:01,239 ...act as a slow poison that dulls the mind. 538 00:36:01,360 --> 00:36:03,440 Our leaders don't understand either. 539 00:36:03,560 --> 00:36:06,920 Gory films, films with heroes that do not work,... 540 00:36:07,040 --> 00:36:09,680 ...we must not let our children watch them. 541 00:36:09,800 --> 00:36:12,040 But, who is going to educate the public? 542 00:36:12,160 --> 00:36:14,120 True. They are free to watch any movies at home... 543 00:36:14,239 --> 00:36:16,719 ...without restriction. -Vanakkam, teacher. 544 00:36:16,840 --> 00:36:19,440 Who is there to control the movies they can watch? 545 00:36:26,199 --> 00:36:28,120 What kind of a man are you? 546 00:36:28,239 --> 00:36:30,840 You drink every day. Are you a man? 547 00:36:30,960 --> 00:36:35,560 Hey! After getting married and living together for so long,... 548 00:36:35,680 --> 00:36:37,640 ...you are asking me now if I am a man. 549 00:36:37,760 --> 00:36:41,560 Are you a woman? -Do you know what a good man does? 550 00:36:41,680 --> 00:36:44,480 A man who earns a living and takes care of his wife and children... 551 00:36:44,600 --> 00:36:46,320 ...is a good man. 552 00:36:46,440 --> 00:36:49,239 Foreigners are earning so well here. 553 00:36:49,960 --> 00:36:54,440 Hey! You ask if I'm a man, I kept quiet. 554 00:36:54,560 --> 00:36:57,560 Don't say I don't know how to make money. 555 00:36:57,680 --> 00:37:00,440 Do you know how much I earn per day? 556 00:37:00,560 --> 00:37:02,239 You and your income! 557 00:37:02,360 --> 00:37:05,680 Can you earn RM1000? Tell me. 558 00:37:06,440 --> 00:37:08,880 Do you know how much Karim earns? 559 00:37:09,000 --> 00:37:12,840 Why are you praising Karim? -Are you upset? 560 00:37:12,960 --> 00:37:15,360 You can't afford to get a school uniforms for our daughter. 561 00:37:15,480 --> 00:37:17,920 And you call yourself a father. -I will get it for her. 562 00:37:18,040 --> 00:37:21,880 Not a pair, I will get 10 pairs. 563 00:37:22,000 --> 00:37:24,880 Wait till I get my bonus next month. 564 00:37:25,000 --> 00:37:31,000 I will even get her a bicycle. -Yeah, right! 565 00:37:31,280 --> 00:37:33,600 You can't even catch a chicken on the roof,... 566 00:37:33,719 --> 00:37:37,080 ...and you want to fly to heaven! Buy the uniform first! 567 00:37:37,199 --> 00:37:41,000 Instead of buying a new uniform and tearing it,... 568 00:37:41,120 --> 00:37:43,560 ...tear the old uniform first! 569 00:37:43,680 --> 00:37:46,560 You are good at this! Shut up and sleep. 570 00:37:46,680 --> 00:37:49,120 If I come there, I will stab you with this knife! 571 00:37:54,320 --> 00:37:56,040 Sukhwinder! -Present, teacher. 572 00:37:56,160 --> 00:37:58,120 Thenamudhan! -Absent, teacher. 573 00:37:58,239 --> 00:38:01,520 Dinesh Kumar! -Absent, teacher. 574 00:38:03,560 --> 00:38:05,400 Who knows their houses? 575 00:38:05,520 --> 00:38:07,800 Come with me. You take care of the class. 576 00:38:07,920 --> 00:38:09,600 Okay, teacher. -How are we going, sir? 577 00:38:09,719 --> 00:38:11,239 Let's take the car. -You can't drive there. 578 00:38:11,360 --> 00:38:13,320 Why? -If you drive, it's a long way. 579 00:38:13,440 --> 00:38:15,160 Why don't we use Mr. Kathir's motorcycle? 580 00:38:15,440 --> 00:38:17,199 Okay, let's go. 581 00:38:18,480 --> 00:38:20,800 Arvind, you only completed half of your homework. 582 00:38:20,920 --> 00:38:22,320 Who will finish the other half? 583 00:38:22,440 --> 00:38:23,920 Vanakkam, teacher. -Teacher? 584 00:38:24,040 --> 00:38:26,560 Can I borrow your motorcycle? -Motorcycle? Why, sir? 585 00:38:26,680 --> 00:38:28,480 I want to get the students who do not come to school. 586 00:38:28,600 --> 00:38:31,400 All of them? -As many as possible. 587 00:38:31,520 --> 00:38:34,360 AGU 4226. It's at the end of the parking lot..... 588 00:38:34,480 --> 00:38:37,120 Sir, come on. His is the oldest bike here. 589 00:38:37,239 --> 00:38:39,120 I know his bike. -I'll smack you! 590 00:38:39,239 --> 00:38:41,040 Let's go! 591 00:38:45,520 --> 00:38:47,239 Come on. 592 00:38:49,080 --> 00:38:50,880 Sir! 593 00:38:58,320 --> 00:39:00,680 Are you making fun of my motorcycle? 594 00:39:01,880 --> 00:39:04,440 Teacher, sit back a little. -If I move back anymore,... 595 00:39:04,560 --> 00:39:06,400 ...I will fall. 596 00:39:14,600 --> 00:39:16,199 Teacher, stop for a moment. 597 00:39:16,320 --> 00:39:18,800 Why, sir? -Oh, God! 598 00:39:18,920 --> 00:39:20,840 Hello! -Hello! 599 00:39:20,960 --> 00:39:22,880 Where are you going? -To school. 600 00:39:23,000 --> 00:39:24,840 To school? What grade are you in? 601 00:39:24,960 --> 00:39:26,640 Grade 4. -What is your rank? 602 00:39:26,760 --> 00:39:28,360 I'm the first boy. -You? 603 00:39:28,480 --> 00:39:30,560 Second place. -Second place? Very good. 604 00:39:30,680 --> 00:39:32,560 Go on. 605 00:39:37,239 --> 00:39:38,800 Did you hear that? They are so proud. 606 00:39:38,920 --> 00:39:40,480 They are good students. 607 00:39:40,600 --> 00:39:42,719 Sir, there are only two students in this school. 608 00:39:42,840 --> 00:39:44,280 Really? -Yes. 609 00:39:44,400 --> 00:39:46,040 The building looks very old. 610 00:39:46,160 --> 00:39:49,800 The building is old. But the HM is very strong. 611 00:39:49,920 --> 00:39:52,840 Even if the school collapses, he will not break it down. 612 00:39:52,960 --> 00:39:54,680 He will get new students and keep this school. 613 00:39:56,000 --> 00:39:57,960 Come on, teacher. 614 00:39:58,480 --> 00:40:00,840 Is this the way? -Be careful. 615 00:40:02,199 --> 00:40:04,560 Teacher, slowly. 616 00:40:09,480 --> 00:40:11,440 Teacher, this is the house. Stop here. 617 00:40:14,920 --> 00:40:17,719 You go this way. I'll wait behind. 618 00:40:18,080 --> 00:40:20,440 We will get him today. 619 00:40:24,160 --> 00:40:26,719 Avinash! 620 00:40:28,040 --> 00:40:30,000 I'm caught! 621 00:40:33,680 --> 00:40:37,199 Hey! Where are you running? -Let me go, teacher! 622 00:40:37,320 --> 00:40:39,199 You knew how to get him. 623 00:40:39,320 --> 00:40:42,000 I've experienced it, sir. -Hey, go put on your uniform. 624 00:40:56,400 --> 00:40:58,600 Sir! 625 00:40:58,719 --> 00:41:00,920 Good morning, sir. 626 00:41:06,239 --> 00:41:08,800 What's the time now? Shouldn't you be in school now? 627 00:41:09,680 --> 00:41:13,960 If you sleep like this tomorrow, I will report your parents... 628 00:41:14,080 --> 00:41:17,160 ...to the education department. -Will you make a police report? 629 00:41:27,120 --> 00:41:30,160 Hey! Are you playing in the river? Go home,... 630 00:41:30,280 --> 00:41:32,000 ...get ready and come to school. Or I'll come to your house. 631 00:41:32,120 --> 00:41:34,520 Let's go! 632 00:41:34,800 --> 00:41:37,040 Teacher, they play during school hours. 633 00:41:37,160 --> 00:41:40,120 Aren't their parents bothered? -How would they know? 634 00:41:40,239 --> 00:41:43,199 Both parents go to work in the morning and return home... 635 00:41:43,320 --> 00:41:46,320 ...only at 10 or 11 pm after working overtime. 636 00:41:46,440 --> 00:41:48,840 Is work more important than their children's studies? 637 00:41:48,960 --> 00:41:52,040 Everything used to be free in the estate before. 638 00:41:52,160 --> 00:41:55,080 After leaving the estate, they have to pay for everything. 639 00:41:55,199 --> 00:41:57,960 For the cost of living now, one can only manage... 640 00:41:58,080 --> 00:41:59,880 ...if they work like this. 641 00:42:00,000 --> 00:42:04,520 They bear the economic burden. Children are neglected. 642 00:42:06,239 --> 00:42:09,040 You are indeed helpful. 643 00:42:10,800 --> 00:42:13,080 Hey, let's go. 644 00:42:15,360 --> 00:42:17,239 It's okay, teacher. I will walk. 645 00:42:17,360 --> 00:42:19,080 Hey, are you teasing me? Go! 646 00:42:19,199 --> 00:42:22,840 This is an old motorcycle. It may break to pieces! 647 00:42:27,880 --> 00:42:30,520 Sir, it's the HM! 648 00:42:31,239 --> 00:42:34,480 Hey! What are you guys doing outside? 649 00:42:34,600 --> 00:42:36,160 Boys, go to your classes. 650 00:42:36,280 --> 00:42:39,280 And the two of you, where did you go? 651 00:42:39,400 --> 00:42:41,880 Aren't you supposed to be in your classrooms teaching? 652 00:42:42,000 --> 00:42:44,560 No, teacher. Those students..... 653 00:42:44,680 --> 00:42:47,400 Don't you know today is Friday? 654 00:42:47,520 --> 00:42:50,120 Friday is English day. So, speak in English. 655 00:42:50,239 --> 00:42:52,440 You are supposed to set an example for the students. 656 00:42:52,560 --> 00:42:55,160 Yes, teacher. No, teacher. 657 00:42:55,280 --> 00:42:58,320 We went to catch all the absent students. 658 00:42:58,440 --> 00:42:59,840 What? -No, teacher. 659 00:42:59,960 --> 00:43:02,239 I'm sorry, it's my mistake. I insisted that he follow me. 660 00:43:02,360 --> 00:43:04,160 This is not his fault. I'm new here. 661 00:43:04,280 --> 00:43:08,080 I don't know where the kids live. And this will be the last. Sorry. 662 00:43:08,480 --> 00:43:11,360 I've told you many times to follow the rules. 663 00:43:11,480 --> 00:43:13,840 This is your first and last warning. 664 00:43:13,960 --> 00:43:15,960 Go to your classrooms! 665 00:43:20,360 --> 00:43:22,199 Teacher, is this in our school? -What? 666 00:43:22,320 --> 00:43:24,040 English day. 667 00:43:24,160 --> 00:43:27,000 This is the only plan that is useful. 668 00:43:29,440 --> 00:43:30,960 This is not necessary for town schools, sir. 669 00:43:31,080 --> 00:43:32,840 But our school students are weak in English. 670 00:43:32,960 --> 00:43:35,880 That's it. But not for me. I've always been like this. 671 00:43:36,000 --> 00:43:40,440 But you're great in English. 672 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 English? Thank you! Can you repeat all this in English? 