All language subtitles for Sukeban.Deka.S01E02.1080i.HDTV.MPEG2-AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,100 Colégio Takanoha 2 00:00:06,900 --> 00:00:07,920 Saiam da frente! 3 00:00:08,150 --> 00:00:09,330 Saiam da frente! 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,271 Saiam da frente! 5 00:00:16,959 --> 00:00:20,012 Caramba, isso dói! Olhe por onde anda, idiota! 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,260 É terrível! 7 00:00:27,480 --> 00:00:29,600 Que alvoroço todo é esse? 8 00:00:29,600 --> 00:00:30,650 É a Saki! 9 00:00:30,965 --> 00:00:32,795 Saki está voltando para cá! 10 00:00:32,820 --> 00:00:33,820 O quê?! 11 00:00:45,950 --> 00:00:51,110 SUKEBAN DEKA 12 00:00:57,500 --> 00:00:59,210 Como pode isso, inspetor? 13 00:01:00,300 --> 00:01:02,860 Readmitir Saki Asamiya nesta escola? 14 00:01:02,980 --> 00:01:05,460 - Eu protesto! - Isso mesmo! 15 00:01:05,720 --> 00:01:09,286 A garota já não tinha sido expulsa? 16 00:01:09,550 --> 00:01:12,060 Por que readmitir uma aluna que foi expulsa? 17 00:01:12,060 --> 00:01:15,440 Isso nunca aconteceu, não é pessoal? 18 00:01:16,110 --> 00:01:17,200 Isso mesmo! 19 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 Silêncio! 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,420 Façam silêncio! 21 00:01:21,120 --> 00:01:22,410 Ouçam... 22 00:01:22,730 --> 00:01:24,320 Ordens da Secretaria de Educação, 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,840 não, mais de cima. 24 00:01:26,210 --> 00:01:28,480 Se não aceitarmos readmitir Saki Asamiya... 25 00:01:28,750 --> 00:01:32,480 A certificação da escola pode vir a ser revogada! 26 00:01:33,020 --> 00:01:34,910 O Diretor recebeu o aviso! 27 00:01:35,900 --> 00:01:38,450 - O que está acontecendo? - Não faço ideia! 28 00:01:38,750 --> 00:01:42,090 Deve ter um peixe grande por trás, com certeza. 29 00:01:44,210 --> 00:01:45,900 É terrível! Escutem! 30 00:01:45,900 --> 00:01:47,100 Saki Asamiya... 31 00:01:47,110 --> 00:01:49,980 Ela voltará para a classe 2-B, a nossa classe! 32 00:01:49,980 --> 00:01:50,980 O quê?! 33 00:01:51,600 --> 00:01:54,230 Isso não é bom! Será um inferno se ela voltar! 34 00:01:55,810 --> 00:01:58,610 Professor! Saki Asamiya voltará para a nossa classe? 35 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 Isso é verdade? 36 00:01:59,880 --> 00:02:04,800 O Retorno da Delinquente Saki! 37 00:02:34,590 --> 00:02:35,890 Eu também não sei! 38 00:02:36,370 --> 00:02:37,900 A decisão é da escola! 39 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Somos contra! 40 00:02:38,920 --> 00:02:40,120 Sim! 41 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 O quê? 42 00:03:15,860 --> 00:03:17,000 Legal! 43 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 Maldita! 44 00:03:46,580 --> 00:03:47,620 Parem! 45 00:03:48,180 --> 00:03:49,580 Professor Numa. 46 00:03:51,570 --> 00:03:53,250 Yumenokoji, 47 00:03:53,600 --> 00:03:55,960 pare de se esconder e saia daí! 48 00:04:00,510 --> 00:04:01,860 Me desculpe, professor. 