Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:44,977
Long time ago a guy told me...
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,979
...he told me the most beatiful sport...
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,981
...that man's ever created...
4
00:00:49,049 --> 00:00:51,984
...was actually born with
a beheaded soldier's head...
5
00:00:52,052 --> 00:00:54,987
...and obviously with
the kick full of rage...
6
00:00:55,055 --> 00:00:56,989
...that the enemy soldier gave him.
7
00:00:57,057 --> 00:00:58,991
The first goal, unofficial of course...
8
00:00:59,059 --> 00:01:02,927
...was decreed when the head went
through a couple of trees.
9
00:01:02,996 --> 00:01:05,931
But that's terrible I told the guy.
10
00:01:05,999 --> 00:01:07,933
Well it depends, he replied.
11
00:01:08,001 --> 00:01:10,936
Terrible for the goalkeeper,
but for the forward...
12
00:01:11,004 --> 00:01:12,972
...it was glory.
13
00:01:40,033 --> 00:01:42,968
Do u know the difference between
a carrier and a donkey?
14
00:01:43,036 --> 00:01:43,968
-No, I don't.
-Do u all know?
15
00:01:44,037 --> 00:01:44,969
No.
16
00:01:45,038 --> 00:01:46,972
Well the carrier has it tiny, g�ey!
17
00:01:47,040 --> 00:01:47,972
A huevo, pinche Rudo!
18
00:01:48,041 --> 00:01:48,973
Chinga, don't u agree?
19
00:01:49,042 --> 00:01:51,977
Tato! Tato!
Don't run, g�ey!
20
00:01:52,045 --> 00:01:52,977
It's bad for the fruit, g�ey.
21
00:01:53,046 --> 00:01:55,981
-Didn't u say fast, g�ey?
-It's for exporting, chinga.
22
00:01:56,049 --> 00:01:56,981
Seriously.
23
00:01:57,050 --> 00:02:02,955
Asi es nuestra vida, asi es nuestro amor,
nuestro amor.
24
00:02:03,990 --> 00:02:07,926
-Es una historia sin fin...
-Come'on stop groaning, g�ey.
25
00:02:07,994 --> 00:02:10,929
..como la noche de abril,
amar por amar...
26
00:02:10,997 --> 00:02:13,932
-Can't u just shut up?
-...es una historia sin fin...
27
00:02:14,000 --> 00:02:15,968
Will u shut up, baboso?
28
00:02:17,003 --> 00:02:17,935
Pendejo.
29
00:02:18,004 --> 00:02:18,936
Well it annoys me.
30
00:02:19,005 --> 00:02:19,972
Chinga.
31
00:02:21,007 --> 00:02:23,942
Ey, Genaro, Genaro!
Wait for me Genaro!
32
00:02:24,010 --> 00:02:24,942
Tato!
33
00:02:25,011 --> 00:02:26,945
-Wait for me Tato!
-Come'on primo, otherwise we leave.
34
00:02:27,013 --> 00:02:27,980
Tato!
35
00:02:29,015 --> 00:02:30,949
-�rale Pitufo!
-Tato!
36
00:02:31,017 --> 00:02:32,951
Let's leave him!
37
00:02:33,019 --> 00:02:34,987
So long Rudo!
38
00:02:38,024 --> 00:02:39,958
-M�tele!
-Wait for me, g�ey!
39
00:02:40,026 --> 00:02:40,958
S�calo!
40
00:02:41,027 --> 00:02:41,959
Hold on!
41
00:02:42,028 --> 00:02:42,960
Pedal, g�ey!
42
00:02:43,029 --> 00:02:44,997
There u go g�ey,
hold on to it!
43
00:02:46,032 --> 00:02:46,964
Hold on!
44
00:02:47,033 --> 00:02:47,965
Hold on!
45
00:02:48,034 --> 00:02:48,966
Wait!
46
00:02:49,035 --> 00:02:49,967
Chinga!
47
00:02:50,036 --> 00:02:53,005
That's it, hold on to the stick,
Beto, that's it!
48
00:02:55,041 --> 00:02:58,977
In soccer as in life,
individual effort means nothing...
49
00:02:59,045 --> 00:03:00,910
...if it doesn't come from collective effort.
50
00:03:00,980 --> 00:03:03,915
Collaboration is nothing without
the basic principle...
51
00:03:03,983 --> 00:03:05,917
...of generosity.
52
00:03:05,985 --> 00:03:08,920
Everyone working for the same cause.
53
00:03:08,988 --> 00:03:11,957
That kind of attitude brings us
together, makes us feel brothers.
54
00:03:13,993 --> 00:03:15,927
Come'on, where is it?
55
00:03:15,995 --> 00:03:17,963
I lost it yesterday, 'manguito'.
56
00:03:18,998 --> 00:03:19,930
What the hell?
57
00:03:19,999 --> 00:03:21,933
I need my blender, Beto.
58
00:03:22,001 --> 00:03:24,970
Yeah sorry, my system failed.
59
00:03:26,005 --> 00:03:27,973
Well it always does.
60
00:03:29,008 --> 00:03:30,942
I want my blender Beto,
u heard me?
61
00:03:31,010 --> 00:03:33,945
Yeah, yeah, I'll give u lots of those
and a real nice life...
62
00:03:34,013 --> 00:03:35,947
...just wait 'till I'm done
with my system, Tonita.
63
00:03:36,015 --> 00:03:37,949
And meanwhile?
We're screwed, right?
64
00:03:38,017 --> 00:03:39,951
Tell me, how the hell am I
supposed to grind stuff?
65
00:03:40,019 --> 00:03:42,954
Well u can ask my mom for hers, right?
I mean it's not such a big deal, is it?
66
00:03:43,022 --> 00:03:43,989
No u ask her.
67
00:03:45,024 --> 00:03:46,958
Don't u bet what's not yours, caramba.
68
00:03:47,026 --> 00:03:48,960
Tell me, why didn't u bet the videogame?
69
00:03:49,028 --> 00:03:50,962
This one is from 'Campitos'.
70
00:03:51,030 --> 00:03:52,964
U say I shouldn't bet what's
not mine, I don't get it.
71
00:03:53,032 --> 00:03:54,966
Well u better sell it,
u play all day long with it.
72
00:03:55,034 --> 00:03:58,003
-Give me a break, I'm with my kid.
-I want my blender, eh, Beto.
73
00:04:00,306 --> 00:04:01,975
More rice?
74
00:04:01,975 --> 00:04:04,910
Later, keep serving, Nadia,
bring more tortillas.
75
00:04:04,978 --> 00:04:07,913
What for? They're all sticky.
76
00:04:07,981 --> 00:04:08,913
'Gordo'...
77
00:04:08,982 --> 00:04:11,917
U already ate a whole lot.
78
00:04:11,985 --> 00:04:13,919
And they all tasted like crap.
79
00:04:13,987 --> 00:04:15,921
So, where did u get them, Tona?
80
00:04:15,989 --> 00:04:17,923
The usual place, where else?
81
00:04:17,991 --> 00:04:20,926
Fool the one who buys them and so is
the one that puts them on the table.
82
00:04:20,994 --> 00:04:23,929
Hey, u don't call that my wife
and my mom, eh...
83
00:04:23,997 --> 00:04:26,932
-...apologize, Arnulfo.
-The tortillas were crap, carajo.
84
00:04:27,000 --> 00:04:28,934
I'm not scared of ur gun, eh.
85
00:04:29,002 --> 00:04:30,936
Apologize to my mom, chinga!
86
00:04:31,004 --> 00:04:32,938
Come'on Beto, leave ur dad alone.
87
00:04:33,006 --> 00:04:34,940
My dad? This is no one's dad.
88
00:04:35,008 --> 00:04:37,943
This fucking cop came here
two years ago...
89
00:04:38,011 --> 00:04:39,979
...apologize, chinga!
I'm waiting.
90
00:04:41,014 --> 00:04:42,982
Apologize, chinga!
91
00:04:47,020 --> 00:04:48,954
-I'm leaving for Texas.
-What?
92
00:04:49,022 --> 00:04:50,990
-How come my son?
-What did u say?
93
00:04:52,025 --> 00:04:53,959
That I'm leaving for the
United of America.
94
00:04:54,027 --> 00:04:55,961
Next month, with the people
that came from Chiapas.
95
00:04:56,029 --> 00:04:56,961
U gonna work in a farm?
96
00:04:57,030 --> 00:04:59,999
No, I have a better plan, singing.
97
00:05:04,971 --> 00:05:05,903
Fuck off!
98
00:05:05,972 --> 00:05:07,940
Ur so retarded, g�ey.
99
00:05:08,975 --> 00:05:10,909
People going there end up
as workers, baboso.
100
00:05:10,977 --> 00:05:12,911
No, Cuco is gonna connect me there...
101
00:05:12,979 --> 00:05:14,913
...with the 'Cocoyo', he works
for the radio in Texas.
102
00:05:14,981 --> 00:05:17,916
Listen son, I know u have
a pretty voice...
103
00:05:17,984 --> 00:05:18,951
Yeah right.
104
00:05:19,986 --> 00:05:21,920
...but maybe Beto is right.
105
00:05:21,988 --> 00:05:24,923
Then how am I supposed to build
u a house mom, eh?
106
00:05:24,991 --> 00:05:27,926
-Ur only fooling urself.
-Ur gonna end up singing on the street.
107
00:05:27,994 --> 00:05:30,929
Chinga, the house I will
eventually build, as usual...
108
00:05:30,997 --> 00:05:32,931
-...with my savings, everything as usual.
-Savings?
109
00:05:32,999 --> 00:05:34,933
Pretty people, come on,
make ur dreams come true...
110
00:05:35,001 --> 00:05:37,936
I wish we had a phone, so we could call
and win the big prize.
111
00:05:38,004 --> 00:05:38,936
-Don't u think so, Beto?
-Ey...
112
00:05:39,005 --> 00:05:41,974
What do u think that would be worth for?
113
00:05:43,009 --> 00:05:44,977
Don't know, a lot for sure.
114
00:05:47,013 --> 00:05:48,981
The car is really awesome.
115
00:05:50,016 --> 00:05:50,948
-Right?
-Yeah.
116
00:05:51,017 --> 00:05:52,951
We'd give it to my mom.
117
00:05:53,019 --> 00:05:54,987
-Damn Beto.
-What?
118
00:05:56,022 --> 00:05:57,956
U always give her our stuff.
119
00:05:58,024 --> 00:06:01,892
-Well yeah, Arnulfo gives her nothing.
-What about ur brother?
120
00:06:01,961 --> 00:06:03,895
He's just an idiot.
121
00:06:03,963 --> 00:06:05,897
The same as his dad.
122
00:06:05,965 --> 00:06:08,934
Well yours was not better,
right, Beto?
123
00:06:10,970 --> 00:06:13,905
Eres mi amor, plat�nico...
124
00:06:13,973 --> 00:06:16,908
...eres la fruta prohibida...
125
00:06:16,976 --> 00:06:19,911
...yo s� bien que es imposible...
126
00:06:19,979 --> 00:06:22,914
...tu relaci�n y la m�a...
127
00:06:22,982 --> 00:06:25,917
...pero te adoro en silencio...
128
00:06:25,985 --> 00:06:28,954
...desde lejos, vida m�a.
129
00:06:32,992 --> 00:06:33,959
That's it!
130
00:06:36,996 --> 00:06:37,928
Aplause!
131
00:06:37,997 --> 00:06:38,929
That's it!
132
00:06:38,998 --> 00:06:40,932
She should be the prize instead...
133
00:06:41,000 --> 00:06:43,935
...instead of the car and the money.
I swear she's so hot!
134
00:06:44,003 --> 00:06:46,938
Easy cabron, Maya Vega is the
most beatiful girl...
135
00:06:47,006 --> 00:06:48,940
...sweet as honey, she's the most
beatiful girl on earth...
136
00:06:49,008 --> 00:06:50,942
-Isn't she?
-Right poet.
137
00:06:51,010 --> 00:06:51,942
Of course she is.
138
00:06:52,011 --> 00:06:54,946
Which one shall I sing for u?
'Te para dos'...
139
00:06:55,014 --> 00:06:55,981
...or 'Adi�s muchacha'.
140
00:07:00,953 --> 00:07:01,920
Let's play!
141
00:07:02,955 --> 00:07:04,923
-Let's do it, huev�n!
-Pendejo!
142
00:07:06,959 --> 00:07:08,927
Fuck off, g�ey!
143
00:07:10,963 --> 00:07:13,898
U smell like a hangover, cabr�n.
144
00:07:13,966 --> 00:07:15,900
Don't even think about comming
close to the referee, eh.
145
00:07:15,968 --> 00:07:16,935
He'll give u a card.
146
00:07:17,970 --> 00:07:19,904
Can I borrow some money
for a beer?
147
00:07:19,972 --> 00:07:21,906
-I can pay later.
-No way, g�ey.
148
00:07:21,974 --> 00:07:24,943
-I pay later, g�ey.
-Sweat it out, g�ey.
149
00:07:27,980 --> 00:07:30,915
And here is where I make my
appearance in this story.
150
00:07:30,983 --> 00:07:32,917
Hey, how's it going?
151
00:07:32,985 --> 00:07:33,917
I'm Dar�o Vidalis.
152
00:07:33,986 --> 00:07:36,955
Though everyone knows me as 'Batuta'.
153
00:07:37,990 --> 00:07:38,922
-Batuta?
-Yes.
154
00:07:38,991 --> 00:07:42,927
The stick with which directors
lead the orchestra.
155
00:07:42,995 --> 00:07:45,930
-I seek for young talents.
-Well there's a lot talent in here.
156
00:07:45,998 --> 00:07:46,930
-U don't say.
-How r u doing?
157
00:07:46,999 --> 00:07:48,933
Pretty bad, bro.
I have a flat tire...
158
00:07:49,001 --> 00:07:51,936
...the one in the trunk's also flat,
I wanna shoot myself.
159
00:07:52,004 --> 00:07:53,938
Do u know where the closest
'gum shop' is?
160
00:07:54,006 --> 00:07:54,938
Gum shop?
161
00:07:55,007 --> 00:07:56,975
U wanna fix it with chewing gum?
162
00:07:58,010 --> 00:08:00,877
No, I mean where the closest
mechanich shop is.
163
00:08:00,947 --> 00:08:03,882
Ah, here nearby, right?
164
00:08:03,950 --> 00:08:05,884
Could u take them all the way
up there, I can pay.
165
00:08:05,952 --> 00:08:06,884
-Sure.
-No, we can't...
166
00:08:06,953 --> 00:08:08,887
...Tato, we have a match, g�ey.
167
00:08:08,955 --> 00:08:11,890
What u mean I didn't pay the rent?
168
00:08:11,958 --> 00:08:15,917
No, don't drag the kids into this,
I'm asking u please.
169
00:08:16,963 --> 00:08:18,931
Hey, please be quiet I can't listen.
170
00:08:19,966 --> 00:08:20,933
Hello?
Hi.
171
00:08:21,968 --> 00:08:23,936
Not there, me...
172
00:08:26,973 --> 00:08:27,905
Hello?
173
00:08:27,974 --> 00:08:30,943
There's no signal Amanda,
no good reception.
174
00:08:33,980 --> 00:08:34,912
Let me try.
175
00:08:34,981 --> 00:08:36,915
-What's up?
-What up, is it flat?
176
00:08:36,983 --> 00:08:38,917
-Hey, fix it, will u?
-Thanks a lot kids.
177
00:08:38,985 --> 00:08:40,919
I really appreciate it.
178
00:08:40,987 --> 00:08:42,955
-Thanks.
-Any time.
179
00:08:43,990 --> 00:08:44,922
�Coco, Coco, wait for me!
180
00:08:44,991 --> 00:08:46,925
So how did u like my singing?
181
00:08:46,993 --> 00:08:47,925
Awesome, ur awesome...
182
00:08:47,994 --> 00:08:49,928
...in fact, I gave u an extra
for ur songs in the tip.
183
00:08:49,996 --> 00:08:52,965
-It's about to begin!
-I'm comming, comming.
184
00:08:54,000 --> 00:08:55,934
Then I give u my info.
185
00:08:56,002 --> 00:08:56,934
-Sure.
-Ok.
186
00:08:57,003 --> 00:08:58,937
-We're in touch then.
-Sure thing.
187
00:08:59,005 --> 00:08:59,972
See u later.
188
00:09:03,943 --> 00:09:05,911
Kid come here, do me a favor.
189
00:09:06,946 --> 00:09:09,881
Bring a sixpack of beer, ice cold.
190
00:09:09,949 --> 00:09:12,918
Ice cold, otherwise don't.
191
00:09:25,965 --> 00:09:27,933
Goal!
192
00:09:30,970 --> 00:09:33,905
Hey, who's that one who just
scored and celebrates like that?
193
00:09:33,973 --> 00:09:35,941
-What u mean who?
-He's Tato Verduzco.
194
00:09:42,982 --> 00:09:45,917
-And who's the goalkeeper?
-Goalkeeper?
195
00:09:45,985 --> 00:09:47,919
-Tato's brother.
-Beto, 'el Rudo' Verduzco.
196
00:09:47,987 --> 00:09:48,954
'El Rudo'.
197
00:09:51,991 --> 00:09:52,958
I see.
198
00:09:53,993 --> 00:09:55,927
He always plays clean though.
199
00:09:55,995 --> 00:09:56,962
For sure.
200
00:09:57,997 --> 00:09:58,964
Yeah.
201
00:09:59,999 --> 00:10:01,933
This place is a paradox.
202
00:10:02,001 --> 00:10:04,936
It's the most poor and
forgotten place...
203
00:10:05,004 --> 00:10:07,939
...where one can find
the real diamond.
204
00:10:08,007 --> 00:10:10,976
Nothing added, just pure,
a miracle.
205
00:10:24,023 --> 00:10:26,992
1, 2, 3 Tlachatl�n!
206
00:10:30,029 --> 00:10:30,996
Tato!
207
00:10:32,031 --> 00:10:33,999
So u stayed and watched?
208
00:10:35,034 --> 00:10:36,001
Congratulations.
209
00:10:37,036 --> 00:10:39,971
-Great!
-Don Batuta, I'm glad u stayed.
210
00:10:40,039 --> 00:10:42,974
As I told u I look and promote
young talents...
211
00:10:43,042 --> 00:10:44,976
...soccer talents.
212
00:10:45,044 --> 00:10:47,979
-What about singing?
-No singing, only soccer.
213
00:10:48,047 --> 00:10:48,979
-Football?
-Football.
214
00:10:49,048 --> 00:10:49,980
Really?
215
00:10:50,049 --> 00:10:51,983
I'm pretty sure u know
'la Calaca Oseguera'...
216
00:10:52,051 --> 00:10:53,985
...Luis Guzm�n, Alex Garc�a,
el 'Manteca Peralta'...
217
00:10:54,053 --> 00:10:55,987
-Of course we know them.
-Well...
218
00:10:56,055 --> 00:10:57,989
...I discovered all of them
me myself.
219
00:10:58,057 --> 00:11:00,924
Let me tell u 'Manteca'
I found him in a town...
220
00:11:00,993 --> 00:11:03,928
...pretty much like this,
but in Chile.
221
00:11:03,996 --> 00:11:05,930
-He's a great player today, isn't he?
-Chile, yep.
222
00:11:05,998 --> 00:11:08,967
I represent them and many others.
223
00:11:10,002 --> 00:11:11,936
Let me cut to the chase...
224
00:11:12,004 --> 00:11:12,971
...I saw u both playing...
225
00:11:14,006 --> 00:11:15,940
...and to be honest...
226
00:11:16,008 --> 00:11:17,942
...although u're already a little
bit grown up...
227
00:11:18,010 --> 00:11:20,945
...u've got the talent,
great talent, eh.
228
00:11:21,013 --> 00:11:24,949
The hell u play soccer,
very good u both...
229
00:11:25,017 --> 00:11:26,951
-...each one his position...
-Yeah, just a little.
230
00:11:27,019 --> 00:11:30,978
...and I'd like u to take
part in some trials.
231
00:11:33,025 --> 00:11:34,959
-Trials?
-Yes.
232
00:11:35,027 --> 00:11:36,961
Unfortunately, due to the group's
capacity...
233
00:11:37,029 --> 00:11:39,998
...I can only take one of u.
234
00:11:43,035 --> 00:11:43,967
What about the other?
235
00:11:44,036 --> 00:11:45,970
What about the other, el Rudo says.
236
00:11:46,038 --> 00:11:47,972
Don't know Rudo, soccer is sometimes
just like that...
237
00:11:48,040 --> 00:11:49,974
...maybe I'm back next week or
next month...
238
00:11:50,042 --> 00:11:51,976
...or next year, maybe I won't.
239
00:11:52,044 --> 00:11:54,979
So, what do u suggest so I can
make up my mind?
240
00:11:55,047 --> 00:11:56,014
A penalty.
241
00:11:57,049 --> 00:11:58,983
Penalty, sure?
242
00:11:59,051 --> 00:12:00,951
U're confident, Rudo.
243
00:12:01,987 --> 00:12:03,921
-That's soccer.
-U're right.
244
00:12:03,989 --> 00:12:04,956
Isn't it?
245
00:12:05,991 --> 00:12:07,925
Choose the side then.
246
00:12:07,993 --> 00:12:09,927
This one.
247
00:12:09,995 --> 00:12:11,929
Perfect, bring it on.
248
00:12:11,997 --> 00:12:12,929
Penalty, g�ey.
249
00:12:12,998 --> 00:12:14,966
-�rale.
-Come on.
250
00:12:18,003 --> 00:12:19,937
-Throw it to the right.
-What?
251
00:12:20,005 --> 00:12:21,973
-To the right, let me get it.
-Ok.
252
00:12:26,011 --> 00:12:26,978
Whenever u're ready.
253
00:12:28,013 --> 00:12:28,945
Hit it, g�ey.
254
00:12:29,014 --> 00:12:29,981
�rale.
255
00:12:31,016 --> 00:12:31,983
Hit it!
256
00:12:33,018 --> 00:12:33,985
Hit it!
257
00:12:37,022 --> 00:12:39,957
Very good, congratulations.
258
00:12:40,025 --> 00:12:40,957
-Next.
-No, there's no next...
259
00:12:41,026 --> 00:12:42,960
-...it was fair square.
-2 out of 3, sir.
260
00:12:43,028 --> 00:12:44,962
-2 out of 3.
-No buddy, no.
261
00:12:45,030 --> 00:12:46,964
That's the game, either u win
or u lose...
262
00:12:47,032 --> 00:12:48,966
...better luck next time.
263
00:12:49,034 --> 00:12:50,968
-And u, awesome.