673 00:43:45,520 --> 00:43:49,440 Hey! Where are you? Go to your class! Go! 674 00:43:49,560 --> 00:43:51,719 Get in! 675 00:43:52,440 --> 00:43:54,719 Mr. Kunjuraman, there is no other way. 676 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 We have to close this school. 677 00:43:56,800 --> 00:43:59,440 There were only two students. Now, they are moving. 678 00:43:59,560 --> 00:44:01,199 How will you run this school now? 679 00:44:01,320 --> 00:44:04,360 Sir, give me some time. I will bring... 680 00:44:04,480 --> 00:44:06,440 ...a few students to this school. 681 00:44:06,560 --> 00:44:08,640 It's okay if there are no other Tamil schools in this area. 682 00:44:08,760 --> 00:44:10,960 The condition of this school is also bad. 683 00:44:11,080 --> 00:44:15,080 Before the two students move to another school,... 684 00:44:15,199 --> 00:44:17,719 ...I will get a few new students, sir. 685 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 All right, Kunjuraman. Do what you want to do. 686 00:44:19,960 --> 00:44:21,480 I will do what I have to do. 687 00:44:21,600 --> 00:44:25,160 I have to send a report to KPM. We'll see how it goes. 688 00:44:25,280 --> 00:44:27,480 Goodbye. -Thank you, sir. 689 00:44:38,760 --> 00:44:40,840 Hey, let's inform the teacher. 690 00:44:56,160 --> 00:44:58,160 Changes in photosynthesis. 691 00:44:58,280 --> 00:45:01,560 Changes in photosynthesis. 692 00:45:01,680 --> 00:45:03,719 Hey! Couldn't you find any other place to play? 693 00:45:03,840 --> 00:45:05,880 You broke my car window! -Sir! 694 00:45:06,000 --> 00:45:07,840 Sir, why are you twisting his ears? Hands off! 695 00:45:07,960 --> 00:45:10,280 Sir, don't interfere. 696 00:45:10,400 --> 00:45:12,440 You entered my class and twisted my student's ear. 697 00:45:12,560 --> 00:45:14,040 If I don't question you, who will? 698 00:45:14,160 --> 00:45:16,520 No matter what they do, we have no right to touch them. 699 00:45:16,640 --> 00:45:19,280 You should apologise to him. -Hey! 700 00:45:19,400 --> 00:45:21,840 What are you saying? Must I apologise? 701 00:45:21,960 --> 00:45:24,719 Don't try your stuff with me. -Teacher, don't talk like a thug. 702 00:45:24,840 --> 00:45:26,360 Talk like a teacher. 703 00:45:26,480 --> 00:45:29,400 You should apologise. -Hey! You are new here. 704 00:45:29,520 --> 00:45:33,800 Don't meddle in my affairs. Watch out! 705 00:45:34,120 --> 00:45:36,400 You are supporting him. 706 00:45:36,680 --> 00:45:40,520 Tell him about my power in this school. 707 00:45:40,640 --> 00:45:43,120 Tell him the assemblyman of this area is my friend. 708 00:45:43,239 --> 00:45:46,120 Shut up! Not you, sir. I was telling the kid. 709 00:45:46,760 --> 00:45:50,239 Does the assemblyman know him? -Forget it, sir. 710 00:45:50,360 --> 00:45:53,280 Some people! 711 00:45:55,560 --> 00:45:57,880 Why did you kick the ball into his car? 712 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 If there was a field, he would have played there. 713 00:46:04,080 --> 00:46:06,160 It hasn't been a month since you joined this school,... 714 00:46:06,280 --> 00:46:08,680 ...but there are many complaints against you. 715 00:46:08,800 --> 00:46:10,640 I didn't do anything, teacher. 716 00:46:10,760 --> 00:46:12,920 It seems you yelled at Mr. Kishore. 717 00:46:13,040 --> 00:46:16,120 He said you were disrespectful. 718 00:46:16,239 --> 00:46:19,000 Teacher, he twisted my student, Andrew's ears. 719 00:46:19,120 --> 00:46:23,160 Really? What happened? -Teacher, Andrew kicked the ball... 720 00:46:23,280 --> 00:46:26,280 ...and broke his car window. For that, he twisted Andrew's ear. 721 00:46:26,400 --> 00:46:30,040 That is why I yelled. -Oh! That's wrong. 722 00:46:30,160 --> 00:46:32,239 You shouldn't twist a student's ear. 723 00:46:32,360 --> 00:46:34,480 That's a rule. 724 00:46:34,600 --> 00:46:37,120 He didn't tell me this. 725 00:46:37,239 --> 00:46:41,360 It's okay, I'll question him. -Okay, teacher, I'll go now. 726 00:46:41,480 --> 00:46:44,040 No, wait. 727 00:46:44,160 --> 00:46:46,920 There are more complaints against you. 728 00:46:47,040 --> 00:46:50,120 I heard you give RMT food to everyone. 729 00:46:50,239 --> 00:46:53,960 You must only give RMT food to RMT students. 730 00:46:54,080 --> 00:46:57,880 How can I drive away students who say they are hungry, teacher? 731 00:46:58,000 --> 00:47:00,840 Fine, I heard you cut fruits and put them on a tray... 732 00:47:00,960 --> 00:47:03,440 ...and tell everyone to eat them. -Some students... 733 00:47:03,560 --> 00:47:05,920 ...do not eat fruits. It goes to waste, teacher. 734 00:47:06,040 --> 00:47:07,800 So I told them to cut and leave the fruits... 735 00:47:07,920 --> 00:47:09,520 ...on the table for those who want to eat them. 736 00:47:09,640 --> 00:47:14,600 There are rules for RMT. If you do as you wish,... 737 00:47:14,719 --> 00:47:17,600 ...what if an official comes from KPM? 738 00:47:17,719 --> 00:47:19,840 Who is going to answer? -I will answer, teacher. 739 00:47:19,960 --> 00:47:21,760 I'm not sure if the younger generation... 740 00:47:21,880 --> 00:47:23,840 ...does their job well nowadays,... 741 00:47:23,960 --> 00:47:26,320 ...but they have an answer for everything. 742 00:47:26,960 --> 00:47:29,680 Make sure there are no more complaints about you, teacher. 743 00:47:29,800 --> 00:47:32,920 What? -He is very angry with you. 744 00:47:33,040 --> 00:47:35,680 Just go. -You're meddling in my affairs. 745 00:47:35,800 --> 00:47:38,280 You know who I am, right? You know who my father is, right? 746 00:47:39,520 --> 00:47:41,840 Karupaiah! -How dare you talk about my father! 747 00:47:41,960 --> 00:47:44,440 Did I call your father Talapia? 748 00:47:44,560 --> 00:47:48,000 You know who I am, right? -Hey! What is this? 749 00:47:48,120 --> 00:47:50,480 Do you have an itch? -Teacher, it's Maari. 750 00:47:50,600 --> 00:47:52,199 Maari? Let me see. What is that on your finger? 751 00:47:52,320 --> 00:47:53,960 It's a ring. -When the discipline teacher... 752 00:47:54,080 --> 00:47:57,199 ...sees that, he'll remove it. He only uses it in the classroom. 753 00:47:57,320 --> 00:47:59,680 Yes, teacher. 754 00:48:00,320 --> 00:48:02,600 Why are you fighting? -He called my father... 755 00:48:02,719 --> 00:48:05,520 ...Talapia, sir. -He lies a lot, sir. 756 00:48:05,640 --> 00:48:08,000 Don't believe him, sir. -Hey! 757 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 Be quiet for a moment. 758 00:48:10,680 --> 00:48:13,440 I think Tamil movies have a lot of impact on you... 759 00:48:13,560 --> 00:48:16,120 ...as Mr. Kathir said. 760 00:48:16,239 --> 00:48:18,480 People are fighting outside, why are you fighting... 761 00:48:18,600 --> 00:48:20,160 ...in the school too? 762 00:48:20,280 --> 00:48:22,560 Shake hands! -Okay, teacher. 763 00:48:22,680 --> 00:48:25,800 You should not fight anymore. -Okay, teacher. 764 00:48:25,920 --> 00:48:28,440 Nod like this if you agree. Don't shake your head that way. 765 00:48:28,560 --> 00:48:33,400 Understand? You are not a thug. Sit down. Go on. 766 00:48:36,840 --> 00:48:38,480 I've composed the song. I've mailed it to you. 767 00:48:38,600 --> 00:48:40,360 You can download it. -Have you sent it? 768 00:48:40,480 --> 00:48:42,600 Look how I rock tomorrow. Thank you. 769 00:48:42,719 --> 00:48:44,600 Okay. 770 00:49:00,000 --> 00:49:03,160 If you and I are united, we are different, my friend... 771 00:49:03,280 --> 00:49:06,680 If everyone joins hands, it will be history... 772 00:49:06,800 --> 00:49:08,600 Why waste time again...... 773 00:49:08,719 --> 00:49:10,440 Think out of the box, dear... 774 00:49:10,560 --> 00:49:13,960 Standing united, our future will change... 775 00:49:14,080 --> 00:49:20,000 School is not just for learning subjects... 776 00:49:21,400 --> 00:49:27,080 Life experience is not in any book... 777 00:49:28,520 --> 00:49:30,560 Keep running...... 778 00:49:30,680 --> 00:49:32,400 Run without stopping... 779 00:49:32,520 --> 00:49:35,520 Find what's inside you... 780 00:49:35,640 --> 00:49:37,400 Get up... 781 00:49:37,520 --> 00:49:39,440 Climb to the top... 782 00:49:39,560 --> 00:49:42,880 Believe that you can do it... 783 00:49:50,360 --> 00:49:52,000 You have fallen enough... 784 00:49:52,120 --> 00:49:53,800 Improve your qualifications... 785 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 You must fly high... 786 00:49:55,680 --> 00:49:57,280 You have to work hard for it... 787 00:49:57,400 --> 00:49:59,040 You sprout like a seed... 788 00:49:59,160 --> 00:50:00,880 If you fall, rise with enthusiasm... 789 00:50:01,000 --> 00:50:02,680 You must have self-confidence... 790 00:50:02,800 --> 00:50:04,720 Don't be a burden to the world... 791 00:50:04,840 --> 00:50:07,920 Put aside your sadness... 792 00:50:08,040 --> 00:50:11,600 Fly like a bird... 793 00:50:11,720 --> 00:50:15,080 The sound of laughter is like a falling coin... 794 00:50:15,200 --> 00:50:18,680 We are willing to give up our lives for friendship... 795 00:50:18,800 --> 00:50:20,600 You are so different...... 796 00:50:20,720 --> 00:50:22,480 I'm so different... 797 00:50:22,600 --> 00:50:25,680 Let's change everything and live together... 798 00:50:25,800 --> 00:50:27,760 You are so different...... 799 00:50:27,880 --> 00:50:29,640 I'm so different... 800 00:50:29,760 --> 00:50:33,120 Let's change everything and live together... 801 00:50:33,480 --> 00:50:35,000 Keep running...... 802 00:50:35,120 --> 00:50:37,000 Run without stopping... 803 00:50:37,120 --> 00:50:39,960 Find what's inside you... 804 00:50:40,080 --> 00:50:42,080 Get up... 805 00:50:42,200 --> 00:50:44,240 Climb to the top... 806 00:50:44,360 --> 00:50:47,640 Believe that you can do it... 807 00:50:47,760 --> 00:50:49,640 Look for the truth... 