49 00:04:01,940 --> 00:04:03,440 Eu tentei impedir elas. 50 00:04:03,520 --> 00:04:05,020 Mas elas não me ouviram. 51 00:04:05,860 --> 00:04:07,777 Vocês não deveriam ter feito isso. 52 00:04:09,623 --> 00:04:11,413 Certo, professor? 53 00:04:11,480 --> 00:04:12,870 Nos perdoe. 54 00:04:13,100 --> 00:04:14,120 Saia! 55 00:04:14,576 --> 00:04:16,715 Miyako Yumenokoji... 56 00:04:17,320 --> 00:04:19,902 Nunca pensei que se tornaria líder das alunas. 57 00:04:21,190 --> 00:04:22,590 Líderes atualmente... 58 00:04:22,880 --> 00:04:24,500 precisam mais do que força. 59 00:04:25,300 --> 00:04:26,600 Me tome como exemplo, 60 00:04:26,610 --> 00:04:28,190 precisam ser lindas. 61 00:04:28,230 --> 00:04:29,630 Já chega! 62 00:04:31,240 --> 00:04:33,620 Apenas tentem causar problemas na escola! 63 00:04:34,040 --> 00:04:35,460 Não vou permitir! 64 00:04:38,560 --> 00:04:39,850 Saki Asamiya... 65 00:04:41,540 --> 00:04:44,310 Estou de olho em você. 66 00:04:46,830 --> 00:04:49,880 Registre a sua matrícula e vá para a sua sala! 67 00:04:54,822 --> 00:04:56,582 Preencha o seu nome e endereço aqui. 68 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 Ei? 69 00:05:04,490 --> 00:05:05,960 Você é canhota? 70 00:05:08,580 --> 00:05:09,870 Está bom assim. 71 00:05:10,630 --> 00:05:11,980 Obrigada. 72 00:05:20,960 --> 00:05:22,230 Asamiya! 73 00:05:23,750 --> 00:05:25,540 Eu me chamo... Sanpei Nowaki. 74 00:05:26,110 --> 00:05:28,160 Tenho uma queda por mulheres fortes... 75 00:05:28,310 --> 00:05:30,260 Que tal um encontro? 76 00:05:31,260 --> 00:05:32,350 O que acha? 77 00:05:39,500 --> 00:05:40,920 Asamiya! 78 00:05:45,540 --> 00:05:47,540 Saki Asamiya 79 00:05:53,190 --> 00:05:54,870 Jin Koichiro... 80 00:05:58,680 --> 00:05:59,830 O que você quer? 81 00:06:00,207 --> 00:06:02,380 Não tenho mais nada a tratar com você. 82 00:06:03,480 --> 00:06:05,650 Muku, venha cá. 83 00:06:11,640 --> 00:06:13,280 Temos novas ordens. 84 00:06:14,040 --> 00:06:15,060 O quê? 85 00:06:20,550 --> 00:06:23,340 Saki, como está? 86 00:06:24,350 --> 00:06:29,240 Fiquei feliz em saber que voltou ao Colégio Takanoha. 87 00:06:29,750 --> 00:06:31,563 E isso me fez pensar... 88 00:06:32,150 --> 00:06:35,953 que seria um desperdício ignorar uma pessoa de talento como você. 89 00:06:36,380 --> 00:06:37,940 Por isso decidimos... 90 00:06:38,230 --> 00:06:41,437 que você deve continuar seu trabalho como detetive. 91 00:06:41,650 --> 00:06:42,850 Sem chance! 92 00:06:43,230 --> 00:06:46,380 Era para eu trabalhar como detetive uma vez! Era o acordo. 93 00:06:56,350 --> 00:06:58,410 Não se importa com sua mãe? 94 00:07:06,420 --> 00:07:07,580 Mãe! 95 00:07:07,980 --> 00:07:09,030 Mãe! 96 00:07:09,270 --> 00:07:10,510 Mãe! 97 00:07:14,220 --> 00:07:15,430 Mãe! 98 00:07:15,840 --> 00:07:17,050 Mãe! 99 00:07:21,390 --> 00:07:22,690 Mãe! 100 00:07:23,060 --> 00:07:24,550 Sua sentença será declarada. 101 00:07:25,530 --> 00:07:27,810 A ré, 102 00:07:27,940 --> 00:07:30,370 Natsu Asamiya, admitiu sua culpa. 103 00:07:30,870 --> 00:07:32,545 A sentença é a morte! 104 00:07:38,440 --> 00:07:40,380 Se você não cooperar, 105 00:07:41,746 --> 00:07:44,576 a execução de sua mãe poderá acontecer amanhã mesmo. 