-Thanks.
264
00:12:51,036 --> 00:12:53,971
I loved it, to the corner.
265
00:12:54,039 --> 00:12:54,971
I'll see u tomorrow 7:30...
266
00:12:55,040 --> 00:12:56,974
...at the mechanich shop?
267
00:12:57,042 --> 00:12:58,976
I'll be there, yep.
268
00:12:59,044 --> 00:13:00,909
I'm comming, the car is ready.
269
00:13:00,980 --> 00:13:02,914
-Early.
-Yes.
270
00:13:02,982 --> 00:13:03,914
-Ciao, campe�n.
-Ciao.
271
00:13:03,983 --> 00:13:05,917
So where to?
272
00:13:05,985 --> 00:13:07,919
20 kilometers ahead is the 'Mangobay'.
273
00:13:07,987 --> 00:13:09,921
Let's go then, with Osiris.
Ciao, maestro.
274
00:13:09,989 --> 00:13:11,957
Hey, shall I bring my uniform?
275
00:13:13,993 --> 00:13:15,927
-What the hell?
-What?
276
00:13:15,995 --> 00:13:18,930
I told ya to the right.
Why did u shoot left?
277
00:13:18,998 --> 00:13:20,932
I shot right, g�ey.
278
00:13:21,000 --> 00:13:21,932
What?
279
00:13:22,001 --> 00:13:22,968
The other right.
280
00:13:24,003 --> 00:13:24,935
Other right?
281
00:13:25,004 --> 00:13:26,938
Other right, pendejo,
mine, my right.
282
00:13:27,006 --> 00:13:29,941
Beto, well u should've told me.
283
00:13:30,009 --> 00:13:31,943
Chinga, which other right?
284
00:13:32,011 --> 00:13:33,945
Mine cabron, this right, g�ey...
285
00:13:34,013 --> 00:13:34,945
-That's where I kicked the ball.
-...don't fuck with me.
286
00:13:35,014 --> 00:13:36,948
-Don't be a smartass.
-I'm not a smartass.
287
00:13:37,016 --> 00:13:38,950
Listen u told me to the right...
288
00:13:39,018 --> 00:13:40,952
...and I kicked to the right, g�ey.
Didn't I?
289
00:13:41,020 --> 00:13:42,954
Were u not leaving for the States?
290
00:13:43,022 --> 00:13:43,954
-Well yeah, g�ey...
-So?
291
00:13:44,023 --> 00:13:45,957
...but now I got this chance, cabr�n...
292
00:13:46,025 --> 00:13:47,959
U fucking traitor!
293
00:13:48,027 --> 00:13:50,962
Asshole, u fucked me!
294
00:13:51,030 --> 00:13:52,998
My chance! Pendejo!
295
00:13:56,035 --> 00:13:58,970
Somebody said the first wars in history...
296
00:13:59,038 --> 00:14:00,903
...happened between brothers...
297
00:14:00,973 --> 00:14:02,907
...and later the game to avoid
them was born...
298
00:14:02,975 --> 00:14:04,943
...faking them symbolically.
299
00:14:05,978 --> 00:14:07,912
It's a shame that nowadays the game
is taken by war...
300
00:14:07,980 --> 00:14:10,915
...and war by game.
301
00:14:10,983 --> 00:14:13,918
Especially, between brothers.
302
00:14:13,986 --> 00:14:15,920
We all depend on u.
303
00:14:15,988 --> 00:14:17,922
It's all I've ever wanted to do, Tona.
304
00:14:17,990 --> 00:14:19,924
That motherfucker screwed me.
305
00:14:19,992 --> 00:14:22,927
But you're working at the
banana plantation, Beto...
306
00:14:22,995 --> 00:14:23,927
...you're not a soccer player.
307
00:14:23,996 --> 00:14:26,931
'Cos no one ever gave me
a chance, chinga!
308
00:14:26,999 --> 00:14:28,967
I don't like soccer at all.
309
00:14:30,002 --> 00:14:31,936
It's risky.
310
00:14:32,004 --> 00:14:33,938
If u should lose, we all lose.
311
00:14:34,006 --> 00:14:36,941
Well take it easy,
'cos I already lost...
312
00:14:37,009 --> 00:14:37,976
...because of that asshole.
313
00:14:45,017 --> 00:14:46,951
It's ok, gordo.
314
00:14:47,019 --> 00:14:49,954
We'll be better off without
that retarded.
315
00:14:50,022 --> 00:14:50,989
Don't call him like that, chinga.
316
00:15:04,970 --> 00:15:07,905
-Take care mom.
-What u mean?
317
00:15:07,973 --> 00:15:08,905
U know, that ape.
318
00:15:08,974 --> 00:15:10,942
Don't worry, I'll be just fine.
319
00:15:11,977 --> 00:15:12,944
Ok...
320
00:15:13,979 --> 00:15:14,946
...I'm leaving then.
321
00:15:15,981 --> 00:15:17,949
Wish me well.
322
00:15:21,987 --> 00:15:22,954
Take care, eh.
323
00:15:23,989 --> 00:15:25,923
And don't forget to send money, eh.
324
00:15:25,991 --> 00:15:26,923
Yeah sure.
325
00:15:26,992 --> 00:15:28,926
You'll see I'll build u a house...
326
00:15:28,994 --> 00:15:29,961
...with the money I make.
327
00:15:30,996 --> 00:15:32,964
You'll do fine, Tato.
328
00:15:35,000 --> 00:15:36,968
-Ok, bye mom
-Bye.
329
00:15:38,003 --> 00:15:38,970
I'll call.
330
00:16:15,975 --> 00:16:17,943
-Hey.
-What is it?
331
00:16:43,002 --> 00:16:44,936
They're leaving without u, pendejo.
332
00:16:45,004 --> 00:16:45,971
Faggot!
333
00:17:01,954 --> 00:17:03,888
Motherfucker!
334
00:17:03,956 --> 00:17:06,925
-I was already leaving, Don Batuta.
-Are u in a hurry, fiera?
335
00:17:07,960 --> 00:17:09,894
Hop in the back.
336
00:17:09,962 --> 00:17:11,896
-Here?
-Yep, let's go.
337
00:17:11,964 --> 00:17:13,898
Have a beer.
338
00:17:13,966 --> 00:17:15,900
Sip it first, don't want any spots.
339
00:17:15,968 --> 00:17:17,936
Sorry, lady.
340
00:17:20,973 --> 00:17:24,909
Sorry for the delay, Osiris
abused me last night...
341
00:17:24,977 --> 00:17:26,945
-...and I had to put up.
-Ah, no worries.
342
00:17:27,980 --> 00:17:31,916
You're done, fucking faggot.
Fuck off!
343
00:17:31,984 --> 00:17:33,918
G�ey!
U ain't got nothing, puto!
344
00:17:33,986 --> 00:17:35,954
Can't hear u!
345
00:17:37,990 --> 00:17:40,925
I can offer u an exclusive contract
for five years...
346
00:17:40,993 --> 00:17:41,925
...with renewal option.
347
00:17:41,994 --> 00:17:44,929
My services include all
legal and mandatory aspects...
348
00:17:44,997 --> 00:17:47,932
...so it's easier for u.
349
00:17:48,000 --> 00:17:50,935
I'll charge a 15% revenue from
all of ur earnings.
350
00:17:51,003 --> 00:17:51,970
Do u agree?
351
00:17:54,006 --> 00:17:56,975
First time in Mexico City for u?
352
00:17:58,010 --> 00:17:59,944
It's a monster, isn't it?
353
00:18:00,012 --> 00:18:04,881
But even the ugliest monster
has its charm, Tato.
354
00:18:04,950 --> 00:18:07,885
This place is mine,
you'll stay here for a while...
355
00:18:07,953 --> 00:18:08,885
...then we'll see.
356
00:18:08,954 --> 00:18:11,889
In this bag there's food
for the entire week.
357
00:18:11,957 --> 00:18:13,891
-For the entire week?
-Yes.
358
00:18:13,959 --> 00:18:15,893
These are yummi, there's
shrimps in them.
359
00:18:15,961 --> 00:18:17,895
Right now no one's here,
but there are three other guys...
360
00:18:17,963 --> 00:18:19,931
...that live here,
not for long though.
361
00:18:21,967 --> 00:18:23,901
Uy, there's only two beds.
362
00:18:23,969 --> 00:18:25,903
You'll come to an agreement.
363
00:18:25,971 --> 00:18:27,905
-Well... yeah.
-I'll give u a cell...
364
00:18:27,973 --> 00:18:28,905
-...u know how to use it, right?
-Yep.
365
00:18:28,974 --> 00:18:30,908
There u have my cell, anything...
366
00:18:30,976 --> 00:18:32,910
-...u need, just call me.
-Ok.
367
00:18:32,978 --> 00:18:35,913
I'll swing by tomorrow morning
so we can head to the club.
368
00:18:35,981 --> 00:18:38,916
Ok, so do u happen to know anyone
in the music business?
369
00:18:38,984 --> 00:18:40,918
Ah, are u serious with the singing,
boludo?
370
00:18:40,986 --> 00:18:41,918
-Sure.
-Where u have it from?
371
00:18:41,987 --> 00:18:42,919
From my dad.
372
00:18:42,988 --> 00:18:45,923
He was a famous singer in a band.
373
00:18:45,991 --> 00:18:46,958
He was french.
374
00:18:48,994 --> 00:18:49,926
Look.
375
00:18:49,995 --> 00:18:50,962
He left me this.
376
00:18:51,997 --> 00:18:53,965
-A key note, gorgeous.
-Yep.
377
00:18:55,000 --> 00:18:56,934
My mom gave me this.
378
00:18:57,002 --> 00:18:57,934
Ah, that's nice.
379
00:18:58,003 --> 00:19:02,906
My mom worked, so we never
would lack anything.
380
00:19:04,943 --> 00:19:05,875
Va!
381
00:19:05,944 --> 00:19:09,880
Let's think only about soccer, Tato.
382
00:19:09,948 --> 00:19:10,880
-Yep.
-Ok?
383
00:19:10,949 --> 00:19:12,883
-And get some rest.
-Yep.
384
00:19:12,951 --> 00:19:14,919
Tomorrow's gonna be quite
a day for u.
385
00:19:16,955 --> 00:19:18,923
-Take care. Ciao.
-Thanks.
386
00:19:19,958 --> 00:19:20,925
See u later.
387
00:19:30,969 --> 00:19:32,937
Una mujer y un tequila...
388
00:19:36,975 --> 00:19:41,912
Here u go, $25 and the stupid clock.
389
00:19:41,980 --> 00:19:42,912
Va.
390
00:19:42,981 --> 00:19:44,915
U are up to something, pinche Rudo.
391
00:19:44,983 --> 00:19:46,917
He misses his little brother, Tato!
392
00:19:46,985 --> 00:19:49,920
No, I miss ur mom sucking my dick.
393
00:19:49,988 --> 00:19:51,922
Yeah me too.
394
00:19:51,990 --> 00:19:53,924
-She was good, wasn't she?
-The hell yeah!
395
00:19:53,992 --> 00:19:56,927
-Are u in or not?
-No, no, not in.
396
00:19:56,995 --> 00:19:59,930
I raise up to $50, pendejo...
397
00:19:59,998 --> 00:20:01,932
-...show me, pinche Rudo
-Here u go.
398
00:20:02,000 --> 00:20:04,935
-Jokers and aces.
-Three sevens, cabr�n.
399
00:20:05,003 --> 00:20:06,937
He fucked u, pendejo!
400
00:20:07,005 --> 00:20:08,939
Hey, let's make it double or nothing.
401
00:20:09,007 --> 00:20:10,941
Are u gonna bet ur mom,
o qu� chingaos?
402
00:20:11,009 --> 00:20:12,943
Or is it gonna be another
blender, cabr�n?
403
00:20:13,011 --> 00:20:14,945
U'll see asshole...
404
00:20:15,013 --> 00:20:15,980
...u'll see.
405
00:20:17,015 --> 00:20:18,949
-Ur mom.
-Leave her alone, g�ey.
406
00:20:19,017 --> 00:20:19,949
Ey Rudo, easy.
407
00:20:20,018 --> 00:20:21,952
-Look me in the eye!
-Rudo, easy!
408
00:20:22,020 --> 00:20:22,952
Ok enough!
409
00:20:23,021 --> 00:20:24,955
Everything in life is a random...
410
00:20:25,023 --> 00:20:27,958
...the ball hits the post,
then either goes in or out.
411
00:20:28,026 --> 00:20:29,960
So u think it's all fate?
412
00:20:30,028 --> 00:20:31,996
Fate of course...
413
00:20:33,031 --> 00:20:36,000
...and the effect with which
one hits the ball.
414
00:20:42,040 --> 00:20:43,007
No, no!
415
00:20:44,042 --> 00:20:45,976
U brought crap, Batuta.
He's crap and old.
416
00:20:46,044 --> 00:20:47,978
-I'm getting him out. Ra�l!
-Wait a sec...
417
00:20:48,046 --> 00:20:50,981
...he's cold, just wait...
418
00:20:51,049 --> 00:20:53,984
...besides let me remind u
talent knows no age, Bruno.
419
00:20:54,052 --> 00:20:55,986
If he screws up again,
I'm getting him out.
420
00:20:56,054 --> 00:20:57,988
Let me talk to him.
Tato, com here.
421
00:20:58,056 --> 00:20:59,023
Come!
422
00:21:02,995 --> 00:21:05,930
What is it, boludo?
Where's ur talent?
423
00:21:05,998 --> 00:21:09,934
Look, there's 'Jal�n' Garc�a,
overthere there's J.J. Escand�n.
424
00:21:10,002 --> 00:21:12,937
And there's 'General�simo' Aceves,
they're too much for me.
425
00:21:13,005 --> 00:21:14,939
Those three are just suckers,
what r u talking about?
426
00:21:15,007 --> 00:21:18,943
'Jal�n' used to drive a taxi
before he came here.
427
00:21:19,011 --> 00:21:20,945
Escand�n used to be a construction worker...
428
00:21:21,013 --> 00:21:22,947
...and 'General�simo' used to wash cars.
429
00:21:23,015 --> 00:21:24,949
U're the real crack, pibe.
430
00:21:25,017 --> 00:21:27,952
Make them look at u.
431
00:21:28,020 --> 00:21:29,954
-U read me?
-Yes.
432
00:21:30,022 --> 00:21:31,956
Let's do it like this...
433
00:21:32,024 --> 00:21:34,959
...if u're good for soccer,
Tato, I promise u...
434
00:21:35,027 --> 00:21:36,961
...I'll help u with the singing.
435
00:21:37,029 --> 00:21:37,961
-What u think?
-Ah ok.
436
00:21:38,030 --> 00:21:38,962
-Shall we?
-�rale.
437
00:21:39,031 --> 00:21:39,963
Good.
438
00:21:40,032 --> 00:21:42,967
Stop fooling around and get to it, boludo.
439
00:21:43,035 --> 00:21:45,003
Here comes the magic, Brunito,
u'll see.
440
00:21:49,041 --> 00:21:50,008
Goal!
441
00:21:51,043 --> 00:21:53,011
What I told ya?
442
00:21:55,047 --> 00:21:55,979
Goal!
443
00:21:56,048 --> 00:21:58,983
He's a scoring machine.
444
00:21:59,051 --> 00:21:59,983
Sorry.
445
00:22:00,052 --> 00:22:00,916
Goal!
446
00:22:00,986 --> 00:22:02,920
He can do it for the rest
of the day.
447
00:22:02,988 --> 00:22:04,922
Why he celebrates like that?
448
00:22:04,990 --> 00:22:06,924
Don't know, the pibe's got style.
449
00:22:06,992 --> 00:22:08,926
Where did u find him?
450
00:22:08,994 --> 00:22:10,928
Can't tell ya, Bruno...
451
00:22:10,996 --> 00:22:12,930
...I can only show him to u.
452
00:22:12,998 --> 00:22:13,965
U're so full of it.
453
00:22:15,000 --> 00:22:17,935
He's got talent, he reminds me
of myself when I started.
454
00:22:18,003 --> 00:22:18,935
I'll keep him.
455
00:22:19,004 --> 00:22:20,938
-He's ready to be a starter.
-That's up to him.
456
00:22:21,006 --> 00:22:21,938
He's got future.
457
00:22:22,007 --> 00:22:23,941
Our deal...
458
00:22:24,009 --> 00:22:25,943
...I keep 10% of what he makes.
459
00:22:26,011 --> 00:22:27,979
My pleasure as usual, Bruno.
460
00:22:39,024 --> 00:22:39,956
Tato...
461
00:22:40,025 --> 00:22:42,960
...pass the soap please.
462
00:22:43,028 --> 00:22:44,962
-I dropped it there...
-Where?
463
00:22:45,030 --> 00:22:46,964
-...there.
-Sure.
464
00:22:47,032 --> 00:22:47,964
Hey!
465
00:22:48,033 --> 00:22:49,967
Players are really creative...
466
00:22:50,035 --> 00:22:52,970
...when it comes to newcomers.
467
00:22:53,038 --> 00:22:55,973
...toothpaste instead of shaving gel...
468
00:22:56,041 --> 00:22:58,976
...sometimes even the 'chinese hotpants'...
469
00:22:59,044 --> 00:23:00,909
...or even the tube.
470
00:23:00,979 --> 00:23:03,914
Some would rather not to fall asleep...
471
00:23:03,982 --> 00:23:07,941
...just to be on the safe side.
472
00:23:10,989 --> 00:23:11,921
Watch out dumbass!
473
00:23:11,990 --> 00:23:12,922
Faster!
474
00:23:12,991 --> 00:23:13,958
Faster!
475
00:23:14,993 --> 00:23:17,962
�rale, what u want?
476
00:23:18,997 --> 00:23:20,931
-Puta madre!
-Isn't it bad for the fruit?
477
00:23:20,999 --> 00:23:24,935
No, not if u do it the right way.
478
00:23:25,003 --> 00:23:26,971
What r u looking, g�ey, �rale!
479
00:23:31,009 --> 00:23:31,941
-And u?
-Nothing.
480
00:23:32,010 --> 00:23:32,977
U?
481
00:23:34,012 --> 00:23:35,980
Chinga! Fucking faggots!
482
00:23:41,019 --> 00:23:44,978
Ey, enough. Stop it asshole.
483
00:23:46,024 --> 00:23:47,992
Shut up, fucking beaner!
484
00:23:49,027 --> 00:23:52,963
U smell like crap, go wash urself!
485
00:23:53,031 --> 00:23:53,998
A huevo, cabr�n!
486
00:23:59,037 --> 00:24:00,902
That's it for today kids.
487
00:24:00,972 --> 00:24:01,904
Tato.
488
00:24:01,973 --> 00:24:03,907
Come here, cabr�n.
489
00:24:03,975 --> 00:24:05,943
How many weeks u've been here?
490
00:24:06,978 --> 00:24:09,947
-About six.
-Then get ur stuff ready.
491
00:24:10,982 --> 00:24:11,914
What for?
492
00:24:11,983 --> 00:24:14,952
U're comming to the match on sunday.
493
00:24:15,987 --> 00:24:17,921
Did u get that, g�ey?
494
00:24:17,989 --> 00:24:18,921
Yes.
495
00:24:18,990 --> 00:24:21,925
Look I'm not promising u will play.
but at least u're gonna be a reserve.
496
00:24:21,993 --> 00:24:24,928
What? Did I stutter?
497
00:24:24,996 --> 00:24:27,965
-No, thanks profe.
-Ok, then beat it.
498
00:24:34,005 --> 00:24:34,937
R u gonna watch Tato play?
499
00:24:35,006 --> 00:24:37,975
-I'm busy.
-U never miss a game, Beto.
500
00:24:40,011 --> 00:24:41,945
Just let go on that idiot.
501
00:24:42,013 --> 00:24:43,981
-Don't call him like that, chinga.
-Ok, ok.
502
00:24:45,016 --> 00:24:46,984
We're gonna be watching it.
503
00:24:48,019 --> 00:24:49,987
U should come.
504
00:24:54,025 --> 00:24:55,959
We already have the starting lineup...
505
00:24:56,027 --> 00:24:57,995
...number 20 Andr�s G�mez...
506
00:24:59,030 --> 00:25:00,895
Beto, help me with the kid.
507
00:25:00,966 --> 00:25:03,901
-...con el 17...
-Come here son.
508
00:25:03,969 --> 00:25:05,937
...el 14 Tato Verduzco...
509
00:25:10,976 --> 00:25:12,944
Tona, grab the kid.
510
00:25:13,979 --> 00:25:15,947
Sorry, I'm busy.
511
00:25:17,983 --> 00:25:20,918
Reserves bench is like hell...
512
00:25:20,986 --> 00:25:22,920
...the more u're there...
513
00:25:22,988 --> 00:25:24,922
...the deeper u fall.
514
00:25:24,990 --> 00:25:27,925
It's like going on a honey moon
with ur girlfriend...
515
00:25:27,993 --> 00:25:29,961
...but u cannot have sex...
516
00:25:30,996 --> 00:25:33,931
...and u have to stand 22 dudes...
517
00:25:33,999 --> 00:25:37,958
...in front of thousands of people.
518
00:25:40,005 --> 00:25:40,972
Moreno.
519
00:25:42,007 --> 00:25:43,941
Oscar Salazar.
520
00:25:44,009 --> 00:25:44,976
Ra�l P�rez.
521
00:25:48,013 --> 00:25:49,981
-Beto Verduzco.
-Yep.
522
00:25:51,016 --> 00:25:53,951
U still owe me half of the money, Rudo.
523
00:25:54,019 --> 00:25:54,951
I know.
524
00:25:55,020 --> 00:25:56,954
Rudo, it's for u, in the office.
525
00:25:57,022 --> 00:25:57,989
Thanks, Checa.
526
00:25:59,024 --> 00:26:01,891
Ur not supposed to receive calls, Rudo...
527
00:26:01,960 --> 00:26:03,928
-...make it the last time.
-Sorry, yeah last time.
528
00:26:05,964 --> 00:26:07,898
Howdy?
529
00:26:07,966 --> 00:26:08,898
Hi, Rudo.
530
00:26:08,967 --> 00:26:09,934
Excuse me.
531
00:26:11,970 --> 00:26:12,902
Hello?
532
00:26:12,971 --> 00:26:15,940
Rudo, it's me Batuta Vidalis.
533
00:26:16,975 --> 00:26:17,907
Qui�bole!
534
00:26:17,976 --> 00:26:18,908
...
535
00:26:18,977 --> 00:26:21,912
Do u still wanna play pro?
