All language subtitles for Rudo y Cursi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:44,977 Long time ago a guy told me... 2 00:00:45,045 --> 00:00:46,979 ...he told me the most beatiful sport... 3 00:00:47,047 --> 00:00:48,981 ...that man's ever created... 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,984 ...was actually born with a beheaded soldier's head... 5 00:00:52,052 --> 00:00:54,987 ...and obviously with the kick full of rage... 6 00:00:55,055 --> 00:00:56,989 ...that the enemy soldier gave him. 7 00:00:57,057 --> 00:00:58,991 The first goal, unofficial of course... 8 00:00:59,059 --> 00:01:02,927 ...was decreed when the head went through a couple of trees. 9 00:01:02,996 --> 00:01:05,931 But that's terrible I told the guy. 10 00:01:05,999 --> 00:01:07,933 Well it depends, he replied. 11 00:01:08,001 --> 00:01:10,936 Terrible for the goalkeeper, but for the forward... 12 00:01:11,004 --> 00:01:12,972 ...it was glory. 13 00:01:40,033 --> 00:01:42,968 Do u know the difference between a carrier and a donkey? 14 00:01:43,036 --> 00:01:43,968 -No, I don't. -Do u all know? 15 00:01:44,037 --> 00:01:44,969 No. 16 00:01:45,038 --> 00:01:46,972 Well the carrier has it tiny, g�ey! 17 00:01:47,040 --> 00:01:47,972 A huevo, pinche Rudo! 18 00:01:48,041 --> 00:01:48,973 Chinga, don't u agree? 19 00:01:49,042 --> 00:01:51,977 Tato! Tato! Don't run, g�ey! 20 00:01:52,045 --> 00:01:52,977 It's bad for the fruit, g�ey. 21 00:01:53,046 --> 00:01:55,981 -Didn't u say fast, g�ey? -It's for exporting, chinga. 22 00:01:56,049 --> 00:01:56,981 Seriously. 23 00:01:57,050 --> 00:02:02,955 Asi es nuestra vida, asi es nuestro amor, nuestro amor. 24 00:02:03,990 --> 00:02:07,926 -Es una historia sin fin... -Come'on stop groaning, g�ey. 25 00:02:07,994 --> 00:02:10,929 ..como la noche de abril, amar por amar... 26 00:02:10,997 --> 00:02:13,932 -Can't u just shut up? -...es una historia sin fin... 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,968 Will u shut up, baboso? 28 00:02:17,003 --> 00:02:17,935 Pendejo. 29 00:02:18,004 --> 00:02:18,936 Well it annoys me. 30 00:02:19,005 --> 00:02:19,972 Chinga. 31 00:02:21,007 --> 00:02:23,942 Ey, Genaro, Genaro! Wait for me Genaro! 32 00:02:24,010 --> 00:02:24,942 Tato! 33 00:02:25,011 --> 00:02:26,945 -Wait for me Tato! -Come'on primo, otherwise we leave. 34 00:02:27,013 --> 00:02:27,980 Tato! 35 00:02:29,015 --> 00:02:30,949 -�rale Pitufo! -Tato! 36 00:02:31,017 --> 00:02:32,951 Let's leave him! 37 00:02:33,019 --> 00:02:34,987 So long Rudo! 38 00:02:38,024 --> 00:02:39,958 -M�tele! -Wait for me, g�ey! 39 00:02:40,026 --> 00:02:40,958 S�calo! 40 00:02:41,027 --> 00:02:41,959 Hold on! 41 00:02:42,028 --> 00:02:42,960 Pedal, g�ey! 42 00:02:43,029 --> 00:02:44,997 There u go g�ey, hold on to it! 43 00:02:46,032 --> 00:02:46,964 Hold on! 44 00:02:47,033 --> 00:02:47,965 Hold on! 45 00:02:48,034 --> 00:02:48,966 Wait! 46 00:02:49,035 --> 00:02:49,967 Chinga! 47 00:02:50,036 --> 00:02:53,005 That's it, hold on to the stick, Beto, that's it! 48 00:02:55,041 --> 00:02:58,977 In soccer as in life, individual effort means nothing... 49 00:02:59,045 --> 00:03:00,910 ...if it doesn't come from collective effort. 50 00:03:00,980 --> 00:03:03,915 Collaboration is nothing without the basic principle... 51 00:03:03,983 --> 00:03:05,917 ...of generosity. 52 00:03:05,985 --> 00:03:08,920 Everyone working for the same cause. 53 00:03:08,988 --> 00:03:11,957 That kind of attitude brings us together, makes us feel brothers. 54 00:03:13,993 --> 00:03:15,927 Come'on, where is it? 55 00:03:15,995 --> 00:03:17,963 I lost it yesterday, 'manguito'. 56 00:03:18,998 --> 00:03:19,930 What the hell? 57 00:03:19,999 --> 00:03:21,933 I need my blender, Beto. 58 00:03:22,001 --> 00:03:24,970 Yeah sorry, my system failed. 59 00:03:26,005 --> 00:03:27,973 Well it always does. 60 00:03:29,008 --> 00:03:30,942 I want my blender Beto, u heard me? 61 00:03:31,010 --> 00:03:33,945 Yeah, yeah, I'll give u lots of those and a real nice life... 62 00:03:34,013 --> 00:03:35,947 ...just wait 'till I'm done with my system, Tonita. 63 00:03:36,015 --> 00:03:37,949 And meanwhile? We're screwed, right? 64 00:03:38,017 --> 00:03:39,951 Tell me, how the hell am I supposed to grind stuff? 65 00:03:40,019 --> 00:03:42,954 Well u can ask my mom for hers, right? I mean it's not such a big deal, is it? 66 00:03:43,022 --> 00:03:43,989 No u ask her. 67 00:03:45,024 --> 00:03:46,958 Don't u bet what's not yours, caramba. 68 00:03:47,026 --> 00:03:48,960 Tell me, why didn't u bet the videogame? 69 00:03:49,028 --> 00:03:50,962 This one is from 'Campitos'. 70 00:03:51,030 --> 00:03:52,964 U say I shouldn't bet what's not mine, I don't get it. 71 00:03:53,032 --> 00:03:54,966 Well u better sell it, u play all day long with it. 72 00:03:55,034 --> 00:03:58,003 -Give me a break, I'm with my kid. -I want my blender, eh, Beto. 73 00:04:00,306 --> 00:04:01,975 More rice? 74 00:04:01,975 --> 00:04:04,910 Later, keep serving, Nadia, bring more tortillas. 75 00:04:04,978 --> 00:04:07,913 What for? They're all sticky. 76 00:04:07,981 --> 00:04:08,913 'Gordo'... 77 00:04:08,982 --> 00:04:11,917 U already ate a whole lot. 78 00:04:11,985 --> 00:04:13,919 And they all tasted like crap. 79 00:04:13,987 --> 00:04:15,921 So, where did u get them, Tona? 80 00:04:15,989 --> 00:04:17,923 The usual place, where else? 81 00:04:17,991 --> 00:04:20,926 Fool the one who buys them and so is the one that puts them on the table. 82 00:04:20,994 --> 00:04:23,929 Hey, u don't call that my wife and my mom, eh... 83 00:04:23,997 --> 00:04:26,932 -...apologize, Arnulfo. -The tortillas were crap, carajo. 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,934 I'm not scared of ur gun, eh. 85 00:04:29,002 --> 00:04:30,936 Apologize to my mom, chinga! 86 00:04:31,004 --> 00:04:32,938 Come'on Beto, leave ur dad alone. 87 00:04:33,006 --> 00:04:34,940 My dad? This is no one's dad. 88 00:04:35,008 --> 00:04:37,943 This fucking cop came here two years ago... 89 00:04:38,011 --> 00:04:39,979 ...apologize, chinga! I'm waiting. 90 00:04:41,014 --> 00:04:42,982 Apologize, chinga! 91 00:04:47,020 --> 00:04:48,954 -I'm leaving for Texas. -What? 92 00:04:49,022 --> 00:04:50,990 -How come my son? -What did u say? 93 00:04:52,025 --> 00:04:53,959 That I'm leaving for the United of America. 94 00:04:54,027 --> 00:04:55,961 Next month, with the people that came from Chiapas. 95 00:04:56,029 --> 00:04:56,961 U gonna work in a farm? 96 00:04:57,030 --> 00:04:59,999 No, I have a better plan, singing. 97 00:05:04,971 --> 00:05:05,903 Fuck off! 98 00:05:05,972 --> 00:05:07,940 Ur so retarded, g�ey. 99 00:05:08,975 --> 00:05:10,909 People going there end up as workers, baboso. 100 00:05:10,977 --> 00:05:12,911 No, Cuco is gonna connect me there... 101 00:05:12,979 --> 00:05:14,913 ...with the 'Cocoyo', he works for the radio in Texas. 102 00:05:14,981 --> 00:05:17,916 Listen son, I know u have a pretty voice... 103 00:05:17,984 --> 00:05:18,951 Yeah right. 104 00:05:19,986 --> 00:05:21,920 ...but maybe Beto is right. 105 00:05:21,988 --> 00:05:24,923 Then how am I supposed to build u a house mom, eh? 106 00:05:24,991 --> 00:05:27,926 -Ur only fooling urself. -Ur gonna end up singing on the street. 107 00:05:27,994 --> 00:05:30,929 Chinga, the house I will eventually build, as usual... 108 00:05:30,997 --> 00:05:32,931 -...with my savings, everything as usual. -Savings? 109 00:05:32,999 --> 00:05:34,933 Pretty people, come on, make ur dreams come true... 110 00:05:35,001 --> 00:05:37,936 I wish we had a phone, so we could call and win the big prize. 111 00:05:38,004 --> 00:05:38,936 -Don't u think so, Beto? -Ey... 112 00:05:39,005 --> 00:05:41,974 What do u think that would be worth for? 113 00:05:43,009 --> 00:05:44,977 Don't know, a lot for sure. 114 00:05:47,013 --> 00:05:48,981 The car is really awesome. 115 00:05:50,016 --> 00:05:50,948 -Right? -Yeah. 116 00:05:51,017 --> 00:05:52,951 We'd give it to my mom. 117 00:05:53,019 --> 00:05:54,987 -Damn Beto. -What? 118 00:05:56,022 --> 00:05:57,956 U always give her our stuff. 119 00:05:58,024 --> 00:06:01,892 -Well yeah, Arnulfo gives her nothing. -What about ur brother? 120 00:06:01,961 --> 00:06:03,895 He's just an idiot. 121 00:06:03,963 --> 00:06:05,897 The same as his dad. 122 00:06:05,965 --> 00:06:08,934 Well yours was not better, right, Beto? 123 00:06:10,970 --> 00:06:13,905 Eres mi amor, plat�nico... 124 00:06:13,973 --> 00:06:16,908 ...eres la fruta prohibida... 125 00:06:16,976 --> 00:06:19,911 ...yo s� bien que es imposible... 126 00:06:19,979 --> 00:06:22,914 ...tu relaci�n y la m�a... 127 00:06:22,982 --> 00:06:25,917 ...pero te adoro en silencio... 128 00:06:25,985 --> 00:06:28,954 ...desde lejos, vida m�a. 129 00:06:32,992 --> 00:06:33,959 That's it! 130 00:06:36,996 --> 00:06:37,928 Aplause! 131 00:06:37,997 --> 00:06:38,929 That's it! 132 00:06:38,998 --> 00:06:40,932 She should be the prize instead... 133 00:06:41,000 --> 00:06:43,935 ...instead of the car and the money. I swear she's so hot! 134 00:06:44,003 --> 00:06:46,938 Easy cabron, Maya Vega is the most beatiful girl... 135 00:06:47,006 --> 00:06:48,940 ...sweet as honey, she's the most beatiful girl on earth... 136 00:06:49,008 --> 00:06:50,942 -Isn't she? -Right poet. 137 00:06:51,010 --> 00:06:51,942 Of course she is. 138 00:06:52,011 --> 00:06:54,946 Which one shall I sing for u? 'Te para dos'... 139 00:06:55,014 --> 00:06:55,981 ...or 'Adi�s muchacha'. 140 00:07:00,953 --> 00:07:01,920 Let's play! 141 00:07:02,955 --> 00:07:04,923 -Let's do it, huev�n! -Pendejo! 142 00:07:06,959 --> 00:07:08,927 Fuck off, g�ey! 143 00:07:10,963 --> 00:07:13,898 U smell like a hangover, cabr�n. 144 00:07:13,966 --> 00:07:15,900 Don't even think about comming close to the referee, eh. 145 00:07:15,968 --> 00:07:16,935 He'll give u a card. 146 00:07:17,970 --> 00:07:19,904 Can I borrow some money for a beer? 147 00:07:19,972 --> 00:07:21,906 -I can pay later. -No way, g�ey. 148 00:07:21,974 --> 00:07:24,943 -I pay later, g�ey. -Sweat it out, g�ey. 149 00:07:27,980 --> 00:07:30,915 And here is where I make my appearance in this story. 150 00:07:30,983 --> 00:07:32,917 Hey, how's it going? 151 00:07:32,985 --> 00:07:33,917 I'm Dar�o Vidalis. 152 00:07:33,986 --> 00:07:36,955 Though everyone knows me as 'Batuta'. 153 00:07:37,990 --> 00:07:38,922 -Batuta? -Yes. 154 00:07:38,991 --> 00:07:42,927 The stick with which directors lead the orchestra. 155 00:07:42,995 --> 00:07:45,930 -I seek for young talents. -Well there's a lot talent in here. 156 00:07:45,998 --> 00:07:46,930 -U don't say. -How r u doing? 157 00:07:46,999 --> 00:07:48,933 Pretty bad, bro. I have a flat tire... 158 00:07:49,001 --> 00:07:51,936 ...the one in the trunk's also flat, I wanna shoot myself. 159 00:07:52,004 --> 00:07:53,938 Do u know where the closest 'gum shop' is? 160 00:07:54,006 --> 00:07:54,938 Gum shop? 161 00:07:55,007 --> 00:07:56,975 U wanna fix it with chewing gum? 162 00:07:58,010 --> 00:08:00,877 No, I mean where the closest mechanich shop is. 163 00:08:00,947 --> 00:08:03,882 Ah, here nearby, right? 164 00:08:03,950 --> 00:08:05,884 Could u take them all the way up there, I can pay. 165 00:08:05,952 --> 00:08:06,884 -Sure. -No, we can't... 166 00:08:06,953 --> 00:08:08,887 ...Tato, we have a match, g�ey. 167 00:08:08,955 --> 00:08:11,890 What u mean I didn't pay the rent? 168 00:08:11,958 --> 00:08:15,917 No, don't drag the kids into this, I'm asking u please. 