All language subtitles for Supernatural.S10E23.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:08,410 Carry on, my wayward son 2 00:00:27,227 --> 00:00:29,707 I will save my brother or die trying. 3 00:00:29,863 --> 00:00:32,303 - It's the Mark of Cain. - It's just a curse. It can be removed. 4 00:00:32,366 --> 00:00:34,403 - You're their bitch. - Get out. 5 00:00:34,568 --> 00:00:39,847 The Book of the Damned is a spellbook for creating or undoing any damnation there is. 6 00:00:40,007 --> 00:00:41,111 I think. this is in code. 7 00:00:41,275 --> 00:00:46,122 Bring me Nadya's Codex and I'll break this text right open. 8 00:00:52,686 --> 00:00:57,066 Dean is not getting any better. If we don't get the Mark off his arm, it's gonna eat him up. 9 00:01:00,127 --> 00:01:02,038 My grace, it's been restored. 10 00:01:05,566 --> 00:01:07,739 Find me a cure for my brother, and I'll kill Crowley. 11 00:01:09,069 --> 00:01:12,448 Thank you, Sam, for reminding me who I really am. 12 00:01:12,606 --> 00:01:14,586 There must be something I don't know about her. 13 00:01:14,741 --> 00:01:16,914 Something I could hold over her as a bargaining chip. 14 00:01:17,077 --> 00:01:19,557 She's cracked the code. 15 00:01:23,250 --> 00:01:24,422 Charlie? 16 00:01:26,887 --> 00:01:31,131 - I don't think that's gonna be a problem. 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,292 Anything? 18 00:01:58,952 --> 00:02:00,863 Twelve voicemails. 19 00:02:01,021 --> 00:02:05,163 Lo-jack on the Impala has clearly been disabled... 20 00:02:05,325 --> 00:02:07,498 ...so a big heaping scoop of nothing. 21 00:02:07,661 --> 00:02:11,768 We need Rowena to hold up her end of the bargain, now. 22 00:02:15,202 --> 00:02:17,546 - What? - Nothing. it's... 23 00:02:17,704 --> 00:02:21,618 It's just, if she removes the Mark using the Book of the Damned... 24 00:02:21,775 --> 00:02:23,311 ...what of the consequences? 25 00:02:23,477 --> 00:02:24,820 Which are what? 26 00:02:25,612 --> 00:02:27,057 - Dean said... - Dean guessed. 27 00:02:32,619 --> 00:02:35,190 Cass, what are we supposed to do, huh? 28 00:02:35,956 --> 00:02:37,799 Just sit on our asses? Do nothing? 29 00:02:37,958 --> 00:02:40,871 - No. We find Dean. - And then what? 30 00:02:41,561 --> 00:02:43,905 The only thing that stopped Cain was death. 31 00:02:44,064 --> 00:02:46,010 Do you wanna kill Dean? Because I don't. 32 00:02:46,166 --> 00:02:49,306 And the only way I know how to save my brother is to cure the Mark. 33 00:02:49,469 --> 00:02:51,506 And, yes, I know there will be consequences. 34 00:02:51,672 --> 00:02:55,643 But not you, not Dean, not anybody, can tell me what those consequences are. 35 00:02:55,809 --> 00:02:59,222 So I'm not gonna let my brother destroy himself on a guess. 36 00:03:05,218 --> 00:03:07,425 We save Dean. 37 00:03:41,254 --> 00:03:43,234 I'm good. 38 00:03:45,058 --> 00:03:46,867 I'm good. 39 00:04:06,580 --> 00:04:10,926 Rose McKinley. Raised up about three miles from here. 40 00:04:11,084 --> 00:04:12,825 Nice parents. God-fearing folk. 41 00:04:12,986 --> 00:04:15,262 Who let her leave the house looking like a whore. 42 00:04:17,157 --> 00:04:18,966 Whoa. 43 00:04:19,126 --> 00:04:22,573 - Why don't you tell me what you really think? - I'm sorry, sheriff. My bad. 44 00:04:23,764 --> 00:04:25,937 Well, let me tell you how we work out here, son. 45 00:04:26,099 --> 00:04:30,172 That right there could be the Whore of Babylon, wouldn't make no difference at all... 46 00:04:30,337 --> 00:04:32,783 ...because all I see is somebody's little girl. 47 00:04:33,173 --> 00:04:37,644 And I feel like a real jerk suggesting otherwise, sheriff. My apologies. 48 00:04:39,412 --> 00:04:42,450 Good luck cracking the case with your eyes shut. 49 00:04:43,617 --> 00:04:46,996 You worked some pretty dark stuff in your day, haven't you, agent? 50 00:04:47,154 --> 00:04:49,156 Must have left quite a mark. 51 00:04:49,322 --> 00:04:50,926 Oh, you have no idea. 52 00:04:52,526 --> 00:04:55,632 - Your partner's a piece of work, agent. - Yeah, ain't he though? 53 00:04:55,796 --> 00:04:57,639 Dean-o. 54 00:04:57,798 --> 00:04:59,209 Welcome to the party. 