106 00:07:46,660 --> 00:07:47,810 Isso não é justo! 107 00:07:48,420 --> 00:07:51,080 Você disse que a execução dela seria adiada. 108 00:07:51,340 --> 00:07:53,160 Foi o nosso acordo! 109 00:07:54,100 --> 00:07:56,260 Reformatório Nordeste 110 00:07:56,980 --> 00:07:59,450 Se você atuar como detetive secreta só desta vez, 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,020 se prometer cooperar conosco... 112 00:08:03,789 --> 00:08:05,959 Podemos liberar você imediatamente. 113 00:08:06,680 --> 00:08:08,246 Detetive secreta? 114 00:08:10,280 --> 00:08:11,710 Por que eu? 115 00:08:11,970 --> 00:08:13,940 Esses crimes que ocorrem nas escolas... 116 00:08:14,033 --> 00:08:16,286 são difíceis para a polícia investigar. 117 00:08:17,646 --> 00:08:21,856 Com alguém como você não levantariamos nenhuma suspeita. 118 00:08:24,742 --> 00:08:26,675 Mas quem são vocês afinal? 119 00:08:26,940 --> 00:08:28,330 Bem... 120 00:08:28,829 --> 00:08:31,839 Digamos que somos uma certa organização. 121 00:08:32,830 --> 00:08:35,860 Uma organização que tem mais poder que a polícia. 122 00:08:36,350 --> 00:08:37,970 Só desta vez. 123 00:08:39,207 --> 00:08:41,717 Se eu lhes ajudar só desta vez... 124 00:08:42,470 --> 00:08:45,041 Poderão mesmo impedir a execução de minha mãe? 125 00:08:50,340 --> 00:08:53,870 Sentença de Morte A ordem de execução de sua mãe... 126 00:08:55,980 --> 00:08:58,320 enquanto eu tiver isso, 127 00:08:58,660 --> 00:09:00,840 a execução não será realizada. 128 00:09:03,660 --> 00:09:05,660 Nós fizemos um acordo... 129 00:09:07,116 --> 00:09:08,406 Você me enganou! 130 00:09:08,850 --> 00:09:11,520 Ligaremos para você amanhã, à uma da tarde. 131 00:09:13,153 --> 00:09:15,913 Se sua resposta for não, se você não atender... 132 00:09:16,630 --> 00:09:18,790 Se não aceitar ser uma detetive... 133 00:09:20,160 --> 00:09:21,930 Amanhã, às três horas... 134 00:09:23,460 --> 00:09:25,380 A execução da sua mãe acontecerá. 135 00:09:32,760 --> 00:09:35,560 Associação de Crédito Prince 136 00:09:41,490 --> 00:09:42,490 Parados! 137 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 Todos! 138 00:09:44,132 --> 00:09:45,806 Não tentem nada preciptiado! 139 00:09:48,720 --> 00:09:49,920 Abra! 140 00:09:51,460 --> 00:09:52,470 Abra! 141 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 Eu roubei um banco?! 142 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Exato! 143 00:10:03,890 --> 00:10:07,060 Recebemos uma notificação da polícia esta manhã. 144 00:10:08,190 --> 00:10:10,190 Que diz você roubou! 145 00:10:10,250 --> 00:10:11,620 Só pode ser brincadeira! 146 00:10:11,860 --> 00:10:15,210 Em todo caso, podemos ver o seu armário? 147 00:10:21,380 --> 00:10:23,090 Então você é canhota também. 148 00:10:23,970 --> 00:10:27,256 A criminosa também era canhota! 149 00:10:34,690 --> 00:10:35,820 O que é isso? 150 00:10:37,730 --> 00:10:38,970 Não faço ideiai! 151 00:10:40,080 --> 00:10:41,780 Eu não coloquei isso aí! 152 00:10:41,810 --> 00:10:42,810 Não se faça! 153 00:11:01,060 --> 00:11:02,990 Ligaremos para você amanhã, à uma da tarde. 