169 00:08:16,963 --> 00:08:18,931 Hey, please be quiet I can't listen. 170 00:08:19,966 --> 00:08:20,933 Hello? Hi. 171 00:08:21,968 --> 00:08:23,936 Not there, me... 172 00:08:26,973 --> 00:08:27,905 Hello? 173 00:08:27,974 --> 00:08:30,943 There's no signal Amanda, no good reception. 174 00:08:33,980 --> 00:08:34,912 Let me try. 175 00:08:34,981 --> 00:08:36,915 -What's up? -What up, is it flat? 176 00:08:36,983 --> 00:08:38,917 -Hey, fix it, will u? -Thanks a lot kids. 177 00:08:38,985 --> 00:08:40,919 I really appreciate it. 178 00:08:40,987 --> 00:08:42,955 -Thanks. -Any time. 179 00:08:43,990 --> 00:08:44,922 �Coco, Coco, wait for me! 180 00:08:44,991 --> 00:08:46,925 So how did u like my singing? 181 00:08:46,993 --> 00:08:47,925 Awesome, ur awesome... 182 00:08:47,994 --> 00:08:49,928 ...in fact, I gave u an extra for ur songs in the tip. 183 00:08:49,996 --> 00:08:52,965 -It's about to begin! -I'm comming, comming. 184 00:08:54,000 --> 00:08:55,934 Then I give u my info. 185 00:08:56,002 --> 00:08:56,934 -Sure. -Ok. 186 00:08:57,003 --> 00:08:58,937 -We're in touch then. -Sure thing. 187 00:08:59,005 --> 00:08:59,972 See u later. 188 00:09:03,943 --> 00:09:05,911 Kid come here, do me a favor. 189 00:09:06,946 --> 00:09:09,881 Bring a sixpack of beer, ice cold. 190 00:09:09,949 --> 00:09:12,918 Ice cold, otherwise don't. 191 00:09:25,965 --> 00:09:27,933 Goal! 192 00:09:30,970 --> 00:09:33,905 Hey, who's that one who just scored and celebrates like that? 193 00:09:33,973 --> 00:09:35,941 -What u mean who? -He's Tato Verduzco. 194 00:09:42,982 --> 00:09:45,917 -And who's the goalkeeper? -Goalkeeper? 195 00:09:45,985 --> 00:09:47,919 -Tato's brother. -Beto, 'el Rudo' Verduzco. 196 00:09:47,987 --> 00:09:48,954 'El Rudo'. 197 00:09:51,991 --> 00:09:52,958 I see. 198 00:09:53,993 --> 00:09:55,927 He always plays clean though. 199 00:09:55,995 --> 00:09:56,962 For sure. 200 00:09:57,997 --> 00:09:58,964 Yeah. 201 00:09:59,999 --> 00:10:01,933 This place is a paradox. 202 00:10:02,001 --> 00:10:04,936 It's the most poor and forgotten place... 203 00:10:05,004 --> 00:10:07,939 ...where one can find the real diamond. 204 00:10:08,007 --> 00:10:10,976 Nothing added, just pure, a miracle. 205 00:10:24,023 --> 00:10:26,992 1, 2, 3 Tlachatl�n! 206 00:10:30,029 --> 00:10:30,996 Tato! 207 00:10:32,031 --> 00:10:33,999 So u stayed and watched? 208 00:10:35,034 --> 00:10:36,001 Congratulations. 209 00:10:37,036 --> 00:10:39,971 -Great! -Don Batuta, I'm glad u stayed. 210 00:10:40,039 --> 00:10:42,974 As I told u I look and promote young talents... 211 00:10:43,042 --> 00:10:44,976 ...soccer talents. 212 00:10:45,044 --> 00:10:47,979 -What about singing? -No singing, only soccer. 213 00:10:48,047 --> 00:10:48,979 -Football? -Football. 214 00:10:49,048 --> 00:10:49,980 Really? 215 00:10:50,049 --> 00:10:51,983 I'm pretty sure u know 'la Calaca Oseguera'... 216 00:10:52,051 --> 00:10:53,985 ...Luis Guzm�n, Alex Garc�a, el 'Manteca Peralta'... 217 00:10:54,053 --> 00:10:55,987 -Of course we know them. -Well... 218 00:10:56,055 --> 00:10:57,989 ...I discovered all of them me myself. 219 00:10:58,057 --> 00:11:00,924 Let me tell u 'Manteca' I found him in a town... 220 00:11:00,993 --> 00:11:03,928 ...pretty much like this, but in Chile. 221 00:11:03,996 --> 00:11:05,930 -He's a great player today, isn't he? -Chile, yep. 222 00:11:05,998 --> 00:11:08,967 I represent them and many others. 223 00:11:10,002 --> 00:11:11,936 Let me cut to the chase... 224 00:11:12,004 --> 00:11:12,971 ...I saw u both playing... 225 00:11:14,006 --> 00:11:15,940 ...and to be honest... 226 00:11:16,008 --> 00:11:17,942 ...although u're already a little bit grown up... 227 00:11:18,010 --> 00:11:20,945 ...u've got the talent, great talent, eh. 228 00:11:21,013 --> 00:11:24,949 The hell u play soccer, very good u both... 229 00:11:25,017 --> 00:11:26,951 -...each one his position... -Yeah, just a little. 230 00:11:27,019 --> 00:11:30,978 ...and I'd like u to take part in some trials. 231 00:11:33,025 --> 00:11:34,959 -Trials? -Yes. 232 00:11:35,027 --> 00:11:36,961 Unfortunately, due to the group's capacity... 233 00:11:37,029 --> 00:11:39,998 ...I can only take one of u. 234 00:11:43,035 --> 00:11:43,967 What about the other? 235 00:11:44,036 --> 00:11:45,970 What about the other, el Rudo says. 236 00:11:46,038 --> 00:11:47,972 Don't know Rudo, soccer is sometimes just like that... 237 00:11:48,040 --> 00:11:49,974 ...maybe I'm back next week or next month... 238 00:11:50,042 --> 00:11:51,976 ...or next year, maybe I won't. 239 00:11:52,044 --> 00:11:54,979 So, what do u suggest so I can make up my mind? 240 00:11:55,047 --> 00:11:56,014 A penalty. 241 00:11:57,049 --> 00:11:58,983 Penalty, sure? 242 00:11:59,051 --> 00:12:00,951 U're confident, Rudo. 243 00:12:01,987 --> 00:12:03,921 -That's soccer. -U're right. 244 00:12:03,989 --> 00:12:04,956 Isn't it? 245 00:12:05,991 --> 00:12:07,925 Choose the side then. 246 00:12:07,993 --> 00:12:09,927 This one. 247 00:12:09,995 --> 00:12:11,929 Perfect, bring it on. 248 00:12:11,997 --> 00:12:12,929 Penalty, g�ey. 249 00:12:12,998 --> 00:12:14,966 -�rale. -Come on. 250 00:12:18,003 --> 00:12:19,937 -Throw it to the right. -What? 251 00:12:20,005 --> 00:12:21,973 -To the right, let me get it. -Ok. 252 00:12:26,011 --> 00:12:26,978 Whenever u're ready. 253 00:12:28,013 --> 00:12:28,945 Hit it, g�ey. 254 00:12:29,014 --> 00:12:29,981 �rale. 255 00:12:31,016 --> 00:12:31,983 Hit it! 256 00:12:33,018 --> 00:12:33,985 Hit it! 257 00:12:37,022 --> 00:12:39,957 Very good, congratulations. 258 00:12:40,025 --> 00:12:40,957 -Next. -No, there's no next... 259 00:12:41,026 --> 00:12:42,960 -...it was fair square. -2 out of 3, sir. 260 00:12:43,028 --> 00:12:44,962 -2 out of 3. -No buddy, no. 261 00:12:45,030 --> 00:12:46,964 That's the game, either u win or u lose... 262 00:12:47,032 --> 00:12:48,966 ...better luck next time. 263 00:12:49,034 --> 00:12:50,968 -And u, awesome. -Thanks. 264 00:12:51,036 --> 00:12:53,971 I loved it, to the corner. 265 00:12:54,039 --> 00:12:54,971 I'll see u tomorrow 7:30... 266 00:12:55,040 --> 00:12:56,974 ...at the mechanich shop? 267 00:12:57,042 --> 00:12:58,976 I'll be there, yep. 268 00:12:59,044 --> 00:13:00,909 I'm comming, the car is ready. 269 00:13:00,980 --> 00:13:02,914 -Early. -Yes. 270 00:13:02,982 --> 00:13:03,914 -Ciao, campe�n. -Ciao. 271 00:13:03,983 --> 00:13:05,917 So where to? 272 00:13:05,985 --> 00:13:07,919 20 kilometers ahead is the 'Mangobay'. 273 00:13:07,987 --> 00:13:09,921 Let's go then, with Osiris. Ciao, maestro. 274 00:13:09,989 --> 00:13:11,957 Hey, shall I bring my uniform? 275 00:13:13,993 --> 00:13:15,927 -What the hell? -What? 276 00:13:15,995 --> 00:13:18,930 I told ya to the right. Why did u shoot left? 277 00:13:18,998 --> 00:13:20,932 I shot right, g�ey. 278 00:13:21,000 --> 00:13:21,932 What? 279 00:13:22,001 --> 00:13:22,968 The other right. 280 00:13:24,003 --> 00:13:24,935 Other right? 281 00:13:25,004 --> 00:13:26,938 Other right, pendejo, mine, my right. 282 00:13:27,006 --> 00:13:29,941 Beto, well u should've told me. 283 00:13:30,009 --> 00:13:31,943 Chinga, which other right? 284 00:13:32,011 --> 00:13:33,945 Mine cabron, this right, g�ey... 285 00:13:34,013 --> 00:13:34,945 -That's where I kicked the ball. -...don't fuck with me. 286 00:13:35,014 --> 00:13:36,948 -Don't be a smartass. -I'm not a smartass. 287 00:13:37,016 --> 00:13:38,950 Listen u told me to the right... 288 00:13:39,018 --> 00:13:40,952 ...and I kicked to the right, g�ey. Didn't I? 289 00:13:41,020 --> 00:13:42,954 Were u not leaving for the States? 290 00:13:43,022 --> 00:13:43,954 -Well yeah, g�ey... -So? 291 00:13:44,023 --> 00:13:45,957 ...but now I got this chance, cabr�n... 292 00:13:46,025 --> 00:13:47,959 U fucking traitor! 293 00:13:48,027 --> 00:13:50,962 Asshole, u fucked me! 294 00:13:51,030 --> 00:13:52,998 My chance! Pendejo! 295 00:13:56,035 --> 00:13:58,970 Somebody said the first wars in history... 296 00:13:59,038 --> 00:14:00,903 ...happened between brothers... 297 00:14:00,973 --> 00:14:02,907 ...and later the game to avoid them was born... 298 00:14:02,975 --> 00:14:04,943 ...faking them symbolically. 299 00:14:05,978 --> 00:14:07,912 It's a shame that nowadays the game is taken by war... 300 00:14:07,980 --> 00:14:10,915 ...and war by game. 301 00:14:10,983 --> 00:14:13,918 Especially, between brothers. 302 00:14:13,986 --> 00:14:15,920 We all depend on u. 303 00:14:15,988 --> 00:14:17,922 It's all I've ever wanted to do, Tona. 304 00:14:17,990 --> 00:14:19,924 That motherfucker screwed me. 305 00:14:19,992 --> 00:14:22,927 But you're working at the banana plantation, Beto... 306 00:14:22,995 --> 00:14:23,927 ...you're not a soccer player. 307 00:14:23,996 --> 00:14:26,931 'Cos no one ever gave me a chance, chinga! 308 00:14:26,999 --> 00:14:28,967 I don't like soccer at all. 309 00:14:30,002 --> 00:14:31,936 It's risky. 310 00:14:32,004 --> 00:14:33,938 If u should lose, we all lose. 311 00:14:34,006 --> 00:14:36,941 Well take it easy, 'cos I already lost... 312 00:14:37,009 --> 00:14:37,976 ...because of that asshole. 313 00:14:45,017 --> 00:14:46,951 It's ok, gordo. 314 00:14:47,019 --> 00:14:49,954 We'll be better off without that retarded. 315 00:14:50,022 --> 00:14:50,989 Don't call him like that, chinga. 316 00:15:04,970 --> 00:15:07,905 -Take care mom. -What u mean? 317 00:15:07,973 --> 00:15:08,905 U know, that ape. 318 00:15:08,974 --> 00:15:10,942 Don't worry, I'll be just fine. 319 00:15:11,977 --> 00:15:12,944 Ok... 320 00:15:13,979 --> 00:15:14,946 ...I'm leaving then. 321 00:15:15,981 --> 00:15:17,949 Wish me well. 322 00:15:21,987 --> 00:15:22,954 Take care, eh. 323 00:15:23,989 --> 00:15:25,923 And don't forget to send money, eh. 324 00:15:25,991 --> 00:15:26,923 Yeah sure. 325 00:15:26,992 --> 00:15:28,926 You'll see I'll build u a house... 326 00:15:28,994 --> 00:15:29,961 ...with the money I make. 327 00:15:30,996 --> 00:15:32,964 You'll do fine, Tato. 328 00:15:35,000 --> 00:15:36,968 -Ok, bye mom -Bye. 329 00:15:38,003 --> 00:15:38,970 I'll call. 330 00:16:15,975 --> 00:16:17,943 -Hey. -What is it? 331 00:16:43,002 --> 00:16:44,936 They're leaving without u, pendejo. 332 00:16:45,004 --> 00:16:45,971 Faggot! 333 00:17:01,954 --> 00:17:03,888 Motherfucker! 334 00:17:03,956 --> 00:17:06,925 -I was already leaving, Don Batuta. -Are u in a hurry, fiera? 335 00:17:07,960 --> 00:17:09,894 Hop in the back. 336 00:17:09,962 --> 00:17:11,896 -Here? -Yep, let's go. 337 00:17:11,964 --> 00:17:13,898 Have a beer. 338 00:17:13,966 --> 00:17:15,900 Sip it first, don't want any spots. 339 00:17:15,968 --> 00:17:17,936 Sorry, lady. 340 00:17:20,973 --> 00:17:24,909 Sorry for the delay, Osiris abused me last night... 341 00:17:24,977 --> 00:17:26,945 -...and I had to put up. -Ah, no worries. 342 00:17:27,980 --> 00:17:31,916 You're done, fucking faggot. Fuck off! 343 00:17:31,984 --> 00:17:33,918 G�ey! U ain't got nothing, puto! 344 00:17:33,986 --> 00:17:35,954 Can't hear u! 345 00:17:37,990 --> 00:17:40,925 I can offer u an exclusive contract for five years... 346 00:17:40,993 --> 00:17:41,925 ...with renewal option. 347 00:17:41,994 --> 00:17:44,929 My services include all legal and mandatory aspects... 