55 00:04:59,699 --> 00:05:01,110 The hell you doing here, Rudy? 56 00:05:01,268 --> 00:05:04,181 Oh, you know, just a thing I got for dead girls. Heh. 57 00:05:07,107 --> 00:05:09,451 Working a gang of fang, you know? Just like you. 58 00:05:09,609 --> 00:05:12,886 Not today you're not. I'm gonna need you to take a walk on this one. 59 00:05:13,380 --> 00:05:15,451 Uh, okay, except, uh... 60 00:05:15,615 --> 00:05:19,358 - Except I called you, so if anybody's walking... - You called me? 61 00:05:19,853 --> 00:05:22,129 No, no. You begged me. 62 00:05:22,289 --> 00:05:25,498 Just like Tuscaloosa. Just like Old Lyme. 63 00:05:25,659 --> 00:05:27,502 We know you're playing dress-up here. 64 00:05:27,661 --> 00:05:31,074 Just a matter of time before you get yourself killed. So take that walk... 65 00:05:31,231 --> 00:05:33,541 - ...and let the real hunters do the work. - Agents. 66 00:05:33,700 --> 00:05:35,475 New deal. 67 00:05:35,635 --> 00:05:38,206 Rose wasn't alone when she disappeared. 68 00:05:38,371 --> 00:05:40,874 A friend name Crystal Thorrson was with her. 69 00:05:41,041 --> 00:05:44,682 And Crystal is still AWOL. I'm heading over to interview the parents. 70 00:05:45,145 --> 00:05:48,251 How about we agree you boys sit this one out? 71 00:05:50,517 --> 00:05:52,326 You know something? 72 00:05:52,485 --> 00:05:55,329 Life's too short, partner. 73 00:05:55,488 --> 00:05:59,061 You know, I don't know what crawled up your ass today. Frankly, I don'! care. 74 00:06:02,529 --> 00:06:03,906 Regards to your brother. 75 00:06:20,080 --> 00:06:23,357 Hello, boys. Just in time for tea. 76 00:06:23,516 --> 00:06:25,359 Unless something on your mind? 77 00:06:25,518 --> 00:06:27,691 Five things, actually. 78 00:06:28,588 --> 00:06:31,296 Hollow tips filled with witch-killing brew. 79 00:06:31,892 --> 00:06:34,099 How exciting for you. 80 00:06:34,261 --> 00:06:37,401 Your NRA will be beside themselves with pride. 81 00:06:37,564 --> 00:06:41,569 No more games, Rowena. Do the spell now. 82 00:06:41,735 --> 00:06:45,376 Or what, exactly? 83 00:06:45,538 --> 00:06:49,486 Come on, Samuel. You and I both know that's nothing but a bluff. 84 00:06:49,643 --> 00:06:53,318 Charlie may have cracked the Codex, but who's going to read it if I'm gone? 85 00:06:53,480 --> 00:06:56,825 Not to mention handling the ingredients, getting the measurements right. 86 00:06:56,983 --> 00:07:00,430 Unless of course, either of you have spent years of your life... 87 00:07:00,587 --> 00:07:04,262 ...studying with the greats, mastering the intricacies of high witchcraft. 88 00:07:04,424 --> 00:07:08,463 But forgive me, maybe you have. 89 00:07:11,998 --> 00:07:14,501 I know you're upset. We all are. 90 00:07:15,669 --> 00:07:18,172 Poor Dean. 91 00:07:18,338 --> 00:07:21,979 Let's just have a nice wee cup of tea... 92 00:07:22,142 --> 00:07:23,678 ...and negotiate. 93 00:07:27,914 --> 00:07:30,292 - What do you want? - Oh, well... 94 00:07:30,917 --> 00:07:32,487 We know what I wanted. 95 00:07:32,652 --> 00:07:34,996 Soiled the sheets on that one, didn't we? 96 00:07:35,155 --> 00:07:36,930 Let's talk about what I'll take. 97 00:07:37,090 --> 00:07:40,196 My freedom, guaranteed... 98 00:07:40,360 --> 00:07:41,703 ...and the Codex. 99 00:07:43,797 --> 00:07:46,141 - Sam, you can't be... - Do you know which spell? 100 00:07:49,002 --> 00:07:50,845 I do. 101 00:07:51,938 --> 00:07:53,349 Sam. 102 00:07:53,506 --> 00:07:55,952 This is a mistake. 103 00:07:58,445 --> 00:08:01,790 Rose and Crystal were friends since... 104 00:08:02,349 --> 00:08:04,056 ...forever, it seems. 105 00:08:06,486 --> 00:08:08,693 You think that Crystal could still be in danger? 106 00:08:08,855 --> 00:08:11,631 We do, Mrs. McKinley. And the fastest way to find Crystal... 107 00:08:11,791 --> 00:08:13,634 ...is to find out who did this to Rose. 108 00:08:13,793 --> 00:08:16,501 Did you notice any change in her behavior recently? 109 00:08:16,663 --> 00:08:20,634 Uh, new friends? Uh, a new boyfriend? Maybe a crush? 110 00:08:21,668 --> 00:08:24,012 Rose was... 111 00:08:24,170 --> 00:08:26,013 ...a shy girl. 112 00:08:28,074 --> 00:08:31,920 But you think she might know who did this to her? 113 00:08:32,078 --> 00:08:34,251 In Rose's case, she not only knew the person... 114 00:08:34,414 --> 00:08:36,587 ...she was trying to have intercourse with them. 115 00:08:37,083 --> 00:08:39,927 So I'm just trying to figure out whether it was a boyfriend... 116 00:08:40,086 --> 00:08:42,760 ...or whether it was just some random roll in the hay. 117 00:08:44,057 --> 00:08:45,730 No... 118 00:08:46,226 --> 00:08:48,570 ...there were no relations that we're aware of. 119 00:08:48,728 --> 00:08:50,401 No relations at all. 120 00:08:50,563 --> 00:08:53,737 - What the hell is this, agent? - I'm just doing my job, Mr. McKinley. 