154 00:11:02,990 --> 00:11:07,040 Se sua resposta for não, se você não nos atender... 155 00:11:07,780 --> 00:11:09,240 Amanhã, às três horas... 156 00:11:09,730 --> 00:11:11,600 A execução de sua mãe acontecerá. 157 00:11:14,230 --> 00:11:16,780 Guarda! Guarda! Guarda! 158 00:11:16,780 --> 00:11:17,820 Que horas são? 159 00:11:17,820 --> 00:11:19,380 Não precisa gritar, eu te escuto. 160 00:11:19,560 --> 00:11:20,910 Basta olhar ali. 161 00:11:24,430 --> 00:11:25,830 Meio-dia... 162 00:11:25,840 --> 00:11:27,030 e cinquenta e oito! 163 00:11:27,480 --> 00:11:28,520 Telefone... 164 00:11:28,860 --> 00:11:30,280 o telefone... 165 00:11:30,730 --> 00:11:32,250 o que eu faço? 166 00:11:32,900 --> 00:11:34,260 O que eu faço? 167 00:11:35,730 --> 00:11:37,860 Guarda! Guarda! 168 00:11:38,220 --> 00:11:40,370 Guarda! Guarda! 169 00:11:41,890 --> 00:11:44,250 Guarda! Guarda! 170 00:11:58,020 --> 00:12:00,200 Guarda! Conseguiu achá-lo? 171 00:12:01,430 --> 00:12:03,430 Se acalme. 172 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 O quê? 173 00:12:04,630 --> 00:12:06,530 O tal detetive chamado Jin Koichiro... 174 00:12:06,630 --> 00:12:09,360 não existe em nenhum departamento de polícia do Japão. 175 00:12:09,870 --> 00:12:13,160 Eu falei desde o começo que ele não era da polícia! 176 00:12:13,300 --> 00:12:15,860 Ele... ele é de uma organização bem mais poderosa! 177 00:12:16,270 --> 00:12:17,520 Mais poderosa, é. 178 00:12:17,700 --> 00:12:19,400 É verdade, por favor me escute! 179 00:12:19,490 --> 00:12:22,170 Desse jeito minha mãe será executada... 180 00:12:22,370 --> 00:12:23,770 Agora é sua mãe? 181 00:12:23,870 --> 00:12:24,870 É verdade! 182 00:12:24,870 --> 00:12:25,910 Deixe de drama! 183 00:12:25,910 --> 00:12:27,450 Espere! Guarda! 184 00:12:27,450 --> 00:12:28,563 É verdade! 185 00:12:28,670 --> 00:12:30,730 Minha mãe vai... 186 00:12:31,490 --> 00:12:34,870 Por favor... 187 00:12:44,210 --> 00:12:45,650 às três horas... 188 00:12:46,260 --> 00:12:48,730 a execução de sua mãe acontecerá. 189 00:12:49,740 --> 00:12:51,110 Execução... 190 00:12:51,610 --> 00:12:53,310 Execução... 191 00:12:59,980 --> 00:13:01,590 Jin Koichiro... 192 00:13:02,490 --> 00:13:03,880 Onde você está? 193 00:13:04,580 --> 00:13:05,620 Onde? 194 00:13:05,920 --> 00:13:07,330 Por favor... 195 00:13:07,600 --> 00:13:08,950 Me ajude! 196 00:13:13,220 --> 00:13:14,320 Mãe! 197 00:13:18,010 --> 00:13:19,730 Mãe! 198 00:13:58,450 --> 00:14:00,960 A execução de sua mãe acontecerá. 199 00:14:03,030 --> 00:14:04,070 Jin! 200 00:14:07,863 --> 00:14:09,896 Vai aceitar ser uma detetive? 201 00:14:40,260 --> 00:14:41,680 Certo. 202 00:14:43,740 --> 00:14:44,800 A questão é... 203 00:14:46,670 --> 00:14:49,480 como você veio parar aqui? 204 00:14:50,610 --> 00:14:52,710 Pela gravação do banco... 205 00:14:53,741 --> 00:14:56,150 é óbvio que a suspeita é canhota. 206 00:14:56,733 --> 00:15:00,020 Imagino que eles sabiam disso e tentarem te imitar. 207 00:15:09,840 --> 00:15:11,420 E tem mais uma coisa... 