808 00:50:49,760 --> 00:50:51,520 Search within yourself... 809 00:50:51,640 --> 00:50:54,320 Show your talent... 810 00:50:54,440 --> 00:50:56,800 Live... 811 00:50:56,920 --> 00:50:58,600 Live well... 812 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 If you can, give new life to others... 813 00:51:09,200 --> 00:51:12,840 Hafizah, aren't you going to eat? -No, teacher. I am fasting. 814 00:51:12,960 --> 00:51:15,080 Yeah, I forgot. Okay. 815 00:51:23,720 --> 00:51:26,560 Teacher, I asked you. 816 00:51:26,680 --> 00:51:29,160 Oh, yes. I wanted to give you this morning, but I forgot. 817 00:51:32,040 --> 00:51:33,680 I will return it next month, teacher. 818 00:51:33,800 --> 00:51:35,720 You must return it, I have expenses. 819 00:51:35,840 --> 00:51:37,640 Thank you. 820 00:51:58,040 --> 00:52:01,400 Sukhwinder, it's to boost your self-confidence. 821 00:52:01,520 --> 00:52:04,480 Looks like you need more than that. Go and sit. 822 00:52:04,600 --> 00:52:07,000 Even Nivitha Kaur will not look that way. 823 00:52:07,920 --> 00:52:11,000 Did you bring your textbook today? -Yes. 824 00:52:11,120 --> 00:52:13,160 Take it out. 825 00:52:13,280 --> 00:52:15,160 Before that, I want to say something. 826 00:52:15,280 --> 00:52:17,640 Nurhafiza is fasting. 827 00:52:17,760 --> 00:52:21,000 Do not expose your food and eat in front of her. 828 00:52:21,120 --> 00:52:24,560 We must respect that she is fasting. Okay? 829 00:52:24,680 --> 00:52:27,360 What does fasting mean? Why do people fast? Who knows? 830 00:52:29,320 --> 00:52:31,760 Thenamudhan, you tell me. -Teacher, that's not for us,... 831 00:52:31,880 --> 00:52:34,800 ...but only for the Malays. -Okay, sit down. 832 00:52:34,920 --> 00:52:38,720 Fasting is for Muslims only. But non-Muslims can fast too. 833 00:52:38,840 --> 00:52:40,680 There is nothing wrong with fasting. 834 00:52:40,800 --> 00:52:43,520 People from different cultures do fast. 835 00:52:43,640 --> 00:52:47,680 They have different names for it. Fasting disciplines us. 836 00:52:47,800 --> 00:52:49,920 At the same time, it makes us patient. 837 00:52:50,040 --> 00:52:52,280 Hunger will calm us down. 838 00:52:52,400 --> 00:52:55,040 We will understand God's creation. 839 00:52:55,160 --> 00:52:58,160 We will also understand the value of food. 840 00:52:58,960 --> 00:53:01,240 Nurhafiza, at what time must you eat... 841 00:53:01,360 --> 00:53:04,800 ...in the morning and what time do you break fast? 842 00:53:04,920 --> 00:53:07,040 We eat before 5 am... 843 00:53:07,160 --> 00:53:10,480 ...and break fast after 7 pm. 844 00:53:10,600 --> 00:53:14,360 They do not eat the whole day. That is not easy. 845 00:53:14,480 --> 00:53:17,440 If we play a little, we get thirsty, right? 846 00:53:17,560 --> 00:53:20,880 They fast for a long time, we must respect them. 847 00:53:26,600 --> 00:53:29,680 Padmapriya, let's eat. 848 00:53:30,680 --> 00:53:33,560 No, mom, I don't want to eat. -Aren't you eating? 849 00:53:33,680 --> 00:53:36,440 Where are you going? -Slow jog. 850 00:53:38,000 --> 00:53:40,120 Speed! 851 00:53:41,040 --> 00:53:43,680 Okay, stop. Stand in line. 852 00:53:43,800 --> 00:53:46,400 Now, let's go to the field and jog. 853 00:53:46,520 --> 00:53:50,080 Sir! Padmapriya has passed out. -Oh, no! Move to the side! 854 00:53:50,200 --> 00:53:52,360 Get some water. 855 00:53:53,880 --> 00:53:58,360 What happened? -What happened? 856 00:54:02,320 --> 00:54:04,440 I don't know, teacher. She passed out during PE lesson. 857 00:54:04,800 --> 00:54:08,840 What happened? -I felt dizzy, teacher. 858 00:54:08,960 --> 00:54:10,640 I passed out. 859 00:54:10,760 --> 00:54:13,920 Did you eat? -No, teacher. 860 00:54:14,040 --> 00:54:18,280 Didn't you eat? -Yes, teacher. I wanted to fast. 861 00:54:18,400 --> 00:54:22,680 Fast? Why are you fasting? -Teacher Kesavan told us... 862 00:54:22,800 --> 00:54:28,440 ...to fast like Hafizah. -The new teacher is behind this. 863 00:54:28,560 --> 00:54:30,800 He teaches all the wrong things to the students. 864 00:54:30,920 --> 00:54:32,640 Teacher, we'll talk in the classroom. 865 00:54:32,760 --> 00:54:34,480 Pick her up. 866 00:54:38,440 --> 00:54:41,240 Hello, brother, a new teacher named Kesavan forced... 867 00:54:41,360 --> 00:54:45,760 ...our child to fast. He is dangerous. 868 00:54:45,880 --> 00:54:49,960 If we let him go, he will change all our children. 869 00:54:57,440 --> 00:55:00,000 I can't accept this, teacher. He told the children to fast today. 870 00:55:00,120 --> 00:55:03,320 He poisoned their minds. Is he trying to convert our kids? 871 00:55:03,440 --> 00:55:05,360 And my daughter has an injury to her head. 872 00:55:05,480 --> 00:55:07,200 Change the teacher. 873 00:55:07,320 --> 00:55:11,200 That wouldn't have happened. I will not let that happen. 874 00:55:11,320 --> 00:55:14,120 He is a very good teacher. 875 00:55:14,240 --> 00:55:17,480 No matter what had happened, I apologise to you. 876 00:55:17,600 --> 00:55:20,280 Believe me. You can go now. 877 00:55:20,400 --> 00:55:23,160 Make sure this doesn't happen again, teacher. 878 00:55:26,440 --> 00:55:28,480 What is Teacher Kesavan up to now? 879 00:55:28,600 --> 00:55:30,320 He is always up to something. 880 00:55:30,440 --> 00:55:35,240 Every week someone complains about him. 881 00:55:36,720 --> 00:55:40,160 Stand up, everyone. 882 00:55:40,280 --> 00:55:44,680 Vanakkam, teacher. -Vanakkam, teacher. 883 00:55:46,640 --> 00:55:48,320 Vanakkam, teacher. 884 00:55:48,440 --> 00:55:50,560 Vanakkam, Kesavan. 885 00:55:50,680 --> 00:55:54,240 Sit down. Teacher Catherine told me about it. 886 00:55:54,360 --> 00:55:58,880 But I did not expect this much of a change. 887 00:55:59,000 --> 00:56:00,880 Thank you, teacher. 888 00:56:01,000 --> 00:56:04,720 Kesavan, I came to tell you something. 889 00:56:04,840 --> 00:56:09,160 Why did you tell the student to fast? 890 00:56:09,280 --> 00:56:12,240 I didn't say that, teacher. It was taken out of context. 891 00:56:12,360 --> 00:56:15,480 I told them fasting is good for the body and mind. 892 00:56:15,600 --> 00:56:17,400 I didn't think it would be taken out of context. 893 00:56:17,520 --> 00:56:22,280 I'm sorry, teacher. -With age, comes wisdom. 894 00:56:22,400 --> 00:56:26,520 This is why I insist on following the rules. 895 00:56:26,640 --> 00:56:28,720 But you do not listen. 896 00:56:28,840 --> 00:56:30,880 What does this have to do with rules, teacher? 897 00:56:31,000 --> 00:56:37,040 Kesavan, did the student's father investigate what happened? 898 00:56:37,160 --> 00:56:42,200 No. He came here and told me to change the teacher. 899 00:56:42,320 --> 00:56:44,800 This is our community, Kesavan. 900 00:56:45,080 --> 00:56:48,600 You did well. 901 00:56:48,720 --> 00:56:52,080 But look at the problem it caused. 902 00:56:52,200 --> 00:56:55,840 Don't, Kesavan. Don't play with fire. 903 00:56:55,960 --> 00:57:00,560 Your intention is good. But the crowd is wrong. 904 00:57:01,640 --> 00:57:06,080 Kesavan, I'm talking, but you're thinking about something. 905 00:57:06,200 --> 00:57:08,200 No, teacher. There is wisdom behind misfortune. 906 00:57:08,320 --> 00:57:10,120 What? 907 00:57:10,400 --> 00:57:15,000 If the school had a field, the girl would not have gotten injured. 908 00:57:15,120 --> 00:57:19,920 You are trying to do something good. But be careful. 909 00:57:27,920 --> 00:57:29,840 I will arrange it. 910 00:57:29,960 --> 00:57:33,360 What do you want me to do? I have borrowed from everyone. 911 00:57:33,480 --> 00:57:35,400 No one will trust me and give me money. 912 00:57:35,880 --> 00:57:37,720 I understand. 913 00:57:37,840 --> 00:57:41,520 Okay, put the phone down. I'll see what I can do. 914 00:57:48,640 --> 00:57:50,280 Why do you look like a monkey that ate ginger? 915 00:57:50,400 --> 00:57:54,200 Please go! I need RM500, can you give me? 916 00:57:54,320 --> 00:57:56,040 RM500? -You can't give me, right? 917 00:57:56,160 --> 00:57:59,400 No way. -Just go. 918 00:58:43,160 --> 00:58:45,200 Why do you look worried? 919 00:58:45,320 --> 00:58:49,840 Teacher, please don't be angry. I'm asking this respectfully. 920 00:58:49,960 --> 00:58:52,880 Could you lend me some money? -Money? 921 00:58:54,040 --> 00:58:56,480 How much, brother? -It would be helpful... 922 00:58:56,600 --> 00:58:59,960 ...if you could give me RM500. -I don't have that much. 923 00:59:00,080 --> 00:59:04,200 I have RM100. Do you want it? 924 00:59:04,760 --> 00:59:09,040 No, sir. The cost of medicine is RM500. 925 00:59:09,160 --> 00:59:10,680 This is not enough. I'll return the money next month... 926 00:59:10,800 --> 00:59:12,960 ...after getting paid. I will pay you back. 927 00:59:16,080 --> 00:59:18,280 This is all I have, brother. 928 00:59:19,480 --> 00:59:21,960 Thank you very much, sir. 929 00:59:25,440 --> 00:59:27,560 I don't know if the money will come back. 930 00:59:48,800 --> 00:59:51,440 Teacher, the land next to our school is full of bushes. 931 00:59:51,560 --> 00:59:53,800 Can't we turn that into a field? Whose land is that? 932 00:59:53,920 --> 00:59:56,360 It belongs to the Chinese man, the owner of the chicken farm. 933 00:59:56,480 --> 00:59:58,560 The former headmaster asked him... 934 00:59:58,680 --> 01:00:00,280 ...if we could use the land as a temporary field. 935 01:00:00,400 --> 01:00:03,120 He said no as he wanted to build another chicken farm. 936 01:00:03,240 --> 01:00:06,120 If another chicken farm pops up, we can't teach here. 937 01:00:06,240 --> 01:00:08,760 Did you say the land is for the school? 938 01:00:08,880 --> 01:00:10,600 We told him it was for a Tamil school. 939 01:00:15,640 --> 01:00:19,000 We are poor students. 