348 00:17:44,997 --> 00:17:47,932 ...so it's easier for u. 349 00:17:48,000 --> 00:17:50,935 I'll charge a 15% revenue from all of ur earnings. 350 00:17:51,003 --> 00:17:51,970 Do u agree? 351 00:17:54,006 --> 00:17:56,975 First time in Mexico City for u? 352 00:17:58,010 --> 00:17:59,944 It's a monster, isn't it? 353 00:18:00,012 --> 00:18:04,881 But even the ugliest monster has its charm, Tato. 354 00:18:04,950 --> 00:18:07,885 This place is mine, you'll stay here for a while... 355 00:18:07,953 --> 00:18:08,885 ...then we'll see. 356 00:18:08,954 --> 00:18:11,889 In this bag there's food for the entire week. 357 00:18:11,957 --> 00:18:13,891 -For the entire week? -Yes. 358 00:18:13,959 --> 00:18:15,893 These are yummi, there's shrimps in them. 359 00:18:15,961 --> 00:18:17,895 Right now no one's here, but there are three other guys... 360 00:18:17,963 --> 00:18:19,931 ...that live here, not for long though. 361 00:18:21,967 --> 00:18:23,901 Uy, there's only two beds. 362 00:18:23,969 --> 00:18:25,903 You'll come to an agreement. 363 00:18:25,971 --> 00:18:27,905 -Well... yeah. -I'll give u a cell... 364 00:18:27,973 --> 00:18:28,905 -...u know how to use it, right? -Yep. 365 00:18:28,974 --> 00:18:30,908 There u have my cell, anything... 366 00:18:30,976 --> 00:18:32,910 -...u need, just call me. -Ok. 367 00:18:32,978 --> 00:18:35,913 I'll swing by tomorrow morning so we can head to the club. 368 00:18:35,981 --> 00:18:38,916 Ok, so do u happen to know anyone in the music business? 369 00:18:38,984 --> 00:18:40,918 Ah, are u serious with the singing, boludo? 370 00:18:40,986 --> 00:18:41,918 -Sure. -Where u have it from? 371 00:18:41,987 --> 00:18:42,919 From my dad. 372 00:18:42,988 --> 00:18:45,923 He was a famous singer in a band. 373 00:18:45,991 --> 00:18:46,958 He was french. 374 00:18:48,994 --> 00:18:49,926 Look. 375 00:18:49,995 --> 00:18:50,962 He left me this. 376 00:18:51,997 --> 00:18:53,965 -A key note, gorgeous. -Yep. 377 00:18:55,000 --> 00:18:56,934 My mom gave me this. 378 00:18:57,002 --> 00:18:57,934 Ah, that's nice. 379 00:18:58,003 --> 00:19:02,906 My mom worked, so we never would lack anything. 380 00:19:04,943 --> 00:19:05,875 Va! 381 00:19:05,944 --> 00:19:09,880 Let's think only about soccer, Tato. 382 00:19:09,948 --> 00:19:10,880 -Yep. -Ok? 383 00:19:10,949 --> 00:19:12,883 -And get some rest. -Yep. 384 00:19:12,951 --> 00:19:14,919 Tomorrow's gonna be quite a day for u. 385 00:19:16,955 --> 00:19:18,923 -Take care. Ciao. -Thanks. 386 00:19:19,958 --> 00:19:20,925 See u later. 387 00:19:30,969 --> 00:19:32,937 Una mujer y un tequila... 388 00:19:36,975 --> 00:19:41,912 Here u go, $25 and the stupid clock. 389 00:19:41,980 --> 00:19:42,912 Va. 390 00:19:42,981 --> 00:19:44,915 U are up to something, pinche Rudo. 391 00:19:44,983 --> 00:19:46,917 He misses his little brother, Tato! 392 00:19:46,985 --> 00:19:49,920 No, I miss ur mom sucking my dick. 393 00:19:49,988 --> 00:19:51,922 Yeah me too. 394 00:19:51,990 --> 00:19:53,924 -She was good, wasn't she? -The hell yeah! 395 00:19:53,992 --> 00:19:56,927 -Are u in or not? -No, no, not in. 396 00:19:56,995 --> 00:19:59,930 I raise up to $50, pendejo... 397 00:19:59,998 --> 00:20:01,932 -...show me, pinche Rudo -Here u go. 398 00:20:02,000 --> 00:20:04,935 -Jokers and aces. -Three sevens, cabr�n. 399 00:20:05,003 --> 00:20:06,937 He fucked u, pendejo! 400 00:20:07,005 --> 00:20:08,939 Hey, let's make it double or nothing. 401 00:20:09,007 --> 00:20:10,941 Are u gonna bet ur mom, o qu� chingaos? 402 00:20:11,009 --> 00:20:12,943 Or is it gonna be another blender, cabr�n? 403 00:20:13,011 --> 00:20:14,945 U'll see asshole... 404 00:20:15,013 --> 00:20:15,980 ...u'll see. 405 00:20:17,015 --> 00:20:18,949 -Ur mom. -Leave her alone, g�ey. 406 00:20:19,017 --> 00:20:19,949 Ey Rudo, easy. 407 00:20:20,018 --> 00:20:21,952 -Look me in the eye! -Rudo, easy! 408 00:20:22,020 --> 00:20:22,952 Ok enough! 409 00:20:23,021 --> 00:20:24,955 Everything in life is a random... 410 00:20:25,023 --> 00:20:27,958 ...the ball hits the post, then either goes in or out. 411 00:20:28,026 --> 00:20:29,960 So u think it's all fate? 412 00:20:30,028 --> 00:20:31,996 Fate of course... 413 00:20:33,031 --> 00:20:36,000 ...and the effect with which one hits the ball. 414 00:20:42,040 --> 00:20:43,007 No, no! 415 00:20:44,042 --> 00:20:45,976 U brought crap, Batuta. He's crap and old. 416 00:20:46,044 --> 00:20:47,978 -I'm getting him out. Ra�l! -Wait a sec... 417 00:20:48,046 --> 00:20:50,981 ...he's cold, just wait... 418 00:20:51,049 --> 00:20:53,984 ...besides let me remind u talent knows no age, Bruno. 419 00:20:54,052 --> 00:20:55,986 If he screws up again, I'm getting him out. 420 00:20:56,054 --> 00:20:57,988 Let me talk to him. Tato, com here. 421 00:20:58,056 --> 00:20:59,023 Come! 422 00:21:02,995 --> 00:21:05,930 What is it, boludo? Where's ur talent? 423 00:21:05,998 --> 00:21:09,934 Look, there's 'Jal�n' Garc�a, overthere there's J.J. Escand�n. 424 00:21:10,002 --> 00:21:12,937 And there's 'General�simo' Aceves, they're too much for me. 425 00:21:13,005 --> 00:21:14,939 Those three are just suckers, what r u talking about? 426 00:21:15,007 --> 00:21:18,943 'Jal�n' used to drive a taxi before he came here. 427 00:21:19,011 --> 00:21:20,945 Escand�n used to be a construction worker... 428 00:21:21,013 --> 00:21:22,947 ...and 'General�simo' used to wash cars. 429 00:21:23,015 --> 00:21:24,949 U're the real crack, pibe. 430 00:21:25,017 --> 00:21:27,952 Make them look at u. 431 00:21:28,020 --> 00:21:29,954 -U read me? -Yes. 432 00:21:30,022 --> 00:21:31,956 Let's do it like this... 433 00:21:32,024 --> 00:21:34,959 ...if u're good for soccer, Tato, I promise u... 434 00:21:35,027 --> 00:21:36,961 ...I'll help u with the singing. 435 00:21:37,029 --> 00:21:37,961 -What u think? -Ah ok. 436 00:21:38,030 --> 00:21:38,962 -Shall we? -�rale. 437 00:21:39,031 --> 00:21:39,963 Good. 438 00:21:40,032 --> 00:21:42,967 Stop fooling around and get to it, boludo. 439 00:21:43,035 --> 00:21:45,003 Here comes the magic, Brunito, u'll see. 440 00:21:49,041 --> 00:21:50,008 Goal! 441 00:21:51,043 --> 00:21:53,011 What I told ya? 442 00:21:55,047 --> 00:21:55,979 Goal! 443 00:21:56,048 --> 00:21:58,983 He's a scoring machine. 444 00:21:59,051 --> 00:21:59,983 Sorry. 445 00:22:00,052 --> 00:22:00,916 Goal! 446 00:22:00,986 --> 00:22:02,920 He can do it for the rest of the day. 447 00:22:02,988 --> 00:22:04,922 Why he celebrates like that? 448 00:22:04,990 --> 00:22:06,924 Don't know, the pibe's got style. 449 00:22:06,992 --> 00:22:08,926 Where did u find him? 450 00:22:08,994 --> 00:22:10,928 Can't tell ya, Bruno... 451 00:22:10,996 --> 00:22:12,930 ...I can only show him to u. 452 00:22:12,998 --> 00:22:13,965 U're so full of it. 453 00:22:15,000 --> 00:22:17,935 He's got talent, he reminds me of myself when I started. 454 00:22:18,003 --> 00:22:18,935 I'll keep him. 455 00:22:19,004 --> 00:22:20,938 -He's ready to be a starter. -That's up to him. 456 00:22:21,006 --> 00:22:21,938 He's got future. 457 00:22:22,007 --> 00:22:23,941 Our deal... 458 00:22:24,009 --> 00:22:25,943 ...I keep 10% of what he makes. 459 00:22:26,011 --> 00:22:27,979 My pleasure as usual, Bruno. 460 00:22:39,024 --> 00:22:39,956 Tato... 461 00:22:40,025 --> 00:22:42,960 ...pass the soap please. 462 00:22:43,028 --> 00:22:44,962 -I dropped it there... -Where? 463 00:22:45,030 --> 00:22:46,964 -...there. -Sure. 464 00:22:47,032 --> 00:22:47,964 Hey! 465 00:22:48,033 --> 00:22:49,967 Players are really creative... 466 00:22:50,035 --> 00:22:52,970 ...when it comes to newcomers. 467 00:22:53,038 --> 00:22:55,973 ...toothpaste instead of shaving gel... 468 00:22:56,041 --> 00:22:58,976 ...sometimes even the 'chinese hotpants'... 469 00:22:59,044 --> 00:23:00,909 ...or even the tube. 470 00:23:00,979 --> 00:23:03,914 Some would rather not to fall asleep... 471 00:23:03,982 --> 00:23:07,941 ...just to be on the safe side. 472 00:23:10,989 --> 00:23:11,921 Watch out dumbass! 473 00:23:11,990 --> 00:23:12,922 Faster! 474 00:23:12,991 --> 00:23:13,958 Faster! 475 00:23:14,993 --> 00:23:17,962 �rale, what u want? 476 00:23:18,997 --> 00:23:20,931 -Puta madre! -Isn't it bad for the fruit? 477 00:23:20,999 --> 00:23:24,935 No, not if u do it the right way. 478 00:23:25,003 --> 00:23:26,971 What r u looking, g�ey, �rale! 479 00:23:31,009 --> 00:23:31,941 -And u? -Nothing. 480 00:23:32,010 --> 00:23:32,977 U? 481 00:23:34,012 --> 00:23:35,980 Chinga! Fucking faggots! 482 00:23:41,019 --> 00:23:44,978 Ey, enough. Stop it asshole. 483 00:23:46,024 --> 00:23:47,992 Shut up, fucking beaner! 484 00:23:49,027 --> 00:23:52,963 U smell like crap, go wash urself! 485 00:23:53,031 --> 00:23:53,998 A huevo, cabr�n! 486 00:23:59,037 --> 00:24:00,902 That's it for today kids. 487 00:24:00,972 --> 00:24:01,904 Tato. 488 00:24:01,973 --> 00:24:03,907 Come here, cabr�n. 489 00:24:03,975 --> 00:24:05,943 How many weeks u've been here? 490 00:24:06,978 --> 00:24:09,947 -About six. -Then get ur stuff ready. 491 00:24:10,982 --> 00:24:11,914 What for? 492 00:24:11,983 --> 00:24:14,952 U're comming to the match on sunday. 493 00:24:15,987 --> 00:24:17,921 Did u get that, g�ey? 494 00:24:17,989 --> 00:24:18,921 Yes. 495 00:24:18,990 --> 00:24:21,925 Look I'm not promising u will play. but at least u're gonna be a reserve. 496 00:24:21,993 --> 00:24:24,928 What? Did I stutter? 497 00:24:24,996 --> 00:24:27,965 -No, thanks profe. -Ok, then beat it. 498 00:24:34,005 --> 00:24:34,937 R u gonna watch Tato play? 499 00:24:35,006 --> 00:24:37,975 -I'm busy. -U never miss a game, Beto. 500 00:24:40,011 --> 00:24:41,945 Just let go on that idiot. 501 00:24:42,013 --> 00:24:43,981 -Don't call him like that, chinga. -Ok, ok. 502 00:24:45,016 --> 00:24:46,984 We're gonna be watching it. 503 00:24:48,019 --> 00:24:49,987 U should come. 504 00:24:54,025 --> 00:24:55,959 We already have the starting lineup... 505 00:24:56,027 --> 00:24:57,995 ...number 20 Andr�s G�mez... 506 00:24:59,030 --> 00:25:00,895 Beto, help me with the kid. 507 00:25:00,966 --> 00:25:03,901 -...con el 17... -Come here son. 508 00:25:03,969 --> 00:25:05,937 ...el 14 Tato Verduzco... 509 00:25:10,976 --> 00:25:12,944 Tona, grab the kid. 510 00:25:13,979 --> 00:25:15,947 Sorry, I'm busy. 511 00:25:17,983 --> 00:25:20,918 Reserves bench is like hell... 512 00:25:20,986 --> 00:25:22,920 ...the more u're there... 513 00:25:22,988 --> 00:25:24,922 ...the deeper u fall. 514 00:25:24,990 --> 00:25:27,925 It's like going on a honey moon with ur girlfriend... 515 00:25:27,993 --> 00:25:29,961 ...but u cannot have sex... 516 00:25:30,996 --> 00:25:33,931 ...and u have to stand 22 dudes... 517 00:25:33,999 --> 00:25:37,958 ...in front of thousands of people. 518 00:25:40,005 --> 00:25:40,972 Moreno. 519 00:25:42,007 --> 00:25:43,941 Oscar Salazar. 520 00:25:44,009 --> 00:25:44,976 Ra�l P�rez. 521 00:25:48,013 --> 00:25:49,981 -Beto Verduzco. -Yep. 522 00:25:51,016 --> 00:25:53,951 U still owe me half of the money, Rudo. 523 00:25:54,019 --> 00:25:54,951 I know. 524 00:25:55,020 --> 00:25:56,954 Rudo, it's for u, in the office. 525 00:25:57,022 --> 00:25:57,989 Thanks, Checa. 526 00:25:59,024 --> 00:26:01,891 Ur not supposed to receive calls, Rudo... 527 00:26:01,960 --> 00:26:03,928 -...make it the last time. -Sorry, yeah last time. 528 00:26:05,964 --> 00:26:07,898 Howdy? 