121 00:08:53,900 --> 00:08:57,939 - By suggesting my daughter was a slut? - I'll admit, that thought crossed my mind. 122 00:08:59,706 --> 00:09:02,778 Then I came here and smelled the deceit, the beatings and the shame... 123 00:09:02,942 --> 00:09:05,616 ...that pervade this home, and I don't blame Rose anymore. 124 00:09:05,779 --> 00:09:08,521 - Shut your face. - No wonder she put on that skank outfit... 125 00:09:08,681 --> 00:09:10,683 ...and went out looking for validation. 126 00:09:10,850 --> 00:09:14,127 Right into the arms of the monster that killed her. Joe, who did this? 127 00:09:15,922 --> 00:09:17,560 - Joe! - Who did this? 128 00:09:17,724 --> 00:09:19,567 - Stop! - Joe. 129 00:09:21,227 --> 00:09:22,262 Who did this? 130 00:09:29,869 --> 00:09:32,076 I don't know. 131 00:09:35,442 --> 00:09:37,115 I don't know. 132 00:09:55,328 --> 00:09:57,672 - Whoa. - What? 133 00:09:57,831 --> 00:09:59,833 Crystal, she's still...? 134 00:10:01,000 --> 00:10:02,138 Why? 135 00:10:04,070 --> 00:10:06,641 There were these guys living out by Cross Creek. 136 00:10:07,073 --> 00:10:09,485 Said they were rehabbing a cabin out there. 137 00:10:09,642 --> 00:10:12,623 Mostly I think they just wanted a place to drink and meet girls. 138 00:10:12,779 --> 00:10:14,918 And Crystal and your sister knew these guys? 139 00:10:16,783 --> 00:10:19,764 You couldn't tell the cops that when your sister turned up dead'? 140 00:10:19,919 --> 00:10:22,593 I was the one who brought them there in the first place. 141 00:10:33,833 --> 00:10:39,112 "Something made by God, but forbidden to man." 142 00:10:39,272 --> 00:10:40,979 Forbidden? 143 00:10:41,808 --> 00:10:43,788 The forbidden fruit? 144 00:10:46,146 --> 00:10:47,181 No. 145 00:10:50,517 --> 00:10:54,829 The actual apple is the first ingredient? 146 00:10:57,190 --> 00:10:58,828 Okay, what's next? 147 00:10:58,992 --> 00:11:02,963 "Something made by man, but forbidden by God." 148 00:11:03,129 --> 00:11:07,134 Okay, well, God forbade false idols, right? 149 00:11:07,300 --> 00:11:08,836 The Golden Calf. 150 00:11:10,370 --> 00:11:11,678 Wasn't that destroyed? 151 00:11:15,475 --> 00:11:17,250 Great. Ahem. 152 00:11:17,410 --> 00:11:18,855 What's the third ingredient? 153 00:11:22,982 --> 00:11:24,586 Oh. 154 00:11:24,751 --> 00:11:26,253 What? 155 00:11:27,153 --> 00:11:29,531 The third ingredient, it's impossible. 156 00:11:29,856 --> 00:11:31,199 What is it? 157 00:11:32,258 --> 00:11:34,534 Loosely translated? 158 00:11:34,694 --> 00:11:35,832 My heart. 159 00:11:36,196 --> 00:11:37,937 That's not impossible at all. 160 00:11:38,097 --> 00:11:40,236 Not my literal heart, feathers. 161 00:11:40,400 --> 00:11:43,006 Something I love. The spell calls for me to kill it. 162 00:11:43,169 --> 00:11:44,443 - A sacrifice. - Precisely. 163 00:11:44,604 --> 00:11:48,177 The book will grant freedom from the curse, but it wants something in return. 164 00:11:48,341 --> 00:11:50,912 - Then give it. - Bring me something I love, I'll kill it. 165 00:11:51,077 --> 00:11:53,557 I want my freedom too much to make a fuss over that. 166 00:11:53,713 --> 00:11:55,556 The problem is, I don't love anything. 167 00:11:55,715 --> 00:12:00,061 - What about Crowley? - Happy to kill him. Let's not call it love. 168 00:12:00,587 --> 00:12:01,622 I don't believe you. 169 00:12:02,789 --> 00:12:04,427 Everyone loves something. 170 00:12:06,259 --> 00:12:08,102 Oskar. 171 00:12:09,395 --> 00:12:10,635 Oskar. 172 00:12:17,971 --> 00:12:19,075 Polish boy. 173 00:12:19,439 --> 00:12:20,782 Oskar. 174 00:12:20,940 --> 00:12:23,716 I'm sorry. Oskar? 175 00:12:23,876 --> 00:12:25,787 You saw Oskar? 176 00:12:25,945 --> 00:12:28,824 - Who is he? - Who was he? A peasant boy. 177 00:12:28,982 --> 00:12:32,259 His family helped me through some difficulties 300 years ago. 178 00:12:35,989 --> 00:12:37,434 Rudy, what's up? 179 00:12:37,590 --> 00:12:39,627 I wish I could say it was good news, Sam. 180 00:12:39,792 --> 00:12:43,899 I just bumped into Dean working a fangbanger case in Superior. 181 00:12:44,063 --> 00:12:47,306 - Dean's in Nebraska? Working a case? - Yeah. 182 00:12:47,834 --> 00:12:49,313 My case. 183 00:12:51,738 --> 00:12:53,513 And he's not playing well with others. 184 00:12:53,673 --> 00:12:55,778 Yeah, Dean's not exactly... 185 00:12:55,942 --> 00:12:57,853 ...in the best place right now. 186 00:12:58,011 --> 00:13:01,117 You know what? Do me a favor. Just text me the details, would you? 187 00:13:01,281 --> 00:13:04,023 - All right. Whatever you need. - Okay. Thanks. 