940 01:00:20,000 --> 01:00:25,000 Please give us a field... 941 01:00:25,120 --> 01:00:28,240 ...and help us. 942 01:00:29,320 --> 01:00:33,720 Our lives are in your hands. 943 01:01:59,960 --> 01:02:02,840 Congratulations, Kesavan. You have succeeded. 944 01:02:02,960 --> 01:02:05,800 Today we got this field because of you. 945 01:02:05,920 --> 01:02:07,720 Thank you, teacher. It's not just because of me,... 946 01:02:07,840 --> 01:02:10,280 ...this would not have been possible without our students. 947 01:02:10,400 --> 01:02:13,120 Before this, we tried our best,... 948 01:02:13,240 --> 01:02:16,840 ...but we failed. I think this is your luck. 949 01:02:16,960 --> 01:02:19,880 Getting the field is no big deal, but when you go there,... 950 01:02:20,000 --> 01:02:22,920 ...everything must go according to the rules. 951 01:02:48,720 --> 01:02:50,680 Andrew! 952 01:02:56,320 --> 01:02:58,520 Andrew! 953 01:03:04,920 --> 01:03:07,160 Kick! 954 01:03:11,440 --> 01:03:13,800 Hey! Why are you crying? 955 01:03:36,600 --> 01:03:39,640 It's raining heavily! -Yes. I'll follow you... 956 01:03:39,760 --> 01:03:41,920 ...as you have an umbrella. -Come on! 957 01:03:45,320 --> 01:03:46,720 How do you feel when it rains? 958 01:03:46,840 --> 01:03:49,040 I feel like sleeping, sir. 959 01:03:49,160 --> 01:03:50,560 If I spread a mat, you may sleep! 960 01:03:50,680 --> 01:03:53,400 Twist his ears like Mr. Kishore. 961 01:03:53,520 --> 01:03:57,240 Talk about your experience or a poem when you see the rain. 962 01:03:57,360 --> 01:04:00,520 The rainbow that appears after the rain,... 963 01:04:00,640 --> 01:04:02,160 ...if it appears before the rain,...... 964 01:04:02,280 --> 01:04:04,440 ...raindrops will be colourful. 965 01:04:04,560 --> 01:04:05,960 Great! 966 01:04:06,080 --> 01:04:08,360 Half here, where is the other half? 967 01:04:08,480 --> 01:04:11,360 Did you run out of colour when you were painting? 968 01:04:11,480 --> 01:04:14,440 Or did a passing butterfly steal the hue? 969 01:04:14,560 --> 01:04:17,080 Wow! Your poems are great. 970 01:04:17,200 --> 01:04:20,480 I can write a collection of poems. 971 01:04:21,840 --> 01:04:25,280 Mr. Kesavan, you look very modern. But your rhyme is out of time,... 972 01:04:25,400 --> 01:04:27,200 ...like a clock stuck in a bygone chime. 973 01:04:27,320 --> 01:04:28,880 How can you say that poems are old-fashioned,... 974 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 ...Teacher Kavi Amutha (Poem)? 975 01:04:31,360 --> 01:04:36,080 I love poems. I don't know if you like it. 976 01:04:36,200 --> 01:04:38,880 Who said I don't like it? I like it too. 977 01:04:39,000 --> 01:04:41,800 Today, the habit of reading has grown much less,... 978 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 ...especially in Tamil. 979 01:04:43,840 --> 01:04:46,080 It needs our contribution if the poem is to live. 980 01:04:46,720 --> 01:04:49,360 Okay, are poems important to life? -Why do you say that? 981 01:04:49,480 --> 01:04:52,040 How is poetry important for a common man? 982 01:04:52,160 --> 01:04:56,040 It is necessary. -I remembered a poem I once read. 983 01:04:56,800 --> 01:05:00,520 Traders, what will you buy by selling roses? 984 01:05:00,640 --> 01:05:02,800 What is greater than a rose? 985 01:05:02,920 --> 01:05:06,320 A poet asked a rose seller. 986 01:05:06,440 --> 01:05:10,600 The merchant asked the poet. 987 01:05:10,720 --> 01:05:13,920 Poet, what will you eat when you get hungry? 988 01:05:14,040 --> 01:05:15,880 Will you eat a rose? -Wow! 989 01:05:16,000 --> 01:05:18,600 Your thoughts are revolutionary. 990 01:05:18,720 --> 01:05:21,280 You're asking a series of questions. 991 01:05:21,400 --> 01:05:23,960 Really? -Bharathiyar also needed... 992 01:05:24,080 --> 01:05:26,000 ...a poem to fight for women's rights. 993 01:05:26,120 --> 01:05:30,600 So, aren't poems important? -Yes, I'll accept that. 994 01:05:31,880 --> 01:05:33,920 Do you enjoy the rain? 995 01:05:35,960 --> 01:05:38,080 Praising the creator is one kind,... 996 01:05:38,200 --> 01:05:40,440 ...respecting and enjoying the creation is another kind. 997 01:05:40,560 --> 01:05:42,360 That's my type. 998 01:05:52,240 --> 01:05:55,800 Mr. Kesavan, why don't you do a campfire program? 999 01:05:55,920 --> 01:05:58,880 It's good for our students. -That's a good idea. 1000 01:05:59,000 --> 01:06:01,560 Didn't we have a campfire program in this school before? 1001 01:06:01,680 --> 01:06:03,720 No. I had this idea two years ago. 1002 01:06:03,840 --> 01:06:06,240 I wanted to tell the HM. -Why didn't you? 1003 01:06:06,360 --> 01:06:09,280 But the fear was there. So, I was hesitant. 1004 01:06:09,400 --> 01:06:11,960 How do I do this as a woman? 1005 01:06:12,080 --> 01:06:15,920 Now you are here. I believe you will execute this. 1006 01:06:16,040 --> 01:06:19,000 Teacher, you are going to do this campfire program. 1007 01:06:19,120 --> 01:06:21,760 I will be with you. I will support you. 1008 01:06:22,080 --> 01:06:23,800 If you have an intention to succeed, why distinguish... 1009 01:06:23,920 --> 01:06:26,280 ...between men and women? Both sexes are the same. 1010 01:06:33,360 --> 01:06:36,800 Campfire? -Three goats fell into the trap. 1011 01:06:36,920 --> 01:06:38,760 She thinks a lot, so to speak. 1012 01:06:38,880 --> 01:06:41,960 At least now you thought of seeking my permission. 1013 01:06:42,080 --> 01:06:44,600 Teacher, I don't want to do anything without your permission. 1014 01:06:44,720 --> 01:06:49,240 You do it. I'm happy. -Yes, her KPI will soar. 1015 01:06:49,360 --> 01:06:54,240 But, must follow all the rules. Okay? 1016 01:06:54,600 --> 01:06:56,640 We will follow the rules properly. 1017 01:06:56,760 --> 01:06:59,720 But this time, Kavi Amutha organised this campfire. 1018 01:06:59,840 --> 01:07:01,840 Yes, teacher. -Very good. 1019 01:07:01,960 --> 01:07:03,800 You will be with her, right? -Of course,... 1020 01:07:03,920 --> 01:07:06,400 ...I will always be with her, teacher. 1021 01:07:06,520 --> 01:07:08,680 Can you stay away? 1022 01:07:08,800 --> 01:07:12,000 Formalities for parents..... -Okay, teacher. 1023 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 I'll get the forms, teacher. No problem. 1024 01:08:12,120 --> 01:08:14,280 Hi, Miss Lai! I called you earlier. -Hi! 1025 01:08:18,399 --> 01:08:20,200 Thank you. 1026 01:08:34,120 --> 01:08:38,479 Teacher, why isn't there a band like this in our school? 1027 01:08:50,960 --> 01:08:53,000 Are you catching water? 1028 01:08:53,120 --> 01:08:55,200 Catch. 1029 01:08:57,000 --> 01:09:00,160 If there was a machine like this for booze,... 1030 01:09:00,280 --> 01:09:03,200 ...I'll put a few coins and drink straight from it. 1031 01:09:04,399 --> 01:09:07,200 Hi! -Teacher? 1032 01:09:08,840 --> 01:09:11,439 How are you? -Good, sir. 1033 01:09:11,560 --> 01:09:13,520 What are you doing here? 1034 01:09:13,640 --> 01:09:18,120 I came on a business. I saw you, I wanted to talk to you. 1035 01:09:18,240 --> 01:09:21,840 You have a daughter, right? -Yes, sir. 1036 01:09:21,960 --> 01:09:23,880 She studies at Anson's School, right? 1037 01:09:24,000 --> 01:09:26,560 Yes, sir. -Which grade is she in? 1038 01:09:26,680 --> 01:09:29,320 She is..... 1039 01:09:29,600 --> 01:09:32,120 First class, sir. -First class? 1040 01:09:35,880 --> 01:09:37,640 Here, keep this. -I don't want it, sir. 1041 01:09:37,760 --> 01:09:39,240 Keep it. 1042 01:09:39,360 --> 01:09:41,399 I'll come and see you again. Okay? 1043 01:09:41,520 --> 01:09:43,280 Okay, sir. 1044 01:09:50,399 --> 01:09:53,280 He is a headmaster! 1045 01:09:54,000 --> 01:09:56,680 But why does he suddenly care about me? 1046 01:09:57,920 --> 01:09:59,720 I'm still lucky. 1047 01:10:02,520 --> 01:10:04,960 Sister! Give me two more bottles. 1048 01:10:06,560 --> 01:10:11,160 How to reduce pollution, in the air, land and..... 1049 01:10:11,280 --> 01:10:12,920 Water. 1050 01:10:13,040 --> 01:10:16,479 Good. I need a few suggestions from you guys... 1051 01:10:16,600 --> 01:10:22,520 ...to see what you guys have encountered before this. 1052 01:10:23,200 --> 01:10:25,360 What are you doing? 1053 01:10:28,200 --> 01:10:30,240 This is next week's exam question paper. 1054 01:10:30,360 --> 01:10:33,280 How did you get this? -Sir, today is English day. 1055 01:10:33,399 --> 01:10:35,280 Okay. This is the mid-year exam question paper. 1056 01:10:35,399 --> 01:10:37,040 How did you get this? 1057 01:10:37,160 --> 01:10:39,920 Mr. Kishore gave us during our tuition class. 1058 01:10:40,040 --> 01:10:42,280 He told us to memorise it. 1059 01:10:56,200 --> 01:10:58,360 What is this, sir? 1060 01:10:59,840 --> 01:11:02,439 What is this? -You gave your tuition students... 1061 01:11:02,560 --> 01:11:04,120 ...the answer sheet for next week's exam paper. 1062 01:11:04,240 --> 01:11:05,880 You told them to memorise it. 1063 01:11:06,000 --> 01:11:07,560 If they memorised the answers, how would they think... 1064 01:11:07,680 --> 01:11:09,320 ...by themselves, teacher? 1065 01:11:09,439 --> 01:11:11,680 By leaking the questions paper, won't it affect their future? 1066 01:11:11,800 --> 01:11:13,840 Leak? What are you talking about? 1067 01:11:13,960 --> 01:11:17,200 Learn to respect your senior teachers first. 1068 01:11:17,320 --> 01:11:19,720 Don't pretend, you've been doing this for years... 1069 01:11:19,840 --> 01:11:21,600 ...to increase your tuition income. 1070 01:11:21,720 --> 01:11:24,000 Why do you think many students go to him for tuition? 1071 01:11:24,120 --> 01:11:27,760 Hey, don't talk out of jealousy if you can't earn money. 1072 01:11:27,880 --> 01:11:30,680 Who is jealous? You don't teach in school,... 