208 00:15:12,240 --> 00:15:13,540 Quando você sair daqui, 209 00:15:14,020 --> 00:15:17,180 As delinquentes da Takanoha querem sua a cabeça. 210 00:15:18,806 --> 00:15:21,576 Não se esqueça da sua posição. 211 00:15:30,730 --> 00:15:31,730 Asamiya! 212 00:15:32,500 --> 00:15:33,830 Que bom! 213 00:15:33,880 --> 00:15:35,080 Você não é suspeita, certo? 214 00:15:35,180 --> 00:15:36,380 Está com fome? 215 00:15:36,500 --> 00:15:37,870 Vou arrumar algo para você! 216 00:15:44,070 --> 00:15:45,200 Saki... 217 00:15:45,380 --> 00:15:46,660 Estávamos esperando. 218 00:16:02,550 --> 00:16:03,560 Maldita... 219 00:16:16,640 --> 00:16:17,730 Você! 220 00:16:29,070 --> 00:16:30,430 Ordinária... 221 00:16:33,690 --> 00:16:34,690 Peguem-na! 222 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 Desgraçada! 223 00:16:36,400 --> 00:16:39,260 - Agora você vai ver! - Você já era! 224 00:16:48,640 --> 00:16:49,640 Saki! 225 00:16:51,080 --> 00:16:53,130 Você está bem? Saki! 226 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 Nós conseguimos! 227 00:16:54,140 --> 00:16:55,560 Nós derrotamos a Saki! 228 00:16:55,760 --> 00:16:58,060 Não acredito! Nós ganhamos! 229 00:16:58,820 --> 00:17:01,950 Então, agora eu sou a líder do Colégio Takanoha. 230 00:17:02,430 --> 00:17:03,700 Entendeu, Saki? 231 00:17:03,710 --> 00:17:05,540 A partir de agora, 232 00:17:05,540 --> 00:17:07,160 você se curvará a mim. 233 00:17:10,520 --> 00:17:11,580 É isso aí! 234 00:17:15,360 --> 00:17:17,190 Você perdeu de propósito, não foi? 235 00:17:17,270 --> 00:17:18,290 Por quê? 236 00:17:29,420 --> 00:17:30,680 Jin... 237 00:17:31,340 --> 00:17:33,540 Eu perdi de propósito, como você queria. 238 00:17:34,460 --> 00:17:37,590 Eu, Saki Asamiya, que nunca havia perdido antes... 239 00:17:38,100 --> 00:17:39,640 Perdi pela primeira vez. 240 00:17:40,520 --> 00:17:41,820 Está satisfeito? 241 00:17:52,930 --> 00:17:54,650 Eu estava ficando cansada disso. 242 00:17:55,310 --> 00:17:57,840 A partir de hoje, sou apenas uma garota normal. 243 00:17:58,060 --> 00:17:59,090 O quê? 244 00:18:00,310 --> 00:18:03,620 Sanpei, obrigada por hoje. 245 00:18:04,460 --> 00:18:05,510 Mas... 246 00:18:06,150 --> 00:18:08,040 poderia me deixar sozinha um pouco? 247 00:18:08,600 --> 00:18:10,960 Porque essa voz toda meiga agora? 248 00:18:13,870 --> 00:18:15,980 Está mesmo se tornando uma garota normal? 249 00:18:16,170 --> 00:18:17,340 Isso mesmo. 250 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Eu entendo. 251 00:18:21,430 --> 00:18:22,810 Até mais tarde. 252 00:19:23,780 --> 00:19:25,120 Isso foi perfeito! 253 00:19:25,120 --> 00:19:26,510 100 milhões. 254 00:19:26,780 --> 00:19:28,840 Mais do que poderíamos gastar! 255 00:19:29,120 --> 00:19:32,520 Fazer Saki Asamiya levar a culpa foi mesmo uma boa ideia. 256 00:19:40,080 --> 00:19:42,850 Ela deve estar se contorcendo numa cela agora! 257 00:19:59,360 --> 00:20:01,060 V... você... 258 00:20:04,580 --> 00:20:06,860 Colégio Takanoha, classe 2-B, 259 00:20:06,870 --> 00:20:08,170 Saki Asamiya. 