All language subtitles for Sultan Fathe ep51

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:21,390 2 00:00:21,390 --> 00:00:30,150 3 00:00:30,150 --> 00:00:41,010 4 00:01:58,719 --> 00:02:00,320 5 00:02:42,959 --> 00:02:46,959 Khidhalid bin Valid 6 00:02:46,959 --> 00:02:54,560 behind 7 00:03:19,440 --> 00:03:32,400 laجan 8 00:03:32,400 --> 00:05:07,330 انت 9 00:05:55,479 --> 00:06:03,000 انتهت يا فحان 10 00:06:03,000 --> 00:06:04,520 Allahuakbar. 11 00:06:04,520 --> 00:06:06,039 Allahuakbar. 12 00:06:06,039 --> 00:06:09,800 Allahuakbar. Allahuakbar. Allahuakbar. 13 00:06:09,800 --> 00:06:11,150 Allahuakbar. 14 00:06:16,120 --> 00:06:17,639 هو 15 00:06:17,639 --> 00:06:21,410 الذي şar نا اللهم 16 00:06:25,960 --> 00:06:33,880 فيكذى 17 00:06:33,880 --> 00:06:38,560 اخر 18 00:06:38,560 --> 00:06:39,639 Allahu akbar. 19 00:06:39,639 --> 00:06:41,120 Allahu akbar. 20 00:06:41,120 --> 00:06:42,319 Allahu akbar. 21 00:06:42,319 --> 00:06:44,479 Allahu akbar. 22 00:06:44,479 --> 00:06:45,720 Allahu akbar. 23 00:06:45,720 --> 00:06:47,759 Allahu akbar. 24 00:06:47,759 --> 00:06:50,360 The lions of Allah 25 00:06:50,360 --> 00:06:52,919 will not stop until they take over the last bastion of Rome. 26 00:06:52,919 --> 00:06:54,759 God willing. Allahu 27 00:06:54,759 --> 00:06:56,720 Akbar. Allahu 28 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 Akbar. Allahu 29 00:06:58,720 --> 00:07:00,560 Akbar. 30 00:07:00,560 --> 00:07:03,080 This is what he said. The sword of Islam, Khalid 31 00:07:03,080 --> 00:07:09,639 bin Walid, the lions 32 00:07:09,639 --> 00:07:12,680 of Allah will not stop until the last bastion of Rome falls in the Yarmouk Valley 33 00:07:12,680 --> 00:07:14,690 . 34 00:07:17,560 --> 00:07:22,680 First we brought down the Byzantine Empire. 35 00:07:22,680 --> 00:07:24,650 This is a rom 36 00:07:31,080 --> 00:07:38,810 rom 37 00:07:38,810 --> 00:07:41,639 the 38 00:07:41,639 --> 00:07:46,400 last Roma is another fas. The 39 00:07:46,400 --> 00:07:49,960 time will come when we will march on it, 40 00:07:49,960 --> 00:07:52,160 with Allah's permission. 41 00:07:54,240 --> 00:07:58,370 Isn't that right, Mahmut Pasha? 42 00:08:00,440 --> 00:08:04,599 Then let's hear it from Grand Vizier Azam Pasha. 43 00:08:04,599 --> 00:08:08,600 How does the west wind blow? 44 00:08:10,919 --> 00:08:13,280 In the north of Europe, the English infidel 45 00:08:13,280 --> 00:08:16,479 fights for power. The houses of York and Lanchester 46 00:08:16,479 --> 00:08:18,360 drenched the island in blood. The people 47 00:08:18,360 --> 00:08:21,919 are in misery. In short, it is 48 00:08:21,919 --> 00:08:25,680 impossible for them to appear before us as they did in Kosovo. 49 00:08:25,680 --> 00:08:28,120 Or the French infidel. The 50 00:08:28,120 --> 00:08:31,319 French infidel is no different from the English, 51 00:08:31,319 --> 00:08:33,200 my lord. 52 00:08:33,200 --> 00:08:37,279 Even though King Louis had defeated the English, he 53 00:08:37,279 --> 00:08:40,159 still could not maintain peace in his country 54 00:08:40,159 --> 00:08:44,600 . But does Macareli have the same serenity 55 00:08:44,600 --> 00:08:49,839 ? Bahadır Pasha knows this. The 56 00:08:49,839 --> 00:08:52,120 Nemşe infidel is difficult. 57 00:08:52,120 --> 00:08:55,839 Macareli is getting stronger. But 58 00:08:55,839 --> 00:09:02,279 it is known to everyone that we are at peace. Look, 59 00:09:02,279 --> 00:09:03,920 it is obvious that they are trying to gain time for power. It's still there, 60 00:09:03,920 --> 00:09:07,040 for sure. But 61 00:09:07,040 --> 00:09:09,279 where is Maraza, Mahmut Pasha? That too. The 62 00:09:09,279 --> 00:09:12,720 root of Maraza is Bahri Black. 63 00:09:12,720 --> 00:09:26,560 In the Black Sea. 64 00:09:26,560 --> 00:09:28,680 Who will create the kind of trouble in the Black Sea that the British, the French, and even the Hungarians could not create for us in Europe? Mahmud 65 00:09:28,680 --> 00:09:30,160 Pasha. 66 00:09:30,160 --> 00:09:35,560 Our commercial ally is Venice? 67 00:09:35,560 --> 00:09:39,840 Is it Cenevil that we took over Galata from? 68 00:09:53,800 --> 00:09:56,240 None of them. The 69 00:09:56,240 --> 00:10:00,279 real conflict, the real problem lies with the Greek 70 00:10:00,279 --> 00:10:03,920 Emperor David of Trebizond. 71 00:10:03,920 --> 00:10:06,399 So you're saying that the 72 00:10:06,399 --> 00:10:08,640 Pontus campaign is 73 00:10:08,640 --> 00:10:22,880 closer than I imagined? 74 00:10:22,880 --> 00:10:25,440 What is the Kurd of Devnenos? Let the Great State stand up to the Ottoman Empire 75 00:10:25,440 --> 00:10:26,360 . Do 76 00:10:26,360 --> 00:10:29,640 n't say that, Şahabettin Pasha. Don't say that. 77 00:10:29,640 --> 00:10:33,279 According to the intelligence we have received, Pontus 78 00:10:33,279 --> 00:10:36,160 is pursuing a strong alliance, and if 79 00:10:36,160 --> 00:10:38,279 they reach an agreement, 80 00:10:38,279 --> 00:10:42,279 very difficult days await us. The 81 00:10:42,279 --> 00:10:44,399 Imperial Council 82 00:10:44,399 --> 00:10:47,440 is the sanctuary of truth. 83 00:10:47,440 --> 00:10:51,120 Then tell us so we can know, the whole thing 84 00:10:51,120 --> 00:11:15,160 will be in agreement. We 85 00:11:15,160 --> 00:11:20,279 finally succeeded in defeating this infidel. 86 00:11:20,279 --> 00:11:23,180 If there is no question, did you find it? 87 00:11:49,160 --> 00:11:51,839 It means an alliance. 88 00:11:51,839 --> 00:11:54,920 A holy alliance. 89 00:11:54,920 --> 00:11:56,639 You know how difficult this is 90 00:11:56,639 --> 00:11:59,320 . Komenos I 91 00:11:59,320 --> 00:12:00,880 am here to pay all the prices. His 92 00:12:00,880 --> 00:12:05,320 Holiness. We have no 93 00:12:05,320 --> 00:12:06,880 other choice for the Pontic Greek Empire to survive as the heir of Rome 94 00:12:06,880 --> 00:12:09,839 . 95 00:12:09,839 --> 00:12:14,800 You can be the emperor of Ontus. I 96 00:12:14,800 --> 00:12:16,519 want a Crusader alliance more than you do, 97 00:12:16,519 --> 00:12:20,279 but you speak of something impossible. 98 00:12:20,279 --> 00:12:24,120 Mehmet will come after us. This is not a secret. 99 00:12:24,120 --> 00:12:25,680 If the Christian world 100 00:12:25,680 --> 00:12:27,920 does not support us, we 101 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 will end up like Constantinople. 102 00:12:30,240 --> 00:12:34,839 Indeed, I admire you, Emperor. 103 00:12:34,839 --> 00:12:38,320 You are not timid like your father Alexios. 104 00:12:38,320 --> 00:12:41,199 You are bold and brave. Moreover, it is also the right move for you to marry your daughter 105 00:12:41,199 --> 00:12:43,839 Jülyala to Karamanoğlu İbrahim's son 106 00:12:43,839 --> 00:12:45,800 Süleyman 107 00:12:45,800 --> 00:12:48,440 . This will buy us time while the Turks are eating each other 108 00:12:48,440 --> 00:12:52,560 . 109 00:12:52,560 --> 00:12:55,959 But collaborating with Karamanoğlu 110 00:12:55,959 --> 00:13:03,800 will not bring the Christian world together. 111 00:13:03,800 --> 00:13:07,720 That's what I'm here for. 112 00:13:07,720 --> 00:13:12,600 Europe has been in a state of chaos for years. 113 00:13:12,600 --> 00:13:17,040 This is not possible when the British and the French are at each other's throats. 114 00:13:17,040 --> 00:13:24,959 Father, I can 115 00:13:24,959 --> 00:13:31,360 give you something that can stop the war between Christians. 116 00:13:31,360 --> 00:13:35,639 For this to happen, the Lord Jesus must be resurrected. 117 00:13:35,639 --> 00:13:38,680 Holy Relics, Your Holiness the Pope, 118 00:13:38,680 --> 00:13:42,760 if you possess them, 119 00:13:42,760 --> 00:13:46,560 you can resurrect the Christian world. 120 00:13:46,560 --> 00:13:49,399 Whoever gets their hands on those holy relics will be 121 00:13:49,399 --> 00:13:52,480 subject to my Christian status. 122 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 These relics were a sacred dream for us 123 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 . The new owners of Constantinople are the 124 00:13:57,720 --> 00:14:01,720 Turks. 125 00:14:01,720 --> 00:14:11,720 He was buried in a sarcophagus just below Hagia Sophia. It's only a 126 00:14:11,720 --> 00:14:17,360 matter of time before Mehmet finds her in Hagia Sophia and announces it to the world, 127 00:14:17,360 --> 00:14:20,320 and this possibility disturbs my sleep every night 128 00:14:20,320 --> 00:14:23,199 . 129 00:14:23,199 --> 00:14:32,390 Oh yeah. 130 00:15:04,160 --> 00:15:06,519 My Sultan. 131 00:15:06,519 --> 00:15:09,199 I understand everything, but 132 00:15:09,199 --> 00:15:11,000 how did you know that the sarcophagus was under Hagia Sophia 133 00:15:11,000 --> 00:15:14,180 ? 134 00:15:14,180 --> 00:15:18,120 The 135 00:15:18,120 --> 00:15:23,120 infidel 136 00:15:23,120 --> 00:15:26,759 called the Hagia Sophia, which we demolished, Hagia Sophia. 137 00:15:26,759 --> 00:15:34,000 Divine Wisdom. 138 00:15:34,000 --> 00:15:36,959 I heard his story from Chirakko of Ancona during my princedom years. 139 00:15:36,959 --> 00:15:39,720 My Italian teacher. 140 00:15:39,720 --> 00:15:43,650 I was after him from that day on. 141 00:15:56,399 --> 00:16:02,480 It seems the evil spirit inside has been released. Oh my God. 142 00:16:02,480 --> 00:16:05,040 The Messenger of Allah said. The 143 00:16:05,040 --> 00:16:09,360 beginning of wisdom is the fear of Allah. He says. 144 00:16:09,360 --> 00:16:12,560 You're ready, right? Ready zakkal, at this 145 00:16:12,560 --> 00:16:16,199 time, say bismillah and get up. 146 00:16:16,199 --> 00:16:24,839 Bismillahirrahmanirrahim. 147 00:16:24,839 --> 00:16:38,000 Give me a shoulder, you piece of . 148 00:16:38,000 --> 00:16:42,680 Oh my Lord, 149 00:16:42,680 --> 00:16:44,560 astaghfirullah, 150 00:16:44,560 --> 00:16:47,630 astaghfirullah, in the name of Allah, in the name of Allah 151 00:16:47,630 --> 00:17:17,880 My signature will find it 152 00:17:17,880 --> 00:17:21,480 . 153 00:17:21,480 --> 00:17:37,280 Muhammad, there is 154 00:17:37,280 --> 00:17:42,080 no sign. 155 00:17:42,080 --> 00:17:45,280 A strange box. Do 156 00:17:45,280 --> 00:17:48,200 you know? 157 00:17:48,200 --> 00:17:50,440 I don't know. 158 00:17:50,440 --> 00:17:55,039 It is encrypted. 159 00:17:55,039 --> 00:17:59,679 The Lord will eat. 160 00:17:59,679 --> 00:18:24,510 Bismillah. 161 00:18:39,559 --> 00:18:43,400 E is a 162 00:18:43,400 --> 00:18:47,120 12-note scale. 13 163 00:18:47,120 --> 00:18:55,280 3 6 9 164 00:19:34,799 --> 00:19:37,010 My sultan doesn't write anything. 165 00:20:06,840 --> 00:20:09,480 Even if Mehmet reaches Lahita, he will 166 00:20:09,480 --> 00:20:12,159 not be able to possess the relics. I'm sure of it. 167 00:20:12,159 --> 00:20:13,280 From where? 168 00:20:13,280 --> 00:20:16,080 Because the holy relics are 169 00:20:16,080 --> 00:20:22,640 not in Constantinople. 170 00:20:22,640 --> 00:20:26,440 Where is the fallacy then? 171 00:20:26,440 --> 00:20:28,880 In Kontus. 172 00:20:28,880 --> 00:20:34,000 You want to force us into an alliance. 173 00:20:34,000 --> 00:20:37,799 Is it in your hands or not? 174 00:20:37,799 --> 00:20:39,440 If I had them, 175 00:20:39,440 --> 00:20:41,960 I would come to you with them. Where is it then? 176 00:20:41,960 --> 00:20:46,440 In the Sumele Monastery. It's 177 00:20:46,440 --> 00:20:50,640 in the hands of a group of monks who call themselves the council of the silent. 178 00:20:50,640 --> 00:21:00,080 Tell me clearly what you want from me. If 179 00:21:00,080 --> 00:21:02,120 you send a special team that can decipher the esoteric codes of the monastery corridors, 180 00:21:02,120 --> 00:21:05,200 those sacred relics will be yours. 181 00:21:05,200 --> 00:21:07,760 The end of Dajjal Mehmet will come. When 182 00:21:07,760 --> 00:21:11,320 those holy relics are raised by your hands, the 183 00:21:11,320 --> 00:21:13,279 Christian world 184 00:21:13,279 --> 00:21:19,600 will forget all its quarrels. The march of the Turks stops. We can 185 00:21:19,600 --> 00:21:23,080 send them back to their steppes, to the hell where they belong, and 186 00:21:23,080 --> 00:21:31,600 get rid of the Mehmet scourge forever. 