188 00:13:07,253 --> 00:13:10,632 - What's going on? - Cass, take this. 189 00:13:10,790 --> 00:13:12,827 It's Dean's hair. You need it for the spell. 190 00:13:12,992 --> 00:13:15,495 Cass, I need you to do this for me. 191 00:13:15,662 --> 00:13:18,643 Make the spell happen, whatever it takes. Please. 192 00:13:44,290 --> 00:13:46,634 Dean-o, this is Reggie. 193 00:13:46,793 --> 00:13:48,739 We're just gonna talk. All right? 194 00:13:48,895 --> 00:13:51,068 And come to an understanding. 195 00:13:51,230 --> 00:13:54,336 Back your ass out of the room, mister. And leave the blade. 196 00:13:55,535 --> 00:13:56,878 Yeah... 197 00:13:57,036 --> 00:13:58,310 ...no. 198 00:13:58,471 --> 00:14:02,214 - Rudy, walk away. - No... No, Dean. Dean-o, just do what he says. 199 00:14:02,375 --> 00:14:04,855 He's not gonna kill you. You're his insurance, all right? 200 00:14:05,011 --> 00:14:07,082 Now, man the hell up and walk away. 201 00:14:07,246 --> 00:14:09,988 Oh, I will kill him, friend. You keep yapping, I will. 202 00:14:10,149 --> 00:14:11,492 - Do it. - Dean. 203 00:14:11,651 --> 00:14:12,925 - Back up. - Do it. 204 00:14:13,086 --> 00:14:15,930 - Do not... Don't test me. - Dean, stop. 205 00:14:16,089 --> 00:14:17,500 You don't have the guts. 206 00:14:22,662 --> 00:14:23,766 Aah! 207 00:14:31,270 --> 00:14:33,216 What did you do? 208 00:14:34,774 --> 00:14:36,185 You're Crystal, right? 209 00:14:38,111 --> 00:14:39,681 Yeah, well... 210 00:14:40,413 --> 00:14:41,619 ...I just rescued you. 211 00:14:41,781 --> 00:14:43,852 He... You could have talked. 212 00:14:44,016 --> 00:14:45,620 You just. 213 00:14:45,785 --> 00:14:47,355 You're welcome. 214 00:15:45,645 --> 00:15:47,784 He just let him die. 215 00:15:47,947 --> 00:15:50,188 He just let him die. 216 00:15:50,650 --> 00:15:53,324 Just let him die. 217 00:16:01,661 --> 00:16:03,334 Agent. 218 00:16:03,663 --> 00:16:06,701 Maybe you can tell me what in the hell is going on here. 219 00:16:06,866 --> 00:16:10,837 The way the girl outside tells it, one of your boys came in hot... 220 00:16:11,003 --> 00:16:12,710 ...got his partner killed... 221 00:16:12,872 --> 00:16:16,217 ...and then went some kind of samurai on that son of a bitch over there. 222 00:16:16,375 --> 00:16:18,116 I knew that boy... 223 00:16:36,629 --> 00:16:39,041 Who summons anymore? 224 00:16:39,232 --> 00:16:40,302 Couldn't you call? 225 00:16:40,466 --> 00:16:42,343 You're not in my contacts list. 226 00:16:44,737 --> 00:16:47,479 - What? - I need your assistance... 227 00:16:47,640 --> 00:16:49,711 ...to help cure Dean of the Mark. 228 00:16:49,876 --> 00:16:52,720 What's the expression? I gave at the office. 229 00:16:53,513 --> 00:16:57,825 Maybe I'd feel different if Sam Winchester hadn't just tried to bloody kill me! 230 00:16:57,984 --> 00:17:02,364 I'm afraid no is not an acceptable answer. 231 00:17:02,522 --> 00:17:03,523 Or what? 232 00:17:04,690 --> 00:17:06,897 - Or? - That's right. 233 00:17:07,059 --> 00:17:08,697 Burn those eyes blue. 234 00:17:08,861 --> 00:17:11,865 Spread those broken wings and destroy me. 235 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 Or do it my way. 236 00:17:16,769 --> 00:17:18,248 Right. 237 00:17:18,404 --> 00:17:19,712 Now, beg. 238 00:17:22,842 --> 00:17:25,914 - What? - Blast me, or beg. 239 00:17:26,679 --> 00:17:28,420 - Crowley... - King. 240 00:17:30,182 --> 00:17:31,217 King. 241 00:17:33,686 --> 00:17:36,394 If you... If you would... If you would be so kind... 242 00:17:38,024 --> 00:17:39,935 ...the three ingredients on this list. 243 00:17:42,395 --> 00:17:43,396 "Forbidden fruit." 244 00:17:44,397 --> 00:17:47,901 Well, for starters, it's a quince, you dummy. Not an apple. 245 00:17:48,701 --> 00:17:51,079 No problem. "Golden Calf." 246 00:17:51,237 --> 00:17:53,740 Or what's left of it. Check. 247 00:17:54,240 --> 00:17:55,947 Something Rowena loves? 248 00:17:56,108 --> 00:18:00,579 - I would've thought it'd have been you, but... - Spare me. I've lived it. 249 00:18:08,588 --> 00:18:10,932 - Well...? - I'm in. 250 00:18:35,281 --> 00:18:37,625 Dean, it's me. 251 00:19:54,193 --> 00:19:57,003 Don't tell me that's queso. 252 00:19:59,432 --> 00:20:00,706 Yeah. Yes. 253 00:20:01,200 --> 00:20:04,738 Queso and taquitos. 254 00:20:04,937 --> 00:20:06,883 Tamales. 255 00:20:07,073 --> 00:20:09,849 Homemade by yours truly. 