536
00:26:21,980 --> 00:26:23,914
Well yeah, sure.
537
00:26:23,982 --> 00:26:26,917
U know ur brother keeps telling me...
538
00:26:26,985 --> 00:26:27,917
-...about u.
-He does?
539
00:26:27,986 --> 00:26:29,920
I'm fed up with him.
540
00:26:29,988 --> 00:26:31,922
Well, he's like that.
541
00:26:31,990 --> 00:26:35,926
Listen carefully.
542
00:26:35,994 --> 00:26:37,928
Second league opened another spot...
543
00:26:37,996 --> 00:26:40,931
...for the Atl�tico Nopaleros...
544
00:26:40,999 --> 00:26:42,933
...and they need a goalkeeper.
545
00:26:43,001 --> 00:26:45,936
U have to be here tomorrow,
can u make it?
546
00:26:46,004 --> 00:26:46,936
Yes, Yes I can.
547
00:26:47,005 --> 00:26:49,940
Then I'll see u here, Rudo.
548
00:26:50,008 --> 00:26:52,943
-Take care.
-Ok, thanks.
549
00:26:53,011 --> 00:26:53,943
Ciao.
550
00:26:54,012 --> 00:26:55,946
What u doing boludo, I've been
waiting for an hour here...
551
00:26:56,014 --> 00:26:57,948
-...
-Well, here I am...
552
00:26:58,016 --> 00:26:59,950
-...but she wouldn't let through.
-No, sweety...
553
00:27:00,018 --> 00:27:01,883
...if they ask for me, u should
let them through, got it?
554
00:27:01,953 --> 00:27:02,885
What r u doing?
555
00:27:02,954 --> 00:27:04,888
I got a team for ur brother.
556
00:27:04,956 --> 00:27:05,888
-Did u?
-Yep.
557
00:27:05,957 --> 00:27:07,891
I'm glad 'cos I'm tired of
sitting on the bench.
558
00:27:07,959 --> 00:27:09,893
I am doing nothing there.
559
00:27:09,961 --> 00:27:11,895
What's the matter u idiot?
Rome wasn't built in one day.
560
00:27:11,963 --> 00:27:13,897
-Patience nene.
-Well I try to, but...
561
00:27:13,965 --> 00:27:15,899
...what happened with the singing...
562
00:27:15,967 --> 00:27:17,901
...u told me u can get the connections, eh?
563
00:27:17,969 --> 00:27:19,903
And I am going to...
564
00:27:19,971 --> 00:27:21,905
...the best places and contracts, boludo.
565
00:27:21,973 --> 00:27:24,908
It's just not that easy.
566
00:27:24,976 --> 00:27:27,911
That sucker of Bruno.
567
00:27:27,979 --> 00:27:29,913
I'm gonna talk to him, maybe
I'll offer him more money...
568
00:27:29,981 --> 00:27:32,916
...see if u can lineup as a starter, ok?
569
00:27:32,984 --> 00:27:33,916
What?
570
00:27:33,985 --> 00:27:35,919
Is that Maya Vega.
571
00:27:35,987 --> 00:27:38,922
Yeah from TV. Wanna met her?
572
00:27:38,990 --> 00:27:39,922
No, no.
573
00:27:39,991 --> 00:27:41,959
-No!
-Just let me...
574
00:27:42,994 --> 00:27:43,961
Maya.
575
00:27:44,996 --> 00:27:47,931
Batu, I'm glad I see u here.
576
00:27:47,999 --> 00:27:48,966
Honey.
577
00:27:51,002 --> 00:27:52,936
Do u happen to have the phone from
'Gringa' Roldan?
578
00:27:53,004 --> 00:27:53,936
Not right now, but I'll give it to u...
579
00:27:54,005 --> 00:27:57,941
...I wanna introduce u to the
real crack, el Tato Verduzco.
580
00:27:58,009 --> 00:27:59,943
-Hi.
-And the grill, when?
581
00:28:00,011 --> 00:28:01,876
Soon honey, soon.
582
00:28:01,946 --> 00:28:03,880
U know I can start a fire...
583
00:28:03,948 --> 00:28:06,883
-...u just bring some 'meat'.
-Batu, as usual...
584
00:28:06,951 --> 00:28:08,919
-...gotta go.
-Go sweety, go.
585
00:28:10,955 --> 00:28:11,922
What's up daddy?
586
00:28:25,970 --> 00:28:27,938
I'm leaving, take care of ur mom.
587
00:28:36,981 --> 00:28:37,913
And now, Beto?
588
00:28:37,982 --> 00:28:39,916
-I almost got them sleeping.
-Where r u going at this time?
589
00:28:39,984 --> 00:28:41,918
Gotta go load some trucks.
590
00:28:41,986 --> 00:28:42,918
Now?
591
00:28:42,987 --> 00:28:45,956
-Yep, someone's gotta do it.
-Beto.
592
00:28:46,991 --> 00:28:47,958
Bye 'manguito'.
593
00:28:49,994 --> 00:28:50,961
U go back to sleep.
594
00:28:59,003 --> 00:29:01,870
Nothing personal, but goalkeepers...
595
00:29:01,940 --> 00:29:04,875
...have always been pretentious...
596
00:29:04,943 --> 00:29:07,878
...bad people.
597
00:29:07,946 --> 00:29:11,882
Lonely characters, they see everything
from afar...
598
00:29:11,950 --> 00:29:14,885
...and they're allowed everything.
599
00:29:14,953 --> 00:29:17,888
Their job is to prevent goals...
600
00:29:17,956 --> 00:29:20,891
...and that's a catasthrophe.
601
00:29:20,959 --> 00:29:21,926
Rudo.
602
00:29:22,961 --> 00:29:24,895
Sorry I'm late...
603
00:29:24,963 --> 00:29:27,898
...let's go.
604
00:29:27,966 --> 00:29:28,933
Howdy Miss.
605
00:29:29,968 --> 00:29:32,903
Soccer has to be everything for u,
u read me?
606
00:29:32,971 --> 00:29:35,906
And as a goalkeeper u have
double responsibility...
607
00:29:35,974 --> 00:29:37,908
...u have all the team on ur shoulders...
608
00:29:37,976 --> 00:29:40,911
...u'll always be to blame for anything
that happens on the field.
609
00:29:40,979 --> 00:29:42,913
That's why some say:
610
00:29:42,981 --> 00:29:45,916
'if u wanna stop being a dude,
stop being a goalkeeper'.
611
00:29:45,984 --> 00:29:47,918
What does 'boludo' mean, Batuta?
612
00:29:47,986 --> 00:29:49,954
Idiot, stupid, pendejo.
613
00:29:50,989 --> 00:29:53,924
R u willing to be an asshole for soccer?
614
00:29:53,992 --> 00:29:55,926
Never Batuta, how come?
615
00:29:55,994 --> 00:29:57,928
That's the attitude!
616
00:29:57,996 --> 00:29:59,930
By the way, my earnings r 15% from
all the money u make...
617
00:29:59,998 --> 00:30:01,932
...15% from all u make.
618
00:30:02,000 --> 00:30:02,932
U agree?
619
00:30:03,001 --> 00:30:06,937
What 15%? How much is that Batuta?
620
00:30:07,005 --> 00:30:08,939
I could charge u 20%, eh?
621
00:30:09,007 --> 00:30:11,942
This is ur first time in DF, right?
622
00:30:12,010 --> 00:30:12,942
Yep.
623
00:30:13,011 --> 00:30:14,945
It's a monster, isn't it?
624
00:30:15,013 --> 00:30:18,972
But even the ugliest monster
has its charm, Rudo.
625
00:30:22,020 --> 00:30:23,954
His name is Beto, el Rudo Verduzco.
626
00:30:24,022 --> 00:30:25,956
He's too old, Batuta.
627
00:30:26,024 --> 00:30:27,958
Talent knows no age.
628
00:30:28,026 --> 00:30:28,993
Why they call him Rudo?
629
00:30:30,028 --> 00:30:30,995
'Mafafo'.
630
00:30:33,031 --> 00:30:34,965
-It was clean, eh!
-U ok?
631
00:30:35,033 --> 00:30:36,967
I went for the ball, Batuta.
632
00:30:37,035 --> 00:30:38,002
Get out of here.
633
00:30:39,037 --> 00:30:41,972
Chinga, he's just faking it!
634
00:30:42,040 --> 00:30:43,974
I went for the ball.
635
00:30:44,042 --> 00:30:44,974
So, what do I do?
636
00:30:45,043 --> 00:30:46,977
Just play.
637
00:30:47,045 --> 00:30:49,013
Say again?
638
00:30:50,048 --> 00:30:51,982
What do u think about Rudo?
639
00:30:52,050 --> 00:30:53,984
When I'm looking for a gangster
I'll give u a call.
640
00:30:54,052 --> 00:30:56,987
-His nickname suits him, don't u think?
-I'd say so.
641
00:30:57,055 --> 00:30:58,989
Come'on Fede, play.
642
00:30:59,057 --> 00:31:00,922
I just remind u that the starter...
643
00:31:00,992 --> 00:31:02,926
...is out for the rest
of the season.
644
00:31:02,994 --> 00:31:04,928
I don't care, that guy's a criminal.
645
00:31:04,996 --> 00:31:06,930
Stop saying nonsense, u can't let him go.
646
00:31:06,998 --> 00:31:08,932
The reserve goalkeeper is crap.
647
00:31:09,000 --> 00:31:09,932
And the other...
648
00:31:10,001 --> 00:31:11,935
...do u think he's a lot better?
649
00:31:12,003 --> 00:31:12,935
I can find another.
650
00:31:13,004 --> 00:31:13,936
Good 'trompo'.
651
00:31:14,005 --> 00:31:15,939
Go get it, move ur legs.
652
00:31:16,007 --> 00:31:17,941
Seriously how on earth...
653
00:31:18,009 --> 00:31:19,943
...r u plannig to let him go...
654
00:31:20,011 --> 00:31:21,945
...and ur commission, Obdulio.
655
00:31:22,013 --> 00:31:22,945
-How much?
-10%.
656
00:31:23,014 --> 00:31:23,981
No.
657
00:31:25,016 --> 00:31:26,950
Ok 15%, Obdulio.
658
00:31:27,018 --> 00:31:27,950
Ok, I'll keep him.
659
00:31:28,019 --> 00:31:30,954
U talk to the managers, I get
my share from u.
660
00:31:31,022 --> 00:31:31,954
My pleasure.
661
00:31:32,023 --> 00:31:33,991
Whatever u say.
662
00:31:35,026 --> 00:31:38,962
-Hey, can u pass the soap?
-Which one? The little one?
663
00:31:39,030 --> 00:31:40,998
Yep g�ey.
664
00:31:42,033 --> 00:31:44,001
-Easy faggot!
-Don't u fuck with me!
665
00:31:45,036 --> 00:31:47,004
Easy!
666
00:31:48,039 --> 00:31:49,973
Here it comes motherfucker!
667
00:31:50,041 --> 00:31:52,976
Get the razorblades!
668
00:31:53,044 --> 00:31:55,979
-Razor!
-Let's shave his nuts!
669
00:31:56,047 --> 00:31:58,982
Razor!
670
00:31:59,050 --> 00:32:01,917
-Razor!
-Take it easy g�ey!
671
00:32:01,986 --> 00:32:04,921
Ah, I had almost forgotten this one.
672
00:32:04,989 --> 00:32:06,923
Sorry g�ey!
673
00:32:06,991 --> 00:32:07,923
Sorry!
674
00:32:07,992 --> 00:32:09,926
-Itchy?
-Eh, nope!
675
00:32:09,994 --> 00:32:11,928
Use some powder for relief.
676
00:32:11,996 --> 00:32:14,965
Just stay positive, now it'll
look bigger.
677
00:32:16,000 --> 00:32:16,932
Just 'cos they were too many...
678
00:32:17,001 --> 00:32:18,935
...but I'll get my revenge,
one by one...
679
00:32:19,003 --> 00:32:19,935
...u'll see.
680
00:32:20,004 --> 00:32:20,936
-Just let it go.
-I'll get him...
681
00:32:21,005 --> 00:32:22,939
I wouldn't recommend that now...
682
00:32:23,007 --> 00:32:23,939
...u just got here Rudo.
683
00:32:24,008 --> 00:32:26,943
Listen to me, the fucking board
wants to pay u...
684
00:32:27,011 --> 00:32:29,946
...for single game played, so...
685
00:32:30,014 --> 00:32:30,946
...u need to be a starter soon.
686
00:32:31,015 --> 00:32:33,950
Just trust me Batuta.
687
00:32:34,018 --> 00:32:35,952
Ok, just keep it in mind.
688
00:32:36,020 --> 00:32:36,987
Here, come, come.
689
00:32:38,022 --> 00:32:38,954
God ur lucky.
690
00:32:39,023 --> 00:32:40,957
The other guys already left.
691
00:32:41,025 --> 00:32:42,959
It's just u and ur brother now.
692
00:32:43,027 --> 00:32:43,994
Good.
693
00:32:49,033 --> 00:32:51,968
This place is amazing, isn't it?
694
00:32:52,036 --> 00:32:53,003
Yep.
695
00:32:54,038 --> 00:32:55,972
Rudo here u have food for the rest
of the week.
696
00:32:56,040 --> 00:32:57,974
It's got shrimps.
697
00:32:58,042 --> 00:33:00,909
-Shrimps, eh?
-Yeah, u'll love it.
698
00:33:00,979 --> 00:33:02,913
This is the place.
699
00:33:02,981 --> 00:33:04,915
-Here u have the keys.
-Uhu.
700
00:33:04,983 --> 00:33:07,918
Please take it easy until tomorrow, ok?
701
00:33:07,986 --> 00:33:09,954
-U leaving?
-Yep.
702
00:33:11,990 --> 00:33:13,924
-See u.
-Ciao.
703
00:33:13,992 --> 00:33:16,961
'Chaparrita', 'chapa'...
704
00:33:20,999 --> 00:33:22,967
-Hey.
-What's up?
705
00:33:24,002 --> 00:33:25,970
-How's it going, Beto?
-What's up?
706
00:33:28,006 --> 00:33:30,941
-How's ur team?
-It's ok.
707
00:33:31,009 --> 00:33:32,943
We're just getting started.
708
00:33:33,011 --> 00:33:34,945
Be careful while taking a shower, g�ey...
709
00:33:35,013 --> 00:33:36,947
...they do nasty stuff in there.
710
00:33:37,015 --> 00:33:38,949
Na, they ain't got nothing on me.
711
00:33:39,017 --> 00:33:40,951
-U still a reserve?
-Yes.
712
00:33:41,019 --> 00:33:42,953
But I don't care.
713
00:33:43,021 --> 00:33:44,989
I'm looking for connections
in the music industry.
714
00:33:46,024 --> 00:33:47,958
How can I call home with this, eh?
715
00:33:48,026 --> 00:33:50,961
I was worried, no one knew
anything about u.
716
00:33:51,029 --> 00:33:53,964
U just left like that, Beto.
Why did u steal our money?
717
00:33:54,032 --> 00:33:56,967
No, I didn't steal anything 'manguito',
I just borrowed it...
718
00:33:57,035 --> 00:33:57,967
...and I plan to give it back.
719
00:33:58,036 --> 00:33:58,968
Oh yeah? How's that?
720
00:33:59,037 --> 00:34:00,902
Well I made it to the team, Tona.
721
00:34:00,972 --> 00:34:02,906
So what, the blender's gone...
722
00:34:02,974 --> 00:34:04,908
...and so r u with the money...
723
00:34:04,976 --> 00:34:05,908
...it's always the same...
724
00:34:05,977 --> 00:34:07,911
-...with u Beto.
-'Manguito', sorry...
725
00:34:07,979 --> 00:34:09,913
...but now I'll give u everything
we dreamed of.
726
00:34:09,981 --> 00:34:12,916
-When, Beto?
-As soon as I get paid...
727
00:34:12,984 --> 00:34:14,918
...then I can save some money and u
can come with me, what u think?
728
00:34:14,986 --> 00:34:16,920
And meanwhile? How r we gonna live?
729
00:34:16,988 --> 00:34:18,922
-U left nothing for us.
-Well I send some money...
730
00:34:18,990 --> 00:34:21,925
...or u can sell 'campitos'
videogame chinga!
731
00:34:21,993 --> 00:34:23,927
-Well yeah, I'll do it.
-Sell it then.
732
00:34:23,995 --> 00:34:25,929
Then it was at least worth something.
733
00:34:25,997 --> 00:34:27,931
But I'm neither leaving nor staying here...
734
00:34:27,999 --> 00:34:29,933
-...with ur mom, I'm not stupid.
-Then?
735
00:34:30,001 --> 00:34:31,969
Well u don't care Beto, bye.
736
00:34:42,013 --> 00:34:42,945
So, how's Tona?
737
00:34:43,014 --> 00:34:45,949
She sends her greetings, g�ey.
738
00:34:46,017 --> 00:34:48,952
-Pinche mandil�n.
-Fucking queer.
739
00:34:49,020 --> 00:34:50,954
U want some soup?
740
00:34:51,022 --> 00:34:52,990
Yep, this is feetpowder, right?
741
00:34:54,025 --> 00:34:54,992
Yep, feetpowder.
742
00:34:57,028 --> 00:34:59,963
Look, u just pour the boling water.
743
00:35:00,031 --> 00:35:02,898
-Yeah.
-And then u just wait, g�ey.
744
00:35:02,967 --> 00:35:04,901
-And u can eat it.
-Wait it has shrimps, g�ey.
745
00:35:04,969 --> 00:35:05,901
Look here, they're dry.
746
00:35:05,970 --> 00:35:08,905
There's something about getting together.
747
00:35:08,973 --> 00:35:11,908
Like a goal after a long bad strike.
748
00:35:11,976 --> 00:35:14,911
Or getting back to play after
spending some time injured.
749
00:35:14,979 --> 00:35:16,913
Or going back to the stadium for a match...
750
00:35:16,981 --> 00:35:18,949
...after years absent.
751
00:35:24,989 --> 00:35:27,924
Get it, wake up, damn it.
752
00:35:27,992 --> 00:35:29,926
Make a contention.
753
00:35:29,994 --> 00:35:30,961
Ur back, g�ey.
754
00:35:31,996 --> 00:35:32,963
Now go deep.
755
00:35:34,999 --> 00:35:36,933
Don Obdulio, Obdulio.
756
00:35:37,001 --> 00:35:38,935
-What is it, Rudo?
-Hey, those idiots...
757
00:35:39,003 --> 00:35:41,938
...they're not comming back on time,
we're losing track against them...
758
00:35:42,006 --> 00:35:43,940
...I'd say let's play on a 4-4-2...
759
00:35:44,008 --> 00:35:44,940
...my humble opinion.
760
00:35:45,009 --> 00:35:46,943
Then Fede stays in the defense...
761
00:35:47,011 --> 00:35:48,979
...and 'Mafafo' can be eligible to go deep.
762
00:35:50,014 --> 00:35:51,982
Don't say stupidities.
763
00:35:54,018 --> 00:35:54,950
Come'on guys, come'on.
764
00:35:55,019 --> 00:35:55,951
Ship's sinking.
765
00:35:56,020 --> 00:35:57,954
Let's change to a 4-4-2.
766
00:35:58,022 --> 00:35:59,956
Fede u stay fixed in the defense...
767
00:36:00,024 --> 00:36:01,889
...'Mafafo' u r free to go deep.
768
00:36:01,959 --> 00:36:02,891
-F�lix...
-Did u see, idiot?
769
00:36:02,960 --> 00:36:03,927
...u're going in for Rudo.
770
00:36:04,962 --> 00:36:07,897
Come'on people, let's win this one.
771
00:36:07,965 --> 00:36:08,932
Come'on.
772
00:36:09,967 --> 00:36:11,901
What happened Rudito?
Did u like my susbtitutions?
773
00:36:11,969 --> 00:36:13,903
-Pretty good, uh?
-Yep.
774
00:36:13,971 --> 00:36:15,905
Come'on people.
775
00:36:15,973 --> 00:36:16,940
...
776
00:36:17,975 --> 00:36:18,942
Fuck off!
777
00:36:19,977 --> 00:36:20,909
U liked my susbtitutions?
778
00:36:20,978 --> 00:36:22,912
Were u already here, dude?
779
00:36:22,980 --> 00:36:24,914
I'm a client, Batuta.
780
00:36:24,982 --> 00:36:26,950
What's up Memo?
781
00:36:32,990 --> 00:36:33,957
Come here.
782
00:36:35,993 --> 00:36:38,928
-Looks pretty dangerous here.
-It's ok, it's safe.
783
00:36:38,996 --> 00:36:39,963
They're with me.
784
00:36:46,003 --> 00:36:47,937
Why u bring me to these
kind of places, boludo?
785
00:36:48,005 --> 00:36:49,939
I'm a peaceful guy.
786
00:36:50,007 --> 00:36:51,941
Let's watch ur brother instead, come.
787
00:36:52,009 --> 00:36:52,941
What for? He's on the bench anyway.
788
00:36:53,010 --> 00:36:55,945
No Batuta, u promised somethig else, eh?
789
00:36:56,013 --> 00:36:58,948
I was a starter no more than three matches.
790
00:36:59,016 --> 00:37:01,883
-Not even a reserve now.
-That's soccer, Rudo.
791
00:37:01,953 --> 00:37:05,912
But I get paid on a match basis,
I have no money now.
792
00:37:06,958 --> 00:37:07,925
Can I borrow $100?
793
00:37:08,960 --> 00:37:09,892
-Will u give it back?
-Yes.
794
00:37:09,961 --> 00:37:10,928
Ok. Here.
795
00:37:11,963 --> 00:37:13,897
Tato's going in, damn!
796
00:37:13,965 --> 00:37:15,899
-The freshman, we'll see...
-Let's do it now...
797
00:37:15,967 --> 00:37:17,901
-...what he's got.
-$100 to the green, g�ey.
798
00:37:17,969 --> 00:37:20,904
-$100 to the white.
-There's no white, Batuta.
799
00:37:20,972 --> 00:37:21,904
Red or green.
800
00:37:21,973 --> 00:37:23,907
Red, it's the same.
801
00:37:23,975 --> 00:37:25,909
$100 to the white it is.
802
00:37:25,977 --> 00:37:27,945
-Is that it?
-Yep, I have no money.
803
00:37:28,980 --> 00:37:29,912
No more bets.
804
00:37:29,981 --> 00:37:30,948
Release them.
805
00:37:31,983 --> 00:37:33,917
U know why u're not making money,
don't u?
806
00:37:33,985 --> 00:37:34,917
Why u don't play?