529 00:26:07,966 --> 00:26:08,898 Hi, Rudo. 530 00:26:08,967 --> 00:26:09,934 Excuse me. 531 00:26:11,970 --> 00:26:12,902 Hello? 532 00:26:12,971 --> 00:26:15,940 Rudo, it's me Batuta Vidalis. 533 00:26:16,975 --> 00:26:17,907 Qui�bole! 534 00:26:17,976 --> 00:26:18,908 ... 535 00:26:18,977 --> 00:26:21,912 Do u still wanna play pro? 536 00:26:21,980 --> 00:26:23,914 Well yeah, sure. 537 00:26:23,982 --> 00:26:26,917 U know ur brother keeps telling me... 538 00:26:26,985 --> 00:26:27,917 -...about u. -He does? 539 00:26:27,986 --> 00:26:29,920 I'm fed up with him. 540 00:26:29,988 --> 00:26:31,922 Well, he's like that. 541 00:26:31,990 --> 00:26:35,926 Listen carefully. 542 00:26:35,994 --> 00:26:37,928 Second league opened another spot... 543 00:26:37,996 --> 00:26:40,931 ...for the Atl�tico Nopaleros... 544 00:26:40,999 --> 00:26:42,933 ...and they need a goalkeeper. 545 00:26:43,001 --> 00:26:45,936 U have to be here tomorrow, can u make it? 546 00:26:46,004 --> 00:26:46,936 Yes, Yes I can. 547 00:26:47,005 --> 00:26:49,940 Then I'll see u here, Rudo. 548 00:26:50,008 --> 00:26:52,943 -Take care. -Ok, thanks. 549 00:26:53,011 --> 00:26:53,943 Ciao. 550 00:26:54,012 --> 00:26:55,946 What u doing boludo, I've been waiting for an hour here... 551 00:26:56,014 --> 00:26:57,948 -... -Well, here I am... 552 00:26:58,016 --> 00:26:59,950 -...but she wouldn't let through. -No, sweety... 553 00:27:00,018 --> 00:27:01,883 ...if they ask for me, u should let them through, got it? 554 00:27:01,953 --> 00:27:02,885 What r u doing? 555 00:27:02,954 --> 00:27:04,888 I got a team for ur brother. 556 00:27:04,956 --> 00:27:05,888 -Did u? -Yep. 557 00:27:05,957 --> 00:27:07,891 I'm glad 'cos I'm tired of sitting on the bench. 558 00:27:07,959 --> 00:27:09,893 I am doing nothing there. 559 00:27:09,961 --> 00:27:11,895 What's the matter u idiot? Rome wasn't built in one day. 560 00:27:11,963 --> 00:27:13,897 -Patience nene. -Well I try to, but... 561 00:27:13,965 --> 00:27:15,899 ...what happened with the singing... 562 00:27:15,967 --> 00:27:17,901 ...u told me u can get the connections, eh? 563 00:27:17,969 --> 00:27:19,903 And I am going to... 564 00:27:19,971 --> 00:27:21,905 ...the best places and contracts, boludo. 565 00:27:21,973 --> 00:27:24,908 It's just not that easy. 566 00:27:24,976 --> 00:27:27,911 That sucker of Bruno. 567 00:27:27,979 --> 00:27:29,913 I'm gonna talk to him, maybe I'll offer him more money... 568 00:27:29,981 --> 00:27:32,916 ...see if u can lineup as a starter, ok? 569 00:27:32,984 --> 00:27:33,916 What? 570 00:27:33,985 --> 00:27:35,919 Is that Maya Vega. 571 00:27:35,987 --> 00:27:38,922 Yeah from TV. Wanna met her? 572 00:27:38,990 --> 00:27:39,922 No, no. 573 00:27:39,991 --> 00:27:41,959 -No! -Just let me... 574 00:27:42,994 --> 00:27:43,961 Maya. 575 00:27:44,996 --> 00:27:47,931 Batu, I'm glad I see u here. 576 00:27:47,999 --> 00:27:48,966 Honey. 577 00:27:51,002 --> 00:27:52,936 Do u happen to have the phone from 'Gringa' Roldan? 578 00:27:53,004 --> 00:27:53,936 Not right now, but I'll give it to u... 579 00:27:54,005 --> 00:27:57,941 ...I wanna introduce u to the real crack, el Tato Verduzco. 580 00:27:58,009 --> 00:27:59,943 -Hi. -And the grill, when? 581 00:28:00,011 --> 00:28:01,876 Soon honey, soon. 582 00:28:01,946 --> 00:28:03,880 U know I can start a fire... 583 00:28:03,948 --> 00:28:06,883 -...u just bring some 'meat'. -Batu, as usual... 584 00:28:06,951 --> 00:28:08,919 -...gotta go. -Go sweety, go. 585 00:28:10,955 --> 00:28:11,922 What's up daddy? 586 00:28:25,970 --> 00:28:27,938 I'm leaving, take care of ur mom. 587 00:28:36,981 --> 00:28:37,913 And now, Beto? 588 00:28:37,982 --> 00:28:39,916 -I almost got them sleeping. -Where r u going at this time? 589 00:28:39,984 --> 00:28:41,918 Gotta go load some trucks. 590 00:28:41,986 --> 00:28:42,918 Now? 591 00:28:42,987 --> 00:28:45,956 -Yep, someone's gotta do it. -Beto. 592 00:28:46,991 --> 00:28:47,958 Bye 'manguito'. 593 00:28:49,994 --> 00:28:50,961 U go back to sleep. 594 00:28:59,003 --> 00:29:01,870 Nothing personal, but goalkeepers... 595 00:29:01,940 --> 00:29:04,875 ...have always been pretentious... 596 00:29:04,943 --> 00:29:07,878 ...bad people. 597 00:29:07,946 --> 00:29:11,882 Lonely characters, they see everything from afar... 598 00:29:11,950 --> 00:29:14,885 ...and they're allowed everything. 599 00:29:14,953 --> 00:29:17,888 Their job is to prevent goals... 600 00:29:17,956 --> 00:29:20,891 ...and that's a catasthrophe. 601 00:29:20,959 --> 00:29:21,926 Rudo. 602 00:29:22,961 --> 00:29:24,895 Sorry I'm late... 603 00:29:24,963 --> 00:29:27,898 ...let's go. 604 00:29:27,966 --> 00:29:28,933 Howdy Miss. 605 00:29:29,968 --> 00:29:32,903 Soccer has to be everything for u, u read me? 606 00:29:32,971 --> 00:29:35,906 And as a goalkeeper u have double responsibility... 607 00:29:35,974 --> 00:29:37,908 ...u have all the team on ur shoulders... 608 00:29:37,976 --> 00:29:40,911 ...u'll always be to blame for anything that happens on the field. 609 00:29:40,979 --> 00:29:42,913 That's why some say: 610 00:29:42,981 --> 00:29:45,916 'if u wanna stop being a dude, stop being a goalkeeper'. 611 00:29:45,984 --> 00:29:47,918 What does 'boludo' mean, Batuta? 612 00:29:47,986 --> 00:29:49,954 Idiot, stupid, pendejo. 613 00:29:50,989 --> 00:29:53,924 R u willing to be an asshole for soccer? 614 00:29:53,992 --> 00:29:55,926 Never Batuta, how come? 615 00:29:55,994 --> 00:29:57,928 That's the attitude! 616 00:29:57,996 --> 00:29:59,930 By the way, my earnings r 15% from all the money u make... 617 00:29:59,998 --> 00:30:01,932 ...15% from all u make. 618 00:30:02,000 --> 00:30:02,932 U agree? 619 00:30:03,001 --> 00:30:06,937 What 15%? How much is that Batuta? 620 00:30:07,005 --> 00:30:08,939 I could charge u 20%, eh? 621 00:30:09,007 --> 00:30:11,942 This is ur first time in DF, right? 622 00:30:12,010 --> 00:30:12,942 Yep. 623 00:30:13,011 --> 00:30:14,945 It's a monster, isn't it? 624 00:30:15,013 --> 00:30:18,972 But even the ugliest monster has its charm, Rudo. 625 00:30:22,020 --> 00:30:23,954 His name is Beto, el Rudo Verduzco. 626 00:30:24,022 --> 00:30:25,956 He's too old, Batuta. 627 00:30:26,024 --> 00:30:27,958 Talent knows no age. 628 00:30:28,026 --> 00:30:28,993 Why they call him Rudo? 629 00:30:30,028 --> 00:30:30,995 'Mafafo'. 630 00:30:33,031 --> 00:30:34,965 -It was clean, eh! -U ok? 631 00:30:35,033 --> 00:30:36,967 I went for the ball, Batuta. 632 00:30:37,035 --> 00:30:38,002 Get out of here. 633 00:30:39,037 --> 00:30:41,972 Chinga, he's just faking it! 634 00:30:42,040 --> 00:30:43,974 I went for the ball. 635 00:30:44,042 --> 00:30:44,974 So, what do I do? 636 00:30:45,043 --> 00:30:46,977 Just play. 637 00:30:47,045 --> 00:30:49,013 Say again? 638 00:30:50,048 --> 00:30:51,982 What do u think about Rudo? 639 00:30:52,050 --> 00:30:53,984 When I'm looking for a gangster I'll give u a call. 640 00:30:54,052 --> 00:30:56,987 -His nickname suits him, don't u think? -I'd say so. 641 00:30:57,055 --> 00:30:58,989 Come'on Fede, play. 642 00:30:59,057 --> 00:31:00,922 I just remind u that the starter... 643 00:31:00,992 --> 00:31:02,926 ...is out for the rest of the season. 644 00:31:02,994 --> 00:31:04,928 I don't care, that guy's a criminal. 645 00:31:04,996 --> 00:31:06,930 Stop saying nonsense, u can't let him go. 646 00:31:06,998 --> 00:31:08,932 The reserve goalkeeper is crap. 647 00:31:09,000 --> 00:31:09,932 And the other... 648 00:31:10,001 --> 00:31:11,935 ...do u think he's a lot better? 649 00:31:12,003 --> 00:31:12,935 I can find another. 650 00:31:13,004 --> 00:31:13,936 Good 'trompo'. 651 00:31:14,005 --> 00:31:15,939 Go get it, move ur legs. 652 00:31:16,007 --> 00:31:17,941 Seriously how on earth... 653 00:31:18,009 --> 00:31:19,943 ...r u plannig to let him go... 654 00:31:20,011 --> 00:31:21,945 ...and ur commission, Obdulio. 655 00:31:22,013 --> 00:31:22,945 -How much? -10%. 656 00:31:23,014 --> 00:31:23,981 No. 657 00:31:25,016 --> 00:31:26,950 Ok 15%, Obdulio. 658 00:31:27,018 --> 00:31:27,950 Ok, I'll keep him. 659 00:31:28,019 --> 00:31:30,954 U talk to the managers, I get my share from u. 660 00:31:31,022 --> 00:31:31,954 My pleasure. 661 00:31:32,023 --> 00:31:33,991 Whatever u say. 662 00:31:35,026 --> 00:31:38,962 -Hey, can u pass the soap? -Which one? The little one? 663 00:31:39,030 --> 00:31:40,998 Yep g�ey. 664 00:31:42,033 --> 00:31:44,001 -Easy faggot! -Don't u fuck with me! 665 00:31:45,036 --> 00:31:47,004 Easy! 666 00:31:48,039 --> 00:31:49,973 Here it comes motherfucker! 667 00:31:50,041 --> 00:31:52,976 Get the razorblades! 668 00:31:53,044 --> 00:31:55,979 -Razor! -Let's shave his nuts! 669 00:31:56,047 --> 00:31:58,982 Razor! 670 00:31:59,050 --> 00:32:01,917 -Razor! -Take it easy g�ey! 671 00:32:01,986 --> 00:32:04,921 Ah, I had almost forgotten this one. 672 00:32:04,989 --> 00:32:06,923 Sorry g�ey! 673 00:32:06,991 --> 00:32:07,923 Sorry! 674 00:32:07,992 --> 00:32:09,926 -Itchy? -Eh, nope! 675 00:32:09,994 --> 00:32:11,928 Use some powder for relief. 676 00:32:11,996 --> 00:32:14,965 Just stay positive, now it'll look bigger. 677 00:32:16,000 --> 00:32:16,932 Just 'cos they were too many... 678 00:32:17,001 --> 00:32:18,935 ...but I'll get my revenge, one by one... 679 00:32:19,003 --> 00:32:19,935 ...u'll see. 680 00:32:20,004 --> 00:32:20,936 -Just let it go. -I'll get him... 681 00:32:21,005 --> 00:32:22,939 I wouldn't recommend that now... 682 00:32:23,007 --> 00:32:23,939 ...u just got here Rudo. 683 00:32:24,008 --> 00:32:26,943 Listen to me, the fucking board wants to pay u... 684 00:32:27,011 --> 00:32:29,946 ...for single game played, so... 685 00:32:30,014 --> 00:32:30,946 ...u need to be a starter soon. 686 00:32:31,015 --> 00:32:33,950 Just trust me Batuta. 687 00:32:34,018 --> 00:32:35,952 Ok, just keep it in mind. 688 00:32:36,020 --> 00:32:36,987 Here, come, come. 689 00:32:38,022 --> 00:32:38,954 God ur lucky. 690 00:32:39,023 --> 00:32:40,957 The other guys already left. 691 00:32:41,025 --> 00:32:42,959 It's just u and ur brother now. 692 00:32:43,027 --> 00:32:43,994 Good. 693 00:32:49,033 --> 00:32:51,968 This place is amazing, isn't it? 694 00:32:52,036 --> 00:32:53,003 Yep. 695 00:32:54,038 --> 00:32:55,972 Rudo here u have food for the rest of the week. 696 00:32:56,040 --> 00:32:57,974 It's got shrimps. 697 00:32:58,042 --> 00:33:00,909 -Shrimps, eh? -Yeah, u'll love it. 698 00:33:00,979 --> 00:33:02,913 This is the place. 699 00:33:02,981 --> 00:33:04,915 -Here u have the keys. -Uhu. 700 00:33:04,983 --> 00:33:07,918 Please take it easy until tomorrow, ok? 701 00:33:07,986 --> 00:33:09,954 -U leaving? -Yep. 702 00:33:11,990 --> 00:33:13,924 -See u. -Ciao. 703 00:33:13,992 --> 00:33:16,961 'Chaparrita', 'chapa'... 704 00:33:20,999 --> 00:33:22,967 -Hey. -What's up? 705 00:33:24,002 --> 00:33:25,970 -How's it going, Beto? -What's up? 706 00:33:28,006 --> 00:33:30,941 -How's ur team? -It's ok. 707 00:33:31,009 --> 00:33:32,943 We're just getting started. 708 00:33:33,011 --> 00:33:34,945 Be careful while taking a shower, g�ey... 709 00:33:35,013 --> 00:33:36,947 ...they do nasty stuff in there. 710 00:33:37,015 --> 00:33:38,949 Na, they ain't got nothing on me. 711 00:33:39,017 --> 00:33:40,951 -U still a reserve? -Yes. 712 00:33:41,019 --> 00:33:42,953 But I don't care. 713 00:33:43,021 --> 00:33:44,989 I'm looking for connections in the music industry. 