256 00:20:10,242 --> 00:20:12,882 All with the bad fat. 257 00:20:14,380 --> 00:20:15,757 Consider it an offering. 258 00:20:16,215 --> 00:20:17,717 For? 259 00:20:18,451 --> 00:20:20,897 I want you to kill me. 260 00:20:27,860 --> 00:20:31,239 What I find truly fascinating, Dean... 261 00:20:31,630 --> 00:20:33,871 Mm. That's good. 262 00:20:34,033 --> 00:20:38,379 ...Is that you and I both know that I've been burned by you Winchesters before. 263 00:20:38,537 --> 00:20:40,312 Yet, you still call. 264 00:20:40,473 --> 00:20:43,079 Yeah, I know. But not this time, okay? 265 00:20:43,242 --> 00:20:46,086 No games, no second thoughts. 266 00:20:48,714 --> 00:20:50,557 I know you know what this is. 267 00:20:51,717 --> 00:20:54,596 I know you know what it can do. I've tried to fight it. 268 00:20:54,754 --> 00:20:57,325 I've tried to beat it on my own... 269 00:20:57,990 --> 00:20:59,162 ...and I can't. 270 00:21:00,159 --> 00:21:03,766 I got no moves left. Except you. 271 00:21:05,097 --> 00:21:07,839 Well, I never thought I'd see the day. 272 00:21:08,000 --> 00:21:09,673 My goodness. 273 00:21:09,835 --> 00:21:13,248 Dean Winchester has tipped over his king. 274 00:21:15,975 --> 00:21:18,956 But I won't kill you, Dean. 275 00:21:19,111 --> 00:21:20,784 You're Death. 276 00:21:21,347 --> 00:21:23,918 And that Mark on your arm is the first curse. 277 00:21:24,083 --> 00:21:25,858 Nothing can kill you. 278 00:21:26,519 --> 00:21:28,692 Okay, forget killing me. Can you get rid of it? 279 00:21:28,854 --> 00:21:30,765 I could. 280 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 But...? 281 00:21:35,628 --> 00:21:38,973 God created the Earth out of nothing. 282 00:21:39,131 --> 00:21:42,044 Or so your Sunday School teacher would have you believe. 283 00:21:42,201 --> 00:21:45,205 Oh, so Genesis is a lie? Huh? Shocker. 284 00:21:47,039 --> 00:21:50,612 Before there was light, before there was God and the archangels... 285 00:21:50,776 --> 00:21:53,154 ...there wasn't nothing. 286 00:21:53,312 --> 00:21:55,622 There was the Darkness. 287 00:21:55,781 --> 00:21:57,886 A horribly destructive, amoral force... 288 00:21:58,050 --> 00:22:02,795 ...that was beaten back by God and his archangels in a terrible war. 289 00:22:02,955 --> 00:22:06,801 God locked the Darkness away where it could do no harm. 290 00:22:06,959 --> 00:22:12,807 And he created a Mark that would serve as both lock and key. 291 00:22:13,299 --> 00:22:17,338 Which he entrusted to his most valued lieutenant, Lucifer. 292 00:22:17,503 --> 00:22:21,315 But the Mark began to assert its own will... 293 00:22:21,473 --> 00:22:25,512 ...revealed itself as a curse and began to corrupt. 294 00:22:25,678 --> 00:22:28,318 Lucifer became jealous of man. 295 00:22:28,480 --> 00:22:31,359 God banished Lucifer to hell. 296 00:22:31,550 --> 00:22:34,360 Lucifer passed the Mark to Cain... 297 00:22:34,520 --> 00:22:37,433 ...who passed the Mark to you. 298 00:22:37,590 --> 00:22:41,436 The proverbial finger in the dike. 299 00:22:43,762 --> 00:22:47,710 Well, that is just fan-frigging-tastic, isn't it? 300 00:22:47,867 --> 00:22:50,541 So I could remove the Mark... 301 00:22:50,703 --> 00:22:54,116 ...but only if you will share it with another... 302 00:22:54,273 --> 00:22:58,050 ...to ensure that the lock remains unbroken... 303 00:22:58,210 --> 00:23:01,885 ...and the Darkness remains bound. 304 00:23:03,349 --> 00:23:05,886 I'm not doing that. 305 00:23:07,019 --> 00:23:09,226 Not to anyone. 306 00:23:09,688 --> 00:23:15,366 What if I told you I could relocate you somewhere far away, not even on this earth... 307 00:23:15,527 --> 00:23:20,738 ...where you would still be alive but no longer a danger to yourself or to others? 308 00:23:29,575 --> 00:23:32,215 - Dean. - I gave it a shot, Sammy. 309 00:23:32,378 --> 00:23:34,824 Listen to me. Whatever you're doing... 310 00:23:34,980 --> 00:23:37,119 ...whatever you've done, please... 311 00:23:38,083 --> 00:23:40,654 Hell, I even worked a case. 312 00:23:41,387 --> 00:23:43,924 I gave everything I had to beat this thing down. 313 00:23:44,123 --> 00:23:47,002 I saw. I saw Rudy. 314 00:23:47,159 --> 00:23:48,900 Well, then you saw what I did. 315 00:23:49,061 --> 00:23:50,597 No, that wasn't you. 316 00:23:50,763 --> 00:23:52,902 Sure as hell felt like me. 317 00:23:55,501 --> 00:23:57,242 Brother, I'm done. 318 00:23:57,770 --> 00:23:59,613 No. No, you're not. Dean... 319 00:23:59,772 --> 00:24:02,412 Grab a pen. it's time to say goodbye. 