807
00:37:34,986 --> 00:37:37,921
If u wanna play u have to apologize to Obdulio.
808
00:37:37,989 --> 00:37:39,923
No why, I didn't do anything.
809
00:37:39,991 --> 00:37:42,926
U told a coach how to coach...
810
00:37:42,994 --> 00:37:44,928
-...boludo.
-Well yeah, but he followed anyway...
811
00:37:44,996 --> 00:37:46,930
-...boludo, him.
-Well just get over it...
812
00:37:46,998 --> 00:37:48,932
...with people like Obdulio u need
to apologize so u can play...
813
00:37:49,000 --> 00:37:50,934
...that's life, kid.
814
00:37:51,002 --> 00:37:53,937
-The hell with him!
-And so it is, then.
815
00:37:54,005 --> 00:37:56,940
U know how, teach how to play soccer.
816
00:37:57,008 --> 00:37:57,975
Look, the hat trick...
817
00:37:59,010 --> 00:38:00,875
A real crack.
818
00:38:00,945 --> 00:38:02,879
That's my guy, chinga!
819
00:38:02,947 --> 00:38:05,882
Look Batuta, look what's left of ur cock.
820
00:38:05,950 --> 00:38:07,918
-He's done.
-Yeah, right?
821
00:38:08,953 --> 00:38:10,887
-So? U gonna pay?
-Did u win Rudo?
822
00:38:10,955 --> 00:38:11,887
A g�evo, a g�evo.
823
00:38:11,956 --> 00:38:13,890
'Torito' is sick, call a doctor...
824
00:38:13,958 --> 00:38:15,892
...he's off the goal line...
825
00:38:15,960 --> 00:38:18,929
-...Tato aims to the opposite side.
-Goal!
826
00:38:19,964 --> 00:38:20,896
No mames!
827
00:38:20,965 --> 00:38:23,900
What a class, how easy he makes it look!
828
00:38:23,968 --> 00:38:26,903
This rookie is daring, romantic...
829
00:38:26,971 --> 00:38:28,905
...he's 'Cursi'.
830
00:38:28,973 --> 00:38:32,932
What a goal from Tato 'Cursi' Verduzco!
831
00:38:33,978 --> 00:38:36,913
Why the hell they keep calling me like that?
832
00:38:36,981 --> 00:38:37,948
We wanna be corny.
833
00:38:38,983 --> 00:38:40,917
A corny season. Everyone's
calling me corny, Batuta.
834
00:38:40,985 --> 00:38:43,920
It's just to humor u, dude.
835
00:38:43,988 --> 00:38:45,922
U had a very good season.
836
00:38:45,990 --> 00:38:47,924
U scored goals on every single match...
837
00:38:47,992 --> 00:38:49,926
...rookie of the year, what else u want?
838
00:38:49,994 --> 00:38:50,926
That they don't call me like that.
839
00:38:50,995 --> 00:38:53,930
Don't fight it, it's ur nickname from now on.
840
00:38:53,998 --> 00:38:55,932
That sucks.
841
00:38:56,000 --> 00:38:57,934
Of course, his nickname doesn't really tell
what for a soccer player he was.
842
00:38:58,002 --> 00:39:00,869
How he controlled centercourt.
843
00:39:00,938 --> 00:39:03,873
-Relax, pinche Cursi!
-What, asshole?
844
00:39:03,941 --> 00:39:05,875
-Don't laugh.
-Wait...
845
00:39:05,943 --> 00:39:06,875
-...get off me.
-I'm gonna kick u.
846
00:39:06,944 --> 00:39:09,879
I used to play soccer as a kid...
847
00:39:09,947 --> 00:39:11,881
...on the streets, I was pretty bad.
848
00:39:11,949 --> 00:39:14,884
And I got this nickname...
849
00:39:14,952 --> 00:39:17,887
...as people used to say I'd be better off
as an orchestra director.
850
00:39:17,955 --> 00:39:20,890
I've got good and bad news, Rudito.
851
00:39:20,991 --> 00:39:22,925
Tell me the bad news.
852
00:39:22,960 --> 00:39:25,895
I couldn't get a team for u
for the next season.
853
00:39:25,963 --> 00:39:27,897
-Uy! That's bad.
-Shit.
854
00:39:27,965 --> 00:39:31,924
-Shit... so what's the good news?
-Can u tell me what's that on the doorbell?
855
00:39:32,970 --> 00:39:35,905
-Eh?
-Damn u're an idiot, Cursi.
856
00:39:35,973 --> 00:39:38,908
The board wants to take care of u,
welcome to ur new home.
857
00:39:38,976 --> 00:39:39,908
-Mine?
-Yes, sir.
858
00:39:39,977 --> 00:39:41,911
-The rent is deducted from ur paycheck.
-And the good news, Batuta?
859
00:39:41,979 --> 00:39:43,947
Furniture's on the club.
860
00:39:44,982 --> 00:39:45,949
Hey, Batuta.
861
00:39:48,986 --> 00:39:50,920
The good news, Batuta?
862
00:39:50,988 --> 00:39:53,923
-Chinga Batuta, tell me the good news?
-U're such an ass!
863
00:39:53,991 --> 00:39:55,925
Good news is ur brother's new home.
864
00:39:55,993 --> 00:39:57,927
I can bring all the girls here.
865
00:39:57,995 --> 00:39:59,963
-What a big TV.
-Go, go upstairs, have a peek.
866
00:40:03,000 --> 00:40:05,935
Wow... there's three rooms!
867
00:40:06,003 --> 00:40:06,935
Look, Beto!
868
00:40:07,004 --> 00:40:08,938
The big room has own bathroom...
869
00:40:09,006 --> 00:40:10,940
...with a nice buble bathtube.
870
00:40:11,008 --> 00:40:14,944
Hey Beto, if u wanna live here,
there's more than enough room.
871
00:40:15,012 --> 00:40:15,944
Batuta.
872
00:40:16,013 --> 00:40:18,948
The van is another gift from the club.
873
00:40:19,016 --> 00:40:20,950
-No...
-Yes.
874
00:40:21,018 --> 00:40:21,985
-Really?
-Yep.
875
00:40:23,020 --> 00:40:24,988
It's so white.
876
00:40:27,024 --> 00:40:28,958
What r u doing there? Change ur face,
come here...
877
00:40:29,026 --> 00:40:30,960
-I'm good here, Batuta.
-It's not ok...
878
00:40:31,028 --> 00:40:32,962
...'cos I didn't give u the good news,
not just yet.
879
00:40:33,030 --> 00:40:35,999
Atl�tico Nopaleros made it to the
first league.
880
00:40:37,034 --> 00:40:39,969
But we ended up midtable, didn't we?
881
00:40:40,037 --> 00:40:41,971
Well, the magic of soccer in Mexico...
882
00:40:42,039 --> 00:40:43,973
...the owners bought the UDT team...
883
00:40:44,041 --> 00:40:45,975
...I still cannot believe it.
884
00:40:46,043 --> 00:40:47,977
What about asshole Obdulio?
885
00:40:48,045 --> 00:40:50,980
He was fired and the new coach...
886
00:40:51,048 --> 00:40:54,984
...he's a friend of mine and
he wants u as a starter.
887
00:40:55,052 --> 00:40:55,984
-Isn't it great?
-Seriously?
888
00:40:56,053 --> 00:40:58,988
-Starter Batuta, seriously?
-Yes.
889
00:40:59,056 --> 00:41:00,921
-As it should be.
-Turn that damn thing off, retarded.
890
00:41:00,991 --> 00:41:01,923
-Please kid.
-Starter.
891
00:41:01,992 --> 00:41:02,924
Can't turn it off.
892
00:41:02,993 --> 00:41:05,928
Come here, turn it off here.
893
00:41:05,996 --> 00:41:07,930
Oh, I almost forgot a little detail...
894
00:41:07,998 --> 00:41:08,930
...maybe not so important...
895
00:41:08,999 --> 00:41:09,931
-...don't know.
-Yeah.
896
00:41:10,000 --> 00:41:12,935
This is a contract in order to record
one single...
897
00:41:13,003 --> 00:41:14,937
...and the video at my friend's
record company.
898
00:41:15,005 --> 00:41:15,937
Na, cannot be! No!
899
00:41:16,006 --> 00:41:16,938
Yes.
900
00:41:17,007 --> 00:41:19,942
-Batuta, we're gonna rock big time.
-Yes.
901
00:41:20,010 --> 00:41:20,942
Exactly.
902
00:41:21,011 --> 00:41:22,979
That's it.
903
00:41:26,016 --> 00:41:26,983
Ok, ok, just one.
904
00:41:32,022 --> 00:41:32,954
Vamos hacerle tubo.
905
00:41:33,023 --> 00:41:35,992
-Tubo!Tubo!
-Tubo!Tubo!
906
00:41:45,035 --> 00:41:48,004
Quiero que me quieras.
907
00:41:50,040 --> 00:41:53,009
Quiero que me adores.
908
00:41:54,044 --> 00:41:58,003
Quiero que me sientas.
909
00:41:59,049 --> 00:42:02,951
Me urge que me ames.
910
00:42:03,988 --> 00:42:05,922
Yo mis botas lustrar�.
911
00:42:05,990 --> 00:42:07,958
Y mi sombrero me pondr�.
912
00:42:08,993 --> 00:42:14,954
Tempranito llegar�.
Si me dices que me amas.
913
00:42:16,000 --> 00:42:18,969
Yo te vi, yo te vi,
yo te vi, yo te vi llorando.
914
00:42:20,004 --> 00:42:23,963
Oh, s� te vi, s� te vi,
s� te vi, s� te vi llorando.
915
00:42:25,009 --> 00:42:28,968
Solo en este mundo,
sin ti me estoy muriendo.
916
00:42:30,014 --> 00:42:31,948
Dime que, dime que,
dime que, dime que...
917
00:42:32,016 --> 00:42:33,984
-...t� est�s sufriendo.
-Hey, come here watch, Beto.
918
00:42:36,020 --> 00:42:38,955
Fucking bastard, lucky u.
'Hilo papalote, hilo'.
919
00:42:39,023 --> 00:42:40,957
-Chinga! Get dressed.
-Wait a sec.
920
00:42:41,025 --> 00:42:42,959
-Ok.
-U've been watching that crap...
921
00:42:43,027 --> 00:42:44,961
...already long enough.
922
00:42:45,029 --> 00:42:46,963
G�ey, it just kicks ass.
923
00:42:47,031 --> 00:42:48,965
Well yeah, but give me a break.
924
00:42:49,033 --> 00:42:50,000
-Let's go.
-Ok.
925
00:42:51,035 --> 00:42:51,967
Ok, let's go.
926
00:42:52,036 --> 00:42:53,970
Is my dad's picture there?
927
00:42:54,038 --> 00:42:54,970
-Yes.
-Right?
928
00:42:55,039 --> 00:42:55,971
Yes.
929
00:42:56,040 --> 00:42:58,975
Yeah, now the livingroom looks
a little bit clearer.
930
00:42:59,043 --> 00:43:00,010
Yes.
931
00:43:01,979 --> 00:43:02,911
Hold it.
932
00:43:02,980 --> 00:43:04,914
A huevo. Est� re-ching�n.
933
00:43:04,982 --> 00:43:06,916
U're Rudo and Cursi, right?
934
00:43:06,984 --> 00:43:08,918
-Yep.
-U're the best man...
935
00:43:08,986 --> 00:43:10,920
-...the best crack in history, Cursi.
-Well thanks, g�ey.
936
00:43:10,988 --> 00:43:12,922
U're like a wall Rudo, eh.
937
00:43:12,990 --> 00:43:14,924
-Oh, yeah?
-If it wasn't for u...
938
00:43:14,992 --> 00:43:15,959
...Nopaleros would receive a lot more goals.
939
00:43:17,995 --> 00:43:20,930
-Can I kiss u?
-Sure, why not?
940
00:43:20,998 --> 00:43:21,930
Ok.
941
00:43:21,999 --> 00:43:23,967
Mind a pic with us?
942
00:43:44,021 --> 00:43:45,955
Come sit down with me, drink something
and we'll take it from there...
943
00:43:46,023 --> 00:43:46,955
...what about the race?
944
00:43:47,024 --> 00:43:49,959
I can't. I'm working now.
945
00:43:50,027 --> 00:43:50,959
Come'on, just for a real quick?
946
00:43:51,028 --> 00:43:52,962
Hmmm...
947
00:43:53,030 --> 00:43:54,964
Why not...
948
00:43:55,032 --> 00:43:55,964
...give me ur phone number.
949
00:43:56,033 --> 00:43:57,967
I'll catch up with u later.
950
00:43:58,035 --> 00:43:59,969
Come'on. I mean, if u want.
951
00:44:00,037 --> 00:44:02,938
U have ur cell? Not that ur mom's calling later.
952
00:44:03,974 --> 00:44:05,942
-Right?
-U're Cursi, aren't u?
953
00:44:07,978 --> 00:44:08,910
And u...
954
00:44:08,979 --> 00:44:10,913
U're Maya Vega, right?
955
00:44:10,981 --> 00:44:14,917
-Awhhh u know me, sweetheart?
-Sure. How could I not?
956
00:44:14,985 --> 00:44:18,921
-Qu� ching�n!
-I love ur nickname, el Cursi.
957
00:44:18,989 --> 00:44:22,948
-U have to be really tender.
-Yeah, I've got something.
958
00:44:23,994 --> 00:44:25,928
Something like a crack, super romantic.
959
00:44:25,996 --> 00:44:27,930
Well soccer is just like a hobby.
960
00:44:27,998 --> 00:44:29,932
-Oh, yeah?
-Yep, 'cos my business is...
961
00:44:30,000 --> 00:44:30,932
...singing.
962
00:44:31,001 --> 00:44:34,937
Look, it's from my dad, he was french.
963
00:44:35,005 --> 00:44:38,964
If u sing like u play soccer, then
I'm gonna like all of ur records.
964
00:44:41,011 --> 00:44:41,943
U buy me a drink?
965
00:44:42,012 --> 00:44:42,944
Sure thing...
966
00:44:43,013 --> 00:44:44,947
...what u drink?
967
00:44:45,015 --> 00:44:46,983
Champaigne, cold.
968
00:44:48,018 --> 00:44:48,950
Two.
969
00:44:49,019 --> 00:44:50,987
Two, please. Thanks.
970
00:45:03,967 --> 00:45:05,901
Ok, then.
971
00:45:05,969 --> 00:45:06,901
-Thanks.
-See u later.
972
00:45:06,970 --> 00:45:07,902
Ok, see u.
973
00:45:07,971 --> 00:45:09,905
U're Rudo, right?
974
00:45:09,973 --> 00:45:11,907
-Yes.
-Great goalkeeper.
975
00:45:11,975 --> 00:45:14,910
And u also have great intuition.
976
00:45:14,978 --> 00:45:15,910
-Yeah?
-Yep.
977
00:45:15,979 --> 00:45:17,913
-Yeah.
-I can offer u my services.
978
00:45:17,981 --> 00:45:20,916
-It's entertainment like in Las Vegas.
-Vegas?
979
00:45:20,984 --> 00:45:23,919
U know, the very best, yara yara.
980
00:45:23,987 --> 00:45:25,955
-Really?
-Call me anytime.
981
00:45:38,001 --> 00:45:39,935
-Mom.
-Did u see the van, mom?
982
00:45:40,003 --> 00:45:41,937
It was about time for u to be back.
983
00:45:42,005 --> 00:45:44,940
-Qui�bole.
-So, how u doing?
984
00:45:45,008 --> 00:45:46,942
Look Quique, what I got ya.
985
00:45:47,010 --> 00:45:48,978
So handsome, Beto.
986
00:45:50,013 --> 00:45:50,945
So? What u think mom?
987
00:45:51,014 --> 00:45:51,946
...
988
00:45:52,015 --> 00:45:52,947
So handsome!
989
00:45:53,016 --> 00:45:53,948
U're grown up now!
990
00:45:54,017 --> 00:45:55,951
Hey, what's with the new road?
991
00:45:56,019 --> 00:45:57,953
A guy named Casimiro came and bought
some properties...
992
00:45:58,021 --> 00:45:58,953
...and he had it built.
993
00:45:59,022 --> 00:45:59,954
-They say he's a drugdealer.
-Oh, yeah?
994
00:46:00,023 --> 00:46:01,888
-Yes.
-Well it looks super cool.
995
00:46:01,959 --> 00:46:04,894
Look, it'll take care of u...
996
00:46:04,962 --> 00:46:06,896
-...while u're not here.
-Moves its eyes.
997
00:46:06,964 --> 00:46:07,896
Yep.
998
00:46:07,965 --> 00:46:10,900
Opens and shuts its eyes, check it out.
999
00:46:10,968 --> 00:46:12,902
-It's really pretty.
-Let me put it on u, mom.
1000
00:46:12,970 --> 00:46:14,904
-Let me see mom, what's that?
-Nothing my son.
1001
00:46:14,972 --> 00:46:15,904
Just let me see.
1002
00:46:15,973 --> 00:46:16,905
-Let me see.
-It's nothing.
1003
00:46:16,974 --> 00:46:19,909
It's just a little bruise that I have.
1004
00:46:19,977 --> 00:46:21,911
Where's that fucking bastard of Arnulfo?
1005
00:46:21,979 --> 00:46:24,914
He left me for another girl,
don't even worry about it.
1006
00:46:24,982 --> 00:46:25,914
What u mean don't worry about it?
1007
00:46:25,983 --> 00:46:27,917
-Hello, Batuta.
-I'm gonna kill that bastard.
1008
00:46:27,985 --> 00:46:30,920
That fucking pig's gonna pay for this.
1009
00:46:30,988 --> 00:46:32,922
-What?
-Nadia, why didn't u tell me?
1010
00:46:32,990 --> 00:46:34,924
-I couldn't.
-What u mean u couldn't?
1011
00:46:34,992 --> 00:46:35,924
...just a fucking call, Nadia.
1012
00:46:35,993 --> 00:46:38,928
-Tato... Tato...
-Yes, I'm happy there.
1013
00:46:38,996 --> 00:46:39,928
-Uhu...
-Look what he did to her...
1014
00:46:39,997 --> 00:46:40,929
...that Arnulfo asshole.
1015
00:46:40,998 --> 00:46:42,932
-What?
-Just look.
1016
00:46:43,000 --> 00:46:44,934
Ah, fucking bastard!
1017
00:46:45,002 --> 00:46:46,936
No, not u Batuta.
1018
00:46:47,004 --> 00:46:48,938
-It's not a big deal, Nadia.
-No, seriously.
1019
00:46:49,006 --> 00:46:49,938
-Really it isn't...
-No.
1020
00:46:50,007 --> 00:46:51,941
-...just a call.
-Ok then, thanks.
1021
00:46:52,009 --> 00:46:52,941
I'll call u.
1022
00:46:53,010 --> 00:46:53,942
-Shit!
-Hey mom!
1023
00:46:54,011 --> 00:46:54,943
-What u think?
-What?
1024
00:46:55,012 --> 00:46:55,944
I'm gonna play for the national team.
1025
00:46:56,013 --> 00:46:56,945
Where?
1026
00:46:57,014 --> 00:46:57,946
-I heard that, Beto.
-Mexico's national team.
1027
00:46:58,015 --> 00:46:58,947
What u mean where?
1028
00:46:59,016 --> 00:47:00,881
-Na!
-Yes, we're playing against Hait�.
1029
00:47:00,951 --> 00:47:01,883
-No!
-Yes!
1030
00:47:01,952 --> 00:47:02,919
And u, Beto?
1031
00:47:03,954 --> 00:47:04,921
Thanks gordo.
1032
00:47:05,956 --> 00:47:07,890
-Looks good.
-Right?
1033
00:47:07,958 --> 00:47:08,925
Sorry 'manguito'.
1034
00:47:09,960 --> 00:47:10,892
Really u'll see...
1035
00:47:10,961 --> 00:47:12,929
...the blender is just the beginning.
1036
00:47:13,964 --> 00:47:15,898
I'm getting u out of here soon.
1037
00:47:15,966 --> 00:47:17,900
Hey my home isn't that bad, eh.
1038
00:47:17,968 --> 00:47:18,900
I put a lot effort in this house.
1039
00:47:18,969 --> 00:47:21,904
-Na, seriously it's ticky-tacky.
-Ticky-tacky?
1040
00:47:21,972 --> 00:47:22,904
-Yep.
-Well u lived here, idiot.
1041
00:47:22,973 --> 00:47:25,908
Just come to Mexico and check it out.
1042
00:47:25,976 --> 00:47:28,945
-U'll like it.
-I don't think so, gordo.
1043
00:47:29,980 --> 00:47:30,912
How come not?
1044
00:47:30,981 --> 00:47:33,916
-U're my wife.
-Sometimes I very much doubt it.
1045
00:47:33,984 --> 00:47:35,918
U left from here like a thief.
1046
00:47:35,986 --> 00:47:37,920
Tona I gave it all back to u, chinga.
1047
00:47:37,988 --> 00:47:40,923
Well yeah Beto, but I'm better off here.
1048
00:47:40,991 --> 00:47:42,925
Besides I'm selling now Wonderlife.
1049
00:47:42,993 --> 00:47:44,927
What the hell is that? Won---
1050
00:47:44,995 --> 00:47:46,929
Wonderlife? It's a multilevel company...
1051
00:47:46,997 --> 00:47:48,931
...that concerns about everyone's health.
1052
00:47:48,999 --> 00:47:50,933
Besides they do sales and distribution...
1053
00:47:51,001 --> 00:47:51,933
...of food and supplies...
1054
00:47:52,002 --> 00:47:53,936
...vitamins, minerals and all that stuff.
1055
00:47:54,004 --> 00:47:55,938
Those things r just crap, Tona.
1056
00:47:56,006 --> 00:47:56,938
...
1057
00:47:57,007 --> 00:47:57,974
Well I'm doing more than ok.
1058
00:47:59,009 --> 00:48:00,874
I'm saving money for a car.
1059
00:48:00,944 --> 00:48:02,878
A car? How come...
1060
00:48:02,946 --> 00:48:05,881
...the car I'll give to u
once u move in with me.
1061
00:48:05,949 --> 00:48:07,883
I've got nothing to do there, Beto.
1062
00:48:07,951 --> 00:48:09,885
How come u don't wanna come back here?
1063
00:48:09,953 --> 00:48:12,888
U're not listening. I play for a team now.
1064
00:48:12,956 --> 00:48:15,925
-Cannot come back here.
-Well my home and my clients r here.
1065
00:48:17,961 --> 00:48:19,895
Well I don't like that guy Tristan...
1066
00:48:19,963 --> 00:48:20,930
...that from the small shop.