714 00:33:46,024 --> 00:33:47,958 How can I call home with this, eh? 715 00:33:48,026 --> 00:33:50,961 I was worried, no one knew anything about u. 716 00:33:51,029 --> 00:33:53,964 U just left like that, Beto. Why did u steal our money? 717 00:33:54,032 --> 00:33:56,967 No, I didn't steal anything 'manguito', I just borrowed it... 718 00:33:57,035 --> 00:33:57,967 ...and I plan to give it back. 719 00:33:58,036 --> 00:33:58,968 Oh yeah? How's that? 720 00:33:59,037 --> 00:34:00,902 Well I made it to the team, Tona. 721 00:34:00,972 --> 00:34:02,906 So what, the blender's gone... 722 00:34:02,974 --> 00:34:04,908 ...and so r u with the money... 723 00:34:04,976 --> 00:34:05,908 ...it's always the same... 724 00:34:05,977 --> 00:34:07,911 -...with u Beto. -'Manguito', sorry... 725 00:34:07,979 --> 00:34:09,913 ...but now I'll give u everything we dreamed of. 726 00:34:09,981 --> 00:34:12,916 -When, Beto? -As soon as I get paid... 727 00:34:12,984 --> 00:34:14,918 ...then I can save some money and u can come with me, what u think? 728 00:34:14,986 --> 00:34:16,920 And meanwhile? How r we gonna live? 729 00:34:16,988 --> 00:34:18,922 -U left nothing for us. -Well I send some money... 730 00:34:18,990 --> 00:34:21,925 ...or u can sell 'campitos' videogame chinga! 731 00:34:21,993 --> 00:34:23,927 -Well yeah, I'll do it. -Sell it then. 732 00:34:23,995 --> 00:34:25,929 Then it was at least worth something. 733 00:34:25,997 --> 00:34:27,931 But I'm neither leaving nor staying here... 734 00:34:27,999 --> 00:34:29,933 -...with ur mom, I'm not stupid. -Then? 735 00:34:30,001 --> 00:34:31,969 Well u don't care Beto, bye. 736 00:34:42,013 --> 00:34:42,945 So, how's Tona? 737 00:34:43,014 --> 00:34:45,949 She sends her greetings, g�ey. 738 00:34:46,017 --> 00:34:48,952 -Pinche mandil�n. -Fucking queer. 739 00:34:49,020 --> 00:34:50,954 U want some soup? 740 00:34:51,022 --> 00:34:52,990 Yep, this is feetpowder, right? 741 00:34:54,025 --> 00:34:54,992 Yep, feetpowder. 742 00:34:57,028 --> 00:34:59,963 Look, u just pour the boling water. 743 00:35:00,031 --> 00:35:02,898 -Yeah. -And then u just wait, g�ey. 744 00:35:02,967 --> 00:35:04,901 -And u can eat it. -Wait it has shrimps, g�ey. 745 00:35:04,969 --> 00:35:05,901 Look here, they're dry. 746 00:35:05,970 --> 00:35:08,905 There's something about getting together. 747 00:35:08,973 --> 00:35:11,908 Like a goal after a long bad strike. 748 00:35:11,976 --> 00:35:14,911 Or getting back to play after spending some time injured. 749 00:35:14,979 --> 00:35:16,913 Or going back to the stadium for a match... 750 00:35:16,981 --> 00:35:18,949 ...after years absent. 751 00:35:24,989 --> 00:35:27,924 Get it, wake up, damn it. 752 00:35:27,992 --> 00:35:29,926 Make a contention. 753 00:35:29,994 --> 00:35:30,961 Ur back, g�ey. 754 00:35:31,996 --> 00:35:32,963 Now go deep. 755 00:35:34,999 --> 00:35:36,933 Don Obdulio, Obdulio. 756 00:35:37,001 --> 00:35:38,935 -What is it, Rudo? -Hey, those idiots... 757 00:35:39,003 --> 00:35:41,938 ...they're not comming back on time, we're losing track against them... 758 00:35:42,006 --> 00:35:43,940 ...I'd say let's play on a 4-4-2... 759 00:35:44,008 --> 00:35:44,940 ...my humble opinion. 760 00:35:45,009 --> 00:35:46,943 Then Fede stays in the defense... 761 00:35:47,011 --> 00:35:48,979 ...and 'Mafafo' can be eligible to go deep. 762 00:35:50,014 --> 00:35:51,982 Don't say stupidities. 763 00:35:54,018 --> 00:35:54,950 Come'on guys, come'on. 764 00:35:55,019 --> 00:35:55,951 Ship's sinking. 765 00:35:56,020 --> 00:35:57,954 Let's change to a 4-4-2. 766 00:35:58,022 --> 00:35:59,956 Fede u stay fixed in the defense... 767 00:36:00,024 --> 00:36:01,889 ...'Mafafo' u r free to go deep. 768 00:36:01,959 --> 00:36:02,891 -F�lix... -Did u see, idiot? 769 00:36:02,960 --> 00:36:03,927 ...u're going in for Rudo. 770 00:36:04,962 --> 00:36:07,897 Come'on people, let's win this one. 771 00:36:07,965 --> 00:36:08,932 Come'on. 772 00:36:09,967 --> 00:36:11,901 What happened Rudito? Did u like my susbtitutions? 773 00:36:11,969 --> 00:36:13,903 -Pretty good, uh? -Yep. 774 00:36:13,971 --> 00:36:15,905 Come'on people. 775 00:36:15,973 --> 00:36:16,940 ... 776 00:36:17,975 --> 00:36:18,942 Fuck off! 777 00:36:19,977 --> 00:36:20,909 U liked my susbtitutions? 778 00:36:20,978 --> 00:36:22,912 Were u already here, dude? 779 00:36:22,980 --> 00:36:24,914 I'm a client, Batuta. 780 00:36:24,982 --> 00:36:26,950 What's up Memo? 781 00:36:32,990 --> 00:36:33,957 Come here. 782 00:36:35,993 --> 00:36:38,928 -Looks pretty dangerous here. -It's ok, it's safe. 783 00:36:38,996 --> 00:36:39,963 They're with me. 784 00:36:46,003 --> 00:36:47,937 Why u bring me to these kind of places, boludo? 785 00:36:48,005 --> 00:36:49,939 I'm a peaceful guy. 786 00:36:50,007 --> 00:36:51,941 Let's watch ur brother instead, come. 787 00:36:52,009 --> 00:36:52,941 What for? He's on the bench anyway. 788 00:36:53,010 --> 00:36:55,945 No Batuta, u promised somethig else, eh? 789 00:36:56,013 --> 00:36:58,948 I was a starter no more than three matches. 790 00:36:59,016 --> 00:37:01,883 -Not even a reserve now. -That's soccer, Rudo. 791 00:37:01,953 --> 00:37:05,912 But I get paid on a match basis, I have no money now. 792 00:37:06,958 --> 00:37:07,925 Can I borrow $100? 793 00:37:08,960 --> 00:37:09,892 -Will u give it back? -Yes. 794 00:37:09,961 --> 00:37:10,928 Ok. Here. 795 00:37:11,963 --> 00:37:13,897 Tato's going in, damn! 796 00:37:13,965 --> 00:37:15,899 -The freshman, we'll see... -Let's do it now... 797 00:37:15,967 --> 00:37:17,901 -...what he's got. -$100 to the green, g�ey. 798 00:37:17,969 --> 00:37:20,904 -$100 to the white. -There's no white, Batuta. 799 00:37:20,972 --> 00:37:21,904 Red or green. 800 00:37:21,973 --> 00:37:23,907 Red, it's the same. 801 00:37:23,975 --> 00:37:25,909 $100 to the white it is. 802 00:37:25,977 --> 00:37:27,945 -Is that it? -Yep, I have no money. 803 00:37:28,980 --> 00:37:29,912 No more bets. 804 00:37:29,981 --> 00:37:30,948 Release them. 805 00:37:31,983 --> 00:37:33,917 U know why u're not making money, don't u? 806 00:37:33,985 --> 00:37:34,917 Why u don't play? 807 00:37:34,986 --> 00:37:37,921 If u wanna play u have to apologize to Obdulio. 808 00:37:37,989 --> 00:37:39,923 No why, I didn't do anything. 809 00:37:39,991 --> 00:37:42,926 U told a coach how to coach... 810 00:37:42,994 --> 00:37:44,928 -...boludo. -Well yeah, but he followed anyway... 811 00:37:44,996 --> 00:37:46,930 -...boludo, him. -Well just get over it... 812 00:37:46,998 --> 00:37:48,932 ...with people like Obdulio u need to apologize so u can play... 813 00:37:49,000 --> 00:37:50,934 ...that's life, kid. 814 00:37:51,002 --> 00:37:53,937 -The hell with him! -And so it is, then. 815 00:37:54,005 --> 00:37:56,940 U know how, teach how to play soccer. 816 00:37:57,008 --> 00:37:57,975 Look, the hat trick... 817 00:37:59,010 --> 00:38:00,875 A real crack. 818 00:38:00,945 --> 00:38:02,879 That's my guy, chinga! 819 00:38:02,947 --> 00:38:05,882 Look Batuta, look what's left of ur cock. 820 00:38:05,950 --> 00:38:07,918 -He's done. -Yeah, right? 821 00:38:08,953 --> 00:38:10,887 -So? U gonna pay? -Did u win Rudo? 822 00:38:10,955 --> 00:38:11,887 A g�evo, a g�evo. 823 00:38:11,956 --> 00:38:13,890 'Torito' is sick, call a doctor... 824 00:38:13,958 --> 00:38:15,892 ...he's off the goal line... 825 00:38:15,960 --> 00:38:18,929 -...Tato aims to the opposite side. -Goal! 826 00:38:19,964 --> 00:38:20,896 No mames! 827 00:38:20,965 --> 00:38:23,900 What a class, how easy he makes it look! 828 00:38:23,968 --> 00:38:26,903 This rookie is daring, romantic... 829 00:38:26,971 --> 00:38:28,905 ...he's 'Cursi'. 830 00:38:28,973 --> 00:38:32,932 What a goal from Tato 'Cursi' Verduzco! 831 00:38:33,978 --> 00:38:36,913 Why the hell they keep calling me like that? 832 00:38:36,981 --> 00:38:37,948 We wanna be corny. 833 00:38:38,983 --> 00:38:40,917 A corny season. Everyone's calling me corny, Batuta. 834 00:38:40,985 --> 00:38:43,920 It's just to humor u, dude. 835 00:38:43,988 --> 00:38:45,922 U had a very good season. 836 00:38:45,990 --> 00:38:47,924 U scored goals on every single match... 837 00:38:47,992 --> 00:38:49,926 ...rookie of the year, what else u want? 838 00:38:49,994 --> 00:38:50,926 That they don't call me like that. 839 00:38:50,995 --> 00:38:53,930 Don't fight it, it's ur nickname from now on. 840 00:38:53,998 --> 00:38:55,932 That sucks. 841 00:38:56,000 --> 00:38:57,934 Of course, his nickname doesn't really tell what for a soccer player he was. 842 00:38:58,002 --> 00:39:00,869 How he controlled centercourt. 843 00:39:00,938 --> 00:39:03,873 -Relax, pinche Cursi! -What, asshole? 844 00:39:03,941 --> 00:39:05,875 -Don't laugh. -Wait... 845 00:39:05,943 --> 00:39:06,875 -...get off me. -I'm gonna kick u. 846 00:39:06,944 --> 00:39:09,879 I used to play soccer as a kid... 847 00:39:09,947 --> 00:39:11,881 ...on the streets, I was pretty bad. 848 00:39:11,949 --> 00:39:14,884 And I got this nickname... 849 00:39:14,952 --> 00:39:17,887 ...as people used to say I'd be better off as an orchestra director. 850 00:39:17,955 --> 00:39:20,890 I've got good and bad news, Rudito. 851 00:39:20,991 --> 00:39:22,925 Tell me the bad news. 852 00:39:22,960 --> 00:39:25,895 I couldn't get a team for u for the next season. 853 00:39:25,963 --> 00:39:27,897 -Uy! That's bad. -Shit. 854 00:39:27,965 --> 00:39:31,924 -Shit... so what's the good news? -Can u tell me what's that on the doorbell? 855 00:39:32,970 --> 00:39:35,905 -Eh? -Damn u're an idiot, Cursi. 856 00:39:35,973 --> 00:39:38,908 The board wants to take care of u, welcome to ur new home. 857 00:39:38,976 --> 00:39:39,908 -Mine? -Yes, sir. 858 00:39:39,977 --> 00:39:41,911 -The rent is deducted from ur paycheck. -And the good news, Batuta? 859 00:39:41,979 --> 00:39:43,947 Furniture's on the club. 860 00:39:44,982 --> 00:39:45,949 Hey, Batuta. 861 00:39:48,986 --> 00:39:50,920 The good news, Batuta? 862 00:39:50,988 --> 00:39:53,923 -Chinga Batuta, tell me the good news? -U're such an ass! 863 00:39:53,991 --> 00:39:55,925 Good news is ur brother's new home. 864 00:39:55,993 --> 00:39:57,927 I can bring all the girls here. 865 00:39:57,995 --> 00:39:59,963 -What a big TV. -Go, go upstairs, have a peek. 866 00:40:03,000 --> 00:40:05,935 Wow... there's three rooms! 867 00:40:06,003 --> 00:40:06,935 Look, Beto! 868 00:40:07,004 --> 00:40:08,938 The big room has own bathroom... 869 00:40:09,006 --> 00:40:10,940 ...with a nice buble bathtube. 870 00:40:11,008 --> 00:40:14,944 Hey Beto, if u wanna live here, there's more than enough room. 871 00:40:15,012 --> 00:40:15,944 Batuta. 872 00:40:16,013 --> 00:40:18,948 The van is another gift from the club. 873 00:40:19,016 --> 00:40:20,950 -No... -Yes. 874 00:40:21,018 --> 00:40:21,985 -Really? -Yep. 875 00:40:23,020 --> 00:40:24,988 It's so white. 876 00:40:27,024 --> 00:40:28,958 What r u doing there? Change ur face, come here... 877 00:40:29,026 --> 00:40:30,960 -I'm good here, Batuta. -It's not ok... 878 00:40:31,028 --> 00:40:32,962 ...'cos I didn't give u the good news, not just yet. 879 00:40:33,030 --> 00:40:35,999 Atl�tico Nopaleros made it to the first league. 880 00:40:37,034 --> 00:40:39,969 But we ended up midtable, didn't we? 881 00:40:40,037 --> 00:40:41,971 Well, the magic of soccer in Mexico... 