320 00:24:03,509 --> 00:24:05,580 I'll get your refill, Jimmy. 321 00:24:14,687 --> 00:24:16,667 Fancy a story? 322 00:24:16,922 --> 00:24:19,528 You. What did you do? 323 00:24:26,799 --> 00:24:30,645 A long, long time ago, there once lived an evil bitch... 324 00:24:30,803 --> 00:24:32,612 Sorry. "Witch." 325 00:24:32,771 --> 00:24:36,719 ...who was forced to flee her home and her only son because she was, well... 326 00:24:36,875 --> 00:24:38,445 ...horrible. 327 00:24:38,610 --> 00:24:43,059 Starving and homeless, she threw herself upon the mercy of a peasant Polish family... 328 00:24:43,215 --> 00:24:47,322 ...who took her in, fed her, and nursed her back to full strength. 329 00:24:47,486 --> 00:24:49,727 This was a kindness she had never known. 330 00:24:49,888 --> 00:24:53,233 She was particularly taken by their 8-year-old son... 331 00:24:53,692 --> 00:24:55,797 ...who, apparently... 332 00:24:55,961 --> 00:24:58,498 ...she grew to love. Hm. 333 00:25:00,899 --> 00:25:02,207 How do you know all this? 334 00:25:02,668 --> 00:25:04,705 A hamster told me. 335 00:25:07,206 --> 00:25:09,083 Tragically... 336 00:25:09,508 --> 00:25:12,853 ...the boy was terminally ill, and soon to die. 337 00:25:13,012 --> 00:25:14,685 But before the witch departed... 338 00:25:14,847 --> 00:25:19,262 ...she gave the boy and his family the only thanks that made sense. 339 00:25:19,418 --> 00:25:21,694 She cured the boy with one spell. 340 00:25:21,854 --> 00:25:24,698 And cast another that would take root once he was full-grown. 341 00:25:24,857 --> 00:25:30,933 That lying, manipulative, whore mother of mine gave you immortality, didn't she, Oskar? 342 00:25:50,749 --> 00:25:53,753 - Hey. - Sam. 343 00:25:56,889 --> 00:25:59,802 - What is this? - We need to talk. 344 00:25:59,958 --> 00:26:02,632 Whatever you are thinking of doing, don't. 345 00:26:03,462 --> 00:26:05,305 There is another way. 346 00:26:05,864 --> 00:26:08,276 You don't need to go with him. You don't need to die. 347 00:26:09,401 --> 00:26:11,403 Funny you say that. 348 00:26:11,703 --> 00:26:16,049 Truth is, when I left, I thought the only way out was my death. 349 00:26:17,476 --> 00:26:18,921 I was wrong, Sam. 350 00:26:20,145 --> 00:26:22,216 It's yours. 351 00:26:30,722 --> 00:26:32,895 What? He's gonna...? 352 00:26:33,058 --> 00:26:36,232 - He's gonna send you into outer space? - He didn't say "outer space." 353 00:26:36,395 --> 00:26:38,739 - This is madness, Dean. - Far from it, I'm afraid. 354 00:26:38,897 --> 00:26:40,808 - No one's asking you. - Hear him out. 355 00:26:41,300 --> 00:26:43,439 Our conundrum is simple, Sam. 356 00:26:43,602 --> 00:26:47,311 Your brother cannot be killed, and the Mark cannot be destroyed. 357 00:26:47,473 --> 00:26:50,283 Not without inciting a far greater evil... 358 00:26:50,442 --> 00:26:53,423 ...than any of us have ever known. - What evil? 359 00:26:53,579 --> 00:26:55,422 - The Darkness. - What the hell is that? 360 00:26:55,581 --> 00:26:58,118 What's it sound like? Does it sound like a good thing? 361 00:26:59,785 --> 00:27:03,289 Even if I remove Dean from the playing field... 362 00:27:03,455 --> 00:27:05,162 ...we're still left with you. 363 00:27:05,357 --> 00:27:11,603 Loyal, dogged Sam, who, I suspect, will never rest until he sets his brother free. 364 00:27:11,763 --> 00:27:16,269 Will never rest until his brother is free of the Mark... 365 00:27:16,435 --> 00:27:22,681 ...which simply cannot happen lest the Darkness be set free. 366 00:27:24,843 --> 00:27:27,881 Then there was that time you stood me up. 367 00:27:33,685 --> 00:27:35,130 You traded my life. 368 00:27:35,287 --> 00:27:37,858 I'm willing to live with this thing forever... 369 00:27:38,023 --> 00:27:42,631 ...as long as I know that I and it will never hurt another living thing. 370 00:27:43,695 --> 00:27:44,696 This isn't you. 371 00:27:46,798 --> 00:27:49,836 - This doesn't make any sense. - No, it makes perfect sense. 372 00:27:50,002 --> 00:27:52,539 If you stop thinking about yourself for one damn minute. 373 00:27:53,405 --> 00:27:55,544 It's for the greater good. 374 00:27:55,707 --> 00:28:00,349 Once you consider that, this makes all the sense in the world. 375 00:28:05,050 --> 00:28:07,860 Why the long faces? 376 00:28:09,054 --> 00:28:11,159 Oh, let me guess. 377 00:28:11,323 --> 00:28:14,532 Mother showed you her mustn't-touch-it again. 378 00:28:14,693 --> 00:28:16,070 You have the ingredients? 