1067
00:48:22,966 --> 00:48:25,901
The shop has been there for years and
they don't make any profits.
1068
00:48:25,969 --> 00:48:28,904
-Again that.
-Yes, again.
1069
00:48:28,972 --> 00:48:30,906
He just wants to sleep with u...
1070
00:48:30,974 --> 00:48:31,906
...and leave u pregnant...
1071
00:48:31,975 --> 00:48:33,909
-...like everyone else.
-That's not true.
1072
00:48:33,977 --> 00:48:35,911
-Believe me, it is.
-Yes.
1073
00:48:35,979 --> 00:48:38,948
-Wake up, don't be fool.
-Just leave me alone.
1074
00:48:39,983 --> 00:48:42,918
Damn this kid, reminds me of her dad.
1075
00:48:42,986 --> 00:48:45,921
Don't say that, he was ugly like hell.
1076
00:48:45,989 --> 00:48:48,958
No, Nadia looks like u, she's pretty.
1077
00:48:49,993 --> 00:48:50,960
Right, Beto?
1078
00:48:51,995 --> 00:48:52,927
Beto.
1079
00:48:52,996 --> 00:48:54,930
Don't talk to him, he's depressed...
1080
00:48:54,998 --> 00:48:56,966
...he can't control his wife.
1081
00:49:00,003 --> 00:49:00,867
Hey ma'...
1082
00:49:00,938 --> 00:49:02,872
...so u like Playa Chololos?
1083
00:49:02,940 --> 00:49:03,907
Yes.
1084
00:49:04,942 --> 00:49:05,874
Lots of memories.
1085
00:49:05,943 --> 00:49:08,878
Mi dad used to bring us here...
1086
00:49:08,946 --> 00:49:10,880
...we used to play naked here.
1087
00:49:10,948 --> 00:49:12,916
Well, I wanna build u a house here.
1088
00:49:13,951 --> 00:49:14,883
-Really?
-Yes.
1089
00:49:14,952 --> 00:49:18,888
Yeah, we've been thinking about it.
1090
00:49:18,956 --> 00:49:19,888
-U too?
-Yep.
1091
00:49:19,957 --> 00:49:21,891
I'm thinking about how I can finance it.
1092
00:49:21,959 --> 00:49:23,893
So u can come stay here.
1093
00:49:23,961 --> 00:49:25,895
...
1094
00:49:25,963 --> 00:49:27,897
And u know what? It's gonna look way better...
1095
00:49:27,965 --> 00:49:29,899
...than the house from that drugdealer.
1096
00:49:29,967 --> 00:49:31,901
A lot roomier, three stories...
1097
00:49:31,969 --> 00:49:33,903
-...
-Three stories, son!
1098
00:49:33,971 --> 00:49:34,903
-It's gonne be so big.
-With swimmingpool.
1099
00:49:34,972 --> 00:49:36,906
This big...
1100
00:49:36,974 --> 00:49:38,908
...with a cocktail bar in the middle.
1101
00:49:38,976 --> 00:49:39,908
-Yep.
-So u can get drunk.
1102
00:49:39,977 --> 00:49:41,911
U'll have a room with a balcony.
1103
00:49:41,979 --> 00:49:45,915
Love to a mom and love to the team
r actually the very same thing.
1104
00:49:45,983 --> 00:49:48,918
Mom's our first identity...
1105
00:49:48,986 --> 00:49:51,921
...for her love we could fight even
to the point of giving up our lives.
1106
00:49:51,989 --> 00:49:54,924
Every soccer fan wants to prove
no one loves their team more...
1107
00:49:54,992 --> 00:49:57,927
...than he does, and every son...
1108
00:49:57,995 --> 00:49:59,963
...wants to prove no one loves
their mom more than he does.
1109
00:50:05,002 --> 00:50:05,934
No.
1110
00:50:06,003 --> 00:50:07,937
No Mayita, not here.
1111
00:50:08,005 --> 00:50:09,973
-Come'on Cursi, I can't hold it.
-No.
1112
00:50:11,008 --> 00:50:12,976
-Ay Cursi!
-Eh, ok.
1113
00:50:23,020 --> 00:50:23,987
Oh God!
1114
00:50:26,023 --> 00:50:28,992
-Son of a...!
-What?
1115
00:50:30,027 --> 00:50:32,962
-U're all shaved!
-U like it?
1116
00:50:33,030 --> 00:50:33,962
Yeah.
1117
00:50:34,031 --> 00:50:35,999
-Well...
-It's for u.
1118
00:50:41,038 --> 00:50:42,972
-Ay Mayita!
-What?
1119
00:50:43,040 --> 00:50:44,974
U're way hotter than I thought.
1120
00:50:45,042 --> 00:50:46,009
All yours.
1121
00:50:48,045 --> 00:50:48,977
U know what?
1122
00:50:49,046 --> 00:50:50,980
The guys r not gonna believe me.
1123
00:50:51,048 --> 00:50:51,980
-No?
-No, no.
1124
00:50:52,049 --> 00:50:54,984
Seriously, Caritas for instance...
1125
00:50:55,052 --> 00:50:58,988
...he says u're the most beatiful flower...
1126
00:50:59,056 --> 00:51:01,923
...the sweetest nectar and stuff.
1127
00:51:01,992 --> 00:51:03,926
He's a poet.
1128
00:51:03,994 --> 00:51:05,928
Then 'Che'...
1129
00:51:05,996 --> 00:51:06,963
He's got all of ur calenders.
1130
00:51:07,998 --> 00:51:10,933
Tell me if I'm wrong when I say
that love to a woman is the same...
1131
00:51:11,001 --> 00:51:11,933
...as love to a soccer ball.
1132
00:51:12,002 --> 00:51:14,937
U need to know when and where to find it.
1133
00:51:15,005 --> 00:51:16,939
U need to take care of it...
1134
00:51:17,007 --> 00:51:18,941
...lead it, be gentle...
1135
00:51:19,009 --> 00:51:21,978
...always trying to stay in control.
1136
00:51:23,013 --> 00:51:23,945
Well, I know 'manguito'...
1137
00:51:24,081 --> 00:51:25,981
...It's Tato's place, but we'll
only be there for a while.
1138
00:51:26,016 --> 00:51:26,948
What u mean for a while, Beto?
1139
00:51:27,017 --> 00:51:28,951
Besides, I have a surprise for u.
1140
00:51:29,019 --> 00:51:31,954
-What?
-I'm also selling the product.
1141
00:51:32,022 --> 00:51:33,956
-Which product?
-Wonderlife. Which other?
1142
00:51:34,024 --> 00:51:34,956
-Really?
-Awh!
1143
00:51:35,025 --> 00:51:36,959
The total wonder is just great.
1144
00:51:37,027 --> 00:51:39,962
-I told u so.
-Yep, I have four from the team so far.
1145
00:51:40,030 --> 00:51:41,964
I told them with 400 points--
1146
00:51:42,032 --> 00:51:44,967
-500 points, Beto.
-No... ok yeah, 500...
1147
00:51:45,035 --> 00:51:47,970
-500.
-They can make it from the regular vendor...
1148
00:51:48,038 --> 00:51:49,972
-...to the quarz vendor.
-No, no.
1149
00:51:50,040 --> 00:51:51,974
And they all seemed to be in...
1150
00:51:52,042 --> 00:51:53,976
...I'm telling ya, now I have the team
on my side...
1151
00:51:54,044 --> 00:51:54,976
-...with the product.
-Seriously?
1152
00:51:55,045 --> 00:51:56,979
I'm glad Beto, please keep working...
1153
00:51:57,047 --> 00:51:57,979
Hey sweetheart, it's just...
1154
00:51:58,048 --> 00:52:00,016
-What?
-I have a client here.
1155
00:52:01,985 --> 00:52:02,917
What do u think?
1156
00:52:02,986 --> 00:52:05,921
This is paradise.
1157
00:52:05,989 --> 00:52:06,921
A huevo, a paradise.
1158
00:52:06,990 --> 00:52:09,925
Let's go to the poker.
1159
00:52:09,993 --> 00:52:10,925
I won! I won!
1160
00:52:10,994 --> 00:52:12,962
The minimum amount is $10,000.
1161
00:52:13,997 --> 00:52:15,965
Hey, did u see how much...
1162
00:52:16,032 --> 00:52:17,932
-...that motherfucker just made?
-Those are hits.
1163
00:52:18,001 --> 00:52:19,969
-Hits?
-Just do as I say.
1164
00:52:21,004 --> 00:52:22,938
-Chinga! What the hell is this?
-'Coca lavadish'.
1165
00:52:23,006 --> 00:52:26,942
-I'm a goalkeeper dude.
-Whatever u say, Rudo...
1166
00:52:27,010 --> 00:52:28,944
...it's just some people play better...
1167
00:52:29,012 --> 00:52:30,946
...when they take it.
1168
00:52:31,014 --> 00:52:33,949
-Play what, poker?
-Obviously.
1169
00:52:34,017 --> 00:52:34,984
Take a seat, please.
1170
00:52:37,020 --> 00:52:38,988
-Excuse me, madam.
-Make ur bets, play.
1171
00:52:41,024 --> 00:52:42,992
This car rules!
1172
00:52:44,027 --> 00:52:46,962
I swear to u, I'm so proud of u.
1173
00:52:47,030 --> 00:52:47,962
-Ah, yeah?
-Yes.
1174
00:52:48,031 --> 00:52:49,965
Did u notice the place we went dancing yesterday?
1175
00:52:50,033 --> 00:52:50,965
The 'Go-Go'?
1176
00:52:51,034 --> 00:52:51,966
-Yes.
-Yep.
1177
00:52:52,035 --> 00:52:53,969
Super exclusive, only VIP...
1178
00:52:54,037 --> 00:52:56,972
...everyone respects u.
1179
00:52:57,040 --> 00:52:58,974
That place is super cool, I had a
really good time.
1180
00:52:59,042 --> 00:53:01,909
Yeah me too, not to mention the
suit u were wearing.
1181
00:53:01,978 --> 00:53:03,912
-Yeah the...
-Dolce & Gabanna.
1182
00:53:03,980 --> 00:53:06,915
-Yeah, Gabanna.
-U looked amazing.
1183
00:53:06,983 --> 00:53:08,917
Unlike ur friend 'Gusano' Pardo, sorry...
1184
00:53:08,985 --> 00:53:10,919
...ur brother also looked awful.
1185
00:53:10,987 --> 00:53:12,921
It's just that my brother still
has that countryside part.
1186
00:53:12,989 --> 00:53:15,924
How many soccer players have ur level?
1187
00:53:15,992 --> 00:53:17,926
How many singers have ur style?
1188
00:53:17,994 --> 00:53:18,926
Ur voice.
1189
00:53:18,995 --> 00:53:20,929
I'm telling ya, singing is my thing.
1190
00:53:20,997 --> 00:53:21,929
-I know.
-Yep.
1191
00:53:21,998 --> 00:53:23,966
Wait, wait.
1192
00:53:25,001 --> 00:53:25,968
Hey.
1193
00:53:28,004 --> 00:53:29,938
-Can I see something?
-Here.
1194
00:53:30,006 --> 00:53:30,938
-Yep.
-Let me see.
1195
00:53:31,007 --> 00:53:32,975
Just wanna check something.
1196
00:53:39,015 --> 00:53:39,947
Sweetheart it's just that...
1197
00:53:40,016 --> 00:53:41,950
...nothing is easy, the place
u came from...
1198
00:53:42,018 --> 00:53:44,953
-...and u already made it so far.
-Why?
1199
00:53:45,021 --> 00:53:45,953
Cos' I know.
1200
00:53:46,022 --> 00:53:47,956
I left that island as soon as I could...
1201
00:53:48,024 --> 00:53:49,958
...my dad wanted me to stay working
with him at the bakery...
1202
00:53:50,026 --> 00:53:51,960
...and my mom wanted me to fix food with her...
1203
00:53:52,028 --> 00:53:53,962
...nothing to do with me, believe me.
1204
00:53:54,030 --> 00:53:54,962
-No?
-No, I'm telling ya.
1205
00:53:55,031 --> 00:53:56,965
Well u already made it far, Mayita.
1206
00:53:57,033 --> 00:53:58,967
Now I'm in TV, in magazines...
1207
00:53:59,035 --> 00:54:01,936
...and dating the most talented and
handsome guy in the world.
1208
00:54:03,974 --> 00:54:05,908
Do u like this car?
1209
00:54:05,976 --> 00:54:07,910
I've always wanted to have that car.
1210
00:54:07,978 --> 00:54:09,946
-Yes.
-But it's pretty expensive, sweety.
1211
00:54:10,981 --> 00:54:11,948
Well it's yours.
1212
00:54:12,983 --> 00:54:14,917
-Seriously?
-Yeah, I'm giving it to u.
1213
00:54:14,985 --> 00:54:16,953
Sweetheart, I love u.
1214
00:54:18,989 --> 00:54:19,956
Me too.
1215
00:54:21,992 --> 00:54:23,926
What a player Rudo Verduzco.
1216
00:54:24,094 --> 00:54:25,996
The sensation goalkeeper of this season...
1217
00:54:25,996 --> 00:54:27,930
If everything goes his way, he'll beat
the record of most minutes...
1218
00:54:27,998 --> 00:54:29,932
...without receiving a goal.
But, what about his brother?
1219
00:54:30,000 --> 00:54:31,934
He should keep playing like he used to...
1220
00:54:32,002 --> 00:54:33,936
...but he made it to the national team...
1221
00:54:34,004 --> 00:54:35,938
-...and then he engaged into love.
-What's that got to do?
1222
00:54:36,006 --> 00:54:37,940
Living a dream of glamour.
1223
00:54:38,008 --> 00:54:40,943
-He's losing his talent.
-G�ey, take it away from me...
1224
00:54:41,011 --> 00:54:43,946
...take it away.
1225
00:54:44,014 --> 00:54:44,981
Charlie knows how to.
1226
00:54:46,016 --> 00:54:47,950
Why did u bring that crap, g�ey?
1227
00:54:48,018 --> 00:54:49,952
I got it at poker, it's worth a lot.
1228
00:54:50,020 --> 00:54:51,954
Hey, tell him not to take a dump everywhere...
1229
00:54:52,022 --> 00:54:54,991
...he's already left a mess, damn.
1230
00:54:56,026 --> 00:54:56,993
-The bell, g�ey.
-Comming.
1231
00:54:59,029 --> 00:55:01,896
Hi, my son!
1232
00:55:01,965 --> 00:55:03,899
-How r u?
-Good.
1233
00:55:03,967 --> 00:55:04,934
What do u think?
1234
00:55:06,970 --> 00:55:07,902
Come in, son.
1235
00:55:07,971 --> 00:55:09,905
Hey campitos, how r u?
1236
00:55:09,973 --> 00:55:10,940
Hey.
1237
00:55:13,977 --> 00:55:15,911
U're so handsome.
1238
00:55:15,979 --> 00:55:17,913
Look Angelita, she's grown up now!
1239
00:55:17,981 --> 00:55:19,915
-She's asleep.
-Hey...
1240
00:55:19,983 --> 00:55:21,917
-...where's my stuff?
-I'll bring it in.
1241
00:55:21,985 --> 00:55:23,919
Meet Charlie.
1242
00:55:23,987 --> 00:55:24,954
He's cute!
1243
00:55:25,989 --> 00:55:28,924
-The house is so pretty.
-Told ya.
1244
00:55:28,992 --> 00:55:30,926
Look son.
1245
00:55:30,994 --> 00:55:31,926
G�ey, g�ey.
1246
00:55:31,995 --> 00:55:34,930
-How come u decided to come here?
-Well we had a gathering...
1247
00:55:34,998 --> 00:55:35,930
-...from Wonderlife...
-Wonder---
1248
00:55:35,999 --> 00:55:37,933
...and all the people shared their
own experiences...
1249
00:55:38,001 --> 00:55:38,933
...
1250
00:55:39,002 --> 00:55:40,936
...and I told them u're already selling
the products...
1251
00:55:41,004 --> 00:55:41,936
...and it's going good for u.
1252
00:55:42,005 --> 00:55:43,939
And the best for us is to be together, right?
1253
00:55:44,007 --> 00:55:44,939
Well yeah...
1254
00:55:45,008 --> 00:55:48,967
I'll break the record today, sweety.
1255
00:55:50,013 --> 00:55:52,982
Quiero que me quieras.
1256
00:55:54,017 --> 00:55:57,976
Quiero que me adores.
1257
00:55:59,022 --> 00:56:02,924
Quiero que me sientas.
1258
00:56:03,960 --> 00:56:07,919
Me urge que me ames.
1259
00:56:08,965 --> 00:56:10,899
Yo mis botas lustrar�.
1260
00:56:10,967 --> 00:56:12,935
Y mi sobrero me pondr�...
1261
00:56:13,970 --> 00:56:14,902
...tempranito llegar�...
1262
00:56:14,971 --> 00:56:19,908
...si me dices que me amas.
1263
00:56:19,976 --> 00:56:23,935
Yo te vi, yo te vi, yo te vi,
yo te vi llorando.
1264
00:56:24,981 --> 00:56:28,917
Oh, oh s�, s� te vi, s� te vi,
s� te vi, s� te vi llorando.
1265
00:56:28,985 --> 00:56:31,920
We couldn't get the band performing live.
1266
00:56:31,988 --> 00:56:34,923
It's was awful with the playback.
1267
00:56:34,991 --> 00:56:36,925
Not such a nice place, but...
1268
00:56:36,993 --> 00:56:38,927
...singing with playback is normal...
1269
00:56:38,995 --> 00:56:39,927
-...Cursi.
-Ah, normal.
1270
00:56:39,996 --> 00:56:41,930
What the hell is normal with that?
1271
00:56:41,998 --> 00:56:43,932
Singing in front of that crowd.
1272
00:56:44,000 --> 00:56:44,932
-Enough.
-Hey wait...
1273
00:56:45,001 --> 00:56:47,936
...the performance at the circus is
the only thing the record company...
1274
00:56:48,004 --> 00:56:49,938
-...could get, boludo.
-Well, screw them...
1275
00:56:50,006 --> 00:56:51,940
...they don't give a damn about me.
1276
00:56:52,008 --> 00:56:53,942
I'm very popular nowadays.
1277
00:56:54,010 --> 00:56:55,944
-Qu� chingados!
-Alright, u are...
1278
00:56:56,012 --> 00:56:57,946
...but on the field Cursi...
1279
00:56:58,014 --> 00:56:58,946
...stop chasing some stupid dream.
1280
00:56:59,015 --> 00:57:00,915
Sweety, I think Batu's right.
1281
00:57:01,951 --> 00:57:03,885
-Now u're with him?
-No, no.
1282
00:57:03,953 --> 00:57:05,887
Just let me know.
1283
00:57:05,955 --> 00:57:09,891
U sing like an angel, but u play
soccer even better.
1284
00:57:09,959 --> 00:57:11,893
Thigs would be a lot easier if the moment
we were born, one could tell the difference...
1285
00:57:11,961 --> 00:57:14,896
...between passion...
1286
00:57:14,964 --> 00:57:15,896
...and talent.
1287
00:57:15,965 --> 00:57:19,901
That's the same difference between a fan
and a soccer player.
1288
00:57:19,969 --> 00:57:22,904
Between adore and being adored.
1289
00:57:22,972 --> 00:57:23,904
Two pairs.
1290
00:57:23,973 --> 00:57:24,940
Tens and fives.
1291
00:57:25,975 --> 00:57:26,942
The same here.
1292
00:57:27,977 --> 00:57:28,909
Three.
1293
00:57:28,978 --> 00:57:30,912
-With seven.
-U're so fucking lucky.
1294
00:57:30,980 --> 00:57:32,914
U need the know-how.
1295
00:57:32,982 --> 00:57:34,916
A huevo.
1296
00:57:34,984 --> 00:57:36,918
-Like an iceberg, Rudo.
-Right?
1297
00:57:36,986 --> 00:57:37,918
-Nice game.
-Thanks honey.
1298
00:57:37,987 --> 00:57:38,919
-U're welcome.
-So?
1299
00:57:38,988 --> 00:57:40,922
U ready to pay back?
1300
00:57:40,990 --> 00:57:43,925
Not yet. I'm on my day today.
1301
00:57:43,993 --> 00:57:45,927
Chinga! It's all I've got.
1302
00:57:45,995 --> 00:57:48,964
-Please?
-Sure thing.
1303
00:57:52,001 --> 00:57:52,933
...
1304
00:57:53,002 --> 00:57:54,936
-�Apuesta?
-S�, voy ciego.
1305
00:57:55,004 --> 00:57:56,938
-�Apuesta?
-Ju�guele.
1306
00:57:57,006 --> 00:57:59,941
As de diamantes,
cinco de corazones...
1307
00:58:00,009 --> 00:58:01,874
-50.
-Reina de diamantes.
1308
00:58:01,945 --> 00:58:02,877
-Lo que quiera,�eh?
-Va.
1309
00:58:02,946 --> 00:58:04,880
No, no voy.
1310
00:58:04,948 --> 00:58:06,882
Yo 50, s� voy.
Ah� est�n.
1311
00:58:06,950 --> 00:58:08,884
-�Va?
-Te espero o voy.
1312
00:58:08,952 --> 00:58:09,919
No voy.
1313
00:58:10,954 --> 00:58:11,886
�Va?
1314
00:58:11,955 --> 00:58:12,887
No voy.
1315
00:58:12,956 --> 00:58:14,890
Va, solos otra vez.
1316
00:58:14,958 --> 00:58:17,927
-Diez de corazones.
-Vamos poni�ndole otros 50.
1317
00:58:18,962 --> 00:58:20,930
No, pues �chele 100, mejor.
1318
00:58:21,965 --> 00:58:22,897
-Ah� est�.
-Muy bien.
1319
00:58:22,966 --> 00:58:23,933
Here's $100.
1320
00:58:26,970 --> 00:58:28,904
Eight of hearts. Raise.
1321
00:58:28,972 --> 00:58:29,939
Pass.
1322
00:58:41,985 --> 00:58:42,952
So?
1323
00:58:43,987 --> 00:58:45,921
There's all I have left.
1324
00:58:45,989 --> 00:58:46,956
U pay?
1325
00:58:47,991 --> 00:58:48,923
I pay...
1326
00:58:48,992 --> 00:58:49,924
Stop bluffing.
1327
00:58:49,993 --> 00:58:50,960
...to see.
1328
00:58:53,997 --> 00:58:54,964
Show ur game.
1329
00:58:55,999 --> 00:58:57,967
Three queens.
1330
00:58:59,002 --> 00:59:01,903
Damn.