260 00:20:09,000 --> 00:20:10,530 Também conhecida como... 261 00:20:13,880 --> 00:20:15,520 Sukeban Deka! 262 00:20:25,240 --> 00:20:26,650 A Flor de Cerejeira... 263 00:20:31,100 --> 00:20:34,010 O caminho desta delinquente Saki Asamiya... 264 00:20:34,630 --> 00:20:37,110 segue por uma trilha de ruínas... 265 00:20:37,500 --> 00:20:39,670 Neste era de decadência... 266 00:20:40,670 --> 00:20:42,980 Se quiserem rir, podem rir. 267 00:20:44,870 --> 00:20:46,040 Mas fiquem sabendo... 268 00:20:46,680 --> 00:20:50,230 Desgraçados como vocês, que roubam dinheiro... 269 00:20:51,160 --> 00:20:53,740 Minha alma nunca se rebaixará a este nível! 270 00:20:54,380 --> 00:20:55,540 Roubo? 271 00:20:55,790 --> 00:20:56,910 Que provas você têm? 272 00:20:58,480 --> 00:21:00,580 É verdade que eu sou canhota... 273 00:21:01,040 --> 00:21:04,190 E a única no Colégio Takanoha que sabe disso é essa mulher! 274 00:21:05,500 --> 00:21:07,240 Você ainda não entendeu? 275 00:21:08,700 --> 00:21:11,000 eu me tornei canhota... 276 00:21:11,000 --> 00:21:13,620 no reformatório, quando as delinquentes de lá... 277 00:21:14,570 --> 00:21:16,510 quebraram os ossos da minha mão direita. 278 00:21:18,387 --> 00:21:20,747 Ei, você é canhota? 279 00:21:22,730 --> 00:21:23,730 Cale a boca! 280 00:21:23,800 --> 00:21:25,560 Que tipo de prova é essa? 281 00:21:26,390 --> 00:21:27,890 Tudo bem então... 282 00:21:28,216 --> 00:21:30,523 se ainda quer fingir ignorância... 283 00:21:37,210 --> 00:21:38,410 Que se dane... 284 00:21:38,550 --> 00:21:39,933 Eu vou te matar! 285 00:22:09,980 --> 00:22:11,593 Socorro! 286 00:23:22,510 --> 00:23:25,440 Continua... 287 00:23:26,498 --> 00:23:31,528 Me apegando à um amor infantil, 288 00:23:33,658 --> 00:23:38,688 Caminho por uma cidade pintada com tinta 289 00:23:40,308 --> 00:23:45,918 E enquanto você e sua namorada esperam pelo ônibus 290 00:23:47,668 --> 00:23:53,648 Nesta hora, a rua perde toda a sua cor 291 00:23:55,908 --> 00:24:02,118 A última tecla 5 no telefone eu não pude apertar 292 00:24:02,118 --> 00:24:10,668 Essa dor ardente queima em meu peito 293 00:24:10,988 --> 00:24:18,058 Seria eu uma garota idiota? 294 00:24:18,058 --> 00:24:25,188 Eu atravessei a noite cantando sozinha 295 00:24:25,188 --> 00:24:32,998 Seria eu uma garota sempre indecisa? 296 00:24:32,998 --> 00:24:39,448 Eu amo você 297 00:24:42,868 --> 00:24:50,058 Seria eu uma garota triste? 298 00:24:50,058 --> 00:24:57,078 Minhas lágrimas se tornam neve em meu rosto 299 00:24:57,078 --> 00:25:04,928 Seria eu uma garota egoísta? 300 00:25:05,098 --> 00:25:11,538 Eu amo você 301 00:25:18,580 --> 00:25:20,350 Isso é mesmo uma bomba? 302 00:25:20,410 --> 00:25:23,290 Escute! Quer se tornar um assassino? 303 00:25:23,910 --> 00:25:27,260 Diante de uma injustiça no Colégio, ruge o ioio de Saki. 304 00:25:27,500 --> 00:25:28,920 No próximo episódio de Sukeban Deka, 305 00:25:28,920 --> 00:25:30,730 "Encontrem o Detonador de Bombas". 306 00:25:31,360 --> 00:25:32,380 Desgraçados! 307 00:25:32,380 --> 00:25:33,400 Não os perdoarei! 18670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.