187 00:21:31,600 --> 00:21:34,279 You are asking for a great sacrifice for your empire. 188 00:21:34,279 --> 00:21:41,000 I wish my anxiety were only for myself. 189 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 There are three Romes in Mehmet's evil mind. His Holiness. 190 00:21:43,640 --> 00:21:46,600 The first fell to Constantinople. 191 00:21:46,600 --> 00:21:49,600 The second one is without us. If you don't help, he will 192 00:21:49,600 --> 00:21:51,679 leave too. 193 00:21:51,679 --> 00:21:53,720 When they all fall, 194 00:21:53,720 --> 00:21:55,520 Mehmet 195 00:21:55,520 --> 00:21:58,720 III will be left alone with Roma. With the 196 00:21:58,720 --> 00:22:07,000 real Rome. The 197 00:22:07,000 --> 00:22:12,159 ambassadors who went to Mehmet's palace in Constantinople 198 00:22:12,159 --> 00:22:15,279 mention a golden ball on the throne in the audience chamber. The 199 00:22:15,279 --> 00:22:19,360 Turks call this golden shovel the Red Apple. 200 00:22:19,360 --> 00:22:21,279 Mehmet's final target is not Pontus, but 201 00:22:21,279 --> 00:22:25,120 His Holiness the Pope. The 202 00:22:25,120 --> 00:22:34,490 globe that St. Peter holds in his hand. 203 00:22:36,679 --> 00:22:40,600 So, 204 00:22:40,600 --> 00:22:43,600 let's find the Vatican relics together. You 205 00:22:43,600 --> 00:22:46,120 have to help me, Papa Longings. 206 00:22:46,120 --> 00:22:50,240 Not only for Pontus but also 207 00:22:50,240 --> 00:23:05,559 for the Vatican, which was the Third Rome in Mehmet's eyes. 208 00:23:05,559 --> 00:23:07,720 There is no way this paper can be blank. 209 00:23:07,720 --> 00:23:10,080 But it is empty, my sultan. There 210 00:23:10,080 --> 00:23:12,039 is nothing written on it. 211 00:23:12,039 --> 00:23:19,000 Maybe we don't know how to look. Pasha. 212 00:23:19,000 --> 00:23:31,559 A light is needed to shed light on this mystery. 213 00:23:31,559 --> 00:23:33,320 Ocep 214 00:23:38,840 --> 00:23:41,570 You will burn it, pasha. 215 00:23:59,840 --> 00:24:02,799 Here 216 00:24:02,799 --> 00:24:06,140 they come. 217 00:24:06,140 --> 00:24:08,720 Do 218 00:24:08,720 --> 00:24:11,799 you see, Pasha? 219 00:24:11,799 --> 00:24:14,120 But 220 00:24:14,120 --> 00:24:16,920 this is not like the languages ​​ we know. 221 00:24:18,080 --> 00:24:22,799 Do you understand Hızır Çelebi? Look at the 222 00:24:22,799 --> 00:24:25,200 ancient Arami. 223 00:24:25,200 --> 00:24:27,159 We are similar to you, I hope. 224 00:24:27,159 --> 00:24:29,840 We got it. We understand, but do you know how to read 225 00:24:29,840 --> 00:24:32,360 ? 226 00:24:32,360 --> 00:24:38,039 My Sultan is a difficult person, unfortunately. 227 00:24:38,039 --> 00:24:46,559 There is no Adam in the capital who can read this language. Is there not 228 00:24:46,559 --> 00:24:49,520 a single person in the Ottoman Lands, where we have established so many schools and madrasahs and brought scholars from distant lands on pilgrimage, who can read this article 229 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 ? 230 00:24:51,200 --> 00:24:55,760 It 231 00:24:55,760 --> 00:25:00,440 exists, but it's not in Paydat. 232 00:25:00,440 --> 00:25:11,640 Where is he then? A 233 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 teacher at the famous Yağı Basan Madrasa in Tokat? 234 00:25:12,480 --> 00:25:16,080 I wish he were just a teacher. 235 00:25:16,080 --> 00:25:18,279 A crazy Adam. 236 00:25:18,279 --> 00:25:22,799 My old student. I was surprised too. 237 00:25:22,799 --> 00:25:26,960 Should I say professor, astrologer, or physician 238 00:25:26,960 --> 00:25:31,960 ? Everything is there. Only 239 00:25:31,960 --> 00:25:34,159 one thing is missing. 240 00:25:34,159 --> 00:25:39,960 What is it? Mind 241 00:25:39,960 --> 00:25:42,159 or 242 00:25:42,159 --> 00:25:45,130 master, our madman. 243 00:25:58,000 --> 00:26:16,679 Let's look at Indeed. What is the name of this Adam? My 244 00:26:16,679 --> 00:26:28,360 Sultan is known as Tokatlı Lütfi, Müderris Lütfi, Münnecim Lütfi, Mullah Lütfi, Doktor Lütfi or Brave. 245 00:26:28,360 --> 00:26:30,720 God would grant it, also known as the crazy favor . If we go to the right. 246 00:26:30,720 --> 00:26:32,399 I will write, talk to me. I will write. 247 00:26:32,399 --> 00:26:39,810 I will write. 248 00:26:44,200 --> 00:26:54,480 The gift called. Now you 249 00:26:54,480 --> 00:26:57,720 will say, 250 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 why did we gather here, the evidence? Yes. It's 251 00:27:00,480 --> 00:27:02,850 time for a garden. 252 00:27:02,850 --> 00:27:16,320 Have you 253 00:27:16,320 --> 00:27:19,440 gone out to the garden to consult? 254 00:27:19,440 --> 00:27:22,840 Did he come out from the bushes? 255 00:27:22,840 --> 00:27:26,880 A huge snake. 256 00:27:26,880 --> 00:27:35,650 Where did this crazy favor come from? 257 00:27:36,960 --> 00:27:42,679 Did he stab you in the calf? 258 00:27:42,679 --> 00:27:43,960 To whom will you go for your contract? 259 00:27:43,960 --> 00:27:46,039 What is he doing? To 260 00:27:46,039 --> 00:27:50,399 Imam Effendi. Huh. Esalatu vesselam. A 261 00:27:50,399 --> 00:27:53,880 salah, a prayer. Come on, come on. Thanks 262 00:27:53,880 --> 00:27:59,270 . 263 00:28:00,480 --> 00:28:04,760 Gayra it won't be like that. 264 00:28:04,760 --> 00:28:08,960 From where? Because the crazy grace has found its cure 265 00:28:08,960 --> 00:28:12,600 . He found his cure. 266 00:28:12,600 --> 00:28:15,440 Consult your doctor for healing. 267 00:28:15,440 --> 00:28:16,120 Until when? 268 00:28:16,120 --> 00:28:16,960 Until 9 o'clock, sir. 269 00:28:16,960 --> 00:28:19,799 Until 9 o'clock. Yes sir. 270 00:28:19,799 --> 00:28:22,240 Now watch. 271 00:28:27,200 --> 00:28:29,880 What happens when a snake bites? 272 00:28:29,880 --> 00:28:31,760 Alas! The evidence has lost its mind. Is it 273 00:28:31,760 --> 00:28:32,880 done for a medicine? Don't 274 00:28:32,880 --> 00:28:34,159 do it, you crazy person. It's 275 00:28:34,159 --> 00:28:35,919 not worth it for a medicine. Don't do it, you crazy person 276 00:28:35,919 --> 00:28:36,320 . 277 00:28:36,320 --> 00:28:37,960 We will divide it. We'll divide it 278 00:28:37,960 --> 00:28:41,679 . You will be alive. Lutfi. Don't 279 00:28:41,679 --> 00:28:44,360 do me any favors, crazy person. This has no place in the book 280 00:28:44,360 --> 00:28:45,200 . 281 00:28:45,200 --> 00:28:46,320 Oh my word, I am speechless. It 282 00:28:46,320 --> 00:28:48,159 's a shame to kill him. 283 00:28:48,159 --> 00:28:51,440 Even wanting something is haram. 284 00:28:51,440 --> 00:28:52,279 You did it 285 00:28:52,279 --> 00:28:54,200 . Sir, it is 286 00:28:54,200 --> 00:28:56,799 essentially haram to read the Quran and not pursue knowledge 287 00:28:56,799 --> 00:29:01,159 . Don't do this, son. 288 00:29:01,159 --> 00:29:03,360 Oh my God, 289 00:29:03,360 --> 00:29:05,480 what is this madman doing? Come on, 290 00:29:05,480 --> 00:29:10,919 man, don't do it, 291 00:29:10,919 --> 00:29:13,399 don't do it, don't 292 00:29:13,399 --> 00:29:15,960 do it. 293 00:29:15,960 --> 00:29:20,919 Don't do it, do 294 00:29:20,919 --> 00:29:25,720 n't do it, I really hurt you, it won't fall this time, 295 00:29:25,720 --> 00:29:27,760 God give me a mind, what 296 00:29:27,760 --> 00:29:31,559 did the man do? 297 00:29:31,559 --> 00:29:39,600 3 298 00:29:39,600 --> 00:29:43,519 oh oh oh oh oh no, 299 00:29:43,519 --> 00:29:47,840 8 300 00:29:47,840 --> 00:29:49,600 sir, 301 00:29:49,600 --> 00:29:50,960 no, did it 302 00:29:50,960 --> 00:29:51,600 become 9? 303 00:29:51,600 --> 00:29:56,919 Yes, yes, it is, sir. 304 00:29:56,919 --> 00:29:59,480 What does this do? 305 00:29:59,480 --> 00:30:00,840 What good does this do? The people deliver. 306 00:30:00,840 --> 00:30:05,039 He killed himself. The 307 00:30:05,039 --> 00:30:07,919 idiot is dead. He's 308 00:30:07,919 --> 00:30:08,559 dead. He 309 00:30:08,559 --> 00:30:09,399 died. 310 00:30:09,399 --> 00:30:13,610 I swear he's dead. He gave his life. 311 00:30:23,159 --> 00:30:26,180 something like this 312 00:30:36,760 --> 00:30:39,320 thank you. 313 00:30:39,320 --> 00:30:43,039 I would sacrifice myself for you. 314 00:30:43,039 --> 00:30:48,240 Come on. Oh my God. 315 00:30:48,240 --> 00:30:53,880 Summer does not turn. 316 00:30:53,880 --> 00:30:55,440 First of all, 317 00:30:55,440 --> 00:31:01,399 the world has turned. 318 00:31:01,399 --> 00:31:04,159 My breathing slowed down towards E Debrus. I 319 00:31:04,159 --> 00:31:06,880 was sweating profusely. 320 00:31:06,880 --> 00:31:10,679 Then my heart was transferred. 321 00:31:10,679 --> 00:31:12,840 I plugged it. 322 00:31:12,840 --> 00:31:17,200 Then I found the cure. Hallelujah. 323 00:31:17,200 --> 00:31:20,440 Thank god. Hallelujah. 324 00:31:20,440 --> 00:31:23,519 Don't say he didn't tell you. If someone is going to harvest a vineyard, let him 325 00:31:23,519 --> 00:31:26,279 get his cure from the madrasah and then 326 00:31:26,279 --> 00:31:31,760 go. Come on, God. Thanks. Did 327 00:31:31,760 --> 00:31:34,020 you write it? 328 00:31:35,919 --> 00:31:39,000 Send my decree to Tokat, Mahmut Pasha. 329 00:31:39,000 --> 00:31:42,760 This Madman, please, is not an Adam who will come by calling, the one who is found to be a teacher and 330 00:31:42,760 --> 00:31:47,399 brought to the throne, 331 00:31:47,399 --> 00:31:51,080 my sultan, 332 00:31:51,080 --> 00:31:55,519 and the one who calls is not an ordinary Adam. 333 00:31:55,519 --> 00:31:58,760 The word of the Sultan is a decree. Either the head is given 334 00:31:58,760 --> 00:32:02,440 or the head is bowed. Fear of death is 335 00:32:02,440 --> 00:32:06,720 for the sane, Pasha. 336 00:32:06,720 --> 00:32:12,399 We talk about crazy grace. 337 00:32:12,399 --> 00:32:17,080 There is a way to bring every mind to its senses and to make every foot fall on the path. Of course, 338 00:32:17,080 --> 00:32:20,519 as I said, my sultan, 339 00:32:20,519 --> 00:32:23,679 fear does not bring any benefit. 340 00:32:23,679 --> 00:32:26,559 If we act with intelligence, 341 00:32:26,559 --> 00:32:29,120 it will not resemble the intelligent people we know. 342 00:32:29,120 --> 00:32:33,240 What else can drive a madman crazy? 343 00:32:33,240 --> 00:32:37,039 Hızır Çelebi used to pull out nail after nail. 344 00:32:37,039 --> 00:32:39,919 A madman can surely be brought to justice by another madman 345 00:32:39,919 --> 00:32:44,200 . I 346 00:32:44,200 --> 00:32:53,840 have someone in mind. 347 00:33:02,240 --> 00:33:07,360 Right. Let me out. Let me go. 348 00:33:10,639 --> 00:33:14,960 Oyvoda. Just so 349 00:33:14,960 --> 00:33:15,639 you know, you won't catch a big fish from here. 350 00:33:15,639 --> 00:33:19,559 Come on, chief, come on. You will open my fortune. 351 00:33:19,559 --> 00:33:22,559 Let me go. I'm begging you, please. You do 352 00:33:22,559 --> 00:33:25,399 n't have to beg. Just answer my questions 353 00:33:25,399 --> 00:33:27,480 . 354 00:33:27,480 --> 00:33:30,519 Where do your pirate friends on the Danube nest 355 00:33:30,519 --> 00:33:32,919 ? 356 00:33:32,919 --> 00:33:35,159 My brother Mehmet 357 00:33:35,159 --> 00:33:38,279 entrusted the Wallachia to me. 358 00:33:38,279 --> 00:33:40,240 But your friends have 359 00:33:40,240 --> 00:33:43,519 done a lot of damage there. 360 00:33:43,519 --> 00:33:46,600 You will help me catch them. 361 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 I 362 00:33:48,600 --> 00:33:51,720 don't save these piles thinking we'll burn them in the winter. 363 00:33:51,720 --> 00:33:55,080 I don't know their location. Let me go. 364 00:33:55,080 --> 00:33:57,720 You can't catch any fish with this useless bait 365 00:33:57,720 --> 00:34:06,679 . You need to learn more. 366 00:34:06,679 --> 00:34:09,918 You embarrassed me in front of my friend. 