1073 01:11:30,800 --> 01:11:32,960 ...instead you teach outside so that you can make some money. 1074 01:11:33,080 --> 01:11:34,680 How do you say this is a leaked question? 1075 01:11:34,800 --> 01:11:36,600 I prepared this question paper. 1076 01:11:36,720 --> 01:11:38,439 How did you get this? -Well done! 1077 01:11:38,560 --> 01:11:41,240 He prepared it himself, he leaked it himself,... 1078 01:11:41,360 --> 01:11:43,680 ...but he'll accuse me. You want your students... 1079 01:11:43,800 --> 01:11:46,280 ...to score so that you can get a good name. 1080 01:11:46,399 --> 01:11:48,800 You did this. I only gave predicted questions. 1081 01:11:48,920 --> 01:11:51,240 You are the one who leaked the paper! 1082 01:11:59,320 --> 01:12:03,040 Teacher, I am innocent. -He leaked the paper, teacher. 1083 01:12:03,160 --> 01:12:04,680 Don't lie! -Stop it! 1084 01:12:04,800 --> 01:12:06,720 Today is Friday, have you forgotten? 1085 01:12:06,840 --> 01:12:08,680 English, please. 1086 01:12:08,800 --> 01:12:11,280 Teacher, they do not respect me as a senior teacher. 1087 01:12:11,399 --> 01:12:14,439 These two fools act like thugs. 1088 01:12:14,560 --> 01:12:16,880 What does that mean? -He called us gangsters. 1089 01:12:17,000 --> 01:12:19,800 Hey! 1090 01:12:19,920 --> 01:12:22,920 Who are thugs? You are a thug, your father is a thug,... 1091 01:12:23,040 --> 01:12:26,320 ...your whole family are thugs. Come out, I'll teach you. 1092 01:12:26,439 --> 01:12:29,880 Look how they are behaving in front of you, teacher. 1093 01:12:30,000 --> 01:12:32,080 Hey, you behave nicely. You talk nonsense. 1094 01:12:32,200 --> 01:12:33,880 You started this game! 1095 01:12:34,000 --> 01:12:36,120 Teacher, he is a cheat. 1096 01:12:36,240 --> 01:12:38,880 The school teacher teaches 4 hours of tuition daily. 1097 01:12:39,000 --> 01:12:41,160 But he teaches only 4 hours in school. 1098 01:12:41,280 --> 01:12:44,360 You are a boy who cheats! -Stop it! 1099 01:12:46,479 --> 01:12:49,040 Stop it! Just speak in Tamil! 1100 01:12:49,160 --> 01:12:50,880 Why are you behaving like this? 1101 01:12:51,000 --> 01:12:53,160 There are only three male teachers in this school. 1102 01:12:53,280 --> 01:12:55,439 You should be united. Why are you fighting like... 1103 01:12:55,560 --> 01:12:57,200 ...cat and mouse? 1104 01:12:57,320 --> 01:12:59,640 Teacher, ask if he leaked the paper or not. 1105 01:12:59,760 --> 01:13:02,760 Teacher, I did not leak the paper. I only gave predicted questions. 1106 01:13:02,880 --> 01:13:04,920 One or two questions will be the same if it is a prediction. 1107 01:13:05,040 --> 01:13:07,200 How can all the questions be the same, teacher? 1108 01:13:07,320 --> 01:13:09,680 Okay. Let this be. 1109 01:13:09,800 --> 01:13:13,720 I will investigate. Do your work now. 1110 01:13:13,840 --> 01:13:19,000 Do not fight in school. Go now. 1111 01:13:19,680 --> 01:13:23,040 Kishore! Wait a minute. I want to talk to you. 1112 01:13:26,880 --> 01:13:28,280 This time, the HM will certainly give him a warning. 1113 01:13:28,399 --> 01:13:29,960 Yes, teacher. We shouldn't let him go. 1114 01:13:30,080 --> 01:13:32,680 But you told him, "I will keep you!" 1115 01:13:32,800 --> 01:13:36,439 What did you mean? -I said I'll teach him. 1116 01:13:38,360 --> 01:13:42,439 You and your English! -Sir! What are you saying? 1117 01:13:42,560 --> 01:13:46,560 Teacher, I am innocent. They accused me indiscriminately. 1118 01:13:46,680 --> 01:13:50,000 Kishore, I know you teach tuition. 1119 01:13:50,120 --> 01:13:54,080 But I kept quiet because I didn't want to ruin your income. 1120 01:13:54,200 --> 01:13:58,040 But you have gone too far. 1121 01:13:58,160 --> 01:14:02,160 You shouldn't do this when you are an Examination Secretary. 1122 01:14:02,280 --> 01:14:06,240 This is too bad. This is a serious issue, Kishore. 1123 01:14:06,760 --> 01:14:08,880 If this leaked question is known to outsiders,... 1124 01:14:09,000 --> 01:14:11,160 ...our school will get a bad name. 1125 01:14:11,280 --> 01:14:13,920 This is the last warning, Kishore. If you don't stop,... 1126 01:14:14,040 --> 01:14:18,479 ...I have to take action. Go now. 1127 01:14:24,680 --> 01:14:26,840 Harris Raj? -Present, teacher. 1128 01:14:26,960 --> 01:14:28,720 Jagatheeswaran? -Present, teacher. 1129 01:14:28,840 --> 01:14:30,520 Kasthuri? -Absent, teacher. 1130 01:14:30,640 --> 01:14:32,479 She has gone to another school, teacher. 1131 01:14:32,600 --> 01:14:35,680 This morning, I saw her going to school with her father. 1132 01:14:44,520 --> 01:14:46,680 Take care of the class for a moment, Swetha. 1133 01:14:51,240 --> 01:14:54,040 Sir! 1134 01:14:54,160 --> 01:14:56,320 Kasthuri has been transferred to the school next door. 1135 01:14:56,439 --> 01:14:58,200 Oh, no! They are stealing our students... 1136 01:14:58,320 --> 01:15:00,160 ...because there are not enough students in their school. 1137 01:15:00,280 --> 01:15:04,040 She just started to read. She just learned to write her name. 1138 01:15:04,720 --> 01:15:07,600 Leave it, sir. There is nothing in our hands. 1139 01:15:07,720 --> 01:15:09,800 How can you say there is nothing in our hands? 1140 01:15:09,920 --> 01:15:11,520 I will not let this go. -No, just let it go. 1141 01:15:11,640 --> 01:15:15,040 Problems may arise. Sir! It may become a police case, sir! 1142 01:15:15,160 --> 01:15:18,160 At least inform the HM first. Hey, take care of the class. 1143 01:15:18,760 --> 01:15:21,080 Sir! 1144 01:15:21,200 --> 01:15:22,680 Wait, sir! It may become a police case! 1145 01:15:22,800 --> 01:15:25,800 I know, sir. -Sir! 1146 01:15:28,200 --> 01:15:30,080 Sir! 1147 01:15:30,200 --> 01:15:31,800 Wait, sir! 1148 01:15:31,920 --> 01:15:34,040 I don't know what's going to happen! 1149 01:15:45,760 --> 01:15:48,399 Sir! Wait, sir! 1150 01:15:48,680 --> 01:15:50,760 Sir! 1151 01:15:55,200 --> 01:15:56,880 Sir! 1152 01:16:12,080 --> 01:16:13,560 Sir! 1153 01:16:36,160 --> 01:16:39,080 Why did you take my student? 1154 01:16:40,680 --> 01:16:42,320 Is this why he came running? 1155 01:16:42,439 --> 01:16:47,240 I admitted Kasthuri to this school with her parent's permission. 1156 01:16:47,360 --> 01:16:49,240 What is your problem? 1157 01:16:49,360 --> 01:16:54,360 Sir, she has just started to read. I worked hard to teach her. 1158 01:16:54,479 --> 01:16:56,800 And she will be alone in this school. 1159 01:16:56,920 --> 01:16:58,360 Wouldn't that affect her emotionally? 1160 01:16:58,479 --> 01:17:01,840 Can this school provide a complete school environment? 1161 01:17:01,960 --> 01:17:05,399 It can. Of course, it will. 1162 01:17:05,520 --> 01:17:08,680 One-to-one teaching. Like homeschooling. 1163 01:17:08,800 --> 01:17:11,840 Then why must she come here? She can study from home. 1164 01:17:11,960 --> 01:17:14,320 I know which is good and which is bad. 1165 01:17:15,120 --> 01:17:17,240 She will study here. 1166 01:17:17,360 --> 01:17:19,880 What is your problem? Why pick a fight with me... 1167 01:17:20,000 --> 01:17:22,080 ...in my school? -I didn't come here... 1168 01:17:22,200 --> 01:17:26,760 ...to fight with you. If you want to help her,... 1169 01:17:26,880 --> 01:17:28,399 ...please transfer her back to our school. 1170 01:17:28,520 --> 01:17:33,200 You'll be doing her a big favour. -We know how to help people too. 1171 01:17:35,040 --> 01:17:37,080 Do you want me to transfer the student to your school... 1172 01:17:37,200 --> 01:17:39,439 ...and have this school closed? Do you know... 1173 01:17:39,560 --> 01:17:42,840 ...what the implications are? You are a little boy. 1174 01:17:42,960 --> 01:17:45,280 Do you know the situation in this country? 1175 01:17:45,399 --> 01:17:47,640 You won't understand even if I tell you. 1176 01:17:47,760 --> 01:17:50,439 We are not little boys, sir. We know everything too. 1177 01:17:50,560 --> 01:17:53,360 We understand we can do anything for the good of the people. 1178 01:17:53,479 --> 01:17:56,080 That's what I'm saying. 1179 01:17:56,200 --> 01:17:58,600 If four teachers want to make a living,... 1180 01:17:58,720 --> 01:18:01,160 ...there is nothing wrong. 1181 01:18:01,280 --> 01:18:05,240 In the 70s, there were 800 Tamil schools in the country. 1182 01:18:05,360 --> 01:18:08,720 Gradually it went down to 500. 1183 01:18:08,840 --> 01:18:11,200 If you close a Tamil school,... 1184 01:18:11,320 --> 01:18:14,880 ...do you know how difficult it is to open another Tamil school? 1185 01:18:22,760 --> 01:18:24,479 Don't talk without understanding the reality. 1186 01:18:24,600 --> 01:18:27,120 I know how to save my school. 1187 01:18:27,760 --> 01:18:31,760 Sir, for your own selfish needs, and to keep this school open,... 1188 01:18:31,880 --> 01:18:34,240 ...will you risk a student's future? 1189 01:18:34,360 --> 01:18:36,600 Mr. Kesavan! 1190 01:18:36,720 --> 01:18:39,960 You are speaking about the future of a student. 1191 01:18:40,080 --> 01:18:44,560 I am fighting for the future of Tamil schools. 1192 01:18:44,680 --> 01:18:48,120 If this school closes, the license of a school will be lost. 1193 01:18:48,240 --> 01:18:51,479 Can I get a license for a new school? 1194 01:18:52,160 --> 01:18:54,479 Will they give us? 1195 01:18:54,600 --> 01:18:57,120 Don't waste my time. I have lots of work. 1196 01:18:57,240 --> 01:18:59,600 Get going! -Sir, shut up. 1197 01:18:59,720 --> 01:19:01,120 Defending the Tamil language... 1198 01:19:01,240 --> 01:19:02,840 ...and the license of this school is nonsense. 1199 01:19:02,960 --> 01:19:04,600 If you go to another school, you will be a senior assistant. 1200 01:19:04,720 --> 01:19:06,760 You won't be an HM anymore. That's your problem, right? 1201 01:19:06,880 --> 01:19:08,520 Just say it's for your self-interest. 