882 00:40:42,039 --> 00:40:43,973 ...the owners bought the UDT team... 883 00:40:44,041 --> 00:40:45,975 ...I still cannot believe it. 884 00:40:46,043 --> 00:40:47,977 What about asshole Obdulio? 885 00:40:48,045 --> 00:40:50,980 He was fired and the new coach... 886 00:40:51,048 --> 00:40:54,984 ...he's a friend of mine and he wants u as a starter. 887 00:40:55,052 --> 00:40:55,984 -Isn't it great? -Seriously? 888 00:40:56,053 --> 00:40:58,988 -Starter Batuta, seriously? -Yes. 889 00:40:59,056 --> 00:41:00,921 -As it should be. -Turn that damn thing off, retarded. 890 00:41:00,991 --> 00:41:01,923 -Please kid. -Starter. 891 00:41:01,992 --> 00:41:02,924 Can't turn it off. 892 00:41:02,993 --> 00:41:05,928 Come here, turn it off here. 893 00:41:05,996 --> 00:41:07,930 Oh, I almost forgot a little detail... 894 00:41:07,998 --> 00:41:08,930 ...maybe not so important... 895 00:41:08,999 --> 00:41:09,931 -...don't know. -Yeah. 896 00:41:10,000 --> 00:41:12,935 This is a contract in order to record one single... 897 00:41:13,003 --> 00:41:14,937 ...and the video at my friend's record company. 898 00:41:15,005 --> 00:41:15,937 Na, cannot be! No! 899 00:41:16,006 --> 00:41:16,938 Yes. 900 00:41:17,007 --> 00:41:19,942 -Batuta, we're gonna rock big time. -Yes. 901 00:41:20,010 --> 00:41:20,942 Exactly. 902 00:41:21,011 --> 00:41:22,979 That's it. 903 00:41:26,016 --> 00:41:26,983 Ok, ok, just one. 904 00:41:32,022 --> 00:41:32,954 Vamos hacerle tubo. 905 00:41:33,023 --> 00:41:35,992 -Tubo!Tubo! -Tubo!Tubo! 906 00:41:45,035 --> 00:41:48,004 Quiero que me quieras. 907 00:41:50,040 --> 00:41:53,009 Quiero que me adores. 908 00:41:54,044 --> 00:41:58,003 Quiero que me sientas. 909 00:41:59,049 --> 00:42:02,951 Me urge que me ames. 910 00:42:03,988 --> 00:42:05,922 Yo mis botas lustrar�. 911 00:42:05,990 --> 00:42:07,958 Y mi sombrero me pondr�. 912 00:42:08,993 --> 00:42:14,954 Tempranito llegar�. Si me dices que me amas. 913 00:42:16,000 --> 00:42:18,969 Yo te vi, yo te vi, yo te vi, yo te vi llorando. 914 00:42:20,004 --> 00:42:23,963 Oh, s� te vi, s� te vi, s� te vi, s� te vi llorando. 915 00:42:25,009 --> 00:42:28,968 Solo en este mundo, sin ti me estoy muriendo. 916 00:42:30,014 --> 00:42:31,948 Dime que, dime que, dime que, dime que... 917 00:42:32,016 --> 00:42:33,984 -...t� est�s sufriendo. -Hey, come here watch, Beto. 918 00:42:36,020 --> 00:42:38,955 Fucking bastard, lucky u. 'Hilo papalote, hilo'. 919 00:42:39,023 --> 00:42:40,957 -Chinga! Get dressed. -Wait a sec. 920 00:42:41,025 --> 00:42:42,959 -Ok. -U've been watching that crap... 921 00:42:43,027 --> 00:42:44,961 ...already long enough. 922 00:42:45,029 --> 00:42:46,963 G�ey, it just kicks ass. 923 00:42:47,031 --> 00:42:48,965 Well yeah, but give me a break. 924 00:42:49,033 --> 00:42:50,000 -Let's go. -Ok. 925 00:42:51,035 --> 00:42:51,967 Ok, let's go. 926 00:42:52,036 --> 00:42:53,970 Is my dad's picture there? 927 00:42:54,038 --> 00:42:54,970 -Yes. -Right? 928 00:42:55,039 --> 00:42:55,971 Yes. 929 00:42:56,040 --> 00:42:58,975 Yeah, now the livingroom looks a little bit clearer. 930 00:42:59,043 --> 00:43:00,010 Yes. 931 00:43:01,979 --> 00:43:02,911 Hold it. 932 00:43:02,980 --> 00:43:04,914 A huevo. Est� re-ching�n. 933 00:43:04,982 --> 00:43:06,916 U're Rudo and Cursi, right? 934 00:43:06,984 --> 00:43:08,918 -Yep. -U're the best man... 935 00:43:08,986 --> 00:43:10,920 -...the best crack in history, Cursi. -Well thanks, g�ey. 936 00:43:10,988 --> 00:43:12,922 U're like a wall Rudo, eh. 937 00:43:12,990 --> 00:43:14,924 -Oh, yeah? -If it wasn't for u... 938 00:43:14,992 --> 00:43:15,959 ...Nopaleros would receive a lot more goals. 939 00:43:17,995 --> 00:43:20,930 -Can I kiss u? -Sure, why not? 940 00:43:20,998 --> 00:43:21,930 Ok. 941 00:43:21,999 --> 00:43:23,967 Mind a pic with us? 942 00:43:44,021 --> 00:43:45,955 Come sit down with me, drink something and we'll take it from there... 943 00:43:46,023 --> 00:43:46,955 ...what about the race? 944 00:43:47,024 --> 00:43:49,959 I can't. I'm working now. 945 00:43:50,027 --> 00:43:50,959 Come'on, just for a real quick? 946 00:43:51,028 --> 00:43:52,962 Hmmm... 947 00:43:53,030 --> 00:43:54,964 Why not... 948 00:43:55,032 --> 00:43:55,964 ...give me ur phone number. 949 00:43:56,033 --> 00:43:57,967 I'll catch up with u later. 950 00:43:58,035 --> 00:43:59,969 Come'on. I mean, if u want. 951 00:44:00,037 --> 00:44:02,938 U have ur cell? Not that ur mom's calling later. 952 00:44:03,974 --> 00:44:05,942 -Right? -U're Cursi, aren't u? 953 00:44:07,978 --> 00:44:08,910 And u... 954 00:44:08,979 --> 00:44:10,913 U're Maya Vega, right? 955 00:44:10,981 --> 00:44:14,917 -Awhhh u know me, sweetheart? -Sure. How could I not? 956 00:44:14,985 --> 00:44:18,921 -Qu� ching�n! -I love ur nickname, el Cursi. 957 00:44:18,989 --> 00:44:22,948 -U have to be really tender. -Yeah, I've got something. 958 00:44:23,994 --> 00:44:25,928 Something like a crack, super romantic. 959 00:44:25,996 --> 00:44:27,930 Well soccer is just like a hobby. 960 00:44:27,998 --> 00:44:29,932 -Oh, yeah? -Yep, 'cos my business is... 961 00:44:30,000 --> 00:44:30,932 ...singing. 962 00:44:31,001 --> 00:44:34,937 Look, it's from my dad, he was french. 963 00:44:35,005 --> 00:44:38,964 If u sing like u play soccer, then I'm gonna like all of ur records. 964 00:44:41,011 --> 00:44:41,943 U buy me a drink? 965 00:44:42,012 --> 00:44:42,944 Sure thing... 966 00:44:43,013 --> 00:44:44,947 ...what u drink? 967 00:44:45,015 --> 00:44:46,983 Champaigne, cold. 968 00:44:48,018 --> 00:44:48,950 Two. 969 00:44:49,019 --> 00:44:50,987 Two, please. Thanks. 970 00:45:03,967 --> 00:45:05,901 Ok, then. 971 00:45:05,969 --> 00:45:06,901 -Thanks. -See u later. 972 00:45:06,970 --> 00:45:07,902 Ok, see u. 973 00:45:07,971 --> 00:45:09,905 U're Rudo, right? 974 00:45:09,973 --> 00:45:11,907 -Yes. -Great goalkeeper. 975 00:45:11,975 --> 00:45:14,910 And u also have great intuition. 976 00:45:14,978 --> 00:45:15,910 -Yeah? -Yep. 977 00:45:15,979 --> 00:45:17,913 -Yeah. -I can offer u my services. 978 00:45:17,981 --> 00:45:20,916 -It's entertainment like in Las Vegas. -Vegas? 979 00:45:20,984 --> 00:45:23,919 U know, the very best, yara yara. 980 00:45:23,987 --> 00:45:25,955 -Really? -Call me anytime. 981 00:45:38,001 --> 00:45:39,935 -Mom. -Did u see the van, mom? 982 00:45:40,003 --> 00:45:41,937 It was about time for u to be back. 983 00:45:42,005 --> 00:45:44,940 -Qui�bole. -So, how u doing? 984 00:45:45,008 --> 00:45:46,942 Look Quique, what I got ya. 985 00:45:47,010 --> 00:45:48,978 So handsome, Beto. 986 00:45:50,013 --> 00:45:50,945 So? What u think mom? 987 00:45:51,014 --> 00:45:51,946 ... 988 00:45:52,015 --> 00:45:52,947 So handsome! 989 00:45:53,016 --> 00:45:53,948 U're grown up now! 990 00:45:54,017 --> 00:45:55,951 Hey, what's with the new road? 991 00:45:56,019 --> 00:45:57,953 A guy named Casimiro came and bought some properties... 992 00:45:58,021 --> 00:45:58,953 ...and he had it built. 993 00:45:59,022 --> 00:45:59,954 -They say he's a drugdealer. -Oh, yeah? 994 00:46:00,023 --> 00:46:01,888 -Yes. -Well it looks super cool. 995 00:46:01,959 --> 00:46:04,894 Look, it'll take care of u... 996 00:46:04,962 --> 00:46:06,896 -...while u're not here. -Moves its eyes. 997 00:46:06,964 --> 00:46:07,896 Yep. 998 00:46:07,965 --> 00:46:10,900 Opens and shuts its eyes, check it out. 999 00:46:10,968 --> 00:46:12,902 -It's really pretty. -Let me put it on u, mom. 1000 00:46:12,970 --> 00:46:14,904 -Let me see mom, what's that? -Nothing my son. 1001 00:46:14,972 --> 00:46:15,904 Just let me see. 1002 00:46:15,973 --> 00:46:16,905 -Let me see. -It's nothing. 1003 00:46:16,974 --> 00:46:19,909 It's just a little bruise that I have. 1004 00:46:19,977 --> 00:46:21,911 Where's that fucking bastard of Arnulfo? 1005 00:46:21,979 --> 00:46:24,914 He left me for another girl, don't even worry about it. 1006 00:46:24,982 --> 00:46:25,914 What u mean don't worry about it? 1007 00:46:25,983 --> 00:46:27,917 -Hello, Batuta. -I'm gonna kill that bastard. 1008 00:46:27,985 --> 00:46:30,920 That fucking pig's gonna pay for this. 1009 00:46:30,988 --> 00:46:32,922 -What? -Nadia, why didn't u tell me? 1010 00:46:32,990 --> 00:46:34,924 -I couldn't. -What u mean u couldn't? 1011 00:46:34,992 --> 00:46:35,924 ...just a fucking call, Nadia. 1012 00:46:35,993 --> 00:46:38,928 -Tato... Tato... -Yes, I'm happy there. 1013 00:46:38,996 --> 00:46:39,928 -Uhu... -Look what he did to her... 1014 00:46:39,997 --> 00:46:40,929 ...that Arnulfo asshole. 1015 00:46:40,998 --> 00:46:42,932 -What? -Just look. 1016 00:46:43,000 --> 00:46:44,934 Ah, fucking bastard! 1017 00:46:45,002 --> 00:46:46,936 No, not u Batuta. 1018 00:46:47,004 --> 00:46:48,938 -It's not a big deal, Nadia. -No, seriously. 1019 00:46:49,006 --> 00:46:49,938 -Really it isn't... -No. 1020 00:46:50,007 --> 00:46:51,941 -...just a call. -Ok then, thanks. 1021 00:46:52,009 --> 00:46:52,941 I'll call u. 1022 00:46:53,010 --> 00:46:53,942 -Shit! -Hey mom! 1023 00:46:54,011 --> 00:46:54,943 -What u think? -What? 1024 00:46:55,012 --> 00:46:55,944 I'm gonna play for the national team. 1025 00:46:56,013 --> 00:46:56,945 Where? 1026 00:46:57,014 --> 00:46:57,946 -I heard that, Beto. -Mexico's national team. 1027 00:46:58,015 --> 00:46:58,947 What u mean where? 1028 00:46:59,016 --> 00:47:00,881 -Na! -Yes, we're playing against Hait�. 1029 00:47:00,951 --> 00:47:01,883 -No! -Yes! 1030 00:47:01,952 --> 00:47:02,919 And u, Beto? 1031 00:47:03,954 --> 00:47:04,921 Thanks gordo. 1032 00:47:05,956 --> 00:47:07,890 -Looks good. -Right? 1033 00:47:07,958 --> 00:47:08,925 Sorry 'manguito'. 1034 00:47:09,960 --> 00:47:10,892 Really u'll see... 1035 00:47:10,961 --> 00:47:12,929 ...the blender is just the beginning. 1036 00:47:13,964 --> 00:47:15,898 I'm getting u out of here soon. 1037 00:47:15,966 --> 00:47:17,900 Hey my home isn't that bad, eh. 1038 00:47:17,968 --> 00:47:18,900 I put a lot effort in this house. 1039 00:47:18,969 --> 00:47:21,904 -Na, seriously it's ticky-tacky. -Ticky-tacky? 1040 00:47:21,972 --> 00:47:22,904 -Yep. -Well u lived here, idiot. 1041 00:47:22,973 --> 00:47:25,908 Just come to Mexico and check it out. 1042 00:47:25,976 --> 00:47:28,945 -U'll like it. -I don't think so, gordo. 1043 00:47:29,980 --> 00:47:30,912 How come not? 1044 00:47:30,981 --> 00:47:33,916 -U're my wife. -Sometimes I very much doubt it. 1045 00:47:33,984 --> 00:47:35,918 U left from here like a thief. 1046 00:47:35,986 --> 00:47:37,920 Tona I gave it all back to u, chinga. 1047 00:47:37,988 --> 00:47:40,923 Well yeah Beto, but I'm better off here. 1048 00:47:40,991 --> 00:47:42,925 Besides I'm selling now Wonderlife. 1049 00:47:42,993 --> 00:47:44,927 What the hell is that? Won--- 1050 00:47:44,995 --> 00:47:46,929 Wonderlife? It's a multilevel company... 1051 00:47:46,997 --> 00:47:48,931 ...that concerns about everyone's health. 1052 00:47:48,999 --> 00:47:50,933 Besides they do sales and distribution... 1053 00:47:51,001 --> 00:47:51,933 ...of food and supplies... 1054 00:47:52,002 --> 00:47:53,936 ...vitamins, minerals and all that stuff. 1055 00:47:54,004 --> 00:47:55,938 Those things r just crap, Tona. 1056 00:47:56,006 --> 00:47:56,938 ... 