367 00:34:09,918 --> 00:34:13,040 If you are of no use to me, 368 00:34:13,040 --> 00:34:15,639 then the fish will be of no use to me. 369 00:34:15,639 --> 00:34:19,520 Hang on 370 00:34:19,520 --> 00:34:24,960 . 371 00:34:24,960 --> 00:34:28,079 Okay, I'll tell you. 372 00:34:28,079 --> 00:34:29,119 I will tell you whatever you want. The 373 00:34:29,119 --> 00:34:31,359 fear of death 374 00:34:31,359 --> 00:34:40,839 brings all kinds of fish to your hook. No 375 00:34:40,839 --> 00:34:42,760 sir, 376 00:34:42,760 --> 00:34:45,760 no way. Our Sultan summons Vilat Tepeş to his 377 00:34:45,760 --> 00:34:48,359 urgent presence. The 378 00:34:48,359 --> 00:34:51,560 greatest fortune is at the sultan's door. 379 00:34:51,560 --> 00:34:55,480 Let's see what luck comes up there. 380 00:34:59,280 --> 00:35:01,800 My brother Mehmet 381 00:35:01,800 --> 00:35:04,119 loves me only once. He won't feel comfortable if he doesn't see it every day 382 00:35:04,119 --> 00:35:05,410 . 383 00:35:05,410 --> 00:35:12,720 Come on, 384 00:35:12,720 --> 00:35:13,760 come on, brother. 385 00:35:13,760 --> 00:35:18,720 You ordered me, my dear. 386 00:35:18,720 --> 00:35:27,240 Come on, what are you waiting for? 387 00:35:27,240 --> 00:35:29,960 No, no. 388 00:35:29,960 --> 00:35:32,839 You are needed for an important task. Do you 389 00:35:32,839 --> 00:35:35,960 miss our days in Rune too? 390 00:35:35,960 --> 00:35:38,880 Mutual opinion was 391 00:35:38,880 --> 00:35:43,079 a famous thing. 392 00:35:43,079 --> 00:35:43,800 Discussion. 393 00:35:43,800 --> 00:35:45,359 Discussion. 394 00:35:45,359 --> 00:35:49,599 Debate, but not with me. With a madman. 395 00:35:49,599 --> 00:35:52,119 Maybe not even a debate. It's 396 00:35:52,119 --> 00:35:56,359 a controversial business. The word of Velasta. 397 00:35:56,359 --> 00:36:01,430 Your way to Tokat is visible. Slap. 398 00:36:05,960 --> 00:36:09,800 Don't worry. Not to the dungeon. This time to 399 00:36:09,800 --> 00:36:12,960 Tokat Castle, Yağ Basan Madrasa. May 400 00:36:12,960 --> 00:36:16,359 Deli Lütfunan find his mentor there. 401 00:36:16,359 --> 00:36:20,960 Bring your share to the throne as soon as possible. Muderis. Please forgive me, 402 00:36:20,960 --> 00:36:22,720 my Sultan. Couldn't 403 00:36:22,720 --> 00:36:24,319 you send someone else for this job? 404 00:36:24,319 --> 00:36:27,119 Dude, the guy is stubborn and crazy. Is 405 00:36:27,119 --> 00:36:28,839 there anyone else who can bring it to you 406 00:36:28,839 --> 00:36:30,160 ? 407 00:36:30,160 --> 00:36:32,520 There is no such thing. 408 00:36:32,520 --> 00:36:35,200 The roads were difficult then. Take a solid companion with you 409 00:36:35,200 --> 00:36:39,960 . 410 00:36:39,960 --> 00:36:42,160 What's behind this? 411 00:36:42,160 --> 00:36:46,280 We'll see when we dig it up. 412 00:36:46,280 --> 00:36:48,599 My brother's trust is my armor. 413 00:36:48,599 --> 00:36:56,839 It is known from my comrade. 414 00:36:56,839 --> 00:37:03,400 Won't you say goodbye, please? 415 00:37:03,400 --> 00:37:18,280 Come on, hit him. 416 00:37:18,280 --> 00:37:25,720 The writing process was quite skillful. 417 00:37:25,720 --> 00:37:28,000 My rose bush is very suitable for the king of roses. 418 00:37:28,000 --> 00:37:30,200 Your attention made my rose in Autumn cheerful 419 00:37:30,200 --> 00:37:33,400 . Spring has come. My Majesty, 420 00:37:33,400 --> 00:37:35,880 I thought you would not notice it amidst all this trouble 421 00:37:35,880 --> 00:37:37,839 . What 422 00:37:37,839 --> 00:37:42,880 kind of word is that? When I look at your face, 423 00:37:42,880 --> 00:37:49,520 I see the thought in your eyes, the feeling in your heart, even the shadow on your face. Doesn't the 424 00:37:49,520 --> 00:37:53,760 lover know that he is loved? 425 00:37:53,760 --> 00:37:55,870 Come. 426 00:38:03,760 --> 00:38:11,720 Is there permission? 427 00:38:11,720 --> 00:38:14,400 Is it in the Ali Oğuz tradition to come to the table after Mustafa Baba? 428 00:38:14,400 --> 00:38:17,560 My salary is based on the value you place on knowledge. 429 00:38:17,560 --> 00:38:23,920 Forgive me, my sultan. 430 00:38:23,920 --> 00:38:26,560 I did not realize how time passed while I was completing the task given by Len Mahmut Pasha. Being 431 00:38:26,560 --> 00:38:30,119 immersed in knowledge covers up many flaws. 432 00:38:30,119 --> 00:38:33,040 But still, 433 00:38:33,040 --> 00:38:36,760 do not come to the table after me again. Yes 434 00:38:36,760 --> 00:38:40,480 . 435 00:38:40,480 --> 00:38:44,080 Come closer to the house. Come here. 436 00:38:48,160 --> 00:38:53,040 Come on, in the name of Allah. 437 00:38:53,040 --> 00:38:55,400 So what? The task given to you by Mahmut Pasha 438 00:38:55,400 --> 00:38:58,640 . 439 00:38:58,640 --> 00:39:00,760 I classify Harzmin's writings on algebra. Sultan, you were 440 00:39:00,760 --> 00:39:03,200 very interested in the science of algebra and even 441 00:39:03,200 --> 00:39:06,079 had some skill in it. What is the point of this 442 00:39:06,079 --> 00:39:07,319 work? The 443 00:39:07,319 --> 00:39:09,280 history lessons I took from Aşık Paşazade, my 444 00:39:09,280 --> 00:39:10,040 sultan. 445 00:39:10,040 --> 00:39:12,480 H. 446 00:39:12,480 --> 00:39:19,200 So, what is the relationship between history and Algebra? The 447 00:39:19,200 --> 00:39:22,640 battles fought by my ancestors and even my mighty father point to the poor. 448 00:39:22,640 --> 00:39:25,880 Courage and arm strength alone will 449 00:39:25,880 --> 00:39:32,200 not do on the battlefield. 450 00:39:32,200 --> 00:39:33,440 What does it do? 451 00:39:33,440 --> 00:39:38,160 Power of mind and arms. 452 00:39:38,160 --> 00:39:41,119 A qualified engineer to create the firearms of my dreams. 453 00:39:41,119 --> 00:39:43,200 To become a competent engineer, I 454 00:39:43,200 --> 00:39:45,400 need a solid knowledge of algebra. Oh 455 00:39:45,400 --> 00:39:48,720 my God. 456 00:39:48,720 --> 00:39:52,800 May Allah make him generous in heart and wise in mind. Be 457 00:39:52,800 --> 00:39:56,800 like this Polat, be like this open-minded. Your Sultan father is 458 00:39:56,800 --> 00:40:02,880 always your prayer and supporter. 459 00:40:02,880 --> 00:40:07,440 Brother Beyazıt says exactly the same thing. He 460 00:40:07,440 --> 00:40:09,700 also emphasizes that I must be a prince skilled in engineering. 461 00:40:14,680 --> 00:40:18,440 My son, your intelligence and wit would make your sultan father 462 00:40:18,440 --> 00:40:21,000 proud. You are the prince who will carry your father's flag to the skies 463 00:40:21,000 --> 00:40:23,400 . 464 00:40:23,400 --> 00:40:27,800 Follow our Sultan. Follow in his footsteps. 465 00:40:27,800 --> 00:40:29,040 Don't pay attention to what Beyazıtta Bey 466 00:40:29,040 --> 00:40:31,190 says. 467 00:41:08,119 --> 00:41:09,350 Come 468 00:41:13,359 --> 00:41:16,920 my spring sultan. Tell me, uncle. 469 00:41:16,920 --> 00:41:28,230 There is a letter from Paytah. Our Sultan Mehmet Hanam. 470 00:41:45,000 --> 00:41:48,760 You gave me this good news, ya daye. Ask 471 00:41:48,760 --> 00:41:51,119 me for whatever you want. There 472 00:41:51,119 --> 00:41:53,040 is no greater blessing for me than being at your service, my 473 00:41:53,040 --> 00:41:58,440 sultan. 474 00:41:58,440 --> 00:42:03,760 I only wish to share your joy if you deem it appropriate. 475 00:42:03,760 --> 00:42:05,920 What I have been wishing for Prince Beyazid for a long time. 476 00:42:05,920 --> 00:42:07,839 Our Sultan thought of a suitable woman for his marriage 477 00:42:07,839 --> 00:42:12,880 . 478 00:42:12,880 --> 00:42:15,680 He wishes that İspendiyaroğlu Kasım Bey would marry his daughter Gülperi. 479 00:42:15,680 --> 00:42:18,720 Gülperi Hatun's literary beauty is legendary 480 00:42:18,720 --> 00:42:21,160 . God gave it to you according to your heart's desire, 481 00:42:21,160 --> 00:42:25,680 my sultan. 482 00:42:25,680 --> 00:42:27,040 In Beyazıt's apartment? 483 00:42:27,040 --> 00:42:29,000 They are not, my sultan. 484 00:42:29,000 --> 00:42:31,319 They left the sanjak with Isak Pasha. What is it for? 485 00:42:31,319 --> 00:42:43,839 No one knows where they went. 486 00:42:43,839 --> 00:42:46,480 These eyes of mine weren't ignoring you before 487 00:42:46,480 --> 00:42:48,520 . 488 00:42:48,520 --> 00:42:50,000 I didn't know. 489 00:42:53,319 --> 00:42:56,079 These ears of mine are deaf. 490 00:42:56,079 --> 00:43:01,640 Over here before I hear you. 491 00:43:01,640 --> 00:43:01,760 Sir, 492 00:43:01,760 --> 00:43:05,720 write 493 00:43:05,720 --> 00:43:08,240 here. 494 00:43:08,240 --> 00:43:10,520 Lamishka is my model. Until I talk to you 495 00:43:10,520 --> 00:43:12,440 . 496 00:43:12,440 --> 00:43:14,280 I never felt it 497 00:43:14,280 --> 00:43:18,160 at all. When I am this much in love with you, 498 00:43:18,160 --> 00:43:20,440 I am like the stone on the end of a white necklace. 499 00:43:20,440 --> 00:43:23,710 Despite the chains I am tied to and cannot break. 500 00:43:23,710 --> 00:43:28,119 I 501 00:43:28,119 --> 00:43:29,640 actually 502 00:43:29,640 --> 00:43:36,119 belonged here. 503 00:43:36,119 --> 00:43:38,640 The time is near when you will be free from that chain and will be seated on the throne to which you belong. 504 00:43:38,640 --> 00:43:41,200 Yulem, do 505 00:43:41,200 --> 00:43:43,280 you really believe this, my white one? 506 00:43:43,280 --> 00:43:45,400 Not only I but also you 507 00:43:45,400 --> 00:43:48,200 will believe this. The light of those eyes will never 508 00:43:48,200 --> 00:43:49,920 fade. 509 00:43:52,520 --> 00:43:53,880 Stay with me and the bride. 510 00:43:53,880 --> 00:43:57,359 My father came with the bomb. 511 00:43:57,359 --> 00:44:00,319 If he has arrived, 512 00:44:00,319 --> 00:44:02,170 Isak Pasha will inform him. 513 00:44:20,319 --> 00:44:27,440 David Comnenus, the great Pontic emperor, sole heir to the Eastern Roman Empire. 514 00:44:27,440 --> 00:44:30,370 Your Majesty George. 515 00:44:33,119 --> 00:44:34,720 I see the winds of the Vatican 516 00:44:34,720 --> 00:44:37,319 have filled your sails. You 517 00:44:37,319 --> 00:44:39,720 must have found what you were hoping for in the papacy. 518 00:44:39,720 --> 00:44:43,040 As long as your ship is tired of the virus. I turn my face to every 519 00:44:43,040 --> 00:44:45,640 wind. 520 00:44:45,640 --> 00:44:48,000 I hope one day that wind will not sink us, Your 521 00:44:48,000 --> 00:44:49,020 Majesty. 522 00:45:04,640 --> 00:45:07,640 So you've returned from the nest of evil discord, 523 00:45:07,640 --> 00:45:10,599 huh? 524 00:45:10,599 --> 00:45:13,880 Well, 525 00:45:13,880 --> 00:45:16,920 he came back, but why hasn't our crazy prince 526 00:45:16,920 --> 00:45:18,760 returned yet? 527 00:45:18,760 --> 00:45:21,599 I am the daughter of the Pontus emperor, you are the 528 00:45:21,599 --> 00:45:24,880 son of the Ottoman sultan. Moreover, 529 00:45:24,880 --> 00:45:27,119 our fathers are each other's mortal enemies. 530 00:45:27,119 --> 00:45:31,480 You are a mortal. The 531 00:45:31,480 --> 00:45:34,640 fierce beauty of the enemy waist. 532 00:45:34,640 --> 00:45:37,640 Even this fastness will not be enough to keep you away from me 533 00:45:37,640 --> 00:45:39,640 . 534 00:45:39,640 --> 00:45:42,000 You cannot escape your destiny. 535 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 This was your destiny too. She 536 00:45:44,400 --> 00:45:46,920 came out of the Greek palace as a princess and 537 00:45:46,920 --> 00:46:05,400 became a haseki in the Ottoman palace. 538 00:46:05,400 --> 00:46:06,839 My prince. 539 00:46:06,839 --> 00:46:11,280 What happened? Has Lala Komnunus returned to the Port? He 540 00:46:11,280 --> 00:46:16,640 returned. The lineage of the infidel, 541 00:46:16,640 --> 00:46:20,440 that is, the number of guards around will 542 00:46:20,440 --> 00:46:24,200 increase, my prince. That's why we need to leave 543 00:46:24,200 --> 00:46:27,040 Pontus territory as soon as possible before it's perceived that way 544 00:46:27,040 --> 00:46:28,599 . 