1202 01:19:08,640 --> 01:19:10,960 Who are you to talk about this? -Superman! 1203 01:19:26,760 --> 01:19:29,840 Did you see that, sir? He spoke symbolically. 1204 01:19:29,960 --> 01:19:32,040 He sprinkled soil after eating his roti canai. 1205 01:19:32,160 --> 01:19:35,120 Why didn't he do it before eating? Useless man! 1206 01:19:37,920 --> 01:19:39,840 Kanmani! 1207 01:19:40,640 --> 01:19:42,600 There's a schedule for you this weekend. 1208 01:19:42,720 --> 01:19:45,120 You're not going anywhere, are you? -Not. I will come as usual. 1209 01:19:45,240 --> 01:19:47,120 I kept my weekends free for that. 1210 01:19:47,240 --> 01:19:49,880 Okay, please be there. 1211 01:19:55,040 --> 01:19:57,960 Kishore! Why do you look disturbed? 1212 01:19:58,920 --> 01:20:01,600 Another five students are leaving our centre this month. 1213 01:20:01,720 --> 01:20:03,920 I don't know what to do. 1214 01:20:04,040 --> 01:20:06,760 Yes, if he gives free classes at the temple with food. 1215 01:20:06,880 --> 01:20:08,399 Who will come to our centre? 1216 01:20:08,520 --> 01:20:10,160 Students in my class do not respect me. 1217 01:20:10,280 --> 01:20:11,800 They want to have a show like him. 1218 01:20:11,920 --> 01:20:15,320 We must do something to him. -He thinks he is great. 1219 01:20:15,439 --> 01:20:18,000 I will show him who I am. 1220 01:20:18,120 --> 01:20:21,680 I will make him run from this school. 1221 01:20:51,800 --> 01:20:54,800 Must you put your hands on your head while eating? 1222 01:20:55,080 --> 01:20:57,800 Have some fruits. You can help yourselves. 1223 01:20:58,120 --> 01:21:00,120 Sir, I saw Kasthuri yesterday. 1224 01:21:00,240 --> 01:21:02,680 She said he really misses this school and you very much. 1225 01:21:02,800 --> 01:21:06,040 I felt sorry for her. -Really? 1226 01:21:06,560 --> 01:21:08,160 Okay, shall we visit Kasthuri after school today? 1227 01:21:08,280 --> 01:21:10,320 Sure, sir. 1228 01:21:19,800 --> 01:21:22,280 Brother! -Sir, where to? 1229 01:21:22,399 --> 01:21:24,840 Let's go to Kasthuri's house, sir. 1230 01:21:24,960 --> 01:21:27,520 Kasthuri's house? I'll come with you guys. 1231 01:21:27,640 --> 01:21:29,760 Leave that old motorcycle there, sir. 1232 01:21:29,880 --> 01:21:32,840 Let's walk there. -Hey, go! 1233 01:21:32,960 --> 01:21:36,240 He says it is an old motorcycle! -Keep quiet. Let's go, sir. 1234 01:21:38,880 --> 01:21:40,600 Brother, how many months has it been? 1235 01:21:40,720 --> 01:21:42,479 You keep saying you'll return the money. 1236 01:21:42,600 --> 01:21:45,160 Sir, you're asking for it today. I even brought it yesterday. 1237 01:21:45,280 --> 01:21:47,320 Did you bring it in a truck? -Don't joke, sir. 1238 01:21:47,439 --> 01:21:49,240 Joking? I will come back. 1239 01:21:49,360 --> 01:21:51,600 I'm asking for my money back, but he is saying I'm joking. 1240 01:21:52,880 --> 01:21:55,160 Does Kasthuri walk this far? -Yes, teacher. 1241 01:21:55,280 --> 01:21:57,640 Be careful when you speak to Kasthuri's father. 1242 01:21:57,760 --> 01:22:01,320 He is a drunkard. -Don't call an elder that way. 1243 01:22:01,439 --> 01:22:04,200 You shouldn't say that. -Yes, do not talk that way. 1244 01:22:04,320 --> 01:22:06,720 Say, Mr. Drunkard. -Sir! 1245 01:22:06,840 --> 01:22:08,240 Wait a while. I need to ease myself. 1246 01:22:08,360 --> 01:22:10,120 What do you mean? -My tummy has been aching... 1247 01:22:10,240 --> 01:22:11,760 ...since morning. I have to defecate. 1248 01:22:11,880 --> 01:22:13,920 What are you saying? There are no toilets here. 1249 01:22:14,040 --> 01:22:17,200 Sir, haven't you done it in the woods before? 1250 01:22:17,320 --> 01:22:20,000 What is this? -It feels great, sir. 1251 01:22:20,120 --> 01:22:22,479 I don't know what the magic is, when you come to the forest,... 1252 01:22:22,600 --> 01:22:24,439 ...there is an automatic urge to defecate. 1253 01:22:24,560 --> 01:22:27,720 What is this? -Teacher, wait, I'll be back. 1254 01:22:28,160 --> 01:22:32,200 Hey, do you want to go too? -Sir, my stomach hurts too. 1255 01:22:32,320 --> 01:22:35,520 Go on, all of you! 1256 01:22:36,520 --> 01:22:39,560 What is this, sir? -I hope you are not joking. 1257 01:22:39,680 --> 01:22:41,160 Haven't you defecated in the forest? 1258 01:22:41,280 --> 01:22:42,920 Sir, how can you defecate in the forest? 1259 01:22:43,040 --> 01:22:45,600 You missed the basic joy in life. 1260 01:22:45,720 --> 01:22:48,160 Yeah, right! This is an opportunity to go to the moon! 1261 01:22:48,280 --> 01:22:50,320 You won't get an opportunity like this even on the moon. 1262 01:22:50,439 --> 01:22:53,520 You have to put on an astronaut suit and a helmet on the moon. 1263 01:22:53,640 --> 01:22:56,399 How to defecate that way? 1264 01:22:56,520 --> 01:22:59,200 This is romantic, sir. 1265 01:22:59,680 --> 01:23:02,600 You're in sync with nature,... 1266 01:23:02,720 --> 01:23:04,520 ...like a newborn,... 1267 01:23:04,640 --> 01:23:06,640 ...forget all your problems,... 1268 01:23:06,760 --> 01:23:08,920 ...it's like flying in the sky,... 1269 01:23:09,040 --> 01:23:11,000 ...sit comfortably,... 1270 01:23:11,120 --> 01:23:14,560 ...the heat of the ground from below. 1271 01:23:14,680 --> 01:23:17,320 And the smell of earth. 1272 01:23:19,840 --> 01:23:24,560 You can tease the leeches that head towards you with a stick. 1273 01:23:25,080 --> 01:23:27,960 Finally, take a dry leaf... 1274 01:23:28,080 --> 01:23:31,600 ...and wipe gently. 1275 01:23:31,720 --> 01:23:35,680 The goal of its birth is fulfilled. 1276 01:23:36,399 --> 01:23:38,160 It's pure bliss! 1277 01:23:38,280 --> 01:23:42,160 For this, you can ask God for another seven human births. 1278 01:23:42,600 --> 01:23:45,360 Come on! It's disgusting! 1279 01:23:45,720 --> 01:23:48,479 You should try it, sir. -How do I go if there is no urge? 1280 01:23:48,600 --> 01:23:53,439 Just go and sit, Newtonian gravity will automatically force it out. 1281 01:23:53,560 --> 01:23:56,320 Sir, that's enough. Drop this topic. 1282 01:23:56,439 --> 01:23:59,320 Hey, hurry up! -Don't come so fast. 1283 01:23:59,439 --> 01:24:03,439 Do it slowly and experience the blessings of this birth,... 1284 01:24:03,760 --> 01:24:06,640 ...my boys. -Why, sir? 1285 01:24:06,760 --> 01:24:08,760 Hey, hurry! 1286 01:24:12,680 --> 01:24:15,360 Sir, this is Kasthuri's house. -Come on. 1287 01:24:16,399 --> 01:24:19,880 Kasthuri! 1288 01:24:25,200 --> 01:24:27,920 What? Do you want a donation? -Sir, is Kasthuri at home? 1289 01:24:28,399 --> 01:24:30,240 There is no one called Kasthuri here. 1290 01:24:30,360 --> 01:24:33,760 Sir, this is Kasthuri's house. He is babbling because he is drunk. 1291 01:24:34,479 --> 01:24:36,880 Who is it? -Sister, is this Kasthuri's house? 1292 01:24:37,000 --> 01:24:39,680 Yes, she is my daughter. -What are you talking about? 1293 01:24:39,800 --> 01:24:41,800 Is Kasthuri our daughter? 1294 01:24:41,920 --> 01:24:43,920 I should throw a rock on your head. 1295 01:24:44,040 --> 01:24:46,200 You don't even know your own daughter's name. 1296 01:24:46,320 --> 01:24:49,880 Have you forgotten her real name? 1297 01:24:50,720 --> 01:24:54,680 I thought I heard the name before. 1298 01:24:55,640 --> 01:24:57,560 She went to her grandmother's house this morning. 1299 01:24:57,680 --> 01:25:01,680 Aunty, Kasthuri said she doesn't like the new school. 1300 01:25:01,960 --> 01:25:05,040 Yes, sister. Kasthuri couldn't even read before, and you know that. 1301 01:25:05,160 --> 01:25:08,560 Now she can even write her name. Why did you change her school? 1302 01:25:08,680 --> 01:25:10,640 It's him! 1303 01:25:10,760 --> 01:25:14,360 He is an experienced teacher. Doesn't he know? 1304 01:25:14,479 --> 01:25:19,000 The headmaster brainwashed him and took our daughter away. 1305 01:25:19,120 --> 01:25:22,479 What can I do? My husband is such. 1306 01:25:25,160 --> 01:25:28,520 Okay, can I have RM5? 1307 01:25:30,280 --> 01:25:33,160 Sir, let's go. Hey, come on. 1308 01:25:34,280 --> 01:25:38,160 It's fine. It's okay. 1309 01:25:38,720 --> 01:25:41,000 The other day, you asked me why our school doesn't have... 1310 01:25:41,120 --> 01:25:42,760 ...a band like the Chinese school. 1311 01:25:42,880 --> 01:25:45,680 It's because of fathers like him. 1312 01:25:46,840 --> 01:25:50,280 Water turns into steam. -Kanmani. 1313 01:25:54,200 --> 01:25:55,720 Kanmani, I need to talk to you. 1314 01:25:55,840 --> 01:25:58,479 Students in our centre are getting lesser by the day. 1315 01:25:58,600 --> 01:26:00,680 I think I will teach alone hereafter. 1316 01:26:00,800 --> 01:26:04,160 You'd better find another centre to teach. 1317 01:26:04,280 --> 01:26:07,160 Oh, God! I took in extra commitments with this in mind. 1318 01:26:07,280 --> 01:26:10,479 Kanmani, please understand. I don't know what to do. 1319 01:26:10,600 --> 01:26:13,800 My commitments are high too. You saw how things are. 1320 01:26:13,920 --> 01:26:16,600 Please try to understand. 1321 01:26:22,320 --> 01:26:25,160 Do you want me to understand? -Kanmani! 1322 01:26:32,320 --> 01:26:35,280 Kasthuri, have you written? 1323 01:26:36,320 --> 01:26:38,800 You haven't finished writing or you haven't even started? 1324 01:26:40,320 --> 01:26:42,120 Write quickly. 1325 01:26:45,479 --> 01:26:48,920 Kasthuri, are you studying? You must study hard. 1326 01:26:51,439 --> 01:26:53,320 How is she, sir? 1327 01:26:53,439 --> 01:26:55,120 Teach her well. 1328 01:26:55,240 --> 01:26:57,960 I promised her mother she would get 8As... 1329 01:26:58,080 --> 01:27:03,800 ...in the UPSR exam next year. -Sir, that's wishful thinking. 1330 01:27:03,920 --> 01:27:06,439 You can't do anything if the foundation is not strong. 