379 00:28:21,433 --> 00:28:25,347 The quince cost me a major IOU with a Palestinian warlock. 380 00:28:25,504 --> 00:28:28,713 The gold from the calf? Well, let's just say... 381 00:28:28,874 --> 00:28:33,721 ...I'll be hanged under certain sexual deviancy laws if I ever show my face in Jordan again. 382 00:28:33,879 --> 00:28:36,257 - And the third? - Ah, yes. 383 00:28:39,751 --> 00:28:45,258 All my long life I wondered what I'd done to deserve a mother who refused to show love. 384 00:28:49,761 --> 00:28:51,399 I pained over it. 385 00:28:51,563 --> 00:28:54,772 I built my bloody kingdom on top of it. 386 00:28:55,534 --> 00:28:57,241 And then one day... 387 00:28:57,402 --> 00:28:58,779 ...epiphany struck. 388 00:28:59,738 --> 00:29:02,981 My mother was incapable of loving anything. 389 00:29:03,408 --> 00:29:07,379 For the first time in hundreds of years... 390 00:29:07,546 --> 00:29:08,786 ...I felt free. 391 00:29:09,481 --> 00:29:11,483 And then you showed up in my dungeon. 392 00:29:12,417 --> 00:29:13,919 We communed... 393 00:29:14,086 --> 00:29:18,091 ...and I began to realize you weren't incapable of love. 394 00:29:19,925 --> 00:29:21,563 You were incapable of loving me. 395 00:29:21,727 --> 00:29:24,936 Goodness, Fergus. Save it for the stage, why don't you? 396 00:29:25,097 --> 00:29:29,136 I mean, fabulous speech, but you put yourself on far too high a pedestal. 397 00:29:29,935 --> 00:29:32,643 The fact remains, I do not... 398 00:29:33,105 --> 00:29:36,985 ...will not and have not loved anything, ever. 399 00:29:58,964 --> 00:30:00,307 You were saying? 400 00:30:00,465 --> 00:30:03,639 Remember when we were in that church, making Crowley human? 401 00:30:03,802 --> 00:30:05,975 About to close the Gates of Hell. 402 00:30:06,138 --> 00:30:09,347 You sure as hell were ready to die for the greater good then. 403 00:30:09,675 --> 00:30:11,985 Yeah, and, Dean, you pulled me back. 404 00:30:12,144 --> 00:30:13,851 And I was wrong. 405 00:30:14,546 --> 00:30:15,616 You were right, Sam. 406 00:30:16,481 --> 00:30:19,155 You knew that this world would be better without us in it. 407 00:30:19,318 --> 00:30:22,128 No, no, no. Wait a second. You're twisting my words here. 408 00:30:22,287 --> 00:30:25,200 Why? Because we... We track evil and kill it? 409 00:30:25,357 --> 00:30:27,064 The family business, is that it? 410 00:30:28,126 --> 00:30:30,197 Look at the tape, Sam. 411 00:30:30,362 --> 00:30:32,535 Evil tracks us. 412 00:30:32,698 --> 00:30:35,008 And it nukes everything in our vicinity. 413 00:30:35,167 --> 00:30:36,703 Our family, our friends. 414 00:30:36,868 --> 00:30:39,712 It's time we put a proper name to what we really are... 415 00:30:39,871 --> 00:30:41,851 ...and we deal with it. 416 00:30:42,841 --> 00:30:47,153 Wait a second. We are not evil. 417 00:30:47,813 --> 00:30:49,190 Listen. 418 00:30:49,348 --> 00:30:51,487 We're far from perfect... 419 00:30:51,650 --> 00:30:52,720 ...but we are good. 420 00:30:54,386 --> 00:30:58,994 That thing on your arm is evil, but not you. 421 00:30:59,157 --> 00:31:00,363 Not me. 422 00:31:00,525 --> 00:31:02,505 I let Rudy die. 423 00:31:05,097 --> 00:31:07,043 How was that not evil? 424 00:31:07,199 --> 00:31:09,406 I know what I am, Sam. 425 00:31:11,203 --> 00:31:15,879 But who were you when you-J? When you drove that man to sell his soul? 426 00:31:17,409 --> 00:31:22,222 Or when you bullied Charlie into getting herself killed? 427 00:31:22,381 --> 00:31:23,917 And to what end? 428 00:31:24,082 --> 00:31:26,028 A good end? 429 00:31:26,184 --> 00:31:27,561 A just end? 430 00:31:28,887 --> 00:31:31,265 To remove the Mark no matter what the consequences... 431 00:31:31,423 --> 00:31:32,766 ...Sam, how is that not evil? 432 00:31:33,925 --> 00:31:35,563 I have this thing on my arm... 433 00:31:35,727 --> 00:31:39,766 ...and you're willing to let the Darkness into the world. 434 00:31:39,931 --> 00:31:42,104 You were also willing to summon Death... 435 00:31:42,267 --> 00:31:46,113 ...to make sure you could never do any more harm. 436 00:31:47,439 --> 00:31:52,752 You summoned me because you knew I would do anything to protect you. 437 00:31:53,779 --> 00:31:56,259 That's not evil, Dean. 438 00:31:56,415 --> 00:31:59,760 That's not an evil man. That is a good man... 439 00:31:59,918 --> 00:32:05,266 ...crying to be heard. Searching for some other way. 440 00:32:06,224 --> 00:32:08,067 No, there is no other way, Sam. 441 00:32:08,960 --> 00:32:10,667 I'm sorry. 