545 00:46:28,599 --> 00:46:32,480 Okay, Pasha. 546 00:46:32,480 --> 00:46:35,160 Be careful, Beyazit. 547 00:46:35,160 --> 00:46:37,280 I too will reach the Palace before my infidel father 548 00:46:37,280 --> 00:46:39,210 . 549 00:46:41,880 --> 00:46:45,250 I'll come again, Julia. 550 00:46:51,720 --> 00:46:56,920 As you commanded, my lord, the 551 00:46:56,920 --> 00:47:01,359 sergeant who was going to visit Kasım Bey, son of Isfandiyar, left Pahtah on the tanan with your gifts 552 00:47:01,359 --> 00:47:05,559 . Ala 553 00:47:05,559 --> 00:47:07,000 Kasım Bey will not turn down our offer 554 00:47:07,000 --> 00:47:11,040 . Pasha. Because he 555 00:47:11,040 --> 00:47:14,000 knows very well that 556 00:47:14,000 --> 00:47:18,119 if he thinks that the alliance will be strengthened by marriage, 557 00:47:18,119 --> 00:47:22,280 if he opens his port to our navy during our Pontus campaign, if he 558 00:47:22,280 --> 00:47:25,240 gives strength to our army, he 559 00:47:25,240 --> 00:47:27,920 will get more than he deserves from the campaign. The 560 00:47:27,920 --> 00:47:30,040 information we received is that my lord 561 00:47:30,040 --> 00:47:32,839 Komnenos had the same intention of arranging the marriage of 562 00:47:32,839 --> 00:47:35,720 his daughter in order to gain an ally against us 563 00:47:35,720 --> 00:47:38,720 . With 564 00:47:38,720 --> 00:47:41,200 who? 565 00:47:41,200 --> 00:47:47,160 Karamanid Sultan. 566 00:47:47,160 --> 00:47:51,960 He will give his daughter as a bride to Ibrahim Bey's son, Suleyman. 567 00:47:51,960 --> 00:47:54,090 Karamanoğlu 568 00:47:54,090 --> 00:48:09,200 The 569 00:48:09,200 --> 00:48:10,300 Karamanids, who are always hostile towards us, thanks to their musicality. 570 00:48:13,640 --> 00:48:18,440 Obviously we will wrestle in the same way. 571 00:48:18,440 --> 00:48:26,520 Then Komenus is the private, the square pasha. 572 00:48:26,520 --> 00:48:28,200 This 573 00:48:28,200 --> 00:48:31,280 Bayazid was a spy he recruited from Pontusan. 574 00:48:31,280 --> 00:48:34,200 Bayazi would convey every secret and every confidential information 575 00:48:34,200 --> 00:48:39,599 . But it was obvious that he 576 00:48:39,599 --> 00:48:44,079 was not familiar with the marriage issue. 577 00:48:44,079 --> 00:48:46,910 You have the right. 578 00:49:08,440 --> 00:49:09,710 My Prince. 579 00:49:11,960 --> 00:49:15,359 What happened? You've obviously had a problem since we opened your account 580 00:49:15,359 --> 00:49:16,920 . 581 00:49:16,920 --> 00:49:20,920 No, I'm not worried about my prince or anything, but I'm 582 00:49:20,920 --> 00:49:24,520 curious: is there a reason for us to 583 00:49:24,520 --> 00:49:27,640 go into Pontus every other day, 584 00:49:27,640 --> 00:49:32,079 other than just getting information? 585 00:49:32,079 --> 00:49:34,000 Huh. 586 00:49:34,000 --> 00:49:37,040 What are you implying, Lala? 587 00:49:37,040 --> 00:49:39,640 My friend, ask the truth about what you are asking. 588 00:49:39,640 --> 00:49:42,880 I'd say Princess Julia. Is it more than a spy 589 00:49:42,880 --> 00:49:50,280 ? So, 590 00:49:50,280 --> 00:49:53,040 I 591 00:49:53,040 --> 00:49:55,640 wonder if Lala will surprise you. 592 00:49:55,640 --> 00:49:58,119 I always take care of them. 593 00:49:58,119 --> 00:49:59,760 That's why we visit so often without a pont 594 00:49:59,760 --> 00:50:01,079 . 595 00:50:01,079 --> 00:50:05,960 Of course it is, of course it is. Everything my prince 596 00:50:05,960 --> 00:50:08,960 says turns out to be true. I have nothing against him, 597 00:50:08,960 --> 00:50:11,640 but 598 00:50:11,640 --> 00:50:23,160 spying and getting information is different. 599 00:50:23,160 --> 00:50:28,799 What is your heart's desire, Lala? It's one thing to fall in 600 00:50:28,799 --> 00:50:34,599 love with a Pontus princess and then risk your life to 601 00:50:34,599 --> 00:50:38,920 sneak into an infidel province at the wrong time. My prince. 602 00:50:38,920 --> 00:50:42,160 This is not going to end well. 603 00:50:42,160 --> 00:50:46,200 If this reaches his ears, 604 00:50:46,200 --> 00:50:51,190 you will lose favor with our Sultan. 605 00:50:51,190 --> 00:50:53,839 Behave 606 00:50:53,839 --> 00:50:56,880 yourself, Lala. Behave yourself. 607 00:50:56,880 --> 00:50:58,480 Otherwise, my mother, who is waiting for me, 608 00:50:58,480 --> 00:51:06,280 you will be the one to explain. 609 00:51:06,280 --> 00:51:08,319 Of course. 610 00:51:08,319 --> 00:51:11,720 You suffered differently from your ancestors, you suffered differently from your fathers 611 00:51:11,720 --> 00:51:15,119 . 612 00:51:15,119 --> 00:51:18,960 And 613 00:51:18,960 --> 00:51:21,839 it is time to suffer the wrath of the crazy prince. 614 00:51:21,839 --> 00:51:24,040 Isaac. 615 00:51:24,040 --> 00:51:28,799 Woe to you, Isaac. Wow. 616 00:51:28,799 --> 00:51:33,220 Come on, put out this fire. 617 00:51:40,240 --> 00:51:43,040 Daddy, 618 00:51:43,040 --> 00:51:55,119 You 619 00:51:55,119 --> 00:51:58,960 can't imagine how much I miss you. Is that why 620 00:51:58,960 --> 00:52:01,440 you arrive at the palace after me instead of greeting me at the gate? 621 00:52:01,440 --> 00:52:04,400 Out of longing, I hit the road and went down to the port, 622 00:52:04,400 --> 00:52:07,440 but we couldn't make it. 623 00:52:07,440 --> 00:52:10,500 Sit down, girl. 624 00:52:13,680 --> 00:52:16,960 Accompany your father who longs for your face. 625 00:52:16,960 --> 00:52:20,440 Because I'm afraid this longing will 626 00:52:20,440 --> 00:52:22,040 continue for many years. I do 627 00:52:22,040 --> 00:52:26,200 n't understand what you mean. 628 00:52:26,200 --> 00:52:27,720 Even though it saddens me to be separated from you, 629 00:52:27,720 --> 00:52:34,799 now is the time. You grew up. You 630 00:52:34,799 --> 00:52:36,680 will soon marry Süleyman, the son of İbrahim Bey, the sultan of the Karahogullari. 631 00:52:36,680 --> 00:52:37,880 But father, 632 00:52:37,880 --> 00:52:42,799 with this marriage, you will both start a family and 633 00:52:42,799 --> 00:52:45,799 provide a great service to your empire, Çam. 634 00:52:45,799 --> 00:52:47,520 The Karamanids, with whom we will form a kinship and family alliance, 635 00:52:47,520 --> 00:52:50,440 will make us stronger against the Ottomans. 636 00:52:50,440 --> 00:52:53,559 Thanks to you, not only Pontus will be saved. 637 00:52:53,559 --> 00:52:58,079 East Island will rise from its ashes. 638 00:52:58,079 --> 00:53:06,760 Don't cry. Don't cry, girl. You will 639 00:53:06,760 --> 00:53:14,910 be visiting Pontus frequently with your new ally and future husband, Süleyman. 640 00:53:24,599 --> 00:53:27,319 Bismillahirrahmanirrahim. 641 00:53:27,319 --> 00:53:37,720 Bismillah. When 642 00:53:37,720 --> 00:53:40,040 our shortcomings are soon completed with our bride, the 643 00:53:40,040 --> 00:53:42,640 abundance of our table 644 00:53:42,640 --> 00:53:43,720 will increase. 645 00:53:43,720 --> 00:53:46,240 Is it just our table, mom? 646 00:53:46,240 --> 00:53:48,680 When we ally with Pontus, our lands will also 647 00:53:48,680 --> 00:53:50,880 increase. The successor of the Seljuks 648 00:53:50,880 --> 00:53:54,040 will be worthy of the Karamanids. 649 00:53:54,040 --> 00:53:57,319 We will also rule over all of Anatolia. While we are 650 00:53:57,319 --> 00:54:00,280 trying to increase our abundance, we 651 00:54:00,280 --> 00:54:05,280 also end up remaining as dry as this plate. While trying to increase our land, we 652 00:54:05,280 --> 00:54:09,030 also lose what we have. 653 00:54:10,359 --> 00:54:13,000 No, 654 00:54:13,000 --> 00:54:17,680 where did these evil words come from when we were talking about business? 655 00:54:17,680 --> 00:54:19,359 Mehmet 656 00:54:19,359 --> 00:54:22,280 was thinking of launching an expedition to Pontus. 657 00:54:22,280 --> 00:54:24,480 We also get up and warm up to their enemies 658 00:54:24,480 --> 00:54:27,119 . 659 00:54:27,119 --> 00:54:31,040 If their swords turn towards us, 660 00:54:31,040 --> 00:54:38,640 their words will become true. If 661 00:54:38,640 --> 00:54:42,319 our fear is as great as that of the Sons of Osman, 662 00:54:42,319 --> 00:54:49,760 how will we reach our lofty goals? 663 00:54:49,760 --> 00:54:53,359 Courage without measure leads a man to the abyss. 664 00:54:53,359 --> 00:54:55,920 Courage not shown in time will also 665 00:54:55,920 --> 00:55:00,079 be destroyed. 666 00:55:00,079 --> 00:55:02,559 They say that Sultan Ibrahim is related to the enemies of his son-in-law Mehmet. 667 00:55:02,559 --> 00:55:05,040 If this leads to a war, then 668 00:55:05,040 --> 00:55:10,080 our reputation will be destroyed. 669 00:55:10,080 --> 00:55:13,160 Just 670 00:55:13,160 --> 00:55:18,319 because Mehmet took brides from us, are we supposed 671 00:55:18,319 --> 00:55:20,960 to ask him for permission to take brides? 672 00:55:20,960 --> 00:55:23,200 Did kinship with the Ottomans give us this 673 00:55:23,200 --> 00:55:25,400 state? 674 00:55:25,400 --> 00:55:28,280 Did Osmanoğlu raise us? 675 00:55:28,280 --> 00:55:33,160 If we are to grow further, 676 00:55:33,160 --> 00:55:39,900 we will grow despite Osmanoğlu, if necessary. 677 00:55:39,900 --> 00:55:46,240 Let's 678 00:55:46,240 --> 00:55:47,720 screw the toyala and bring Princess Julia 679 00:55:47,720 --> 00:55:49,599 from Pontus. 680 00:55:49,599 --> 00:55:51,760 Let friend and foe see 681 00:55:51,760 --> 00:55:55,079 the strength and courage of the Karahogullari. 682 00:55:55,079 --> 00:55:57,640 Don't let it be a sin. Let them 683 00:55:57,640 --> 00:55:59,920 load her dowry and send it. 684 00:55:59,920 --> 00:56:09,160 But enough. 685 00:56:09,160 --> 00:56:13,000 What is it that the sons of Koca Karaman did not bring their bride? Is there such a custom? 686 00:56:13,000 --> 00:56:15,599 The great Karamonids took a bride from them and 687 00:56:15,599 --> 00:56:18,240 founded their dynasty. And it is 688 00:56:18,240 --> 00:56:21,520 impossible to go to their feet. If 689 00:56:21,520 --> 00:56:24,880 the greatness of Karamonoğlu is to be shown, it 690 00:56:24,880 --> 00:56:27,760 will be shown like this. There is 691 00:56:27,760 --> 00:56:40,559 no need for anything else. 692 00:56:40,559 --> 00:56:43,280 Your Majesty, as you ordered, we tracked down the 693 00:56:43,280 --> 00:56:45,440 spy who was leaking information from the palace to the Ottomans 694 00:56:45,440 --> 00:56:48,960 . 695 00:56:48,960 --> 00:56:50,839 I wish there was another way to say this 696 00:56:50,839 --> 00:56:51,480 . 697 00:56:51,480 --> 00:56:53,599 Extension Fatigue. 698 00:56:53,599 --> 00:56:56,280 Who is that traitor whose life I will take with my own hands? 699 00:56:56,280 --> 00:56:59,200 Tell me. Spy 700 00:56:59,200 --> 00:57:02,079 . Your 701 00:57:02,079 --> 00:57:04,000 dearest daughter, Princess Julia, 702 00:57:04,000 --> 00:57:07,920 Her Majesty. 703 00:57:07,920 --> 00:57:16,839 What? 704 00:57:16,839 --> 00:57:20,780 Do you realize what you're saying? 705 00:57:28,240 --> 00:57:32,240 If this information is wrong, Yorgu. 706 00:57:32,240 --> 00:57:34,200 I won't just take your life. 707 00:57:34,200 --> 00:57:36,760 Excuse me, sir. 708 00:57:36,760 --> 00:57:39,720 Let it in. The 709 00:57:39,720 --> 00:57:42,240 person who gave me this information personally is 710 00:57:42,240 --> 00:57:46,420 your daughter's grandfather. Magests. 711 00:57:54,760 --> 00:57:59,440 Is it true what Yorgun said? My 712 00:57:59,440 --> 00:58:03,079 traitorous daughter Julia, who is an informant to the Ottomans 713 00:58:03,079 --> 00:58:04,880 ? 