1331
00:59:02,939 --> 00:59:03,906
Here's another $100.
1332
00:59:22,951 --> 00:59:24,885
He send me to sing at a prom, Batuta...
1333
00:59:24,953 --> 00:59:26,921
...I'm fed up now.
1334
00:59:31,960 --> 00:59:32,927
What's up g�ey?
1335
00:59:33,962 --> 00:59:35,896
Where's everything?
1336
00:59:35,964 --> 00:59:38,899
-They stole... everything, g�ey.
-What?
1337
00:59:38,967 --> 00:59:40,901
Yes damn. They emptied the house.
1338
00:59:40,969 --> 00:59:42,903
Did u call security?
1339
00:59:42,971 --> 00:59:44,905
Yes, they know nothing.
1340
00:59:44,973 --> 00:59:47,908
Motherfucker, I'm sure he has something to do.
1341
00:59:47,976 --> 00:59:49,910
Call the police, g�ey.
1342
00:59:49,978 --> 00:59:51,912
No wait, it's not worth, g�ey.
1343
00:59:51,980 --> 00:59:53,914
-Just call, g�ey.
-Tato there's no use, g�ey...
1344
00:59:53,982 --> 00:59:55,916
...they just ask stupid questions and...
1345
00:59:55,984 --> 00:59:57,918
-...and they fix nothing.
-Yeah.
1346
00:59:57,986 --> 00:59:58,953
...
1347
00:59:59,988 --> 01:00:00,955
No mames!
1348
01:00:02,991 --> 01:00:03,958
Look, g�ey!
1349
01:00:04,993 --> 01:00:06,961
They only left your dad's paint.
1350
01:00:07,996 --> 01:00:08,963
Yep.
1351
01:00:09,998 --> 01:00:10,965
...
1352
01:00:13,001 --> 01:00:14,969
U lost my stuff gambling, right g�ey?
1353
01:00:17,005 --> 01:00:19,974
I'm talking to u. U lost my stuff, didn't u?
1354
01:00:21,009 --> 01:00:21,941
Yes.
1355
01:00:22,010 --> 01:00:24,945
I was doing great and then...
1356
01:00:25,013 --> 01:00:26,947
...then my system failed in the end.
1357
01:00:27,015 --> 01:00:28,983
U lost everything.
1358
01:00:30,018 --> 01:00:31,952
-And I still owe a lot.
-No mames, cabr�n...
1359
01:00:32,020 --> 01:00:33,954
...weren't we supposed to build
the house for my mom?
1360
01:00:34,022 --> 01:00:35,956
-U have savings, don't u, Tato?
-Which savings, g�ey...
1361
01:00:36,024 --> 01:00:38,959
...I have a girl...
1362
01:00:39,027 --> 01:00:40,961
...I've had a lot expenses lately, asshole.
1363
01:00:41,029 --> 01:00:43,964
Fucking idiot, just like ur dad.
1364
01:00:44,032 --> 01:00:46,967
-Fucking dad used to fuck litle girls.
-Hey, he's my dad, motherfucker.
1365
01:00:47,035 --> 01:00:48,969
-Easy, g�ey.
-Son of a bitch...
1366
01:00:49,037 --> 01:00:51,972
...the same as u...
1367
01:00:52,040 --> 01:00:53,974
...fucking pervert.
1368
01:00:54,042 --> 01:00:54,974
Wait.
1369
01:00:55,043 --> 01:00:56,977
-What's with u?
-Ur dad was even worse, g�ey.
1370
01:00:57,045 --> 01:00:58,979
My dad was french.
1371
01:00:59,047 --> 01:01:01,914
French? Give me a break...
1372
01:01:01,983 --> 01:01:03,917
-...fucking stinky trucker.
-U're just jealous.
1373
01:01:03,985 --> 01:01:05,919
-Jealous?
-Let go!
1374
01:01:05,987 --> 01:01:08,922
Yeah, I'm a better player than u
and I have a girl...
1375
01:01:08,990 --> 01:01:10,924
-...a fine girl, pendejo.
-Fine girl?
1376
01:01:10,992 --> 01:01:12,926
Everyone call her the pijamas...
1377
01:01:12,994 --> 01:01:15,929
-...she sleeps with anyone.
-Shut up, puto!
1378
01:01:15,997 --> 01:01:18,932
Being 'play' ends where intolerance begins.
1379
01:01:19,000 --> 01:01:21,935
When brothers decide that the game...
1380
01:01:22,003 --> 01:01:24,938
...becomes war, then soccer balls disappear...
1381
01:01:25,006 --> 01:01:27,941
...and heads come back...
1382
01:01:28,009 --> 01:01:30,978
...just to fulfill anger and rage.
1383
01:01:32,013 --> 01:01:32,945
Such a shame.
1384
01:01:33,014 --> 01:01:35,949
What's the matter with CUrsi?
He's playing awful.
1385
01:01:36,017 --> 01:01:37,951
He's cursed now...
1386
01:01:38,019 --> 01:01:39,953
...eversince having played Haiti.
1387
01:01:40,021 --> 01:01:41,955
He cannot convert a single goal...
1388
01:01:42,023 --> 01:01:43,957
Fuckers, just look at this!
1389
01:01:44,025 --> 01:01:45,959
Fabrizio and Jos� Manuel...
1390
01:01:46,027 --> 01:01:47,961
...screw them, how i turn this thing off?
1391
01:01:48,029 --> 01:01:49,963
-How?
-Sweety, calm down...
1392
01:01:50,031 --> 01:01:50,963
...they're just idiots.
1393
01:01:51,032 --> 01:01:52,966
-He was dating Brenda Sol�s.
-Fuckers!
1394
01:01:53,034 --> 01:01:54,968
In the news, they pin it on her...
1395
01:01:55,036 --> 01:01:56,970
I don't know Mayita...
1396
01:01:57,038 --> 01:01:59,973
-...don't know what's happening to me.
-Sweety, it's just a bad streak.
1397
01:02:00,041 --> 01:02:01,906
I wanna get rid of it.
1398
01:02:01,977 --> 01:02:02,944
...
1399
01:02:03,979 --> 01:02:05,913
Cursi, I have something I wanna tell u.
1400
01:02:05,981 --> 01:02:07,915
Well me too, Mayita.
1401
01:02:07,983 --> 01:02:08,915
Yeah, what is it?
1402
01:02:08,984 --> 01:02:10,918
-U first.
-No, u first.
1403
01:02:10,986 --> 01:02:11,918
...
1404
01:02:11,987 --> 01:02:13,921
-No u first.
-No, no, u first...
1405
01:02:13,989 --> 01:02:15,923
-...
-Tell me.
1406
01:02:15,991 --> 01:02:16,958
-Hey!
-What?
1407
01:02:18,994 --> 01:02:19,961
...
1408
01:02:20,996 --> 01:02:21,963
Here.
1409
01:02:22,998 --> 01:02:25,933
Thanks sweety, but chocolate is bad
for my skin.
1410
01:02:26,001 --> 01:02:27,935
Ah, but this is diet chocolate.
1411
01:02:28,003 --> 01:02:28,970
Open it!
1412
01:02:39,014 --> 01:02:39,981
It's beatiful!
1413
01:02:42,017 --> 01:02:43,985
So, what u say?
1414
01:02:45,020 --> 01:02:45,987
Will u?
1415
01:02:47,022 --> 01:02:48,956
Of course I will.
1416
01:02:49,024 --> 01:02:50,992
-I love u.
-And I love u, too.
1417
01:02:52,027 --> 01:02:53,961
What was it u wanted to tell me?
1418
01:02:54,029 --> 01:02:55,997
Nevermind.
1419
01:02:58,033 --> 01:03:00,001
...yeah, we can all make profit...
1420
01:03:01,970 --> 01:03:03,904
Abr�zame, amada m�a.
1421
01:03:03,972 --> 01:03:05,906
...good that he's working, isn't it?
1422
01:03:05,974 --> 01:03:07,942
Wait, I'm watching TV.
1423
01:03:08,977 --> 01:03:10,911
Hey, the wonderbaby for the little one...
1424
01:03:10,979 --> 01:03:11,946
...three times a day.
1425
01:03:13,982 --> 01:03:15,916
-Charlie, say goodbye.
-Mom.
1426
01:03:15,984 --> 01:03:18,919
-Bye!
-He's working...
1427
01:03:18,987 --> 01:03:20,921
...selling the product.
1428
01:03:20,989 --> 01:03:22,923
If u're not watching, I'll change the channel.
1429
01:03:22,991 --> 01:03:25,926
Hey, the housekeeper said we can
no longer keep the monkey here.
1430
01:03:25,994 --> 01:03:26,926
-Eh?
-Yes.
1431
01:03:26,995 --> 01:03:29,930
Well, then we look for another hotel.
1432
01:03:29,998 --> 01:03:31,932
-U're nuts.
-I cannot leave Charlie, Beto.
1433
01:03:32,000 --> 01:03:33,934
I'm making really good money now.
1434
01:03:34,002 --> 01:03:35,936
Chinga! That monkey's worth a lot.
1435
01:03:36,004 --> 01:03:36,936
-So what?
-Let's sell it then.
1436
01:03:37,005 --> 01:03:37,937
No!
1437
01:03:38,006 --> 01:03:39,940
It's not worth, Beto.
1438
01:03:40,008 --> 01:03:42,943
-Can I borrow some money?
-What for?
1439
01:03:43,011 --> 01:03:44,945
For food.
1440
01:03:45,013 --> 01:03:45,980
U already looked at the time?
1441
01:03:47,015 --> 01:03:48,983
Well, bring some juice for the kids.
1442
01:03:52,020 --> 01:03:52,987
And don't be late!
1443
01:03:59,027 --> 01:04:00,892
-Ok.
-...
1444
01:04:00,962 --> 01:04:02,896
-Mom?
-Son, how r u?
1445
01:04:02,964 --> 01:04:04,898
-What is it mom?
-I've got good news...
1446
01:04:04,966 --> 01:04:05,898
-...really good news.
-What?
1447
01:04:05,967 --> 01:04:07,901
-Ur sister Nadia is getting married.
-Really?
1448
01:04:07,969 --> 01:04:09,903
-With whom?
-Who? Nooo!
1449
01:04:09,971 --> 01:04:12,906
With Trist�n.
1450
01:04:12,974 --> 01:04:14,908
-U crazy?
-No?
1451
01:04:14,976 --> 01:04:16,910
That guy's just seizing the situation!
1452
01:04:16,978 --> 01:04:18,912
-She's getting married to Don Casimiro.
-What? But that man...
1453
01:04:18,980 --> 01:04:20,914
-...he's a drugdealer, right?
-Don't call him that, Beto.
1454
01:04:20,982 --> 01:04:22,916
I just heard...
1455
01:04:22,984 --> 01:04:24,918
...about the shooting in town,
related to his people...
1456
01:04:24,986 --> 01:04:26,920
...and the beheaded people at the shore.
1457
01:04:26,988 --> 01:04:27,920
Only gossip.
1458
01:04:27,989 --> 01:04:29,923
-He's a good man.
-Ah...
1459
01:04:29,991 --> 01:04:31,925
-He already gave us a car.
-Ah...
1460
01:04:31,993 --> 01:04:34,928
-Then it's ok, I guess.
-The wedding is next week...
1461
01:04:34,996 --> 01:04:36,930
-...so please come.
-Ok, perfect mom.
1462
01:04:36,998 --> 01:04:39,933
-We'll be there, party, right?
-Yes, son.
1463
01:04:40,001 --> 01:04:41,935
-Ok mom.
-Bye.
1464
01:04:42,003 --> 01:04:44,972
-Bye mom.
-Bye Beto.
1465
01:04:47,008 --> 01:04:48,942
-What's up, Rudo?
-...
1466
01:04:49,010 --> 01:04:50,944
-Can u come with me?
-To the supermarket?
1467
01:04:51,012 --> 01:04:51,944
-Shall we?
-Sure!
1468
01:04:52,013 --> 01:04:52,980
-Ok.
-Let's go.
1469
01:04:54,015 --> 01:04:55,949
Try to understand, Rudo. It's not me.
1470
01:04:56,017 --> 01:04:57,951
I'm only moving the money here.
1471
01:04:58,019 --> 01:04:59,953
There are people that want their money.
1472
01:05:00,021 --> 01:05:01,886
Tell them to raise my credit.
1473
01:05:01,956 --> 01:05:03,890
It's not gonna be possible, g�ey...
1474
01:05:03,958 --> 01:05:05,892
...u already have a 'tsunami' debt...
1475
01:05:05,960 --> 01:05:07,894
-...
-I can give u some more, just...
1476
01:05:07,962 --> 01:05:09,896
-...give me some time.
-Not possible, Rudo...
1477
01:05:09,964 --> 01:05:10,896
...even if I wanted to.
1478
01:05:10,965 --> 01:05:13,900
-U have 'Pampis Ultra Suprime'?
-Sorry, no sir.
1479
01:05:13,968 --> 01:05:16,903
Look Rudo, u have no limits,
u always bet pretty high.
1480
01:05:16,971 --> 01:05:17,903
...
1481
01:05:17,972 --> 01:05:20,907
-...u're into the 'cocois'.
-Na, I just use that...
1482
01:05:20,975 --> 01:05:22,909
-...when I gamble.
-Don't say non-sense...
1483
01:05:22,977 --> 01:05:25,912
...I already heard that story before.
1484
01:05:25,980 --> 01:05:27,914
It's a lot money, I'm telling ya.
1485
01:05:27,982 --> 01:05:30,917
-Give me a last chance.
-No can't do, neta.
1486
01:05:30,985 --> 01:05:32,919
U have fifteen days, g�ey...
1487
01:05:32,987 --> 01:05:34,921
...and I'm being understanding here.
1488
01:05:34,989 --> 01:05:35,921
-Yes, baby.
-Hi 'cuchi cuchi'...
1489
01:05:35,990 --> 01:05:37,924
-What's the matter?
-Hey honey, sorry no 'Pampis'...
1490
01:05:37,992 --> 01:05:39,926
-...
-What do u mean no 'Pampis'?
1491
01:05:39,994 --> 01:05:41,928
-Hey, it's not my--
-U were supposed to bring diapers...
1492
01:05:41,996 --> 01:05:42,928
-But--
-Get them.
1493
01:05:42,997 --> 01:05:44,931
-Ok, honey.
-If u shouldn't find those...
1494
01:05:44,999 --> 01:05:45,931
-...bring 'Nene Clean'.
-Yes, honey.
1495
01:05:46,000 --> 01:05:47,934
-Bye.
-Love u.
1496
01:05:48,002 --> 01:05:50,937
G�ey 15 days, I'm supposed to play
against Amaranto by then...
1497
01:05:51,005 --> 01:05:52,939
...u can't do that to me.
1498
01:05:53,007 --> 01:05:54,941
Rudo, I get it, but that's ur problem.
1499
01:05:55,009 --> 01:05:56,943
And I'm telling u, just pay them...
1500
01:05:57,011 --> 01:05:58,945
...they can scare the hell out of u, g�ey.
1501
01:05:59,013 --> 01:06:00,878
-Got it?
-No, no.
1502
01:06:00,949 --> 01:06:02,883
Do u remember that guy that fell off
the bridge?
1503
01:06:02,951 --> 01:06:04,885
-Yes.
-Well, he didn't pay.
1504
01:06:04,953 --> 01:06:06,887
-Ok, ok.
-And his debt was a lot less...
1505
01:06:06,955 --> 01:06:08,889
...than yours, cabr�n!
1506
01:06:08,957 --> 01:06:11,926
Hopefully these r good for her skin.
1507
01:06:18,967 --> 01:06:20,901
The doctor asked...
1508
01:06:20,969 --> 01:06:24,905
where it hurts...
1509
01:06:24,973 --> 01:06:26,907
She doesn't wanna eat...
1510
01:06:26,975 --> 01:06:28,909
...only chocolate.
1511
01:06:28,977 --> 01:06:31,912
The doctor asked her where it hurts.
1512
01:06:31,980 --> 01:06:33,914
And she said...
1513
01:06:33,982 --> 01:06:36,917
here...
1514
01:06:36,985 --> 01:06:39,920
there...
1515
01:06:39,988 --> 01:06:42,923
What would happen?
1516
01:06:42,991 --> 01:06:46,927
Then he put his finger on her nose.
1517
01:06:46,995 --> 01:06:48,929
Micaela says:
1518
01:06:48,997 --> 01:06:50,931
Ay, ay, ay.
1519
01:06:50,999 --> 01:06:54,935
Wish she could get rid of the pain.
1520
01:06:55,003 --> 01:06:56,937
-The doctor said...
-Salud!
1521
01:06:57,005 --> 01:06:58,973
Salud!Salud!
1522
01:07:00,008 --> 01:07:02,875
The doctor put his hand on her chest.
1523
01:07:02,944 --> 01:07:04,878
Micaela says:
1524
01:07:04,946 --> 01:07:07,881
-Doctor...
-Hi, this is Maya's cell...
1525
01:07:07,949 --> 01:07:09,917
...please leave a message.
1526
01:07:10,952 --> 01:07:12,886
-Sweety, why...
-Cursi.
1527
01:07:12,954 --> 01:07:14,888
-...u didn't make ti to the airport?
-Cursi, Cursi.
1528
01:07:14,956 --> 01:07:16,890
-Look everyone...
-Cursi.
1529
01:07:16,958 --> 01:07:18,892
...everyone's waiting for u...
1530
01:07:18,960 --> 01:07:20,894
...I know we wanted to tell the people
about the wedding...
1531
01:07:20,962 --> 01:07:22,896
...right?
1532
01:07:22,964 --> 01:07:23,896
But... wait.
1533
01:07:23,965 --> 01:07:25,899
I told Cuco...
1534
01:07:25,967 --> 01:07:28,936
...and he told everyone else.
1535
01:07:29,971 --> 01:07:30,903
Well...
1536
01:07:30,972 --> 01:07:32,940
Call me, ok?
1537
01:07:33,975 --> 01:07:34,907
Love u!
1538
01:07:34,976 --> 01:07:36,910
Can u help me or not, Batuta?
1539
01:07:36,978 --> 01:07:38,912
Don't know, it's complicated,
u owe a lot of money.
1540
01:07:38,980 --> 01:07:41,949
Tell me now, how does it feel when
u're gambling, my dear Rudo?
1541
01:07:42,984 --> 01:07:44,918
Don't know... the same as when I'm goalkeeping.
1542
01:07:44,986 --> 01:07:46,920
Batuta, don't fail me now.
1543
01:07:46,988 --> 01:07:48,922
-U always know what to do.
-And I know what to do now, but...
1544
01:07:48,990 --> 01:07:50,924
...I'm not sure.
1545
01:07:50,992 --> 01:07:51,924
What?
1546
01:07:51,993 --> 01:07:53,927
I could bet in the comming match
against Amaranto...
1547
01:07:53,995 --> 01:07:55,929
...
1548
01:07:55,997 --> 01:07:57,931
Yeah, let's do it like that.
1549
01:07:57,999 --> 01:07:59,933
A huevo, we're gonna kick some ass.
1550
01:08:00,001 --> 01:08:01,901
No, no Rudo, I was planning to bet
against u.
1551
01:08:02,937 --> 01:08:04,871
But we're gonna win that one.
1552
01:08:04,939 --> 01:08:05,906
It depends.
1553
01:08:06,941 --> 01:08:09,876
-If u let some goals happen.
-How?
1554
01:08:09,944 --> 01:08:11,878
Let them win.
1555
01:08:11,946 --> 01:08:13,880
That's not right, Batuta.
1556
01:08:13,948 --> 01:08:15,882
-That's--
-Do u understand...
1557
01:08:15,950 --> 01:08:16,882
...how much mone u owe these people?
1558
01:08:16,951 --> 01:08:18,885
It's a high price.
1559
01:08:18,953 --> 01:08:19,885
What about my record?
1560
01:08:19,954 --> 01:08:22,889
Chinga, a lot minutes wihtout
receiving a goal, Batuta.
1561
01:08:22,957 --> 01:08:24,891
No, it's not like that, u have to
make some sacrifice...
1562
01:08:24,959 --> 01:08:25,926
...the only way, u get that?
1563
01:08:26,961 --> 01:08:29,896
Ok, ok u can't...
1564
01:08:29,964 --> 01:08:32,899
...don't push it, it's just a shame.
1565
01:08:32,967 --> 01:08:34,901
It's a great chance to help ur brother
Tato finally end up his streak...
1566
01:08:34,969 --> 01:08:36,903
...I've been thinking about it.
1567
01:08:36,971 --> 01:08:38,905
The hell with him!
1568
01:08:38,973 --> 01:08:39,905
The hell with him!
1569
01:08:39,974 --> 01:08:41,908
Then take care of ur own business
and don't come looking for me, ok?
1570
01:08:41,976 --> 01:08:43,910
-Be that as it may.
-And so it is.
1571
01:08:43,978 --> 01:08:45,912
-...
-Ok then.
1572
01:08:45,980 --> 01:08:47,914
Was she not supposed to show up, g�ey?
1573
01:08:47,982 --> 01:08:49,916
U're so not going to get married.
1574
01:08:49,984 --> 01:08:51,918
Of course I am.
1575
01:08:51,986 --> 01:08:53,920
I gave her the ring, we're just
waiting for a suitable date...
1576
01:08:53,988 --> 01:08:55,922
...for the wedding and stuff.
1577
01:08:55,990 --> 01:08:58,925
Get married un June, that's the month...
1578
01:08:58,993 --> 01:09:00,858
...where she looks the hottest
in the calendar.
1579
01:09:00,928 --> 01:09:03,863
-That's a nice month.
-Yep.
1580
01:09:03,931 --> 01:09:05,865
U're so faking this...
1581
01:09:05,933 --> 01:09:08,868
...it's not gonna happen.
1582
01:09:08,936 --> 01:09:11,871
Who r u laughing at, g�ey?
Fucking cowboys.
1583
01:09:11,939 --> 01:09:14,908
Hey, what's up bro? Where's the other one?
1584
01:09:17,945 --> 01:09:20,914
-There he is.
-Bring him!
1585
01:09:21,949 --> 01:09:24,884
Hey bros, Nadia has always told me
u dreamed about...
1586
01:09:24,952 --> 01:09:26,886
...building ur mom...
1587
01:09:26,954 --> 01:09:28,888
-...a house on the beach.
-Yes.
1588
01:09:28,956 --> 01:09:30,890
Just wanna let u know, that's no longer a dream...
1589
01:09:30,958 --> 01:09:32,892
...I'm building her a little mansion...
1590
01:09:32,960 --> 01:09:34,894
...here right in Playa Chololos.