1057 00:47:57,007 --> 00:47:57,974 Well I'm doing more than ok. 1058 00:47:59,009 --> 00:48:00,874 I'm saving money for a car. 1059 00:48:00,944 --> 00:48:02,878 A car? How come... 1060 00:48:02,946 --> 00:48:05,881 ...the car I'll give to u once u move in with me. 1061 00:48:05,949 --> 00:48:07,883 I've got nothing to do there, Beto. 1062 00:48:07,951 --> 00:48:09,885 How come u don't wanna come back here? 1063 00:48:09,953 --> 00:48:12,888 U're not listening. I play for a team now. 1064 00:48:12,956 --> 00:48:15,925 -Cannot come back here. -Well my home and my clients r here. 1065 00:48:17,961 --> 00:48:19,895 Well I don't like that guy Tristan... 1066 00:48:19,963 --> 00:48:20,930 ...that from the small shop. 1067 00:48:22,966 --> 00:48:25,901 The shop has been there for years and they don't make any profits. 1068 00:48:25,969 --> 00:48:28,904 -Again that. -Yes, again. 1069 00:48:28,972 --> 00:48:30,906 He just wants to sleep with u... 1070 00:48:30,974 --> 00:48:31,906 ...and leave u pregnant... 1071 00:48:31,975 --> 00:48:33,909 -...like everyone else. -That's not true. 1072 00:48:33,977 --> 00:48:35,911 -Believe me, it is. -Yes. 1073 00:48:35,979 --> 00:48:38,948 -Wake up, don't be fool. -Just leave me alone. 1074 00:48:39,983 --> 00:48:42,918 Damn this kid, reminds me of her dad. 1075 00:48:42,986 --> 00:48:45,921 Don't say that, he was ugly like hell. 1076 00:48:45,989 --> 00:48:48,958 No, Nadia looks like u, she's pretty. 1077 00:48:49,993 --> 00:48:50,960 Right, Beto? 1078 00:48:51,995 --> 00:48:52,927 Beto. 1079 00:48:52,996 --> 00:48:54,930 Don't talk to him, he's depressed... 1080 00:48:54,998 --> 00:48:56,966 ...he can't control his wife. 1081 00:49:00,003 --> 00:49:00,867 Hey ma'... 1082 00:49:00,938 --> 00:49:02,872 ...so u like Playa Chololos? 1083 00:49:02,940 --> 00:49:03,907 Yes. 1084 00:49:04,942 --> 00:49:05,874 Lots of memories. 1085 00:49:05,943 --> 00:49:08,878 Mi dad used to bring us here... 1086 00:49:08,946 --> 00:49:10,880 ...we used to play naked here. 1087 00:49:10,948 --> 00:49:12,916 Well, I wanna build u a house here. 1088 00:49:13,951 --> 00:49:14,883 -Really? -Yes. 1089 00:49:14,952 --> 00:49:18,888 Yeah, we've been thinking about it. 1090 00:49:18,956 --> 00:49:19,888 -U too? -Yep. 1091 00:49:19,957 --> 00:49:21,891 I'm thinking about how I can finance it. 1092 00:49:21,959 --> 00:49:23,893 So u can come stay here. 1093 00:49:23,961 --> 00:49:25,895 ... 1094 00:49:25,963 --> 00:49:27,897 And u know what? It's gonna look way better... 1095 00:49:27,965 --> 00:49:29,899 ...than the house from that drugdealer. 1096 00:49:29,967 --> 00:49:31,901 A lot roomier, three stories... 1097 00:49:31,969 --> 00:49:33,903 -... -Three stories, son! 1098 00:49:33,971 --> 00:49:34,903 -It's gonne be so big. -With swimmingpool. 1099 00:49:34,972 --> 00:49:36,906 This big... 1100 00:49:36,974 --> 00:49:38,908 ...with a cocktail bar in the middle. 1101 00:49:38,976 --> 00:49:39,908 -Yep. -So u can get drunk. 1102 00:49:39,977 --> 00:49:41,911 U'll have a room with a balcony. 1103 00:49:41,979 --> 00:49:45,915 Love to a mom and love to the team r actually the very same thing. 1104 00:49:45,983 --> 00:49:48,918 Mom's our first identity... 1105 00:49:48,986 --> 00:49:51,921 ...for her love we could fight even to the point of giving up our lives. 1106 00:49:51,989 --> 00:49:54,924 Every soccer fan wants to prove no one loves their team more... 1107 00:49:54,992 --> 00:49:57,927 ...than he does, and every son... 1108 00:49:57,995 --> 00:49:59,963 ...wants to prove no one loves their mom more than he does. 1109 00:50:05,002 --> 00:50:05,934 No. 1110 00:50:06,003 --> 00:50:07,937 No Mayita, not here. 1111 00:50:08,005 --> 00:50:09,973 -Come'on Cursi, I can't hold it. -No. 1112 00:50:11,008 --> 00:50:12,976 -Ay Cursi! -Eh, ok. 1113 00:50:23,020 --> 00:50:23,987 Oh God! 1114 00:50:26,023 --> 00:50:28,992 -Son of a...! -What? 1115 00:50:30,027 --> 00:50:32,962 -U're all shaved! -U like it? 1116 00:50:33,030 --> 00:50:33,962 Yeah. 1117 00:50:34,031 --> 00:50:35,999 -Well... -It's for u. 1118 00:50:41,038 --> 00:50:42,972 -Ay Mayita! -What? 1119 00:50:43,040 --> 00:50:44,974 U're way hotter than I thought. 1120 00:50:45,042 --> 00:50:46,009 All yours. 1121 00:50:48,045 --> 00:50:48,977 U know what? 1122 00:50:49,046 --> 00:50:50,980 The guys r not gonna believe me. 1123 00:50:51,048 --> 00:50:51,980 -No? -No, no. 1124 00:50:52,049 --> 00:50:54,984 Seriously, Caritas for instance... 1125 00:50:55,052 --> 00:50:58,988 ...he says u're the most beatiful flower... 1126 00:50:59,056 --> 00:51:01,923 ...the sweetest nectar and stuff. 1127 00:51:01,992 --> 00:51:03,926 He's a poet. 1128 00:51:03,994 --> 00:51:05,928 Then 'Che'... 1129 00:51:05,996 --> 00:51:06,963 He's got all of ur calenders. 1130 00:51:07,998 --> 00:51:10,933 Tell me if I'm wrong when I say that love to a woman is the same... 1131 00:51:11,001 --> 00:51:11,933 ...as love to a soccer ball. 1132 00:51:12,002 --> 00:51:14,937 U need to know when and where to find it. 1133 00:51:15,005 --> 00:51:16,939 U need to take care of it... 1134 00:51:17,007 --> 00:51:18,941 ...lead it, be gentle... 1135 00:51:19,009 --> 00:51:21,978 ...always trying to stay in control. 1136 00:51:23,013 --> 00:51:23,945 Well, I know 'manguito'... 1137 00:51:24,081 --> 00:51:25,981 ...It's Tato's place, but we'll only be there for a while. 1138 00:51:26,016 --> 00:51:26,948 What u mean for a while, Beto? 1139 00:51:27,017 --> 00:51:28,951 Besides, I have a surprise for u. 1140 00:51:29,019 --> 00:51:31,954 -What? -I'm also selling the product. 1141 00:51:32,022 --> 00:51:33,956 -Which product? -Wonderlife. Which other? 1142 00:51:34,024 --> 00:51:34,956 -Really? -Awh! 1143 00:51:35,025 --> 00:51:36,959 The total wonder is just great. 1144 00:51:37,027 --> 00:51:39,962 -I told u so. -Yep, I have four from the team so far. 1145 00:51:40,030 --> 00:51:41,964 I told them with 400 points-- 1146 00:51:42,032 --> 00:51:44,967 -500 points, Beto. -No... ok yeah, 500... 1147 00:51:45,035 --> 00:51:47,970 -500. -They can make it from the regular vendor... 1148 00:51:48,038 --> 00:51:49,972 -...to the quarz vendor. -No, no. 1149 00:51:50,040 --> 00:51:51,974 And they all seemed to be in... 1150 00:51:52,042 --> 00:51:53,976 ...I'm telling ya, now I have the team on my side... 1151 00:51:54,044 --> 00:51:54,976 -...with the product. -Seriously? 1152 00:51:55,045 --> 00:51:56,979 I'm glad Beto, please keep working... 1153 00:51:57,047 --> 00:51:57,979 Hey sweetheart, it's just... 1154 00:51:58,048 --> 00:52:00,016 -What? -I have a client here. 1155 00:52:01,985 --> 00:52:02,917 What do u think? 1156 00:52:02,986 --> 00:52:05,921 This is paradise. 1157 00:52:05,989 --> 00:52:06,921 A huevo, a paradise. 1158 00:52:06,990 --> 00:52:09,925 Let's go to the poker. 1159 00:52:09,993 --> 00:52:10,925 I won! I won! 1160 00:52:10,994 --> 00:52:12,962 The minimum amount is $10,000. 1161 00:52:13,997 --> 00:52:15,965 Hey, did u see how much... 1162 00:52:16,032 --> 00:52:17,932 -...that motherfucker just made? -Those are hits. 1163 00:52:18,001 --> 00:52:19,969 -Hits? -Just do as I say. 1164 00:52:21,004 --> 00:52:22,938 -Chinga! What the hell is this? -'Coca lavadish'. 1165 00:52:23,006 --> 00:52:26,942 -I'm a goalkeeper dude. -Whatever u say, Rudo... 1166 00:52:27,010 --> 00:52:28,944 ...it's just some people play better... 1167 00:52:29,012 --> 00:52:30,946 ...when they take it. 1168 00:52:31,014 --> 00:52:33,949 -Play what, poker? -Obviously. 1169 00:52:34,017 --> 00:52:34,984 Take a seat, please. 1170 00:52:37,020 --> 00:52:38,988 -Excuse me, madam. -Make ur bets, play. 1171 00:52:41,024 --> 00:52:42,992 This car rules! 1172 00:52:44,027 --> 00:52:46,962 I swear to u, I'm so proud of u. 1173 00:52:47,030 --> 00:52:47,962 -Ah, yeah? -Yes. 1174 00:52:48,031 --> 00:52:49,965 Did u notice the place we went dancing yesterday? 1175 00:52:50,033 --> 00:52:50,965 The 'Go-Go'? 1176 00:52:51,034 --> 00:52:51,966 -Yes. -Yep. 1177 00:52:52,035 --> 00:52:53,969 Super exclusive, only VIP... 1178 00:52:54,037 --> 00:52:56,972 ...everyone respects u. 1179 00:52:57,040 --> 00:52:58,974 That place is super cool, I had a really good time. 1180 00:52:59,042 --> 00:53:01,909 Yeah me too, not to mention the suit u were wearing. 1181 00:53:01,978 --> 00:53:03,912 -Yeah the... -Dolce & Gabanna. 1182 00:53:03,980 --> 00:53:06,915 -Yeah, Gabanna. -U looked amazing. 1183 00:53:06,983 --> 00:53:08,917 Unlike ur friend 'Gusano' Pardo, sorry... 1184 00:53:08,985 --> 00:53:10,919 ...ur brother also looked awful. 1185 00:53:10,987 --> 00:53:12,921 It's just that my brother still has that countryside part. 1186 00:53:12,989 --> 00:53:15,924 How many soccer players have ur level? 1187 00:53:15,992 --> 00:53:17,926 How many singers have ur style? 1188 00:53:17,994 --> 00:53:18,926 Ur voice. 1189 00:53:18,995 --> 00:53:20,929 I'm telling ya, singing is my thing. 1190 00:53:20,997 --> 00:53:21,929 -I know. -Yep. 1191 00:53:21,998 --> 00:53:23,966 Wait, wait. 1192 00:53:25,001 --> 00:53:25,968 Hey. 1193 00:53:28,004 --> 00:53:29,938 -Can I see something? -Here. 1194 00:53:30,006 --> 00:53:30,938 -Yep. -Let me see. 1195 00:53:31,007 --> 00:53:32,975 Just wanna check something. 1196 00:53:39,015 --> 00:53:39,947 Sweetheart it's just that... 1197 00:53:40,016 --> 00:53:41,950 ...nothing is easy, the place u came from... 1198 00:53:42,018 --> 00:53:44,953 -...and u already made it so far. -Why? 1199 00:53:45,021 --> 00:53:45,953 Cos' I know. 1200 00:53:46,022 --> 00:53:47,956 I left that island as soon as I could... 1201 00:53:48,024 --> 00:53:49,958 ...my dad wanted me to stay working with him at the bakery... 1202 00:53:50,026 --> 00:53:51,960 ...and my mom wanted me to fix food with her... 1203 00:53:52,028 --> 00:53:53,962 ...nothing to do with me, believe me. 1204 00:53:54,030 --> 00:53:54,962 -No? -No, I'm telling ya. 1205 00:53:55,031 --> 00:53:56,965 Well u already made it far, Mayita. 1206 00:53:57,033 --> 00:53:58,967 Now I'm in TV, in magazines... 1207 00:53:59,035 --> 00:54:01,936 ...and dating the most talented and handsome guy in the world. 1208 00:54:03,974 --> 00:54:05,908 Do u like this car? 1209 00:54:05,976 --> 00:54:07,910 I've always wanted to have that car. 1210 00:54:07,978 --> 00:54:09,946 -Yes. -But it's pretty expensive, sweety. 1211 00:54:10,981 --> 00:54:11,948 Well it's yours. 1212 00:54:12,983 --> 00:54:14,917 -Seriously? -Yeah, I'm giving it to u. 1213 00:54:14,985 --> 00:54:16,953 Sweetheart, I love u. 1214 00:54:18,989 --> 00:54:19,956 Me too. 1215 00:54:21,992 --> 00:54:23,926 What a player Rudo Verduzco. 1216 00:54:24,094 --> 00:54:25,996 The sensation goalkeeper of this season... 1217 00:54:25,996 --> 00:54:27,930 If everything goes his way, he'll beat the record of most minutes... 1218 00:54:27,998 --> 00:54:29,932 ...without receiving a goal. But, what about his brother? 1219 00:54:30,000 --> 00:54:31,934 He should keep playing like he used to... 1220 00:54:32,002 --> 00:54:33,936 ...but he made it to the national team... 1221 00:54:34,004 --> 00:54:35,938 -...and then he engaged into love. -What's that got to do? 1222 00:54:36,006 --> 00:54:37,940 Living a dream of glamour. 1223 00:54:38,008 --> 00:54:40,943 -He's losing his talent. -G�ey, take it away from me... 1224 00:54:41,011 --> 00:54:43,946 ...take it away. 1225 00:54:44,014 --> 00:54:44,981 Charlie knows how to. 1226 00:54:46,016 --> 00:54:47,950 Why did u bring that crap, g�ey? 1227 00:54:48,018 --> 00:54:49,952 I got it at poker, it's worth a lot. 1228 00:54:50,020 --> 00:54:51,954 Hey, tell him not to take a dump everywhere... 