714 00:58:04,880 --> 00:58:06,760 True, Her Majesty the 715 00:58:06,760 --> 00:58:10,359 Princess is in a relationship with Prince Bayazıt, which I am against 716 00:58:10,359 --> 00:58:13,119 but cannot control 717 00:58:13,119 --> 00:58:16,000 . In fact, we 718 00:58:16,000 --> 00:58:23,210 couldn't come to greet you because we were with him. 719 00:58:25,839 --> 00:58:42,240 Call Pedr. 720 00:58:42,240 --> 00:58:46,130 They are together immediately. 721 00:59:05,920 --> 00:59:09,160 What's going on? Come with us. 722 00:59:09,160 --> 00:59:14,760 Who are you? The head is coming. 723 00:59:14,760 --> 00:59:16,880 Come on, get 724 00:59:16,880 --> 00:59:20,640 up. 725 00:59:20,640 --> 00:59:35,599 Come on, get up. Come on. 726 00:59:35,599 --> 00:59:37,079 Why did you do it? I 727 00:59:37,079 --> 00:59:39,599 needed it. If 728 00:59:39,599 --> 00:59:42,200 we hadn't bought it, it would all have been left to you. 729 00:59:42,200 --> 00:59:47,400 We would be left empty-handed again. 730 00:59:54,799 --> 01:00:03,960 Life 731 01:00:03,960 --> 01:00:06,030 and death. 732 01:00:12,880 --> 01:00:17,770 Close together like two sides of a coin. I will not participate in your vile game. 733 01:00:18,960 --> 01:00:29,070 Game? 734 01:00:38,799 --> 01:00:41,240 You're lucky. 735 01:00:41,240 --> 01:00:56,960 Please, Pedri, forgive me. 736 01:00:56,960 --> 01:01:04,780 Death. 737 01:01:11,880 --> 01:01:15,960 When your luck runs out, 738 01:01:15,960 --> 01:01:23,480 your death comes. 739 01:01:23,480 --> 01:01:54,750 Keep having fun. 740 01:01:55,880 --> 01:01:58,640 If a snake bites you, continue down. Healing is 741 01:01:58,640 --> 01:02:02,840 in the madrasah. Come on. 742 01:02:02,840 --> 01:02:08,440 There is 743 01:02:08,440 --> 01:02:15,400 no god but Allah. I 744 01:02:15,400 --> 01:02:17,000 told you that if my brother was bitten by a snake, the cure is in the madrasah. 745 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 What snake? 746 01:02:19,000 --> 01:02:22,920 We are coming to Konstantini. 747 01:02:22,920 --> 01:02:26,240 Constantinople? 748 01:02:26,240 --> 01:02:27,960 You've found the perfect house for your guest. 749 01:02:27,960 --> 01:02:34,319 Not us. You will be a guest. We 750 01:02:34,319 --> 01:02:38,630 have come to take you to Constantinople by order of Sultan Mehmet Khan. 751 01:02:38,630 --> 01:02:40,279 Are 752 01:02:40,279 --> 01:02:42,079 n't you Lütfi? 753 01:02:42,079 --> 01:02:44,559 Crazy Lutfi. 754 01:02:44,559 --> 01:02:46,870 Especially 755 01:02:46,870 --> 01:02:52,559 , 756 01:02:52,559 --> 01:02:57,119 they came prepared. 757 01:02:57,119 --> 01:03:00,079 Look at me. I took that madness 758 01:03:00,079 --> 01:03:05,119 from my madness which is knowledge. Well, according to that, I 759 01:03:05,119 --> 01:03:07,520 mean I'm not so crazy as to believe you. 760 01:03:07,520 --> 01:03:10,599 What would the sultan of the entire world do with me 761 01:03:10,599 --> 01:03:12,960 ? Go ahead and hang out with someone else. Come on, come 762 01:03:12,960 --> 01:03:16,279 on. 763 01:03:16,279 --> 01:03:20,279 You will find out what the Sultan is doing with you when you get there. Come on, pack your things. The 764 01:03:20,279 --> 01:03:23,520 best ruler is the one who 765 01:03:23,520 --> 01:03:26,119 goes to the scholar. The 766 01:03:26,119 --> 01:03:29,359 worst kind of scholar is the one who goes to the king's door 767 01:03:29,359 --> 01:03:32,880 . If it is so urgent, let the world sultan have 768 01:03:32,880 --> 01:03:38,440 his way and present it to Lütfi. 769 01:03:38,440 --> 01:03:41,799 I told you, Chief, what would a man who would solve this problem be doing 770 01:03:41,799 --> 01:03:44,960 in Tokat? Look, 771 01:03:44,960 --> 01:03:49,990 the city of Tokat is a hotbed of scholars. 772 01:04:11,599 --> 01:04:13,000 Aramaic? 773 01:04:13,000 --> 01:04:21,960 Aramaic. You know how to read well. 774 01:04:21,960 --> 01:04:24,440 What is behind this work? 775 01:04:24,440 --> 01:04:25,920 Are you a Beribak treasure hunter? Tell the truth, 776 01:04:25,920 --> 01:04:26,640 huh? 777 01:04:26,640 --> 01:04:33,799 I say it is the Sultan's order. Don't you hear? 778 01:04:33,799 --> 01:04:36,599 Even if it was the Sultan's order, I 779 01:04:36,599 --> 01:04:37,680 would not stop slapping, my friend. 780 01:04:37,680 --> 01:04:41,559 I would make you a slap maniac, though. 781 01:04:41,559 --> 01:04:43,559 I will not abandon Tokat's kebab, 782 01:04:43,559 --> 01:04:46,799 I will not abandon Kaz Gölü, I will not abandon its people. My reputation is crazy, 783 01:04:46,799 --> 01:04:49,480 but leaving Tokat is not a smart thing to do 784 01:04:49,480 --> 01:04:50,200 . 785 01:04:50,200 --> 01:04:55,559 Havule, 786 01:04:55,559 --> 01:05:00,720 there is a famous story in my hometown, Wallachia. 787 01:05:00,720 --> 01:05:04,119 One day, two men were walking along the road. 788 01:05:04,119 --> 01:05:06,680 One of the men was Wise, the other was 789 01:05:06,680 --> 01:05:08,799 Lucky. 790 01:05:08,799 --> 01:05:10,359 They are tired. The 791 01:05:10,359 --> 01:05:12,440 lucky one 792 01:05:12,440 --> 01:05:14,960 lay down full length in the middle of the road. 793 01:05:14,960 --> 01:05:18,480 What does one need to be wise? He lay down 794 01:05:18,480 --> 01:05:21,839 on the side of the road, thinking that someone would pass by and a horse cart would run him over 795 01:05:21,839 --> 01:05:24,279 . It 796 01:05:24,279 --> 01:05:28,079 was night and darkness had fallen. An ominous 797 01:05:28,079 --> 01:05:33,039 darkness. 798 01:05:33,039 --> 01:05:35,279 A horse carriage that was clearly in a hurry. 799 01:05:35,279 --> 01:05:38,000 He saw our good fortune. Oh no, he said. And 800 01:05:38,000 --> 01:05:40,440 there is Ademoğlu right in the middle of the road. It would be a 801 01:05:40,440 --> 01:05:43,440 shame and a sin not to crush them. Broke the horse 802 01:05:43,440 --> 01:05:47,400 carriage to the left. When he turned left, he 803 01:05:47,400 --> 01:05:50,279 stepped on our wise man and passed by. 804 01:05:50,279 --> 01:06:00,119 Nothing happened to our luck. 805 01:06:00,119 --> 01:06:03,400 Which one of these are you crazy? 806 01:06:03,400 --> 01:06:06,240 The wise one 807 01:06:06,240 --> 01:06:10,480 or the tall one? 808 01:06:24,520 --> 01:06:29,160 Astagfurullah. 809 01:06:29,160 --> 01:06:38,710 Come on dad, go. 810 01:06:57,760 --> 01:06:59,470 Allah 811 01:07:02,279 --> 01:07:09,160 Allah Allah Allah 812 01:07:09,160 --> 01:07:11,160 Yes, my prince, 813 01:07:11,160 --> 01:07:14,920 now it is time for the most difficult lesson and training 814 01:07:14,920 --> 01:07:18,200 . 815 01:07:18,200 --> 01:07:21,090 Our subject is the state order. 816 01:07:23,760 --> 01:07:27,000 The state exists on two principles. 817 01:07:27,000 --> 01:07:29,080 Two basic reasons for existence. 818 01:07:43,480 --> 01:07:49,870 One of them is bread. Who is Aziz? 819 01:07:59,000 --> 01:08:03,079 Another one is this line, my prince Comrade Serdar 820 01:08:03,079 --> 01:08:05,319 . 821 01:08:05,319 --> 01:08:08,680 Now let me ask you a question, my Prince 822 01:08:08,680 --> 01:08:12,599 . The state exists with bread and pusat 823 01:08:12,599 --> 01:08:16,319 . But which one can stand and 824 01:08:16,319 --> 01:08:17,839 protect? 825 01:08:17,839 --> 01:08:20,910 With bread? With the pusat, 826 01:08:25,679 --> 01:08:28,679 stands tall with the pusat, lala. For when the sword 827 01:08:28,679 --> 01:08:30,759 becomes dull, fortune darkens. 828 01:08:30,759 --> 01:08:34,158 You were wrong, my prince, you were wrong. A 829 01:08:34,158 --> 01:08:37,960 skillful sword humiliates the enemy. But it 830 01:08:37,960 --> 01:08:41,479 also falls from the hands of the hungry cher. 831 01:08:41,479 --> 01:08:46,040 Order exists with bread and pusat. But it 832 01:08:46,040 --> 01:08:48,759 is protected with bread. 833 01:08:48,759 --> 01:08:51,880 It survives on bread. For bread keeps alive the body that holds the sword 834 01:08:51,880 --> 01:08:54,520 . 835 01:08:54,520 --> 01:08:57,520 So you say this sale is not important, 836 01:08:57,520 --> 01:09:00,080 lala? This 837 01:09:00,080 --> 01:09:06,000 would be an insult to our jihadist veterans. If 838 01:09:06,000 --> 01:09:09,839 the state is standing on bread, 839 01:09:09,839 --> 01:09:12,359 what good is a sword? 840 01:09:19,679 --> 01:09:23,960 The sword 841 01:09:23,960 --> 01:09:31,040 is used to divide the bread with justice. 842 01:09:31,040 --> 01:09:33,960 It instills fear in those who want to steal the bread. 843 01:09:33,960 --> 01:09:41,080 He maintains order for bread. 844 01:09:41,080 --> 01:09:43,689 Got it? 845 01:09:51,880 --> 01:09:54,360 Don't forget, my prince. 846 01:09:54,360 --> 01:09:59,000 The one who is the master and distributes the bread with justice 847 01:09:59,000 --> 01:10:02,640 becomes the lord, the khan, the sultan. 848 01:10:02,640 --> 01:10:04,760 Heh heh 849 01:10:04,760 --> 01:10:12,040 . 850 01:10:43,159 --> 01:10:43,800 Aunt Nanny 851 01:10:43,800 --> 01:10:45,560 Julia, 852 01:10:45,560 --> 01:10:49,239 my beautiful daughter. Don't do that. 853 01:10:49,239 --> 01:10:52,480 I can't live without white, I can't take a diet. That 854 01:10:52,480 --> 01:10:55,080 I'm going to marry someone else. 855 01:10:55,080 --> 01:10:57,360 Don't you dare say that again, Julia. 856 01:10:57,360 --> 01:10:58,600 Don't worry, girl. 857 01:10:58,600 --> 01:11:00,120 But I 858 01:11:00,120 --> 01:11:05,199 told you so. I warned you many times. I 859 01:11:05,199 --> 01:11:09,480 said you have no future with your father's enemies. You did not listen to me. 860 01:11:09,480 --> 01:11:12,719 Will be. Did 861 01:11:12,719 --> 01:11:19,320 you send the letter I gave you to Amasya? 862 01:11:32,600 --> 01:11:37,690 It means that you are the world that they call an ocean in the world of knowledge and wisdom, true to its name. 863 01:11:41,239 --> 01:11:43,040 Astagfurullah. 864 01:11:43,040 --> 01:11:46,040 What uncle? Adam, who called you crazy, is here. He 865 01:11:46,040 --> 01:11:48,520 is in my presence. 866 01:11:48,520 --> 01:11:50,320 So what do you say? 867 01:11:50,320 --> 01:11:52,800 Does Hızır Çelebi tell lies? 868 01:11:52,800 --> 01:11:55,000 Astagfurullah. 869 01:11:55,000 --> 01:11:58,040 Surely, peace is in order. I'm 870 01:11:58,040 --> 01:12:00,390 not talking about madness, I'm a hooligan. 871 01:12:00,390 --> 01:12:02,920 There 872 01:12:02,920 --> 01:12:05,520 is madness in the world, of course. 873 01:12:05,520 --> 01:12:10,560 But to be an expert in the field of science. 874 01:12:10,560 --> 01:12:13,820 They were kind enough to do so, Mr. Kadi. You brought Mollo Lütfi from the Blind 875 01:12:15,400 --> 01:12:18,840 lat Bahadır thesis 876 01:12:18,840 --> 01:12:25,120 . May you live long. 877 01:12:25,120 --> 01:12:28,560 This is the reason why Paytah has come now. 878 01:12:28,560 --> 01:12:32,760 This is apyrus. 879 01:12:33,880 --> 01:12:36,679 Stop. What are you doing? They will rip open his belly. 880 01:12:36,679 --> 01:13:01,000 What are you doing? 881 01:13:01,000 --> 01:13:03,280 And 882 01:13:03,280 --> 01:13:08,360 what do you see when you look at the paper? 883 01:13:08,360 --> 01:13:11,760 My eyes say I don't see anything. 884 01:13:11,760 --> 01:13:13,880 I am heedless 885 01:13:13,880 --> 01:13:28,120 but my mind. 886 01:13:28,120 --> 01:13:32,239 Here 887 01:13:32,239 --> 01:13:38,480 you should not burn the paper. 888 01:13:38,480 --> 01:13:42,360 My mind is that behind everything that is unseen, there is 889 01:13:42,360 --> 01:13:47,040 definitely a truth hidden. 890 01:13:47,040 --> 01:13:51,480 There is a precious Huqz. It was written in Harami. 891 01:13:51,480 --> 01:13:55,600 However, it was written in a secret method. 892 01:13:55,600 --> 01:13:59,440 I need to work on it. 893 01:13:59,440 --> 01:14:01,040 Good morning my baby. 894 01:14:01,040 --> 01:14:02,920 Hurry up. 895 01:14:02,920 --> 01:14:04,040 I love your home. 896 01:14:04,040 --> 01:14:09,719 Come on, don't 897 01:14:09,719 --> 01:14:19,320 come back. Back back back back back back back back back back back back back 898 01:14:19,320 --> 01:14:34,490 press. 