1591
01:09:34,962 --> 01:09:36,896
-It's gonna look great.
-�rale.
1592
01:09:36,964 --> 01:09:39,899
Ur family will no longer lack anything.
1593
01:09:39,967 --> 01:09:42,902
Thanks a lot Don Casimiro,
these guys...
1594
01:09:42,970 --> 01:09:44,904
...they're only good for...
1595
01:09:44,972 --> 01:09:46,906
...soccer, right?
1596
01:09:46,974 --> 01:09:48,908
No, nothing to thank me, my dear 'mom'.
1597
01:09:48,976 --> 01:09:51,945
So, soccer players know how to dance?
1598
01:09:52,980 --> 01:09:55,915
Come'on, let's dance.
1599
01:09:55,983 --> 01:09:56,950
The neckline, chinga!
1600
01:09:57,985 --> 01:09:59,953
-Leave her alone, Beto.
-I'm just saying, ma'.
1601
01:10:01,989 --> 01:10:03,957
-May I?
-Of course.
1602
01:10:05,993 --> 01:10:08,928
What can u do, when after several years...
1603
01:10:08,996 --> 01:10:13,933
...of being a soccer fan...
1604
01:10:14,001 --> 01:10:16,936
...willing to die for ur team...
1605
01:10:17,004 --> 01:10:20,940
...u find out that someone else
is way a better fan...
1606
01:10:21,008 --> 01:10:22,942
...than u.
1607
01:10:23,010 --> 01:10:24,944
How can I put aside my pride...
1608
01:10:25,012 --> 01:10:26,946
...when ur love for me is like a gift.
1609
01:10:27,014 --> 01:10:28,743
I have good and bad news...
1610
01:10:29,016 --> 01:10:31,951
-...Cursi.
-Bad news first.
1611
01:10:32,019 --> 01:10:34,954
The board can barely stand u any longer.
1612
01:10:35,022 --> 01:10:37,957
They expect a goal against Atl�tico Nopaleros...
1613
01:10:38,025 --> 01:10:40,960
...otherwise they'll send u straight to
the second league.
1614
01:10:41,028 --> 01:10:42,962
I know, I know. Pinches putos.
1615
01:10:43,030 --> 01:10:43,962
...
1616
01:10:44,031 --> 01:10:45,965
Good news?
1617
01:10:46,033 --> 01:10:48,968
U're gonna marry a goddess, boludo.
1618
01:10:49,036 --> 01:10:50,970
And u're a crack.
1619
01:10:51,038 --> 01:10:53,973
Here's where ur bad streak ends,
u know why?
1620
01:10:54,041 --> 01:10:55,975
-Cos' u're the best, Tato.
-Yep.
1621
01:10:56,043 --> 01:10:57,977
Did u listen to what I said?
1622
01:10:58,045 --> 01:10:59,012
The best.
1623
01:11:00,047 --> 01:11:01,912
Ok then, screw them.
1624
01:11:01,983 --> 01:11:04,918
-That's the Cursi...
-Ok.
1625
01:11:04,986 --> 01:11:05,918
-Give it all tomorrow?
-Yes.
1626
01:11:05,987 --> 01:11:06,919
-Great.
-Yes.
1627
01:11:06,988 --> 01:11:07,920
-We're in touch, eh?
-Vale.
1628
01:11:07,989 --> 01:11:08,956
-Thanks.
-Ciao.
1629
01:11:10,992 --> 01:11:11,959
Hasta luego.
1630
01:11:20,001 --> 01:11:21,935
Hi, ur calling Maya's cell...
1631
01:11:22,003 --> 01:11:23,937
...please leave a message.
1632
01:11:24,005 --> 01:11:24,937
Maya...
1633
01:11:25,006 --> 01:11:27,941
...please pick up, this is the
10th time I'm calling.
1634
01:11:28,009 --> 01:11:29,977
Call me.
1635
01:11:31,012 --> 01:11:31,944
Ok...
1636
01:11:32,013 --> 01:11:32,945
-Pinche Cursi.
-I love u.
1637
01:11:33,014 --> 01:11:34,948
Either u play...
1638
01:11:35,016 --> 01:11:36,950
...like u used to...
1639
01:11:37,018 --> 01:11:38,952
...or we're gonna kill u...
1640
01:11:39,020 --> 01:11:39,952
-...g�ey.
-Ok.
1641
01:11:40,021 --> 01:11:41,955
We know where u live.
1642
01:11:42,023 --> 01:11:43,957
Where u train, which places u usually go to.
1643
01:11:44,025 --> 01:11:46,960
So play like there's no tomorrow, cabr�n.
1644
01:11:47,028 --> 01:11:47,960
-Yes.
-Hey...
1645
01:11:48,029 --> 01:11:50,964
-...can I have ur autograph?
-Yeah sure.
1646
01:11:51,032 --> 01:11:52,966
-For the 'Porky'.
-My pleasure.
1647
01:11:53,034 --> 01:11:53,966
-Porky?
-Yep.
1648
01:11:54,035 --> 01:11:54,967
For Porky.
1649
01:11:55,036 --> 01:11:56,970
-Another for my girl Jeny.
-To Jeny.
1650
01:11:57,038 --> 01:11:58,972
-With 'Y' and double 'n'.
-Ok.
1651
01:11:59,040 --> 01:11:59,972
-U need to score...
-Yenny.
1652
01:12:00,041 --> 01:12:01,906
...otherwise u know, cabr�n.
1653
01:12:01,976 --> 01:12:04,911
Ever since soccer means business,
everything is about...
1654
01:12:04,979 --> 01:12:05,911
...the end result.
1655
01:12:05,980 --> 01:12:09,916
The joy disappears and fear
wraps up the situation.
1656
01:12:09,984 --> 01:12:12,919
No one tries anything new,
cos' failing is not an option.
1657
01:12:12,987 --> 01:12:14,921
Like living with a gun...
1658
01:12:14,989 --> 01:12:16,923
...next to ur head.
1659
01:12:16,991 --> 01:12:17,923
Rudo...
1660
01:12:17,992 --> 01:12:19,926
Rudo, just a second.
1661
01:12:19,994 --> 01:12:21,928
U're 90 minutes away of breaking
the record...
1662
01:12:21,996 --> 01:12:23,930
...of none goals allowed.
1663
01:12:23,998 --> 01:12:26,933
-Do u feel like u already have it?
-No, not for sure...
1664
01:12:27,001 --> 01:12:28,935
...there's still 90 minutes
like u said...
1665
01:12:29,003 --> 01:12:30,937
...but I'll give my best.
1666
01:12:31,005 --> 01:12:33,940
Where does ur talent come from...
1667
01:12:34,008 --> 01:12:35,942
-...as a goalkeeper?
-As a kid...
1668
01:12:36,010 --> 01:12:37,944
...I always wanted to be the best...
1669
01:12:38,012 --> 01:12:39,946
...and I even dreamed of becoming...
1670
01:12:40,014 --> 01:12:40,981
...worldchampion and all the stuff.
1671
01:12:42,016 --> 01:12:43,950
-Good luck, Rudo.
-Thank you.
1672
01:12:44,018 --> 01:12:44,950
Greetings to Tlachatl�n.
1673
01:12:45,019 --> 01:12:46,953
-...lose, get lose.
-We'll be back...
1674
01:12:47,021 --> 01:12:48,955
...
1675
01:12:49,023 --> 01:12:50,957
Gues who's been seen this week...
1676
01:12:51,025 --> 01:12:52,959
...as a couple?
1677
01:12:53,027 --> 01:12:54,961
-Like a new affair.
-Who, Quico?
1678
01:12:55,029 --> 01:12:57,964
Well, national soccer player
Ren� 'la Gringa' Rold�n...
1679
01:12:58,032 --> 01:13:00,899
...and the model and TV
hostess Maya Vega.
1680
01:13:00,968 --> 01:13:02,902
-No mamen!
-Wasn't she dating this guy...
1681
01:13:02,970 --> 01:13:05,905
...this soccer player that hasn't
scored a goal for God knows how long...
1682
01:13:05,973 --> 01:13:08,908
-...and sings awful.
-Awful...
1683
01:13:08,976 --> 01:13:11,911
...fucking crappy lady...
1684
01:13:11,979 --> 01:13:13,913
...we'll see.
1685
01:13:13,981 --> 01:13:17,917
-Maya, Maya, what can u tell us--
-Son of a bitch!
1686
01:13:17,985 --> 01:13:20,920
-Well, I'm just happy...
-Gringo, a few words...
1687
01:13:20,988 --> 01:13:22,922
I'm gonna kill her, g�ey.
1688
01:13:22,990 --> 01:13:24,924
-I'm really into--
-Hi, u're calling...
1689
01:13:24,992 --> 01:13:27,927
Answer, slut, answer!
1690
01:13:27,995 --> 01:13:29,929
-Slut--
-...'la Gringa' I think it's...
1691
01:13:29,997 --> 01:13:32,932
-...pretty international.
-What's clear so far...
1692
01:13:33,000 --> 01:13:35,935
-Fucking slut!
-Easy, che.
1693
01:13:36,003 --> 01:13:36,935
-She's a slut.
-Boludo.
1694
01:13:37,004 --> 01:13:38,938
A real slut, what u mean easy?
1695
01:13:39,006 --> 01:13:41,941
-...
-It's not a big deal.
1696
01:13:42,009 --> 01:13:42,941
Not a big deal?
1697
01:13:43,010 --> 01:13:44,944
-...
-Really, it isn't.
1698
01:13:45,012 --> 01:13:46,946
Asshole.
1699
01:13:47,014 --> 01:13:48,948
Fuck off.
1700
01:13:49,016 --> 01:13:50,950
He's fucking her.
1701
01:13:51,018 --> 01:13:52,952
She's fucking him, too.
1702
01:13:53,020 --> 01:13:54,954
-He knows?
-Seriously?
1703
01:13:55,022 --> 01:13:56,956
-How come?
-On TV.
1704
01:13:57,024 --> 01:13:58,958
U already knew?
1705
01:13:59,026 --> 01:14:00,891
-Calm down!
-Sons of bitches!
1706
01:14:00,961 --> 01:14:02,895
-Easy.
-I'm gonna kill u both.
1707
01:14:02,963 --> 01:14:05,932
-Easy now.
-...
1708
01:14:06,967 --> 01:14:08,901
-I'm gonna cut her open.
-Enough, Cursi.
1709
01:14:08,969 --> 01:14:12,905
I'm gonna kill that fucking 'Gringa', too.
1710
01:14:12,973 --> 01:14:14,941
-Get off my way.
-Move!
1711
01:14:16,977 --> 01:14:17,944
�rale, Chepo.
1712
01:14:18,979 --> 01:14:19,911
�rale, Cursi.
1713
01:14:19,980 --> 01:14:22,949
Come Cursi.
1714
01:14:27,988 --> 01:14:29,922
�rale doc, hurry up.
1715
01:14:29,990 --> 01:14:31,924
-Here, doc.
-He lost it.
1716
01:14:31,992 --> 01:14:33,926
-Doctor, sedate him.
-Sedate him, doc.
1717
01:14:33,994 --> 01:14:35,928
The problem in loving the soccer ball...
1718
01:14:35,996 --> 01:14:38,931
...is that everyone wants it.
1719
01:14:38,999 --> 01:14:41,968
That's why it's very important to
take care of it.
1720
01:14:53,013 --> 01:14:54,947
-Hello.
-Hello.
1721
01:14:55,015 --> 01:14:56,949
Hi 'manguito', how r u doing?
1722
01:14:57,017 --> 01:14:58,985
Not ok, Beto!
1723
01:15:00,020 --> 01:15:02,887
-What happened?
-They took away my points...
1724
01:15:02,957 --> 01:15:04,891
...I was 10 short of becoming
'rubi' supplier...
1725
01:15:04,959 --> 01:15:06,893
-...to win the trip to Miami...
-Yes.
1726
01:15:06,961 --> 01:15:08,929
-...and the cruise over the Caribbean.
-Chinga, how come?
1727
01:15:09,964 --> 01:15:12,933
Don't know, they didn't count them...
1728
01:15:13,968 --> 01:15:16,903
...they put me now as a 'crystal'
supplier, just as I started, Beto.
1729
01:15:16,971 --> 01:15:17,903
-It's not fair.
-It's not.
1730
01:15:17,972 --> 01:15:20,907
-All the effort I put into it.
-It's ok 'manguito'.
1731
01:15:20,975 --> 01:15:22,909
Don't worry, I'll help u out.
1732
01:15:22,977 --> 01:15:25,912
Just like u did.
1733
01:15:25,980 --> 01:15:26,912
Thanks, Beto.
1734
01:15:26,981 --> 01:15:29,916
Nothing to thank me, I'm ur husband.
1735
01:15:29,984 --> 01:15:32,919
It's gonna be just fine.
1736
01:15:32,987 --> 01:15:34,921
-Hopefully.
-Ok.
1737
01:15:34,989 --> 01:15:36,923
And u better go to bed now...
1738
01:15:36,991 --> 01:15:38,925
...u have a record to break.
1739
01:15:38,993 --> 01:15:39,960
Yeah, it's true.
1740
01:15:40,995 --> 01:15:42,929
-Ok, talk to u later.
-Ok.
1741
01:15:42,997 --> 01:15:44,931
Love and get some rest.
1742
01:15:44,999 --> 01:15:46,967
-Ok.
-Night.
1743
01:16:00,014 --> 01:16:00,878
Hello.
1744
01:16:00,948 --> 01:16:02,916
-Hello, Batuta.
-Rudo, how's it going?
1745
01:16:03,951 --> 01:16:05,885
How many goals should I receive?
1746
01:16:05,953 --> 01:16:07,921
Matches r decided by one single goal, Rudo.
1747
01:16:09,957 --> 01:16:10,889
Ok then..
1748
01:16:10,958 --> 01:16:12,892
Count me in.
1749
01:16:12,960 --> 01:16:13,892
-Sure.
-Yes.
1750
01:16:13,961 --> 01:16:16,896
-All my money is on it.
-Yes, Batuta.
1751
01:16:16,964 --> 01:16:19,933
U just don't worry.
1752
01:16:31,979 --> 01:16:33,913
Two brothers face to face.
1753
01:16:33,981 --> 01:16:35,915
Cursi on his worst streak.
1754
01:16:35,983 --> 01:16:38,918
Fabrizio, do u think Rudo will break...
1755
01:16:38,986 --> 01:16:40,920
...the record?
1756
01:16:40,988 --> 01:16:42,922
I think his brother will take that away from him.
1757
01:16:42,990 --> 01:16:44,924
Cursi got to this level really fast...
1758
01:16:44,992 --> 01:16:46,926
...but now he's lost...
1759
01:16:46,994 --> 01:16:48,928
...and he can't get out of the hole.
1760
01:16:48,996 --> 01:16:50,930
What he must be thinking, after all...
1761
01:16:50,998 --> 01:16:52,932
...the things he's been going through...
1762
01:16:53,000 --> 01:16:54,934
-...lately.
-This match has practically...
1763
01:16:55,002 --> 01:16:57,937
... paralized all the country.
1764
01:16:58,005 --> 01:16:58,972
This transmission...
1765
01:17:05,946 --> 01:17:07,880
Paco Beltr�n y Mena.
1766
01:17:07,948 --> 01:17:09,882
I want u to pay attention very carefully...
1767
01:17:09,950 --> 01:17:10,882
...to fucking 'Mafafo's' moves.
1768
01:17:10,951 --> 01:17:12,885
He's always trying to squeeze behind ur backs...
1769
01:17:12,953 --> 01:17:14,921
...then it's a lot ground to cover.
1770
01:17:15,956 --> 01:17:16,923
Cursi.
1771
01:17:18,959 --> 01:17:19,891
Cursi.
1772
01:17:19,960 --> 01:17:20,892
-Cursi.
-What?
1773
01:17:20,961 --> 01:17:21,893
U start as a reserve...
1774
01:17:21,962 --> 01:17:23,896
...u're sedated and I'm not
taking any chances, cabr�n.
1775
01:17:23,964 --> 01:17:25,898
Garc�a u're in instead of Cursi.
1776
01:17:25,966 --> 01:17:27,900
-See, asshole?
-The same...
1777
01:17:27,968 --> 01:17:29,936
-...please try to score.
-A huevo, g�ey!
1778
01:17:30,971 --> 01:17:32,939
Please everyone together.
1779
01:17:33,974 --> 01:17:34,941
Music off.
1780
01:17:35,976 --> 01:17:37,910
Padre Nuestro que est�s
en el cielo...
1781
01:17:37,978 --> 01:17:39,912
...santificado sea
tu nombre.
1782
01:17:39,980 --> 01:17:41,914
Venga a nosotros tu reino,
h�gase tu voluntad...
1783
01:17:41,982 --> 01:17:43,916
...aqu� en la tierra,
como en el cielo.
1784
01:17:43,984 --> 01:17:45,918
Danos hoy el pan
nuestro de cada d�a.
1785
01:17:45,986 --> 01:17:47,920
Perdona nuestras ofensas,
como nosotros perdonamos...
1786
01:17:47,988 --> 01:17:49,956
...a los que nos ofenden.
1787
01:18:00,000 --> 01:18:01,900
Good luck mutherfucker, we've gotta win!
1788
01:18:12,947 --> 01:18:14,881
Bruno L�pez and the endless mistery...
1789
01:18:14,949 --> 01:18:16,883
-...he doesn't say a word--
-Here's the starting line-up...
1790
01:18:16,951 --> 01:18:18,885
-...I just got it.
-Last minute update...
1791
01:18:18,953 --> 01:18:21,922
...Cursi will not be starting.
1792
01:18:31,966 --> 01:18:33,934
90 minutes for the record, Rudo.
1793
01:18:43,978 --> 01:18:44,910
Rudo...
1794
01:18:44,979 --> 01:18:46,947
...mis huevos!
1795
01:18:54,989 --> 01:18:56,923
Chavo... chavo.
1796
01:18:56,991 --> 01:18:57,958
-Come here.
-What?
1797
01:18:58,993 --> 01:19:00,858
I need u to go to Cursi and
ask him something, g�ey.
1798
01:19:00,928 --> 01:19:03,863
-Nope, cannot move from here.
-Nope? Chinga!
1799
01:19:03,931 --> 01:19:05,865
-It's ok, g�ey.
-I'm not allowed, Rudo.
1800
01:19:05,933 --> 01:19:07,867
I give u my jersey.
1801
01:19:07,935 --> 01:19:09,903
Ey, fucking faggots!
1802
01:19:10,938 --> 01:19:12,872
-What shall I tell him?
-Look...
1803
01:19:12,940 --> 01:19:14,874
...go ask him...
1804
01:19:14,942 --> 01:19:16,910
if he's a reserve cos' he's afraid of me?
1805
01:19:17,945 --> 01:19:20,914
�rale! Run, cabr�n.
1806
01:19:29,957 --> 01:19:32,892
Amaranto attacks fiercely, Takeshi Fern�ndez...
1807
01:19:32,960 --> 01:19:34,894
...goes the distance...
1808
01:19:34,962 --> 01:19:37,897
Rudo's got the ball. No!
1809
01:19:37,965 --> 01:19:39,899
Rudo drops it...
1810
01:19:39,967 --> 01:19:41,901
...he can take a shot!
1811
01:19:41,969 --> 01:19:44,904
-What a mistake from Rudo!
-...
1812
01:19:44,972 --> 01:19:46,906
It's like he didn't want the record...
1813
01:19:46,974 --> 01:19:48,908
-...still some minutes to go...
-What an idiot!
1814
01:19:48,976 --> 01:19:50,910
-Pendejo!
-...and this makes him nervous...
1815
01:19:50,978 --> 01:19:52,912
...a lot pressure for his team mates.
1816
01:19:52,980 --> 01:19:54,948
-Tamayo?
-What's it gonna be, Batuta?
1817
01:19:55,983 --> 01:19:56,915
Batuta?
1818
01:19:56,984 --> 01:19:58,918
-Double the bet.
-It's ok.
1819
01:19:58,986 --> 01:20:00,920
-Didn't u see what just happened?
-Yes, but--
1820
01:20:00,988 --> 01:20:04,924
Then stop saying non sense
and double it, boludo.
1821
01:20:04,992 --> 01:20:05,959
Cursi.
1822
01:20:07,995 --> 01:20:09,963
Rudo says...
1823
01:20:14,001 --> 01:20:14,968
Let's go now!
1824
01:20:17,004 --> 01:20:17,971
Come.
1825
01:20:26,013 --> 01:20:26,945
Let's go, wide open!
1826
01:20:27,014 --> 01:20:29,949
Nopaleros attacking through the right...
1827
01:20:30,017 --> 01:20:31,951
...'Juanete' Serrano leaves
'Soruyito' behind...
1828
01:20:32,019 --> 01:20:33,953
...gets to the end line, plays backwards...
1829
01:20:34,021 --> 01:20:36,956
-...'Pecu' has a shot...
-That was close for...
1830
01:20:37,024 --> 01:20:37,991
...Amaranto.
1831
01:20:44,031 --> 01:20:44,998
Come'on, Beto!
1832
01:20:47,034 --> 01:20:49,002
Now, Fabi!
1833
01:20:50,037 --> 01:20:51,971
-What did he say?
-He says u have no fucking...
1834
01:20:52,039 --> 01:20:54,974
-...idea what he's going through.
-He said that?
1835
01:20:55,042 --> 01:20:56,976
-What r u laughing at, moron?
-Here they come!
1836
01:20:57,044 --> 01:20:58,978
Rudo is late, Mena aims...
1837
01:20:59,046 --> 01:21:00,911
...what a disgrace.
1838
01:21:00,981 --> 01:21:03,916
-The worst by Mena.
-...
1839
01:21:03,984 --> 01:21:05,918
...that's terrible, he's not gonna have...
1840
01:21:05,986 --> 01:21:07,920
-...another chance like that.
-And this is the end...
1841
01:21:07,988 --> 01:21:09,922
-...of the first half.
-I'll be back.
1842
01:21:09,990 --> 01:21:11,924
The best of this match is yet to come...
1843
01:21:11,992 --> 01:21:13,926
-...intensity will rise.
-Can I borrow ur sister, Rudo?
1844
01:21:13,994 --> 01:21:15,962
-U lucky bastard, g�ey.
-I know.
1845
01:21:35,015 --> 01:21:37,984
U pay today, else...
1846
01:21:48,028 --> 01:21:49,962
Give me the towel.
1847
01:21:50,030 --> 01:21:51,964
I'm going to pay, I swear.
1848
01:21:52,032 --> 01:21:53,966
I just need some more time.