1331 01:27:06,560 --> 01:27:09,479 She is fundamentally weak. 1332 01:27:10,840 --> 01:27:12,520 Sir? 1333 01:27:12,640 --> 01:27:16,840 Go and sit on my chair. I will sit and teach her. 1334 01:27:18,280 --> 01:27:20,200 Go! 1335 01:27:21,439 --> 01:27:23,320 You can't, right? 1336 01:27:24,680 --> 01:27:29,920 Teach properly. You get paid every month, right? 1337 01:27:41,200 --> 01:27:43,320 Write quickly. 1338 01:27:44,640 --> 01:27:47,120 Brother. -Hi, sir. 1339 01:27:47,240 --> 01:27:49,280 How is she now? 1340 01:28:01,760 --> 01:28:03,360 I'm sorry, sir. 1341 01:28:03,479 --> 01:28:07,120 I don't borrow money for no reason. My daughter has a major illness. 1342 01:28:07,240 --> 01:28:09,600 I can't even afford medicine. 1343 01:28:09,720 --> 01:28:11,840 I will return your money next month. 1344 01:28:11,960 --> 01:28:14,240 Brother! I don't want it back. 1345 01:28:41,439 --> 01:28:43,680 He's good at dancing, right? 1346 01:28:43,800 --> 01:28:47,200 He's going to dance. Clap, everyone! 1347 01:29:34,520 --> 01:29:39,080 The shy white cloud marches away... 1348 01:29:39,800 --> 01:29:44,479 Lightning tells the news in the ear... 1349 01:29:45,600 --> 01:29:50,240 What happens if it rains inside me... 1350 01:29:51,280 --> 01:29:55,800 Why does moisture rise in the wind... 1351 01:29:56,439 --> 01:30:01,960 Why is there a new feeling in my heart... 1352 01:30:02,080 --> 01:30:06,840 Is this a dream or reality because you... 1353 01:30:07,720 --> 01:30:13,200 Will the distance we travel extend further... 1354 01:30:13,320 --> 01:30:18,200 Will this be an ongoing journey... 1355 01:30:18,920 --> 01:30:21,680 Who takes and who gives... 1356 01:30:21,800 --> 01:30:24,439 Who loves and who hits... 1357 01:30:24,560 --> 01:30:27,240 Mine or yours... 1358 01:30:27,360 --> 01:30:30,080 This heart misses... 1359 01:30:30,200 --> 01:30:32,960 Day and night I feel hesitant... 1360 01:30:33,080 --> 01:30:35,720 You are close to my heart... 1361 01:30:35,840 --> 01:30:38,479 Unable to sleep... 1362 01:30:38,600 --> 01:30:41,479 But the comfort... 1363 01:30:55,320 --> 01:30:58,760 I will smack him today! What is he thinking? 1364 01:30:58,880 --> 01:31:02,520 Hey! 1365 01:31:02,640 --> 01:31:05,560 Who is Kesavan? Call him out! 1366 01:31:05,680 --> 01:31:08,560 Wait! -Kesavan! 1367 01:31:08,680 --> 01:31:10,479 Where is he? -What happened? 1368 01:31:10,600 --> 01:31:12,040 Be patient. This is a school. 1369 01:31:12,160 --> 01:31:13,800 Teacher, there is a commotion in front. 1370 01:31:13,920 --> 01:31:15,840 What? 1371 01:31:16,680 --> 01:31:18,399 Please call the police. -Okay, teacher. 1372 01:31:18,520 --> 01:31:20,479 Why must we be calm? How to be calm after what he did? 1373 01:31:20,600 --> 01:31:22,240 We should have killed him! 1374 01:31:22,360 --> 01:31:24,560 Who are you? Are you his accomplice? 1375 01:31:24,680 --> 01:31:26,240 Did you do this too? 1376 01:31:26,360 --> 01:31:29,040 How can we trust you and send our daughter to school? 1377 01:31:29,160 --> 01:31:31,800 What has happened now for you to yell this way? 1378 01:31:31,920 --> 01:31:35,520 Yelling? We must hit you first! -Why talk to this dog? 1379 01:31:35,640 --> 01:31:37,560 Ask the dog to come out! -Be patient. 1380 01:31:37,680 --> 01:31:39,320 What happened? What is happening here? 1381 01:31:39,439 --> 01:31:41,000 What happened? 1382 01:31:41,120 --> 01:31:43,800 What your teacher did is not something we can speak in public. 1383 01:31:43,920 --> 01:31:45,560 He wanted to take the kids out to teach,... 1384 01:31:45,680 --> 01:31:47,439 ...look what he did now. Call the police quickly. 1385 01:31:47,560 --> 01:31:49,640 He must go to jail. -If there was a teacher... 1386 01:31:49,760 --> 01:31:52,479 ...like this in our time, we would have studied well. 1387 01:31:52,600 --> 01:31:54,320 Yes, dude. She's pretty. -But you don't want to say... 1388 01:31:54,439 --> 01:31:56,399 ...what happened. -Call the police first! 1389 01:31:56,520 --> 01:31:59,479 If we imprison him, he will repent. -He is a good teacher. 1390 01:31:59,600 --> 01:32:03,040 Yeah, right! Look here. 1391 01:32:03,160 --> 01:32:05,000 Is he a good man? Look at this. 1392 01:32:05,120 --> 01:32:07,080 This book was in my daughter's bag. 1393 01:32:07,200 --> 01:32:10,160 Are you lost for words? 1394 01:32:14,120 --> 01:32:15,960 Is this how much he loves the Tamil language? 1395 01:32:16,080 --> 01:32:19,600 This will not work. Call the cops. He must be imprisoned. 1396 01:32:19,720 --> 01:32:21,120 What happened? What's the problem here? 1397 01:32:21,240 --> 01:32:23,640 Kesavan! -Is he Kesavan? 1398 01:32:23,760 --> 01:32:25,720 Hit him! 1399 01:32:26,680 --> 01:32:31,040 Wait! Listen! -Listen to me! 1400 01:32:31,160 --> 01:32:33,840 We have called the police. Be patient until they come. 1401 01:32:33,960 --> 01:32:36,479 Just because this book was in your daughter's bag,... 1402 01:32:36,600 --> 01:32:40,000 ...how can you accuse Mr. Kesavan? -Go check his bag. 1403 01:32:40,120 --> 01:32:42,000 I wonder what else is in his bag. 1404 01:32:42,120 --> 01:32:44,600 We want to check his bag. -Yes! 1405 01:32:44,720 --> 01:32:47,760 Let's go! 1406 01:32:47,880 --> 01:32:49,479 Where is your bag? -Stop it. 1407 01:32:49,600 --> 01:32:52,520 Go on! Where is your bag? -That's my bag. 1408 01:32:52,640 --> 01:32:55,240 This one? You had it today. 1409 01:33:02,800 --> 01:33:05,880 What is this, teacher? 1410 01:33:06,000 --> 01:33:07,439 What have you got to say? -How is this..... 1411 01:33:07,560 --> 01:33:10,680 Why talk to him? Beat him! 1412 01:33:11,280 --> 01:33:13,680 Hey, don't hit him! 1413 01:33:20,560 --> 01:33:23,000 Hey, don't hit him! 1414 01:33:27,160 --> 01:33:29,960 The police are here! 1415 01:33:32,520 --> 01:33:34,760 You escaped! 1416 01:33:35,200 --> 01:33:37,960 What happened? What's the commotion? 1417 01:33:38,080 --> 01:33:40,960 What happened, teacher? Why is he on the floor? 1418 01:33:41,080 --> 01:33:43,800 Sir, I'll explain everything to you. 1419 01:33:43,920 --> 01:33:45,479 Come with me. 1420 01:33:45,600 --> 01:33:48,479 Come on, Kesavan. -Move to the side! 1421 01:33:49,680 --> 01:33:51,640 I want all of you out! 1422 01:33:51,760 --> 01:33:54,960 What are you doing here? Go back to your class! Go on! 1423 01:33:56,439 --> 01:33:58,360 Yes! 1424 01:34:05,680 --> 01:34:07,760 Kishore! You did this, right? 1425 01:34:07,880 --> 01:34:10,720 What did I do? What are you talking about? 1426 01:34:10,840 --> 01:34:13,640 You said you'll fix him. 1427 01:34:13,760 --> 01:34:15,960 I didn't think you would do this despicable thing, Kishore. 1428 01:34:16,080 --> 01:34:19,080 You're blindly accusing me. I didn't do it. Okay? 1429 01:34:19,200 --> 01:34:22,520 This is a sin, Kishore. A girl's future is at stake. 1430 01:34:23,399 --> 01:34:25,360 Yes, I did it. 1431 01:34:25,479 --> 01:34:27,479 Why are you suddenly talking about sin? 1432 01:34:27,600 --> 01:34:30,120 Do you want to be Mother Teresa? Look here, if I get caught,... 1433 01:34:30,240 --> 01:34:32,080 ...you will get caught too. Because you are my partner. 1434 01:34:32,200 --> 01:34:35,280 And one more thing, I did this for you. 1435 01:34:35,399 --> 01:34:38,040 For me? Don't play the fool, Kishore. 1436 01:34:38,160 --> 01:34:41,040 You should admit your mistake. Or I will tell them. 1437 01:34:42,160 --> 01:34:43,920 Let go! 1438 01:34:46,280 --> 01:34:48,160 A lot has happened. 1439 01:34:48,280 --> 01:34:52,399 Mr. Kesavan, wait here. I'll go and talk to your students. 1440 01:34:52,520 --> 01:34:54,360 All right. 1441 01:34:55,760 --> 01:35:00,160 Why is this happening, Kesavan? -I don't know, teacher. 1442 01:35:02,600 --> 01:35:05,920 Forgive me. Kishore is the cause of all this. 1443 01:35:13,240 --> 01:35:15,360 Tell me about Teacher Kesavan. -He is very good. 1444 01:35:15,479 --> 01:35:17,760 I'm sure someone has wrongly accused him. 1445 01:35:17,880 --> 01:35:19,600 He is a very good man. 1446 01:35:21,840 --> 01:35:24,000 He is my favourite teacher. 1447 01:35:24,120 --> 01:35:28,040 He teaches me science and math very well. 1448 01:35:28,160 --> 01:35:30,560 Teacher Kesavan is very good. I loved coming... 1449 01:35:30,680 --> 01:35:32,439 ...to school because of Teacher Kesavan. 1450 01:35:32,560 --> 01:35:34,479 He loves us very much. 1451 01:35:34,600 --> 01:35:37,880 We are very lucky to have a teacher like him. 1452 01:35:38,000 --> 01:35:41,720 My interest in learning sparked only after he came to this school. 1453 01:35:41,840 --> 01:35:44,920 He got us a field. 1454 01:35:46,280 --> 01:35:49,000 He wouldn't have done this. 1455 01:35:49,360 --> 01:35:51,800 Please don't arrest him. 1456 01:35:56,240 --> 01:35:58,200 Teacher Kesavan is very good. 1457 01:35:58,320 --> 01:36:00,200 He wouldn't have done anything wrong. 1458 01:36:00,320 --> 01:36:04,920 He is more than my father. Please don't arrest him. 1459 01:36:08,080 --> 01:36:12,280 Kishore! Are you a teacher? 1460 01:36:12,399 --> 01:36:15,399 Is this what a teacher does? 1461 01:36:15,520 --> 01:36:17,520 Is this the work of a teacher? Useless! 1462 01:36:17,640 --> 01:36:19,560 Hey! What did I do? Did you see me do it? 1463 01:36:19,680 --> 01:36:21,399 Do you have any witnesses? 1464 01:36:21,520 --> 01:36:23,560 The police took the culprit for questioning. 1465 01:36:23,680 --> 01:36:27,040 Don't mess with me. -Hey! Don't pretend! 1466 01:36:27,160 --> 01:36:29,680 Teacher Kanmani told me everything. I'll go to the police right now. 1467 01:36:29,800 --> 01:36:33,760 Oh! Are all of you accusing me now? 1468 01:36:33,880 --> 01:36:36,760 Kathir, don't do this! -Who are you accusing? 