899 01:14:36,199 --> 01:14:42,360 Come. 900 01:14:42,360 --> 01:14:44,520 Sheikh Sadem, your mother Gülbağ Ratun has 901 01:14:44,520 --> 01:14:48,639 arrived. They wish to see you. 902 01:14:48,639 --> 01:14:50,080 Go ahead. 903 01:14:50,080 --> 01:15:02,280 My 904 01:15:02,280 --> 01:15:03,440 mother is the 905 01:15:03,440 --> 01:15:05,639 only support for her mother. Oh, 906 01:15:05,639 --> 01:15:12,360 my eyes are cold, lion prince. 907 01:15:12,360 --> 01:15:22,960 Welcome, my mother. Here you go. What's 908 01:15:22,960 --> 01:15:25,800 up, mother? What is this search for a rose on your face 909 01:15:25,800 --> 01:15:29,159 ? 910 01:15:29,159 --> 01:15:32,440 You know, I always call you my lion. 911 01:15:32,440 --> 01:15:37,800 I say you're tall, I say you're pooped. 912 01:15:37,800 --> 01:15:43,000 It's time, I always say. 913 01:15:43,000 --> 01:15:46,719 I say there is still time, mom. Now is the 914 01:15:46,719 --> 01:15:49,400 time to gain experience in the flagship. Stop 915 01:15:49,400 --> 01:15:51,400 this marriage talk. 916 01:15:51,400 --> 01:15:54,800 Well then I was white. 917 01:15:54,800 --> 01:15:58,560 You say those words not to me, but to your sultan father. A 918 01:15:58,560 --> 01:16:01,760 decree came from our Sultan. 919 01:16:01,760 --> 01:16:04,360 He thought of a suitable lady for you. 920 01:16:04,360 --> 01:16:08,810 He asks for his hand in marriage. 921 01:16:08,810 --> 01:16:15,280 The person he is 922 01:16:15,280 --> 01:16:18,280 pointing to is Gülperi Hatun, the daughter of İspendiyoğlu Kasım Bey. 923 01:16:18,280 --> 01:16:21,560 First 924 01:16:21,560 --> 01:16:28,500 we will go to Paytahta and then to the land of Ispendier. 925 01:17:04,639 --> 01:17:06,200 Come on. 926 01:17:21,480 --> 01:17:26,380 That 927 01:17:35,960 --> 01:17:37,160 master Tut. 928 01:17:42,920 --> 01:17:44,800 This is the last one 929 01:17:44,800 --> 01:17:54,960 May it 930 01:17:54,960 --> 01:17:59,440 be sacrificed for your grace, my Lord. 931 01:17:59,440 --> 01:18:04,450 Thank god. 932 01:18:11,840 --> 01:18:14,470 Come on 933 01:18:14,470 --> 01:18:20,159 When 934 01:18:20,159 --> 01:18:24,600 foolish eyes see, when deaf ears hear, when the 935 01:18:24,600 --> 01:18:30,560 tongues of the sealed relics 936 01:18:30,560 --> 01:18:36,679 will rise from the Pontus monastery. Is it true that the 937 01:18:36,679 --> 01:18:39,960 relics we seek are in Pontus 938 01:18:39,960 --> 01:18:42,199 ? 939 01:18:42,199 --> 01:18:45,800 I swear the march is 940 01:18:45,800 --> 01:18:50,910 still going strong. Yes. 941 01:18:53,360 --> 01:18:56,360 But there are many monasteries in Pontus. 942 01:18:56,360 --> 01:18:59,639 What does this papyrus indicate? Come on, let's do that too. " 943 01:18:59,639 --> 01:19:03,719 Well, now this language is sealed, said my Sultan 944 01:19:03,719 --> 01:19:06,679 ." These are the transitions that the Orthodox call the Mehisi of the Silent 945 01:19:06,679 --> 01:19:09,120 . 946 01:19:09,120 --> 01:19:11,120 All of these are located in the Sübele monastery 947 01:19:11,120 --> 01:19:12,360 . 948 01:19:13,480 --> 01:19:15,440 Sumela. 949 01:19:15,440 --> 01:19:18,320 So where is it in the Sumela Monastery? 950 01:19:18,320 --> 01:19:21,120 Doesn't it point to so many secrets? 951 01:19:21,120 --> 01:19:23,920 Certainly. Well, I didn't understand at first either, 952 01:19:23,920 --> 01:19:28,000 my Majesty. But 953 01:19:28,000 --> 01:19:31,560 there is another part of this glazed paper. 954 01:19:31,560 --> 01:19:35,310 What do you say? 955 01:19:35,310 --> 01:19:40,440 Since 956 01:19:40,440 --> 01:19:43,400 we have obtained the other piece, 957 01:19:43,400 --> 01:19:51,760 my sultan, when we combine the two pieces, it will 958 01:19:51,760 --> 01:19:55,040 be determined where the relics are hidden in the Sumele Monastery. 959 01:20:03,920 --> 01:20:07,280 If Homnenos was aware that the relics were in Pontus, 960 01:20:07,280 --> 01:20:13,040 this might be the reason for his going to the papacy. 961 01:20:13,040 --> 01:20:13,960 You might say that this is how he convinced the Pope on the path to an alliance. 962 01:20:13,960 --> 01:20:15,760 Where has the Pope ever been seen to offer unconditional support 963 01:20:15,760 --> 01:20:17,470 ? Pasha. 964 01:20:28,320 --> 01:20:29,840 Besides, 965 01:20:29,840 --> 01:20:32,239 we have a second reason for the Pontus expedition 966 01:20:32,239 --> 01:20:34,600 . 967 01:20:34,600 --> 01:20:38,000 Send the message to the Testerhats, Mahmut Pasha, 968 01:20:38,000 --> 01:20:52,700 I expect you to leave the universe in my presence. 969 01:20:52,700 --> 01:21:13,520 When I'm 970 01:21:13,520 --> 01:21:16,440 this much in love with you, Beyazıt, 971 01:21:16,440 --> 01:21:21,520 I'm like the stone on the end of this necklace. 972 01:21:21,520 --> 01:21:25,199 Despite the chains I was tied to and could not break free from, I 973 01:21:25,199 --> 01:21:26,719 actually 974 01:21:26,719 --> 01:21:28,440 belonged here. 975 01:21:34,360 --> 01:21:35,920 My prince 976 01:21:35,920 --> 01:21:40,180 sent it from Pontus. Well, it's simple 977 01:21:57,719 --> 01:22:02,800 Did the Sultan hear my father's command? 978 01:22:02,800 --> 01:22:04,600 My father is trying to form a new alliance, 979 01:22:04,600 --> 01:22:07,800 Beyazıt. The price of this alliance is that I will 980 01:22:07,800 --> 01:22:11,000 marry the Karamanids. 981 01:22:11,000 --> 01:22:12,679 The convoy that will walk to my funeral will set 982 01:22:12,679 --> 01:22:16,159 out today. Know that I can never love anyone but you 983 01:22:16,159 --> 01:22:19,040 . Don't let me walk to death, 984 01:22:19,040 --> 01:22:21,480 Beyazıt. 985 01:22:21,480 --> 01:22:24,440 Don't let them tear me away from my covenant. 986 01:22:24,440 --> 01:22:25,690 No 987 01:22:25,690 --> 01:22:28,679 , 988 01:22:28,679 --> 01:22:31,440 no. 989 01:22:31,440 --> 01:22:38,639 Prepare the quick shot. Cries. 990 01:22:38,639 --> 01:22:40,280 Where are we going, my prince? I wish 991 01:22:40,280 --> 01:22:42,199 we had seen some preparation. 992 01:22:42,199 --> 01:22:52,280 You will not come. 993 01:22:52,280 --> 01:22:54,320 Get out of here, Lara. 994 01:22:54,320 --> 01:22:58,400 I will not retreat, my prince, I will not retreat. Would 995 01:22:58,400 --> 01:23:00,880 you 996 01:23:00,880 --> 01:23:03,000 disobey my order? 997 01:23:03,000 --> 01:23:05,719 I only 998 01:23:05,719 --> 01:23:08,679 obey the orders of Sultan Mehmet Khan. 999 01:23:08,679 --> 01:23:10,679 My prince, 1000 01:23:10,679 --> 01:23:14,320 we have a trip to Paytah tonight. 1001 01:23:14,320 --> 01:23:19,719 You can't go anywhere else. 1002 01:23:19,719 --> 01:23:22,560 Look at me, Pasha. I 1003 01:23:22,560 --> 01:23:26,840 don't say Lalam. I will crush you. Move away. 1004 01:23:26,840 --> 01:23:35,840 Beyazit. 1005 01:23:35,840 --> 01:23:39,480 What would my prince write in his name? 1006 01:23:39,480 --> 01:23:42,560 Does the news come from Pontus? 1007 01:23:42,560 --> 01:23:45,320 Komnos forces people to marry. She used to 1008 01:23:45,320 --> 01:23:49,639 go as a bride to the Karamanids. 1009 01:23:49,639 --> 01:23:51,560 Still, 1010 01:23:51,560 --> 01:23:55,199 our Sultan's decree is final. My prince, 1011 01:23:55,199 --> 01:23:58,239 you cannot go. 1012 01:23:58,239 --> 01:24:03,320 What is my father's decree, Sultan? 1013 01:24:03,320 --> 01:24:06,199 Even if Atan Muratan rose from his grave, he could not turn me away from this path. 1014 01:24:06,199 --> 01:24:08,440 Oh God, help me. Don't do anything, 1015 01:24:08,440 --> 01:24:11,320 my prince. This work has 40 different outcomes 1016 01:24:11,320 --> 01:24:13,560 . You came to Hatun Karamanoğlu 1017 01:24:13,560 --> 01:24:16,639 and said it with your own mouth. 1018 01:24:16,639 --> 01:24:21,120 If you are afraid, do not stand in front of me or behind me. 1019 01:24:21,120 --> 01:24:23,520 Pasha. 1020 01:24:23,520 --> 01:24:27,760 I'll take what's mine. I don't blame anyone. 1021 01:24:27,760 --> 01:24:31,880 Either I take it or the land. Don't you know, 1022 01:24:31,880 --> 01:24:34,040 Lala? 1023 01:24:34,040 --> 01:24:35,880 I know, 1024 01:24:35,880 --> 01:24:37,520 my prince. 1025 01:24:37,520 --> 01:24:42,199 But my fear is that making enemies 1026 01:24:42,199 --> 01:24:44,760 of the Karamanids while preparing for an expedition to Pontus will 1027 01:24:44,760 --> 01:24:48,800 put the state in a difficult situation. The 1028 01:24:48,800 --> 01:24:52,320 prosperity of the state is 1029 01:24:52,320 --> 01:25:00,960 more important than you and your love. 1030 01:25:00,960 --> 01:25:14,900 How can a man, Lala, protect his state if he does not embrace his love for my prince and turns his back on it? 1031 01:25:18,520 --> 01:25:24,960 His Majesty 1032 01:25:24,960 --> 01:25:31,840 sent the letter of the nanny princess to Prince Beyazıt. 1033 01:25:31,840 --> 01:25:34,800 I think that Beyazıt will not leave your daughter's help unrewarded. He 1034 01:25:34,800 --> 01:25:40,320 will definitely confront them, sir. 1035 01:25:40,320 --> 01:25:49,480 And when he comes, he 1036 01:25:49,480 --> 01:25:54,679 will face Pedri with his deadliest weapon . 1037 01:25:54,679 --> 01:25:57,280 Don't worry, Your Majesty. 1038 01:25:57,280 --> 01:25:59,840 Beyazıt 1039 01:25:59,840 --> 01:26:04,360 will regret getting close to Princess Julia. 1040 01:26:04,360 --> 01:26:08,760 He will face pain he has never experienced before. Don't worry. 1041 01:26:08,760 --> 01:26:10,880 Is Jam's convoy ready to hit the road? 1042 01:26:10,880 --> 01:26:13,280 Ready, your majesty. 1043 01:26:13,280 --> 01:26:18,880 Then it is 1044 01:26:18,880 --> 01:26:23,710 time to bid farewell to my daughter, the only part of my life and blood. 1045 01:26:31,080 --> 01:26:59,000 His Excellency Bestur Sultan Mehmet Han. 1046 01:26:59,000 --> 01:27:01,440 We have no shortage of benefits, alhamdulillah. 1047 01:27:01,440 --> 01:27:04,119 Hello. Since you pointed to Pontus, 1048 01:27:04,119 --> 01:27:08,639 we only shoot cannonballs. 1049 01:27:08,639 --> 01:27:10,119 Good morning my baby. 1050 01:27:10,119 --> 01:27:13,040 You say it's pointless, Pasha. It collects pain like a shayka 1051 01:27:13,040 --> 01:27:23,040 . How will it be transported to Pontus? 1052 01:27:23,040 --> 01:27:26,000 Let me explain it this way. My prince. 1053 01:27:26,000 --> 01:27:29,280 Sometimes 1054 01:27:29,280 --> 01:27:32,040 we pull the balls onto mounts using wheels. Sometimes 1055 01:27:32,040 --> 01:27:37,440 we drag the bodies of the cannons on sleds. 1056 01:27:41,000 --> 01:27:43,520 If the distance is short and the land is smooth, that's what you said 1057 01:27:43,520 --> 01:27:46,679 . What about our sultan? If Hontusa 1058 01:27:46,679 --> 01:27:50,500 wants to march through the narrow pass and mountains, 1059 01:27:59,700 --> 01:28:05,320 The 1060 01:28:05,320 --> 01:28:08,239 last time 1061 01:28:08,239 --> 01:28:10,280 Macedonian King Alexander 1062 01:28:10,280 --> 01:28:13,600 led his army through those mountains you mentioned. As you know, there 1063 01:28:13,600 --> 01:28:17,320 were no cannons back then. If our ruler Cihan Pena 1064 01:28:17,320 --> 01:28:19,840 is going to march to Pontus from the mountains, 1065 01:28:19,840 --> 01:28:23,199 then it 1066 01:28:23,199 --> 01:28:26,240 will be appropriate to transport all the cannons by sea. 1067 01:28:30,679 --> 01:28:34,840 So we'll send them all across the sea. What 1068 01:28:34,840 --> 01:28:41,760 if they attack the galleys, 1069 01:28:41,760 --> 01:28:52,400 what will our army, left without artillery, do in front of the Pontus walls, Saruca? 1070 01:28:52,400 --> 01:29:00,239 All our cannon, heavy or light in load, will march through those mountains. 