442 00:32:17,936 --> 00:32:21,247 Good. 443 00:32:23,308 --> 00:32:24,412 Fight. 444 00:32:24,943 --> 00:32:27,583 This is ridiculous. 445 00:32:29,481 --> 00:32:31,927 Do you love this man, Rowena? Is it true? 446 00:32:32,083 --> 00:32:33,756 Of course it's true. 447 00:32:34,085 --> 00:32:35,325 Say hello, Oskar. 448 00:32:39,090 --> 00:32:40,831 Rowena. 449 00:32:41,159 --> 00:32:44,629 Even for you, Fergus, this is a new low. 450 00:32:46,431 --> 00:32:49,139 A cruel, shameful, disgusting low. 451 00:32:49,301 --> 00:32:52,680 It's only cruel if you actually go through with it. 452 00:32:53,271 --> 00:32:54,682 Though... 453 00:32:56,475 --> 00:32:58,716 ...who's the cruel one then? 454 00:33:28,039 --> 00:33:29,211 Okay. 455 00:33:29,374 --> 00:33:32,014 That's enough. 456 00:33:40,886 --> 00:33:42,888 You will never... 457 00:33:43,321 --> 00:33:44,732 ...ever... 458 00:33:45,056 --> 00:33:46,535 ...hear me say... 459 00:33:46,691 --> 00:33:48,693 ...that you... 460 00:33:49,160 --> 00:33:51,071 ...the real you... 461 00:33:51,997 --> 00:33:53,567 ...is anything but good. 462 00:34:04,042 --> 00:34:05,214 But you're right. 463 00:34:07,579 --> 00:34:09,752 Before you hurt... 464 00:34:10,549 --> 00:34:11,892 ...anyone else... 465 00:34:13,518 --> 00:34:16,431 ...you have to be stopped, at any cost. 466 00:34:18,557 --> 00:34:20,594 I understand. 467 00:34:26,598 --> 00:34:28,271 Do it. Ahem. 468 00:34:33,104 --> 00:34:34,583 Please. 469 00:34:37,309 --> 00:34:39,255 Do me the honor. 470 00:35:02,901 --> 00:35:04,903 Close your eyes. 471 00:35:11,810 --> 00:35:14,120 Sammy, close your eyes. 472 00:35:18,583 --> 00:35:20,153 Wait. 473 00:35:21,853 --> 00:35:23,628 Take these. 474 00:35:24,155 --> 00:35:27,295 And one day, when you find your way back... 475 00:35:28,960 --> 00:35:31,372 ...let these be your guide. 476 00:35:32,497 --> 00:35:34,773 They can help you remember... 477 00:35:34,933 --> 00:35:36,935 ...what it was to be good. 478 00:35:39,604 --> 00:35:41,675 What it was to love. 479 00:35:59,357 --> 00:36:03,499 It's for family you must proceed, Dean. 480 00:36:03,662 --> 00:36:09,635 To be what you are, to become what you've become is a stain on their memory. 481 00:36:10,702 --> 00:36:11,737 Do it. 482 00:36:14,339 --> 00:36:16,376 Or I will. 483 00:36:31,222 --> 00:36:33,168 Forgive me. 484 00:37:07,625 --> 00:37:09,798 You've grown so big. 485 00:37:10,028 --> 00:37:13,976 Not too big to give your old Auntie Rowena a hug, I hope? 486 00:37:14,132 --> 00:37:16,442 I hope I haven't hurt you. 487 00:37:16,901 --> 00:37:19,643 Don't think about that one moment. 488 00:37:21,406 --> 00:37:24,250 Everything's fine, Oskar. 489 00:37:24,909 --> 00:37:26,616 Everything's fine. 490 00:37:28,546 --> 00:37:30,583 Nobody's hurting anybody. 491 00:37:32,050 --> 00:37:33,791 Goodbye, my sweet wee boy. 492 00:37:58,143 --> 00:37:59,144 You okay? 493 00:38:01,279 --> 00:38:03,156 I'll live. 494 00:38:04,349 --> 00:38:05,453 You? 495 00:38:05,617 --> 00:38:07,460 Fantastic. 496 00:38:07,786 --> 00:38:10,198 I think I just killed Death. 497 00:38:35,680 --> 00:38:36,852 That sound right to you? 498 00:39:08,046 --> 00:39:09,047 What is this? 499 00:39:11,649 --> 00:39:13,060 This is impossible. 500 00:39:13,218 --> 00:39:14,595 You're not powerful enough. 501 00:39:14,752 --> 00:39:18,757 To what? Control the likes of a bored king and a wayward angel? 502 00:39:23,895 --> 00:39:27,069 I'm afraid, Fergus, that in all your long life... 503 00:39:27,232 --> 00:39:30,577 ...you've never seen what a real witch can do with real magic. 504 00:39:31,402 --> 00:39:36,374 I'm terrifically pleased it's the last thing you'll ever see. 505 00:39:42,213 --> 00:39:43,556 Castiel... 506 00:39:43,715 --> 00:39:45,217 ...don't. 507 00:39:46,084 --> 00:39:47,586 Do not. 508 00:39:49,387 --> 00:39:51,389 Don't. Please! 509 00:39:54,592 --> 00:39:58,904 This is good. Dean. This is good. The Mark is off your arm. 510 00:39:59,063 --> 00:40:00,440 Nothing crazy happened. 511 00:40:00,598 --> 00:40:02,600 You get your baby back. 512 00:40:04,269 --> 00:40:07,113 Yeah. I'm sure everything's perfectly fine. 513 00:40:12,277 --> 00:40:13,551 What the...? 514 00:40:28,092 --> 00:40:30,470 What did Death call this? 515 00:40:31,162 --> 00:40:32,163 The Darkness. 516 00:41:01,125 --> 00:41:03,002 - Get in the car. Let's go. - Yeah. Yeah. 517 00:41:24,182 --> 00:41:25,855 Dean. 518 00:41:47,071 --> 00:41:48,141 Dean! 38565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.