1469 01:36:36,880 --> 01:36:39,160 Rogue! -What did you say? 1470 01:36:39,280 --> 01:36:41,479 How dare you! 1471 01:36:43,000 --> 01:36:45,360 Teacher! Teacher Kathir and Teacher Kishore are fighting. 1472 01:36:45,479 --> 01:36:47,680 What?! Oh, God! 1473 01:36:47,800 --> 01:36:50,600 Sir, wait here. Kesavan, wait. 1474 01:36:56,439 --> 01:36:59,800 Hey! I will not let you go! -Kishore! Kathir! 1475 01:36:59,920 --> 01:37:02,800 Stop it! What are you doing? 1476 01:37:02,920 --> 01:37:07,080 I will kill you! 1477 01:37:11,600 --> 01:37:13,560 Oh, God! 1478 01:37:13,680 --> 01:37:16,840 I have never seen anything like this in my life. 1479 01:37:16,960 --> 01:37:19,160 I used to break up students' who fought. 1480 01:37:19,280 --> 01:37:23,280 This is the first time I'm breaking up two teachers from fighting. 1481 01:37:23,399 --> 01:37:25,800 Teacher, he did everything and is pretending to be an angel. 1482 01:37:25,920 --> 01:37:27,880 Teacher, he is accusing me blindly! 1483 01:37:28,000 --> 01:37:30,080 I am innocent! -Is today a Friday? 1484 01:37:30,200 --> 01:37:32,520 Speak in Tamil! He thinks he is an Englishman! 1485 01:37:32,640 --> 01:37:34,640 Look at him! -Hey, shut up! 1486 01:37:34,760 --> 01:37:36,840 Teacher, he is the one who kept those books... 1487 01:37:36,960 --> 01:37:39,160 ...in the students' bags and Teacher Kesavan's bag! 1488 01:37:39,280 --> 01:37:42,320 If you don't believe me, call Teacher Kanmani and ask her. 1489 01:37:56,720 --> 01:37:59,640 Tell me what happened, Kanmani. 1490 01:37:59,760 --> 01:38:03,120 Don't be afraid of anyone. I am here for you. 1491 01:38:05,560 --> 01:38:08,360 Yes, teacher. Kathir is right. 1492 01:38:10,040 --> 01:38:13,439 Kishore is the cause of all this. I'm sorry, teacher. 1493 01:38:18,560 --> 01:38:20,840 Okay, don't cry. 1494 01:38:38,439 --> 01:38:41,920 Don't worry, Kesavan. We know who did this. 1495 01:38:43,479 --> 01:38:45,000 Kishore did it. 1496 01:38:53,000 --> 01:38:55,439 Teacher, I spoke to all the students. 1497 01:38:55,560 --> 01:38:57,760 No one said anything bad about Mr. Kesavan. 1498 01:38:57,880 --> 01:38:59,360 No one spoke ill about him. 1499 01:38:59,479 --> 01:39:02,240 I think someone planned and did this. 1500 01:39:02,360 --> 01:39:04,920 If you allow us, we will investigate this matter. 1501 01:39:05,040 --> 01:39:07,920 No need for that. 1502 01:39:08,040 --> 01:39:12,160 We know now a teacher from our school did this. 1503 01:39:12,920 --> 01:39:14,880 It's Mr. Kishore. 1504 01:39:15,000 --> 01:39:17,680 This is a very serious case. I must take action. 1505 01:39:18,680 --> 01:39:20,840 The police have arrested Mr. Kishore. 1506 01:39:22,120 --> 01:39:25,399 He accused our teacher, right? Serves him right. 1507 01:39:28,680 --> 01:39:33,520 He twisted my ear. Serves him right. 1508 01:39:35,600 --> 01:39:38,640 Pity Mr. Kesavan. 1509 01:39:47,440 --> 01:39:49,920 Mom! 1510 01:45:06,440 --> 01:45:08,520 The astrologer said I have wheels on my feet. 1511 01:45:08,640 --> 01:45:11,560 I guess it is going to come true. 1512 01:45:16,120 --> 01:45:17,960 I wanted to change so many things. 1513 01:45:18,080 --> 01:45:20,880 In the end, I became a sinner who could not change anything. 1514 01:45:49,960 --> 01:45:54,080 In your journey to bring change, will you include me? 1515 01:45:55,680 --> 01:45:59,920 We will travel together, that is if you do not mind. 1516 01:46:28,960 --> 01:46:31,400 Sukhwinder! 74. 1517 01:46:32,760 --> 01:46:34,800 Dinesh Kumar, 60. 1518 01:46:35,840 --> 01:46:37,840 Varsha, 90. 1519 01:46:38,840 --> 01:46:41,960 Rudra, 80. Congratulations! 1520 01:46:42,080 --> 01:46:47,760 Practice makes perfect. -Laziness will lead to failure. 1521 01:46:47,880 --> 01:46:49,440 Excellent! 1522 01:46:49,560 --> 01:46:52,440 Very brilliant! -Look at this! 1523 01:46:52,560 --> 01:46:55,840 Sir, may I come in? -Please come in, sir. 1524 01:46:56,720 --> 01:46:59,480 Have you got your score? 1525 01:47:02,080 --> 01:47:04,240 You always get a low score in physical education. 1526 01:47:04,360 --> 01:47:06,920 80, 90? 1527 01:47:07,040 --> 01:47:09,880 You look very happy. 1528 01:47:10,000 --> 01:47:13,000 Yes, my students passed. I'm happy. 1529 01:47:13,120 --> 01:47:14,640 I'm not talking about your students. 1530 01:47:14,760 --> 01:47:18,040 What is it then? -I got 80 marks, teacher. 1531 01:47:19,840 --> 01:47:23,280 Sir! 1532 01:47:26,640 --> 01:47:29,040 Sir! -Yes? 1533 01:47:29,160 --> 01:47:31,520 Looks like it has worked out with the northerner. 1534 01:47:31,640 --> 01:47:34,640 Come on, teacher. -Look at him feeling shy! 1535 01:47:34,760 --> 01:47:38,640 Congratulations, Kesavan! -Thank you, teacher. 1536 01:47:38,760 --> 01:47:40,760 Very good achievement. 1537 01:47:40,880 --> 01:47:43,880 All your students have done very well in the exams. 1538 01:47:44,600 --> 01:47:47,040 I am so proud of you. -Thank you so much, teacher. 1539 01:47:47,160 --> 01:47:48,840 Oh, no! Today is a Friday! 1540 01:47:51,800 --> 01:47:55,040 Mr. Kathiresan. -God save me! 1541 01:48:15,640 --> 01:48:17,920 In the Thirukural, authored by Valluvar... 1542 01:48:18,040 --> 01:48:20,200 I learned a lot... 1543 01:48:20,320 --> 01:48:22,520 I learned love, manners and culture in a Tamil school... 1544 01:48:22,640 --> 01:48:24,960 I am also from a Tamil school... 1545 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 In the Thirukural, authored by Valluvar... 1546 01:48:27,440 --> 01:48:29,680 I learned a lot... 1547 01:48:29,800 --> 01:48:32,160 I learned love, manners and culture in a Tamil school... 1548 01:48:32,280 --> 01:48:34,600 I am also from a Tamil school... 1549 01:48:34,720 --> 01:48:37,000 We are teased if we use our father's name... 1550 01:48:37,120 --> 01:48:39,440 If you think about it now, we laugh... 1551 01:48:39,560 --> 01:48:41,680 We study at SJKT... 1552 01:48:41,800 --> 01:48:43,880 Friendship till death... 1553 01:48:44,000 --> 01:48:46,400 In the name of football... 1554 01:48:46,520 --> 01:48:48,680 We kicked bottles and played on the road... 1555 01:48:48,800 --> 01:48:51,280 We returned home late... 1556 01:48:51,400 --> 01:48:53,760 We took a long shower... 1557 01:48:53,880 --> 01:48:56,400 Many hesitate to send their children to Tamil schools... 1558 01:48:56,520 --> 01:48:58,880 Is there a classical language like Tamil... 1559 01:48:59,000 --> 01:49:01,480 Tamil is your identity, brother... 1560 01:49:01,600 --> 01:49:03,680 No shame... 1561 01:49:03,800 --> 01:49:06,120 English is just an additional language... 1562 01:49:06,240 --> 01:49:08,560 The future will not be ruined because of Tamil... 1563 01:49:08,680 --> 01:49:10,920 Knowledge is like a spring... 1564 01:49:11,040 --> 01:49:13,440 We won't be any lesser... 1565 01:49:13,560 --> 01:49:15,800 In the Thirukural, authored by Valluvar... 1566 01:49:15,920 --> 01:49:18,200 I learned a lot... 1567 01:49:18,320 --> 01:49:20,640 I learned love, manners and culture in a Tamil school... 1568 01:49:20,760 --> 01:49:23,040 I am also from Tamil school... 1569 01:49:23,160 --> 01:49:25,280 In the Thirukural, authored by Valluvar... 1570 01:49:25,400 --> 01:49:27,720 I learned a lot... 1571 01:49:27,840 --> 01:49:30,280 I learned love, manners and culture in a Tamil school... 1572 01:49:30,400 --> 01:49:32,760 I am also from a Tamil school... 1573 01:49:32,880 --> 01:49:35,320 Wake up in the morning, shower and get ready,... 1574 01:49:35,440 --> 01:49:37,680 Apply powder on your face and get a good name from your mother... 1575 01:49:37,800 --> 01:49:42,320 Dad will give me a little more pocket money... 1576 01:49:42,440 --> 01:49:44,960 School prefects are a pain in the neck... 1577 01:49:45,080 --> 01:49:47,400 A fight broke out during the surprise inspection... 1578 01:49:47,520 --> 01:49:49,760 Use a 'bell bottom' pants... 1579 01:49:49,880 --> 01:49:52,200 We climbed the wall to get away from school... 1580 01:49:52,320 --> 01:49:56,960 I don't want to know, mom brings a cane... 1581 01:49:57,080 --> 01:49:59,480 If you hear this, fear arises... 1582 01:49:59,600 --> 01:50:02,040 When you get your progress report... 1583 01:50:02,160 --> 01:50:06,160 We wandered together on the dusty road... 1584 01:50:06,280 --> 01:50:11,080 We always value friendship... 1585 01:50:11,720 --> 01:50:14,040 In the notebook... 1586 01:50:14,160 --> 01:50:15,920 Full of red fixes... 1587 01:50:16,040 --> 01:50:18,840 If you hear our name... 1588 01:50:18,960 --> 01:50:21,360 The teacher's mood changes... 1589 01:50:21,480 --> 01:50:26,080 There is nothing more fun... 1590 01:50:26,200 --> 01:50:31,160 Like wandering around during school hours... 1591 01:50:31,520 --> 01:50:33,720 In the Thirukural, authored by Valluvar... 1592 01:50:33,840 --> 01:50:35,800 I learned a lot... 1593 01:50:35,920 --> 01:50:38,280 I learned love, manners and culture in a Tamil school... 1594 01:50:38,400 --> 01:50:40,720 I am also from Tamil school... 1595 01:50:40,840 --> 01:50:43,440 In the Thirukural, authored by Valluvar... 1596 01:50:43,560 --> 01:50:45,520 I learned a lot... 1597 01:50:45,640 --> 01:50:47,920 I learned love, manners and culture in a Tamil school... 1598 01:50:48,040 --> 01:50:50,360 I am also from a Tamil school... 1599 01:50:50,480 --> 01:50:55,200 We played with our friends... 1600 01:50:55,320 --> 01:50:57,640 Hide-and-seek and so many other games... 1601 01:50:57,760 --> 01:51:00,080 I'm so cool because I'm from a Tamil school... 1602 01:51:00,200 --> 01:51:02,520 Get the last bench, dude... 1603 01:51:02,640 --> 01:51:04,960 We have a nickname for everyone... 1604 01:51:05,080 --> 01:51:07,360 We only fight when the Milo lorry comes to school... 1605 01:51:07,480 --> 01:51:11,040 I'm so cool because I'm from a Tamil school... 126498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.