1071 01:29:00,239 --> 01:29:02,639 We need a strong pulley system to pull the balls up 1072 01:29:02,639 --> 01:29:04,639 . The 1073 01:29:04,639 --> 01:29:08,320 order and decree belongs to our Sultan. It's 1074 01:29:08,320 --> 01:29:11,280 sold, huh? 1075 01:29:11,280 --> 01:29:13,719 You will be in control of the terrain on the route 1076 01:29:13,719 --> 01:29:14,679 . According to our Sultan's 1077 01:29:14,679 --> 01:29:17,159 order, from 1078 01:29:17,159 --> 01:29:19,159 which positions will we raise our cannons 1079 01:29:19,159 --> 01:29:20,760 ? 1080 01:29:20,760 --> 01:29:23,639 From which positions will we bring it back? 1081 01:29:23,639 --> 01:29:26,239 How much strength is 1082 01:29:26,239 --> 01:29:29,040 required where? You will tell these to Sarıca Pasha 1083 01:29:29,040 --> 01:29:30,360 . 1084 01:29:30,360 --> 01:29:34,410 Let me be your command. 1085 01:30:18,159 --> 01:30:26,480 H 1086 01:30:34,280 --> 01:30:36,040 What happened, Julio? He 1087 01:30:36,040 --> 01:30:39,239 said my father will never forgive me. Let 1088 01:30:39,239 --> 01:30:45,840 's not keep the emperor waiting. 1089 01:30:45,840 --> 01:30:48,480 Today, Pedri will plunge that dagger into the future of the Ottoman Empire 1090 01:30:48,480 --> 01:31:24,199 . 1091 01:31:24,199 --> 01:31:26,760 Why do you look so pale? 1092 01:31:26,760 --> 01:31:32,080 You're not angry with your father, are you, Julia? No. 1093 01:31:32,080 --> 01:31:34,080 Only to Karaman. To go this far away from you 1094 01:31:34,080 --> 01:31:45,199 . Do 1095 01:31:45,199 --> 01:31:48,520 you remember Dad? 1096 01:31:48,520 --> 01:31:51,170 My mother's necklace. 1097 01:31:57,639 --> 01:32:04,040 He gave it to me before he died when I was a little kid. 1098 01:32:04,040 --> 01:32:06,800 Now I don't know where to go either. If 1099 01:32:06,800 --> 01:32:11,820 I don't see you again, 1100 01:32:18,199 --> 01:32:22,920 you can stay too. Do 1101 01:32:22,920 --> 01:32:25,330 n't talk like that, girl. 1102 01:32:29,840 --> 01:32:34,490 We will surely meet again one day. 1103 01:32:42,400 --> 01:32:44,440 My beautiful girl. 1104 01:33:10,600 --> 01:33:13,560 You also put some Bursa silk, didn't you? 1105 01:33:13,560 --> 01:33:15,000 We put five balls, my sultan. 1106 01:33:15,000 --> 01:33:17,440 Well done, you did a good job. 1107 01:33:17,440 --> 01:33:19,920 Put too much of the best of everything. It 1108 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 is not a gift that goes away. 1109 01:33:22,560 --> 01:33:24,280 It is the reputation of Osmanoğlu and even Sultan Mehmet Han. 1110 01:33:24,280 --> 01:33:28,550 Remember. Go ahead. Come on 1111 01:33:32,080 --> 01:33:34,760 Daye, I told you to buy some embroidered Turkmen fabrics 1112 01:33:34,760 --> 01:33:36,520 too. You know, they don't exist. 1113 01:33:36,520 --> 01:33:39,360 My Sultan, do not waste time explaining. 1114 01:33:39,360 --> 01:33:43,080 We'll be on our way soon. My Sultan, we do not have a prince. 1115 01:33:43,080 --> 01:33:45,000 He is also busy with preparations. 1116 01:33:45,000 --> 01:33:46,480 Bring the fabrics I told you about. 1117 01:33:46,480 --> 01:33:48,280 Apparently, they were not in the sanjak. 1118 01:33:48,280 --> 01:33:53,020 No one knows where he is. 1119 01:33:59,199 --> 01:34:01,520 Forgive me, my sultan. Leave what 1120 01:34:01,520 --> 01:34:03,070 you're doing and get out of here. 1121 01:34:24,880 --> 01:34:29,719 Quickly take your eyes off the road. We 1122 01:34:29,719 --> 01:34:45,119 will be informed as the light approaches. At your command, my Prince. 1123 01:34:45,119 --> 01:34:47,920 My prince. We came here without our Sultan's knowledge 1124 01:34:47,920 --> 01:34:49,400 . I'm afraid. A 1125 01:34:49,400 --> 01:34:53,840 scared Adem has no business being with me. 1126 01:34:53,840 --> 01:35:03,730 Go if you wish. 1127 01:35:09,960 --> 01:35:15,480 Brothers, it is not 1128 01:35:15,480 --> 01:35:19,040 enough to look, brothers 1129 01:35:19,040 --> 01:35:23,159 must know how to see inside. 1130 01:35:23,159 --> 01:35:27,560 This stone will feel lighter than a feather on your wrist 1131 01:35:27,560 --> 01:35:34,159 . 1132 01:35:34,159 --> 01:35:36,920 He will first sense not only his enemy but also himself. 1133 01:35:36,920 --> 01:35:40,580 Come on, Yitler. 1134 01:35:56,920 --> 01:36:11,080 Your Majesty, Ebulfet Sultan Mehmet Khan, who broke the great sultanate, 1135 01:36:11,080 --> 01:36:12,960 My Majesty, 1136 01:36:12,960 --> 01:36:14,639 my prince, 1137 01:36:14,639 --> 01:36:16,800 you are welcome. 1138 01:36:16,800 --> 01:36:20,159 We welcome you, Dogan. I 1139 01:36:20,159 --> 01:36:22,040 have something to talk to you about. 1140 01:36:22,040 --> 01:36:25,239 Our soup is ready, my lord. 1141 01:36:25,239 --> 01:36:27,040 Let's go to the Network room. 1142 01:36:27,040 --> 01:36:29,080 Wait for me, Mustafa. The 1143 01:36:29,080 --> 01:36:36,450 order and decree belong to our Sultan. 1144 01:36:38,840 --> 01:36:41,199 Here you go, my prince. Let us offer you our soup 1145 01:36:41,199 --> 01:36:43,430 . 1146 01:37:04,520 --> 01:37:09,170 Don't miss out. My designers cry the same. 1147 01:37:27,520 --> 01:37:28,880 Here you go, they cry. 1148 01:37:28,880 --> 01:37:33,320 Bismillahirrahmanirrahim. Bismillah. 1149 01:38:00,560 --> 01:38:03,760 Our soup is always fresh. You know, 1150 01:38:03,760 --> 01:38:09,400 my Majesty. 1151 01:38:09,400 --> 01:38:13,199 With your permission, Your Majesty. Persour Yusuf. I 1152 01:38:13,199 --> 01:38:19,000 am in the place where I feel most confident. 1153 01:38:19,000 --> 01:38:20,840 My comrades-in-arms have 1154 01:38:20,840 --> 01:38:23,520 different mothers and fathers in this mortal world. 1155 01:38:23,520 --> 01:38:25,360 But my heart 1156 01:38:25,360 --> 01:38:27,440 is with my brothers. Long 1157 01:38:27,440 --> 01:38:28,719 live the judgment. 1158 01:38:28,719 --> 01:38:30,639 Come on, in the name of Allah. 1159 01:38:30,639 --> 01:38:34,000 Bismillah. 1160 01:38:34,000 --> 01:38:36,159 What is the carpet of my Janissary servants? 1161 01:38:36,159 --> 01:38:40,410 His back is very curved. My dear. 1162 01:38:49,920 --> 01:38:54,199 My Majesty, please forgive me. But 1163 01:38:54,199 --> 01:38:56,280 we also heard about our prince's marriage 1164 01:38:56,280 --> 01:38:58,480 . 1165 01:38:58,480 --> 01:39:01,239 May God bless you with success. 1166 01:39:01,239 --> 01:39:04,080 Is your problem Bayazi's marriage, or is 1167 01:39:04,080 --> 01:39:06,400 marriage pregnant with a journey? To question 1168 01:39:06,400 --> 01:39:08,840 ? 1169 01:39:08,840 --> 01:39:11,080 Well, 1170 01:39:11,080 --> 01:39:18,119 we've become known as wolf hunters once. Hum. 1171 01:39:18,119 --> 01:39:21,280 It would be pointless if I said no. 1172 01:39:21,280 --> 01:39:30,599 Are the Janissaries ready for the campaign? That too. 1173 01:39:30,599 --> 01:39:33,679 We healed the wounds of the defeat we suffered in Belgrade because of Zanos Pasha. Thank god. Thanks to you, 1174 01:39:33,679 --> 01:39:37,920 I can ask about the Janissary's situation, but do not 1175 01:39:37,920 --> 01:39:40,639 tell him history like a teacher. 1176 01:39:40,639 --> 01:39:42,800 As you ordered, 1177 01:39:42,800 --> 01:39:45,760 marching drills have been further increased. 1178 01:39:45,760 --> 01:39:51,360 Birtım Janissary 1179 01:39:51,360 --> 01:39:55,100 was put through climbing drills on rough terrain. 1180 01:39:56,360 --> 01:39:58,360 There is no thesis today. 1181 01:39:58,360 --> 01:40:01,920 A clear order comes to our march of war. 1182 01:40:01,920 --> 01:40:04,119 Here you go. 1183 01:40:04,119 --> 01:40:06,920 Hit yourself right. 1184 01:40:06,920 --> 01:40:13,800 Drink your soup so it doesn't get cold. 1185 01:40:13,800 --> 01:40:16,780 Now it's better. 1186 01:40:16,780 --> 01:40:27,080 The 1187 01:40:27,080 --> 01:40:28,679 soup from the stove was also quite delicious. 1188 01:40:28,679 --> 01:40:30,280 Networks 1189 01:40:30,280 --> 01:40:32,320 are like that. My prince 1190 01:40:32,320 --> 01:40:38,199 is not just hungry for soup. It is a motto for the cheri. 1191 01:40:38,199 --> 01:40:42,440 This cauldron, entrusted to us by Hacı Bektaşi Veli, is the heart of our furnace. My prince, 1192 01:40:42,440 --> 01:40:48,119 this meal that we drink from a cauldron is an 1193 01:40:48,119 --> 01:40:49,480 oath to us of our traditions, order and brotherhood. My prince, 1194 01:40:49,480 --> 01:40:52,840 maybe someone will forget these things, my prince. 1195 01:40:52,840 --> 01:40:55,960 At that time the soup will be cured. So it is thrown out of the oven 1196 01:40:55,960 --> 01:40:58,400 . By 1197 01:40:58,400 --> 01:40:59,239 meat? 1198 01:40:59,239 --> 01:41:01,040 You will pay for this. With 1199 01:41:01,040 --> 01:41:03,880 that action? No 1200 01:41:03,880 --> 01:41:07,159 one else did. You stole it. It will happen 1201 01:41:07,159 --> 01:41:07,440 there. 1202 01:41:07,440 --> 01:41:08,880 I did it. If you excuse 1203 01:41:08,880 --> 01:41:10,960 me, Prince. 1204 01:41:10,960 --> 01:41:13,920 I didn't do it. I didn't do it. Please, huh? 1205 01:41:13,920 --> 01:41:18,070 What happens to Esme Eylem? 1206 01:41:20,119 --> 01:41:23,679 Please tell me here. The 1207 01:41:23,679 --> 01:41:27,159 flour in the oven has been lacking for a long time. Aim. 1208 01:41:27,159 --> 01:41:31,199 Half a sack of flour was hidden behind his mattress. The 1209 01:41:31,199 --> 01:41:34,280 traitor sells it to the brass. 1210 01:41:34,280 --> 01:41:37,090 I swear I didn't steal it. 1211 01:41:44,280 --> 01:41:47,880 You 1212 01:41:47,880 --> 01:41:52,119 come here quickly. 1213 01:41:52,119 --> 01:41:54,040 oh 1214 01:41:54,040 --> 01:42:21,920 man, 1215 01:42:21,920 --> 01:42:29,730 hands 1216 01:42:34,920 --> 01:42:39,320 nails covered in flour. 1217 01:42:39,320 --> 01:42:40,440 This is the thief. 1218 01:42:40,440 --> 01:42:41,800 Oh, you bastard. 1219 01:42:41,800 --> 01:42:44,560 Forgive me, my prince. I did it, you 1220 01:42:44,560 --> 01:42:47,639 don't have to. 1221 01:42:47,639 --> 01:42:50,760 To the one who has eyes for the horse and hands that do not refrain from what is forbidden 1222 01:42:50,760 --> 01:42:52,320 . There 1223 01:42:52,320 --> 01:42:55,000 is no room in this furnace. 1224 01:42:55,000 --> 01:43:02,760 Cut the tebu soup. May 1225 01:43:02,760 --> 01:43:05,239 God be pleased with you, my Prince. May God 1226 01:43:05,239 --> 01:43:14,599 keep you safe from us. 1227 01:43:14,599 --> 01:43:18,760 Oh God, may God have mercy on 1228 01:43:18,760 --> 01:43:37,840 you. 1229 01:43:37,840 --> 01:43:40,599 Still no one coming or going. Well, 1230 01:43:40,599 --> 01:43:44,320 they will definitely come. 1231 01:43:44,320 --> 01:43:47,560 They'll be here soon. 1232 01:43:47,560 --> 01:43:49,960 As I said, not a single 1233 01:43:49,960 --> 01:43:52,960 hair on Shullya will be harmed. 1234 01:43:52,960 --> 01:43:59,920 Everyone should be careful about that. 1235 01:43:59,920 --> 01:44:06,640 They are coming. Come on, 1236 01:44:13,040 --> 01:44:39,840 is getting ready. 1237 01:44:39,840 --> 01:44:49,280 Your Majesty, Sir, 1238 01:44:49,280 --> 01:44:51,159 Your Majesty, are you 1239 01:44:51,159 --> 01:44:53,280 okay? 1240 01:44:53,280 --> 01:44:54,920 Yorgo, 1241 01:44:54,920 --> 01:45:07,599 sit down late. 1242 01:45:07,599 --> 01:45:12,040 Magests. 1243 01:45:12,040 --> 01:45:15,719 Why did you pay the price with your own blood when you could have killed your enemy's son, Beyazıt 1244 01:45:15,719 --> 01:45:17,880 ? 1245 01:45:17,880 --> 01:45:20,840 Because the 1246 01:45:20,840 --> 01:45:25,400 death of George Bayezid will not separate the Turks. 1247 01:45:25,400 --> 01:45:34,560 On the contrary, it would unite them against us. But the 1248 01:45:34,560 --> 01:45:40,000 knowledge that Julia, my daughter who had married into the Karavanoğulları family, died because of Beyazıt 1249 01:45:40,000 --> 01:46:02,250 divides the Turks, never to be together again. 1250 01:46:13,040 --> 01:46:26,679 Stop 1251 01:46:26,679 --> 01:46:45,239 Speed ​​ protect the princess. 