1849
01:21:54,034 --> 01:21:55,968
-Uhu...
-How can I be certain u're gonna pay later...
1850
01:21:56,036 --> 01:21:57,970
...if u don't, then what?
1851
01:21:58,038 --> 01:22:01,906
Batuta? Tell me what u want me to do...
1852
01:22:01,975 --> 01:22:03,909
...I'm doing what I can.
1853
01:22:03,977 --> 01:22:06,912
Don't bullshit me, ok?
1854
01:22:06,980 --> 01:22:09,915
U still have 45 min. left.
1855
01:22:09,983 --> 01:22:12,918
Chinga, they're really bad...
1856
01:22:12,986 --> 01:22:14,920
Not even without me here, would they score.
1857
01:22:14,988 --> 01:22:17,923
If necessary, score an autogoal.
1858
01:22:17,991 --> 01:22:19,925
Why they don't put Tato in?
1859
01:22:19,993 --> 01:22:21,927
Maybe he can score.
1860
01:22:21,995 --> 01:22:23,929
He's also in trouble...
1861
01:22:23,997 --> 01:22:25,931
...just concentrate in what u
have to do...
1862
01:22:25,999 --> 01:22:28,934
...u're already pushing it too far...
1863
01:22:29,002 --> 01:22:31,937
...what is it u don't understand?
1864
01:22:32,005 --> 01:22:34,974
For the last time, u have to lose.
1865
01:22:49,022 --> 01:22:49,954
Attention!
1866
01:22:50,023 --> 01:22:52,958
We need to score a goal.
1867
01:22:53,026 --> 01:22:54,960
When things are equally balanced...
1868
01:22:55,028 --> 01:22:55,960
...we need talent and fierce.
1869
01:22:56,029 --> 01:22:59,988
So use ur talent and ur fierce.
1870
01:23:00,968 --> 01:23:02,902
-Who r we?
-Amaranto.
1871
01:23:02,970 --> 01:23:04,904
-How we play?
-With fierce.
1872
01:23:04,972 --> 01:23:06,906
U already saw ur bro on the bench?...
1873
01:23:06,974 --> 01:23:08,908
...Cos' yesterday he found out
'Gringa' Rold�n...
1874
01:23:08,976 --> 01:23:10,910
...is fucking Maya and they had
to put him to sleep.
1875
01:23:10,978 --> 01:23:13,913
-What business is it of yours?
-Nothing, just saying.
1876
01:23:13,981 --> 01:23:16,950
I fucked her long time ago.
1877
01:23:17,985 --> 01:23:19,919
-Cursi! Cursi!
-Fuck off, Cursi!
1878
01:23:19,987 --> 01:23:21,921
-Cursi! Cursi!
-...
1879
01:23:21,989 --> 01:23:24,958
-...
-�Cursi!�Cursi!
1880
01:23:29,997 --> 01:23:33,956
Come'on, Rudito.
1881
01:23:38,005 --> 01:23:39,973
C�mo no te voy a querer.
1882
01:23:46,013 --> 01:23:48,948
We're waiting for an electrifying
second half, here comes Rudo...
1883
01:23:49,016 --> 01:23:50,984
-...for the record.
-45 minutes.
1884
01:24:02,963 --> 01:24:03,895
Hey!
1885
01:24:03,964 --> 01:24:04,931
Come!
1886
01:24:08,969 --> 01:24:09,901
Tell Cursi...
1887
01:24:09,970 --> 01:24:11,938
...to stop the crap.
1888
01:24:12,973 --> 01:24:15,908
Tell him I don't wanna see him
like that, ok?
1889
01:24:15,976 --> 01:24:16,908
Puta madre!
1890
01:24:16,977 --> 01:24:18,911
What would my mom think if she sees him
suffering for a slut like that...
1891
01:24:18,979 --> 01:24:21,914
-...slut.
-That's too long to remember.
1892
01:24:21,982 --> 01:24:23,916
Then run before u forget it, g�ey.
1893
01:24:23,984 --> 01:24:25,918
Cross it!
1894
01:24:25,986 --> 01:24:26,918
Cross it, damn it!
1895
01:24:26,987 --> 01:24:28,921
-Hello.
-So, what r we playing?
1896
01:24:28,989 --> 01:24:29,921
Not now, Batuta!
1897
01:24:29,990 --> 01:24:31,924
What r u waiting to put Cursi in, boludo?
1898
01:24:31,992 --> 01:24:34,927
-This he was made for.
-No, I don't think so.
1899
01:24:34,995 --> 01:24:37,930
-Besides his head is not here.
-Just put him it...
1900
01:24:37,998 --> 01:24:39,932
...or shall I go public with the revenue
u make on each player...
1901
01:24:40,000 --> 01:24:41,934
-...all the time.
-Chinga tu madre! Now...
1902
01:24:42,002 --> 01:24:42,934
-...he stays there.
-Ah, yeah?
1903
01:24:43,003 --> 01:24:44,937
So, Bruno. What if ur wife suddenly
finds out about that affair...
1904
01:24:45,005 --> 01:24:47,940
...with 'Mudo Villegas'.
1905
01:24:48,008 --> 01:24:48,940
Fuck off!
1906
01:24:49,009 --> 01:24:50,943
Pinche 'sudaca'!
1907
01:24:51,011 --> 01:24:52,979
Mena, Mena, let go.
1908
01:24:57,017 --> 01:24:57,949
Cursi... warm u!
1909
01:24:58,018 --> 01:24:59,952
-Me?
-Yeah u, idiot.
1910
01:25:00,020 --> 01:25:01,920
Let's see if u can break the bad
streak, u're in, cabr�n.
1911
01:25:04,958 --> 01:25:08,894
-Cursi! Cursi!
-Cursi! Cursi!
1912
01:25:08,962 --> 01:25:10,896
-Cursi, Rudo says...
-Cursi! Cursi!
1913
01:25:10,964 --> 01:25:14,923
-...ur mom's a slut.
-Cursi! Cursi!
1914
01:25:15,969 --> 01:25:17,903
-Get outta here!
-...
1915
01:25:17,971 --> 01:25:20,906
Substitution, this was long expected.
1916
01:25:20,974 --> 01:25:22,908
There's Cursi, this is the moment...
1917
01:25:22,976 --> 01:25:24,910
...people were waiting for...
1918
01:25:24,978 --> 01:25:26,912
...all week...
1919
01:25:26,980 --> 01:25:28,914
-...with the jersey number 9.
-Looking for revenge...
1920
01:25:28,982 --> 01:25:30,916
...after being a reserve several weeks.
1921
01:25:30,984 --> 01:25:32,918
Hopefully he can decipher this game...
1922
01:25:32,986 --> 01:25:34,920
...the club's board alreadz warned him...
1923
01:25:34,988 --> 01:25:37,923
-...he could be sent to the second league.
-He has everything to win...
1924
01:25:37,991 --> 01:25:40,926
-...nothing to lose.
-...
1925
01:25:40,994 --> 01:25:43,929
Out goes number 2, J.J. Escand�n.
1926
01:25:43,997 --> 01:25:48,957
-Rudo, Rudo u are a...
-Cursi is a faggot!
1927
01:25:50,003 --> 01:25:51,937
Cursi ain't got nothing on u, Rudo!
1928
01:25:52,005 --> 01:25:55,941
-Cursi, it's yours.
-Cursi's left behind...
1929
01:25:56,009 --> 01:25:57,943
...'Ruido' Rocha, and plays to Beltran...
1930
01:25:58,011 --> 01:25:59,945
...he's going right, and back with class...
1931
01:26:00,013 --> 01:26:02,880
...magic touch, he's in front of his brother.
1932
01:26:02,949 --> 01:26:05,918
-He shoots and goal!
-Goal!
1933
01:26:07,954 --> 01:26:09,888
-Goal!
-Over his brother's head...
1934
01:26:09,956 --> 01:26:11,890
-...
-What a goal!
1935
01:26:11,958 --> 01:26:12,890
-Hey.
-From Amaranto.
1936
01:26:12,959 --> 01:26:14,893
Fucking Rudo, how come u ate that one?
1937
01:26:14,961 --> 01:26:17,930
Fuck off! U left me alone!
1938
01:26:19,966 --> 01:26:21,900
Hilo papalote, hilo!
1939
01:26:21,968 --> 01:26:23,902
-Cursi! Cursi!
-What?
1940
01:26:23,970 --> 01:26:26,905
-Cursi! Cursi!
-Offside!
1941
01:26:26,973 --> 01:26:29,908
-Unbelievable!
-That was pretty thight!
1942
01:26:29,976 --> 01:26:31,910
-Cursi cannot break...
-What happened?
1943
01:26:31,978 --> 01:26:33,912
Fortune is on Rudo's side...
1944
01:26:33,980 --> 01:26:35,914
-...but there's still some tome left...
-What the fuck...
1945
01:26:35,982 --> 01:26:37,916
-...
-...crappy referee.
1946
01:26:37,984 --> 01:26:39,918
-Fucking referee!
-That was--
1947
01:26:39,986 --> 01:26:41,954
-Wow Rudo!
-Do it, Beto!
1948
01:26:42,989 --> 01:26:44,957
I'm ok... cabron!
1949
01:26:45,992 --> 01:26:46,924
Tato.
1950
01:26:46,993 --> 01:26:48,927
-Tato, did u get my message, g�ey?
-My mom is no fucking...
1951
01:26:48,995 --> 01:26:50,929
-...she's not a fucking whore, eh, cabr�n.
-What's the matter with u?
1952
01:26:50,997 --> 01:26:52,931
What's the matter with u, g�ey?
1953
01:26:52,999 --> 01:26:54,933
-...he's mad at his brother...
-What's wrong with this kid?
1954
01:26:55,001 --> 01:26:56,935
-Rudo's asking...
-Beto must have said something.
1955
01:26:57,003 --> 01:26:59,938
...the referee...
1956
01:27:00,006 --> 01:27:01,871
Easy now! Ya cabr�n!
1957
01:27:01,942 --> 01:27:03,876
-What?
-...he should take it easy.
1958
01:27:03,944 --> 01:27:05,878
Look g�ey, it's ok.
1959
01:27:05,946 --> 01:27:07,880
AMARANTO 0
NOPALEROS 0
1960
01:27:07,948 --> 01:27:09,916
...fuck off.
1961
01:27:13,954 --> 01:27:15,888
Amaranto is risking everything now.
1962
01:27:15,956 --> 01:27:17,890
Cursi gets rid of one on the midfield...
1963
01:27:17,958 --> 01:27:20,893
...tunnel on Penita, then to Olivero...
1964
01:27:20,961 --> 01:27:22,895
-...with the head...
-What now?
1965
01:27:22,963 --> 01:27:24,897
-...passes another one, filters the ball...
-Cut the crap...
1966
01:27:24,965 --> 01:27:26,899
-...seriously.
-...Cursi with the sprint...
1967
01:27:26,967 --> 01:27:29,902
-...tries to get there.
-No, don't bug me with that...
1968
01:27:29,970 --> 01:27:31,904
-...matches have 90 minutes--
-Cursi accelerates...
1969
01:27:31,972 --> 01:27:33,906
-...Rudo...
-There's 60 seconds...
1970
01:27:33,974 --> 01:27:35,908
-...even in the last minute, boludo.
-Penalty!
1971
01:27:35,976 --> 01:27:37,910
Penalty! I told ya!
1972
01:27:37,978 --> 01:27:39,912
Referee's on their side.
1973
01:27:39,980 --> 01:27:41,914
-Fucking referee!
-Give me a break!
1974
01:27:41,982 --> 01:27:43,916
-Penalty!
-At the 88 minute, what a disaster...
1975
01:27:43,984 --> 01:27:44,916
-...so reckless...
-It wasn't...
1976
01:27:44,985 --> 01:27:45,917
-...Rudo.
-Was it him?
1977
01:27:45,986 --> 01:27:48,921
-It's Rudo's fault.
-With this kind of play...
1978
01:27:48,989 --> 01:27:50,923
...he gave way to a penalty...
1979
01:27:50,991 --> 01:27:52,925
-...that could cost him the record.
-There's something...
1980
01:27:52,993 --> 01:27:54,927
-...suspicious here...
-We collided...
1981
01:27:54,995 --> 01:27:56,929
-...I'm telling ya.
-Penalty's there...
1982
01:27:56,997 --> 01:27:57,929
I didn't touch u, g�ey.
1983
01:27:57,998 --> 01:27:59,966
-I didn't.
-Look, here it is.
1984
01:28:01,935 --> 01:28:05,894
-Come'on!
-Let 'Cien Pies' shoot.
1985
01:28:06,940 --> 01:28:07,907
Cien Pies.
1986
01:28:12,946 --> 01:28:14,880
-Wait, g�ey.
-Let me do it, let me do it.
1987
01:28:14,948 --> 01:28:16,882
-Give me a chance.
-But te professor said--
1988
01:28:16,950 --> 01:28:18,884
I know, but with this my streak
will be over.
1989
01:28:18,952 --> 01:28:20,920
Cien Pie! Son of a bitch!
1990
01:28:21,955 --> 01:28:23,616
Cursi's an idiot!
1991
01:28:23,957 --> 01:28:25,891
-Cursi! Cursi!
-Everyone will eventually have to face...
1992
01:28:25,959 --> 01:28:27,893
-...the final and truth moment.
-Cursi! Cursi!
1993
01:28:27,961 --> 01:28:30,930
U're an asshole!
1994
01:28:31,965 --> 01:28:32,897
Tato!
1995
01:28:32,966 --> 01:28:33,898
Tato!
1996
01:28:33,967 --> 01:28:35,901
Just want u to know something, g�ey...
1997
01:28:35,969 --> 01:28:37,903
...even if u don't forgive me.
1998
01:28:37,971 --> 01:28:40,906
I want to do the right thing!
Aim right!
1999
01:28:40,974 --> 01:28:41,906
Please.
2000
01:28:41,975 --> 01:28:42,942
What?
2001
01:28:43,977 --> 01:28:45,911
I wonder what would they be telling...
2002
01:28:45,979 --> 01:28:47,913
-...each other on the field.
-Nothing nice...
2003
01:28:47,981 --> 01:28:49,915
-...that I can assure u.
-One moment...
2004
01:28:49,983 --> 01:28:51,951
Tato, u're gonna be just fine.
2005
01:28:52,986 --> 01:28:53,953
Chinga!
2006
01:28:56,990 --> 01:28:57,922
Beto, Beto...
2007
01:28:57,991 --> 01:28:58,923
Beto, Beto...
2008
01:28:58,992 --> 01:28:59,924
We're brothers, g�ey.
2009
01:28:59,993 --> 01:29:01,893
-What?
-We're brothers, g�ey.
2010
01:29:02,929 --> 01:29:04,863
-Aim right this time!
-What?
2011
01:29:04,931 --> 01:29:06,865
-Please, just aim right.
-Let's finish this people.
2012
01:29:06,933 --> 01:29:09,902
Come'on we're just wasting time.
2013
01:29:14,941 --> 01:29:16,909
-Rudo!
-The record is yours.
2014
01:29:22,949 --> 01:29:24,883
Cursi! Cursi!
2015
01:29:24,951 --> 01:29:26,885
89 minutes...
2016
01:29:26,953 --> 01:29:29,888
...a couple of brothers deciding
everything by a penalty kick.
2017
01:29:29,956 --> 01:29:31,890
A record in between.
2018
01:29:31,958 --> 01:29:32,925
Never...
2019
01:29:35,962 --> 01:29:36,929
Shoot!
2020
01:29:41,968 --> 01:29:43,936
Cursi! Cursi!
2021
01:29:46,973 --> 01:29:49,908
The match is comming to an end.
2022
01:29:49,976 --> 01:29:51,944
�rale, shoot!
2023
01:29:56,983 --> 01:29:57,950
Shoot!
2024
01:30:03,990 --> 01:30:06,959
This is pandemonium.
2025
01:30:09,996 --> 01:30:12,965
Rudo Vs. Cursi.
2026
01:30:19,005 --> 01:30:19,972
Shoot!
2027
01:30:47,033 --> 01:30:50,002
-No!
-Unbelievable!
2028
01:30:54,040 --> 01:30:55,007
My right...
2029
01:30:56,042 --> 01:30:59,978
The ball hits Rudo, onto the post
and then...
2030
01:31:00,046 --> 01:31:01,911
-...out it goes.
-Rudo! Rudo!
2031
01:31:01,981 --> 01:31:03,915
-Rudo's covered with glory now.
-A huevo!
2032
01:31:03,983 --> 01:31:04,915
Always the penalty!
2033
01:31:04,984 --> 01:31:07,953
Rudo! Rudo!
2034
01:31:08,988 --> 01:31:11,923
Rudo beats the record...
2035
01:31:11,991 --> 01:31:14,926
...Cursi drowns, loses the game...
2036
01:31:14,994 --> 01:31:16,962
-...
-Fucking bastards!
2037
01:31:22,001 --> 01:31:22,933
See why the prof. said...
2038
01:31:23,002 --> 01:31:24,936
-...it should be me.
-Enough, dude.
2039
01:31:25,004 --> 01:31:25,971
Este g�ey!
2040
01:31:36,015 --> 01:31:38,950
Penalty means punishment.
2041
01:31:39,018 --> 01:31:40,952
This is usually a punishment for the one...
2042
01:31:41,020 --> 01:31:42,954
...who misses.
2043
01:31:43,022 --> 01:31:44,956
The one who endures is covered in glory.
2044
01:31:45,024 --> 01:31:46,958
If both should be punished.
2045
01:31:47,026 --> 01:31:48,960
Then the game of life...
2046
01:31:49,028 --> 01:31:50,962
...the greatest one...
2047
01:31:51,030 --> 01:31:52,964
...has beaten soccer...
2048
01:31:53,032 --> 01:31:55,000
...the most beatiful one.
2049
01:32:06,179 --> 01:32:08,841
Pinche Cursi, I know where u live!
2050
01:32:08,982 --> 01:32:11,917
U're screwed now, g�ey!
2051
01:32:11,985 --> 01:32:14,920
Cursi was sent to the second league.
2052
01:32:14,988 --> 01:32:16,922
He never made it back.
2053
01:32:16,990 --> 01:32:18,924
...
2054
01:32:18,992 --> 01:32:21,927
He stopped soccer and moved to Chilpancingo.
2055
01:32:21,995 --> 01:32:23,929
Where he's in charge of a Karaoke...
2056
01:32:23,997 --> 01:32:25,931
...property of his brother in law Casimiro.
2057
01:32:25,999 --> 01:32:28,934
Every evening from 8:00 to 10:00...
2058
01:32:29,002 --> 01:32:30,970
...Cursi is on stage.
2059
01:32:41,014 --> 01:32:42,982
Chale, what the fuck!
2060
01:32:44,017 --> 01:32:45,985
What's up with this idiot?
2061
01:32:47,020 --> 01:32:48,988
-Hey, wait--
-No, no.
2062
01:32:58,031 --> 01:32:59,965
Rudo was lucky.
2063
01:33:00,033 --> 01:33:01,898
They didn't kill him.
2064
01:33:01,968 --> 01:33:03,902
But he lost a leg.
2065
01:33:03,970 --> 01:33:05,904
-What happened?
-He had to stop then.
2066
01:33:05,972 --> 01:33:07,906
-Let go.
-His record without reciving goals...
2067
01:33:07,974 --> 01:33:10,909
...is still on.
2068
01:33:10,977 --> 01:33:13,912
He became coach from a second league team...
2069
01:33:13,980 --> 01:33:16,915
...his brother in law Casimiro bought.
2070
01:33:16,983 --> 01:33:18,951
Now he gambles off the bench.
2071
01:33:29,996 --> 01:33:32,965
-What then, g�ey?
-Nothing.
2072
01:33:36,002 --> 01:33:38,971
-What u doing here?
-Just dropped by.
2073
01:33:41,007 --> 01:33:43,976
G�ey, my mom's house looks great,
doesn't it?
2074
01:33:45,011 --> 01:33:46,945
-Yes.
-Right?
2075
01:33:47,013 --> 01:33:48,947
Yeah, that Casimiro is heavy stuff.
2076
01:33:49,015 --> 01:33:49,982
Yep, he is!
2077
01:33:52,018 --> 01:33:53,952
Hey, Nadia looks pretty now that
she's pregnant.
2078
01:33:54,020 --> 01:33:56,955
Yeah, she has a big belly.
2079
01:33:57,023 --> 01:33:59,958
-She's about to explode.
-They didn't wait long...
2080
01:34:00,026 --> 01:34:02,927
-...I think.
-It's their business, g�ey.
2081
01:34:04,964 --> 01:34:06,932
Play something, will ya?
2082
01:34:08,968 --> 01:34:09,935
-Yeah?
-Yes.
2083
01:34:10,970 --> 01:34:12,938
Ok, which one?
2084
01:34:13,973 --> 01:34:14,905
...
2085
01:34:14,974 --> 01:34:15,941
This song...
2086
01:34:16,976 --> 01:34:19,911
...the one u sing pretty well.
2087
01:34:19,979 --> 01:34:21,947
Which one of all?
2088
01:34:24,984 --> 01:34:25,916
U know.
2089
01:34:25,985 --> 01:34:27,953
But u have to sing with me, ok?
2090
01:34:28,988 --> 01:34:29,955
-Ok.
-So.
2091
01:34:32,992 --> 01:34:35,961
Quiero que me quieras.
2092
01:34:36,996 --> 01:34:39,965
Quiero que me adores.
2093
01:34:41,000 --> 01:34:43,969
Quiero que me sientas.
2094
01:34:58,017 --> 01:34:58,984
Y yo...
2095
01:35:00,019 --> 01:35:00,883
Va.
2096
01:35:00,954 --> 01:35:04,890
I lost all of my money due to the brothers.
2097
01:35:04,958 --> 01:35:07,893
I bet all of it to Amaranto...
2098
01:35:07,961 --> 01:35:09,929
...the tie was of no use for me.
2099
01:35:10,964 --> 01:35:12,898
But I'm still seeking for talent.
2100
01:35:12,966 --> 01:35:14,900
Somebody's gotta find that precious diamond...
2101
01:35:14,968 --> 01:35:17,937
...so the ball keeps rolling.
2102
01:35:31,985 --> 01:35:34,920
Hey, do u know who those twins in the
midfield are?
2103
01:35:34,988 --> 01:35:35,920
...
2104
01:35:35,989 --> 01:35:37,923
H�ctor y N�stor Morales,
the best in their position...
2105
01:35:37,991 --> 01:35:39,959
-...
-They're awesome!
2106
01:35:41,995 --> 01:35:43,963
And it's all about love to soccer.
148730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.