1252 01:46:45,239 --> 01:46:50,560 Come on, my brave men, do not let me down. 1253 01:46:50,560 --> 01:46:52,719 Jury 1254 01:46:52,719 --> 01:46:57,460 beiz. 1255 01:47:17,890 --> 01:47:28,639 I'm 1256 01:47:28,639 --> 01:47:30,639 going to get Hontusu in my claws today or tomorrow. Not only I but the 1257 01:47:30,639 --> 01:47:35,880 whole world knows this. 1258 01:47:35,880 --> 01:47:39,119 If you do not want to destroy the bridges built through our kinship and lineage, 1259 01:47:39,119 --> 01:47:42,040 do not stand in my way. 1260 01:47:42,040 --> 01:47:46,679 For the fate of even the pebble that stands in my way is 1261 01:47:46,679 --> 01:47:49,000 clear. To 1262 01:47:49,000 --> 01:47:51,159 disappear. 1263 01:47:51,159 --> 01:47:54,400 Your brother in religion and nation, Sultan 1264 01:47:54,400 --> 01:47:57,119 Mehmet Khan. 1265 01:47:57,119 --> 01:48:00,760 Mahmut Pasha, send this to Karamanoğlu İbrahim Bey as soon as possible with a reliable sergeant 1266 01:48:00,760 --> 01:48:06,199 . 1267 01:48:06,199 --> 01:48:11,599 Are we going to prevent Ibrahim Bey from establishing a kinship with Pontus? 1268 01:48:11,599 --> 01:48:16,800 Of course, we are not against the attempt to become related to the Pontus emperor. However, 1269 01:48:16,800 --> 01:48:18,599 if he wants to use this kinship against us, 1270 01:48:18,599 --> 01:48:24,070 we will do what is necessary. 1271 01:48:29,280 --> 01:48:39,639 may not cause them to become disturbed by our compassion and fall into the same heedlessness they fell into before. 1272 01:48:39,639 --> 01:48:43,440 If the entire Turkish and Islamic world becomes one, 1273 01:48:43,440 --> 01:48:46,599 we will be sufficient for the world. And this world is enough for all of us 1274 01:48:46,599 --> 01:48:50,000 . Let them know this. The 1275 01:48:50,000 --> 01:48:53,719 order and decree belongs to our Supreme Sultan. 1276 01:48:53,719 --> 01:49:08,780 You can still withdraw, Pasha. 1277 01:49:28,320 --> 01:49:30,910 You commanded me. Ha 1278 01:49:30,910 --> 01:49:32,239 is 1279 01:49:32,239 --> 01:49:34,639 like this at every command. 1280 01:49:34,639 --> 01:49:39,360 Are you loyal to Zeynala? 1281 01:49:39,360 --> 01:49:42,639 I say, can you do the job on your own? 1282 01:49:42,639 --> 01:49:45,320 My wood. 1283 01:49:45,320 --> 01:49:48,159 Whatever the Hacı Bektaş tradition is, that is our motto 1284 01:49:48,159 --> 01:49:53,960 . 1285 01:49:53,960 --> 01:49:56,520 Did you also follow this principle when you were with Prince Mustafa? 1286 01:49:56,520 --> 01:49:59,239 You were very interested. 1287 01:49:59,239 --> 01:50:03,320 Prince Mustafa knows the rules of the hearth. 1288 01:50:03,320 --> 01:50:08,250 I wanted him to be respected as he deserved. 1289 01:50:16,280 --> 01:50:23,840 I have never seen him show such interest in the great prince Bayezid, but 1290 01:50:23,840 --> 01:50:26,440 what was his wisdom? 1291 01:50:26,440 --> 01:50:28,599 Let us know when you cough. 1292 01:50:28,599 --> 01:50:33,040 Yeni Çeri's love is 1293 01:50:33,040 --> 01:50:35,599 not limited to grace and age. He 1294 01:50:35,599 --> 01:50:42,800 'd be happy, huh? 1295 01:50:42,800 --> 01:50:50,440 A fierce lion lies in the heart of Prince Mustafa. A 1296 01:50:50,440 --> 01:50:52,480 lion is also worthy of the throne of the Ottomans. 1297 01:50:52,480 --> 01:50:54,760 The lion rules the 1298 01:50:54,760 --> 01:50:57,280 lion. There's 1299 01:50:57,280 --> 01:51:11,159 no point in talking about the tournament. 1300 01:51:11,159 --> 01:51:14,000 Did Bayezid leave his place so that 1301 01:51:14,000 --> 01:51:17,920 you can tell stories about Mustafa Leyu? 1302 01:51:17,920 --> 01:51:21,880 Oh mighty Mehmet Han Erdoğan, 1303 01:51:21,880 --> 01:51:25,239 I passed away wearing a white coat so that you can see the white color. 1304 01:51:25,239 --> 01:51:30,560 Is that why I don't give him ? Do 1305 01:51:30,560 --> 01:51:35,040 n't talk to Ela, Zeynela. 1306 01:51:35,040 --> 01:51:38,840 Is it our duty to single out the prince? 1307 01:51:38,840 --> 01:51:41,360 We may also lean towards your prince's white 1308 01:51:41,360 --> 01:51:46,040 . But don't forget that the 1309 01:51:46,040 --> 01:51:48,040 heart is 1310 01:51:48,040 --> 01:51:51,599 not a shield in the battlefield that you can hold. It 1311 01:51:51,599 --> 01:51:54,880 's not a spear that you can throw. 1312 01:51:54,880 --> 01:51:57,920 Who rules the heart? The 1313 01:51:57,920 --> 01:52:00,679 Janissary soldiers' inclination towards Prince Mustafa is 1314 01:52:00,679 --> 01:52:03,639 obvious. It is 1315 01:52:03,639 --> 01:52:05,560 obvious. 1316 01:52:05,560 --> 01:52:08,520 A 1317 01:52:10,800 --> 01:52:13,400 I don't know about this or that 1318 01:52:13,400 --> 01:52:19,760 Zeyn 1319 01:52:19,760 --> 01:52:22,360 I don't want politics in Ocak. 1320 01:52:22,360 --> 01:52:27,079 I don't want any other training than Cenk. 1321 01:52:27,079 --> 01:52:29,639 Don't say I didn't warn you. Let 1322 01:52:29,639 --> 01:52:32,040 no one incur my wrath 1323 01:52:32,040 --> 01:53:13,360 . 1324 01:53:13,360 --> 01:53:20,360 Wait. Wait wait 1325 01:53:20,360 --> 01:54:00,280 . 1326 01:54:00,280 --> 01:54:08,920 You will not 1327 01:54:08,920 --> 01:54:11,679 kill the Prince, 1328 01:54:11,679 --> 01:54:16,320 but kill everyone else you encounter 1329 01:54:16,320 --> 01:54:29,290 . 1330 01:54:34,600 --> 01:54:38,280 Are 1331 01:54:38,280 --> 01:54:49,280 you okay? Y 1332 01:54:49,280 --> 01:54:52,360 enter sesemet in your page. 1333 01:54:52,360 --> 01:55:02,400 Archers. Let 1334 01:55:02,400 --> 01:55:02,960 the white one 1335 01:55:02,960 --> 01:55:04,840 enter you. 1336 01:55:04,840 --> 01:55:06,490 Let me go 1337 01:55:08,360 --> 01:55:18,740 let me go. 1338 01:55:27,520 --> 01:55:29,599 Where did these come from? 1339 01:55:29,599 --> 01:55:32,159 They knew you were coming and 1340 01:55:32,159 --> 01:55:35,960 set up the real ambush. Sadem, we need to go to the back. 1341 01:55:35,960 --> 01:55:41,199 Only together, the hook is together. 1342 01:55:41,199 --> 01:56:13,320 Attack. 1343 01:56:13,320 --> 01:56:18,360 So, you are the Ottoman prince Beyazıt 1344 01:56:18,360 --> 01:56:21,800 . Really? You are Pedris, Komnanos' 1345 01:56:21,800 --> 01:56:24,840 dog, aren't you? 1346 01:56:24,840 --> 01:56:30,159 I would 1347 01:56:30,159 --> 01:56:32,880 love to have you, pretty boy. But that's not 1348 01:56:32,880 --> 01:56:35,599 enough for me. I will do much more to you 1349 01:56:35,599 --> 01:56:45,480 . 1350 01:56:45,480 --> 01:56:49,079 Who are you? Go downstairs. Let me go, let me go. 1351 01:56:49,079 --> 01:56:51,239 Let it go let it go 1352 01:56:51,239 --> 01:56:55,040 I told you let it go let it go I 1353 01:56:55,040 --> 01:56:57,280 told you let it go 1354 01:56:57,280 --> 01:56:59,560 white 1355 01:56:59,560 --> 01:57:01,360 J 1356 01:57:01,360 --> 01:57:04,280 White are you okay? 1357 01:57:04,280 --> 01:57:10,040 Jya 1358 01:57:10,040 --> 01:57:21,440 let it go. 1359 01:57:21,440 --> 01:57:47,580 Death Oh. 1360 01:57:51,920 --> 01:57:56,679 Come. 1361 01:57:56,679 --> 01:57:58,960 Is there any news, day? Where is he? Is it okay, 1362 01:57:58,960 --> 01:58:02,239 my lion? There is no information yet, my sultan. 1363 01:58:02,239 --> 01:58:04,940 I'll leave you some food 1364 01:58:04,940 --> 01:58:22,239 and 1365 01:58:22,239 --> 01:58:26,079 come to me like a man. They say a person 1366 01:58:26,079 --> 01:58:28,040 will do anything for the person they love 1367 01:58:28,040 --> 01:58:30,960 . Prince. Is it true? Maybe you would 1368 01:58:30,960 --> 01:58:32,599 even give your life here if I asked 1369 01:58:32,599 --> 01:58:34,520 . 1370 01:58:34,520 --> 01:58:40,239 I will kill you with my bare hands. Bastard. 1371 01:58:40,239 --> 01:58:41,320 Beware. 1372 01:58:41,320 --> 01:58:44,560 I'm the one you want. Leave the zulw alone. 1373 01:58:44,560 --> 01:58:46,679 His turn will come, Prince. Do 1374 01:58:46,679 --> 01:58:48,760 n't worry. 1375 01:58:48,760 --> 01:58:52,639 But there is something else I want you to see before you die, 1376 01:58:52,639 --> 01:58:59,140 and I would be honored to present it to you. 1377 01:59:07,840 --> 01:59:14,400 Julia Julia 1378 01:59:14,400 --> 01:59:17,180 Julia 1379 01:59:18,920 --> 01:59:21,510 Julia 1380 01:59:27,850 --> 01:59:41,630 1381 01:59:41,630 --> 01:59:55,290 1382 02:00:04,520 --> 02:00:14,610 G 1383 02:00:34,360 --> 02:00:37,000 The world is 1384 02:00:37,000 --> 02:00:42,400 falling 1385 02:01:01,440 --> 02:01:03,080 Get out already. 1386 02:01:23,639 --> 02:01:31,740 What have you done? 1387 02:01:48,400 --> 02:01:51,790 What have you done, my prince? 1388 02:02:55,000 --> 02:02:59,640 Rüč 1389 02:03:21,230 --> 02:03:53,460 1390 02:03:53,460 --> 02:04:19,800 1391 02:04:19,800 --> 02:04:21,500 1392 02:04:21,500 --> 02:04:51,800 1393 02:04:51,800 --> 02:04:52,820 1394 02:04:52,820 --> 02:05:23,800 1395 02:05:23,800 --> 02:05:25,360 1396 02:05:25,360 --> 02:05:50,050 1397 02:05:52,840 --> 02:05:55,159 Tell me, Pedri. 1398 02:05:55,159 --> 02:05:59,159 My daughter had the last word. Do 1399 02:05:59,159 --> 02:06:01,960 n't ask me questions that you don't want to hear the answers to. Emperor. 1400 02:06:01,960 --> 02:06:03,960 What corpse? Did 1401 02:06:03,960 --> 02:06:05,520 n't you bring the body? 1402 02:06:05,520 --> 02:06:07,599 Corpse? His 1403 02:06:07,599 --> 02:06:10,480 lifeless body was of no use to me, Emperor. 1404 02:06:10,480 --> 02:06:12,760 I left it to Beyazıt. But 1405 02:06:12,760 --> 02:06:14,719 if you really want it, his 1406 02:06:14,719 --> 02:06:22,000 blood is still in my hands. 1407 02:06:22,000 --> 02:06:24,520 A piece of my life has now become soil. 1408 02:06:24,520 --> 02:06:27,559 Be of good cheer, emperor. The 1409 02:06:27,559 --> 02:06:30,719 old gods are generous. 1410 02:06:30,719 --> 02:06:32,679 In return for this sacrifice you have made, the 1411 02:06:32,679 --> 02:06:35,440 Turks will fall out with each other. While the 1412 02:06:35,440 --> 02:06:38,559 Ottomans and Karamanids fight, 1413 02:06:38,559 --> 02:06:41,679 Rome will be resurrected in your hands 1414 02:06:41,679 --> 02:06:43,320 . 1415 02:06:43,320 --> 02:06:46,520 Then Pedri should be a man. Just as 1416 02:06:46,520 --> 02:06:49,920 I have sacrificed today, when Rome is resurrected, when 1417 02:06:49,920 --> 02:06:52,320 that great day comes, 1418 02:06:52,320 --> 02:07:06,840 I will sacrifice all my enemies. 1419 02:07:06,840 --> 02:07:10,800 Ayvaz Bey, the ambassador of Karamanoğlu İbrahim Bey 1420 02:07:10,800 --> 02:07:15,679 . 1421 02:07:15,679 --> 02:07:18,280 A 1422 02:07:18,280 --> 02:07:23,320 believer should not be made to bow down. 1423 02:07:26,239 --> 02:07:32,670 Don't stand still. Come here. 1424 02:07:58,520 --> 02:08:26,920 I have 1425 02:08:26,920 --> 02:08:32,480 come to the land of the sons of Osman in the name of the mighty Khan, the sovereign sultan of Karaman, the leader of the Turkmens, the heir of the great majority, the symbol of power and strength. 1426 02:08:32,480 --> 02:08:46,040 I will say his words while stepping on Karaman soil. 1427 02:08:46,040 --> 02:08:49,199 You know what happened, Mehmet. Your 1428 02:08:49,199 --> 02:08:53,199 son Bayazıt blocked the road like a shaki and 1429 02:08:53,199 --> 02:08:59,840 killed the bride who was coming to Karaman. 1430 02:08:59,840 --> 02:09:10,800 He shamed us by posing in our faces against Pontus 1431 02:09:10,800 --> 02:09:12,880 and there 1432 02:09:12,880 --> 02:09:20,810 is bad blood between us. 1433 02:09:29,440 --> 02:09:32,280 Either you will give us Bayazid 1434 02:09:32,280 --> 02:09:39,040 or you will pay tribute, ask for forgiveness and 1435 02:09:39,040 --> 02:09:42,540 acknowledge the greatness of Karaman Sultan Ibrahim Khan. 1436 02:09:54,719 --> 02:09:58,320 Make up your mind, Mehmet. 1437 02:09:58,320 --> 02:10:00,400 Your child or 1438 02:10:00,400 --> 02:10:03,880 the state? 1439 02:10:13,360 --> 02:10:20,520 1440 02:10:20,520 --> 02:10:37,040 102933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.