1229 00:54:52,022 --> 00:54:54,991 ...he's already left a mess, damn. 1230 00:54:56,026 --> 00:54:56,993 -The bell, g�ey. -Comming. 1231 00:54:59,029 --> 00:55:01,896 Hi, my son! 1232 00:55:01,965 --> 00:55:03,899 -How r u? -Good. 1233 00:55:03,967 --> 00:55:04,934 What do u think? 1234 00:55:06,970 --> 00:55:07,902 Come in, son. 1235 00:55:07,971 --> 00:55:09,905 Hey campitos, how r u? 1236 00:55:09,973 --> 00:55:10,940 Hey. 1237 00:55:13,977 --> 00:55:15,911 U're so handsome. 1238 00:55:15,979 --> 00:55:17,913 Look Angelita, she's grown up now! 1239 00:55:17,981 --> 00:55:19,915 -She's asleep. -Hey... 1240 00:55:19,983 --> 00:55:21,917 -...where's my stuff? -I'll bring it in. 1241 00:55:21,985 --> 00:55:23,919 Meet Charlie. 1242 00:55:23,987 --> 00:55:24,954 He's cute! 1243 00:55:25,989 --> 00:55:28,924 -The house is so pretty. -Told ya. 1244 00:55:28,992 --> 00:55:30,926 Look son. 1245 00:55:30,994 --> 00:55:31,926 G�ey, g�ey. 1246 00:55:31,995 --> 00:55:34,930 -How come u decided to come here? -Well we had a gathering... 1247 00:55:34,998 --> 00:55:35,930 -...from Wonderlife... -Wonder--- 1248 00:55:35,999 --> 00:55:37,933 ...and all the people shared their own experiences... 1249 00:55:38,001 --> 00:55:38,933 ... 1250 00:55:39,002 --> 00:55:40,936 ...and I told them u're already selling the products... 1251 00:55:41,004 --> 00:55:41,936 ...and it's going good for u. 1252 00:55:42,005 --> 00:55:43,939 And the best for us is to be together, right? 1253 00:55:44,007 --> 00:55:44,939 Well yeah... 1254 00:55:45,008 --> 00:55:48,967 I'll break the record today, sweety. 1255 00:55:50,013 --> 00:55:52,982 Quiero que me quieras. 1256 00:55:54,017 --> 00:55:57,976 Quiero que me adores. 1257 00:55:59,022 --> 00:56:02,924 Quiero que me sientas. 1258 00:56:03,960 --> 00:56:07,919 Me urge que me ames. 1259 00:56:08,965 --> 00:56:10,899 Yo mis botas lustrar�. 1260 00:56:10,967 --> 00:56:12,935 Y mi sobrero me pondr�... 1261 00:56:13,970 --> 00:56:14,902 ...tempranito llegar�... 1262 00:56:14,971 --> 00:56:19,908 ...si me dices que me amas. 1263 00:56:19,976 --> 00:56:23,935 Yo te vi, yo te vi, yo te vi, yo te vi llorando. 1264 00:56:24,981 --> 00:56:28,917 Oh, oh s�, s� te vi, s� te vi, s� te vi, s� te vi llorando. 1265 00:56:28,985 --> 00:56:31,920 We couldn't get the band performing live. 1266 00:56:31,988 --> 00:56:34,923 It's was awful with the playback. 1267 00:56:34,991 --> 00:56:36,925 Not such a nice place, but... 1268 00:56:36,993 --> 00:56:38,927 ...singing with playback is normal... 1269 00:56:38,995 --> 00:56:39,927 -...Cursi. -Ah, normal. 1270 00:56:39,996 --> 00:56:41,930 What the hell is normal with that? 1271 00:56:41,998 --> 00:56:43,932 Singing in front of that crowd. 1272 00:56:44,000 --> 00:56:44,932 -Enough. -Hey wait... 1273 00:56:45,001 --> 00:56:47,936 ...the performance at the circus is the only thing the record company... 1274 00:56:48,004 --> 00:56:49,938 -...could get, boludo. -Well, screw them... 1275 00:56:50,006 --> 00:56:51,940 ...they don't give a damn about me. 1276 00:56:52,008 --> 00:56:53,942 I'm very popular nowadays. 1277 00:56:54,010 --> 00:56:55,944 -Qu� chingados! -Alright, u are... 1278 00:56:56,012 --> 00:56:57,946 ...but on the field Cursi... 1279 00:56:58,014 --> 00:56:58,946 ...stop chasing some stupid dream. 1280 00:56:59,015 --> 00:57:00,915 Sweety, I think Batu's right. 1281 00:57:01,951 --> 00:57:03,885 -Now u're with him? -No, no. 1282 00:57:03,953 --> 00:57:05,887 Just let me know. 1283 00:57:05,955 --> 00:57:09,891 U sing like an angel, but u play soccer even better. 1284 00:57:09,959 --> 00:57:11,893 Thigs would be a lot easier if the moment we were born, one could tell the difference... 1285 00:57:11,961 --> 00:57:14,896 ...between passion... 1286 00:57:14,964 --> 00:57:15,896 ...and talent. 1287 00:57:15,965 --> 00:57:19,901 That's the same difference between a fan and a soccer player. 1288 00:57:19,969 --> 00:57:22,904 Between adore and being adored. 1289 00:57:22,972 --> 00:57:23,904 Two pairs. 1290 00:57:23,973 --> 00:57:24,940 Tens and fives. 1291 00:57:25,975 --> 00:57:26,942 The same here. 1292 00:57:27,977 --> 00:57:28,909 Three. 1293 00:57:28,978 --> 00:57:30,912 -With seven. -U're so fucking lucky. 1294 00:57:30,980 --> 00:57:32,914 U need the know-how. 1295 00:57:32,982 --> 00:57:34,916 A huevo. 1296 00:57:34,984 --> 00:57:36,918 -Like an iceberg, Rudo. -Right? 1297 00:57:36,986 --> 00:57:37,918 -Nice game. -Thanks honey. 1298 00:57:37,987 --> 00:57:38,919 -U're welcome. -So? 1299 00:57:38,988 --> 00:57:40,922 U ready to pay back? 1300 00:57:40,990 --> 00:57:43,925 Not yet. I'm on my day today. 1301 00:57:43,993 --> 00:57:45,927 Chinga! It's all I've got. 1302 00:57:45,995 --> 00:57:48,964 -Please? -Sure thing. 1303 00:57:52,001 --> 00:57:52,933 ... 1304 00:57:53,002 --> 00:57:54,936 -�Apuesta? -S�, voy ciego. 1305 00:57:55,004 --> 00:57:56,938 -�Apuesta? -Ju�guele. 1306 00:57:57,006 --> 00:57:59,941 As de diamantes, cinco de corazones... 1307 00:58:00,009 --> 00:58:01,874 -50. -Reina de diamantes. 1308 00:58:01,945 --> 00:58:02,877 -Lo que quiera,�eh? -Va. 1309 00:58:02,946 --> 00:58:04,880 No, no voy. 1310 00:58:04,948 --> 00:58:06,882 Yo 50, s� voy. Ah� est�n. 1311 00:58:06,950 --> 00:58:08,884 -�Va? -Te espero o voy. 1312 00:58:08,952 --> 00:58:09,919 No voy. 1313 00:58:10,954 --> 00:58:11,886 �Va? 1314 00:58:11,955 --> 00:58:12,887 No voy. 1315 00:58:12,956 --> 00:58:14,890 Va, solos otra vez. 1316 00:58:14,958 --> 00:58:17,927 -Diez de corazones. -Vamos poni�ndole otros 50. 1317 00:58:18,962 --> 00:58:20,930 No, pues �chele 100, mejor. 1318 00:58:21,965 --> 00:58:22,897 -Ah� est�. -Muy bien. 1319 00:58:22,966 --> 00:58:23,933 Here's $100. 1320 00:58:26,970 --> 00:58:28,904 Eight of hearts. Raise. 1321 00:58:28,972 --> 00:58:29,939 Pass. 1322 00:58:41,985 --> 00:58:42,952 So? 1323 00:58:43,987 --> 00:58:45,921 There's all I have left. 1324 00:58:45,989 --> 00:58:46,956 U pay? 1325 00:58:47,991 --> 00:58:48,923 I pay... 1326 00:58:48,992 --> 00:58:49,924 Stop bluffing. 1327 00:58:49,993 --> 00:58:50,960 ...to see. 1328 00:58:53,997 --> 00:58:54,964 Show ur game. 1329 00:58:55,999 --> 00:58:57,967 Three queens. 1330 00:58:59,002 --> 00:59:01,903 Damn. 1331 00:59:02,939 --> 00:59:03,906 Here's another $100. 1332 00:59:22,951 --> 00:59:24,885 He send me to sing at a prom, Batuta... 1333 00:59:24,953 --> 00:59:26,921 ...I'm fed up now. 1334 00:59:31,960 --> 00:59:32,927 What's up g�ey? 1335 00:59:33,962 --> 00:59:35,896 Where's everything? 1336 00:59:35,964 --> 00:59:38,899 -They stole... everything, g�ey. -What? 1337 00:59:38,967 --> 00:59:40,901 Yes damn. They emptied the house. 1338 00:59:40,969 --> 00:59:42,903 Did u call security? 1339 00:59:42,971 --> 00:59:44,905 Yes, they know nothing. 1340 00:59:44,973 --> 00:59:47,908 Motherfucker, I'm sure he has something to do. 1341 00:59:47,976 --> 00:59:49,910 Call the police, g�ey. 1342 00:59:49,978 --> 00:59:51,912 No wait, it's not worth, g�ey. 1343 00:59:51,980 --> 00:59:53,914 -Just call, g�ey. -Tato there's no use, g�ey... 1344 00:59:53,982 --> 00:59:55,916 ...they just ask stupid questions and... 1345 00:59:55,984 --> 00:59:57,918 -...and they fix nothing. -Yeah. 1346 00:59:57,986 --> 00:59:58,953 ... 1347 00:59:59,988 --> 01:00:00,955 No mames! 1348 01:00:02,991 --> 01:00:03,958 Look, g�ey! 1349 01:00:04,993 --> 01:00:06,961 They only left your dad's paint. 1350 01:00:07,996 --> 01:00:08,963 Yep. 1351 01:00:09,998 --> 01:00:10,965 ... 1352 01:00:13,001 --> 01:00:14,969 U lost my stuff gambling, right g�ey? 1353 01:00:17,005 --> 01:00:19,974 I'm talking to u. U lost my stuff, didn't u? 1354 01:00:21,009 --> 01:00:21,941 Yes. 1355 01:00:22,010 --> 01:00:24,945 I was doing great and then... 1356 01:00:25,013 --> 01:00:26,947 ...then my system failed in the end. 1357 01:00:27,015 --> 01:00:28,983 U lost everything. 1358 01:00:30,018 --> 01:00:31,952 -And I still owe a lot. -No mames, cabr�n... 1359 01:00:32,020 --> 01:00:33,954 ...weren't we supposed to build the house for my mom? 1360 01:00:34,022 --> 01:00:35,956 -U have savings, don't u, Tato? -Which savings, g�ey... 1361 01:00:36,024 --> 01:00:38,959 ...I have a girl... 1362 01:00:39,027 --> 01:00:40,961 ...I've had a lot expenses lately, asshole. 1363 01:00:41,029 --> 01:00:43,964 Fucking idiot, just like ur dad. 1364 01:00:44,032 --> 01:00:46,967 -Fucking dad used to fuck litle girls. -Hey, he's my dad, motherfucker. 1365 01:00:47,035 --> 01:00:48,969 -Easy, g�ey. -Son of a bitch... 1366 01:00:49,037 --> 01:00:51,972 ...the same as u... 1367 01:00:52,040 --> 01:00:53,974 ...fucking pervert. 1368 01:00:54,042 --> 01:00:54,974 Wait. 1369 01:00:55,043 --> 01:00:56,977 -What's with u? -Ur dad was even worse, g�ey. 1370 01:00:57,045 --> 01:00:58,979 My dad was french. 1371 01:00:59,047 --> 01:01:01,914 French? Give me a break... 1372 01:01:01,983 --> 01:01:03,917 -...fucking stinky trucker. -U're just jealous. 1373 01:01:03,985 --> 01:01:05,919 -Jealous? -Let go! 1374 01:01:05,987 --> 01:01:08,922 Yeah, I'm a better player than u and I have a girl... 1375 01:01:08,990 --> 01:01:10,924 -...a fine girl, pendejo. -Fine girl? 1376 01:01:10,992 --> 01:01:12,926 Everyone call her the pijamas... 1377 01:01:12,994 --> 01:01:15,929 -...she sleeps with anyone. -Shut up, puto! 1378 01:01:15,997 --> 01:01:18,932 Being 'play' ends where intolerance begins. 1379 01:01:19,000 --> 01:01:21,935 When brothers decide that the game... 1380 01:01:22,003 --> 01:01:24,938 ...becomes war, then soccer balls disappear... 1381 01:01:25,006 --> 01:01:27,941 ...and heads come back... 1382 01:01:28,009 --> 01:01:30,978 ...just to fulfill anger and rage. 1383 01:01:32,013 --> 01:01:32,945 Such a shame. 1384 01:01:33,014 --> 01:01:35,949 What's the matter with CUrsi? He's playing awful. 1385 01:01:36,017 --> 01:01:37,951 He's cursed now... 1386 01:01:38,019 --> 01:01:39,953 ...eversince having played Haiti. 1387 01:01:40,021 --> 01:01:41,955 He cannot convert a single goal... 1388 01:01:42,023 --> 01:01:43,957 Fuckers, just look at this! 1389 01:01:44,025 --> 01:01:45,959 Fabrizio and Jos� Manuel... 1390 01:01:46,027 --> 01:01:47,961 ...screw them, how i turn this thing off? 1391 01:01:48,029 --> 01:01:49,963 -How? -Sweety, calm down... 1392 01:01:50,031 --> 01:01:50,963 ...they're just idiots. 1393 01:01:51,032 --> 01:01:52,966 -He was dating Brenda Sol�s. -Fuckers! 1394 01:01:53,034 --> 01:01:54,968 In the news, they pin it on her... 1395 01:01:55,036 --> 01:01:56,970 I don't know Mayita... 1396 01:01:57,038 --> 01:01:59,973 -...don't know what's happening to me. -Sweety, it's just a bad streak. 1397 01:02:00,041 --> 01:02:01,906 I wanna get rid of it. 1398 01:02:01,977 --> 01:02:02,944 ... 1399 01:02:03,979 --> 01:02:05,913 Cursi, I have something I wanna tell u. 1400 01:02:05,981 --> 01:02:07,915 Well me too, Mayita. 1401 01:02:07,983 --> 01:02:08,915 Yeah, what is it? 1402 01:02:08,984 --> 01:02:10,918 -U first. -No, u first. 1403 01:02:10,986 --> 01:02:11,918 ... 1404 01:02:11,987 --> 01:02:13,921 -No u first. -No, no, u first... 1405 01:02:13,989 --> 01:02:15,923 -... -Tell me. 1406 01:02:15,991 --> 01:02:16,958 -Hey! -What? 1407 01:02:18,994 --> 01:02:19,961 ... 1408 01:02:20,996 --> 01:02:21,963 Here. 1409 01:02:22,998 --> 01:02:25,933 Thanks sweety, but chocolate is bad for my skin. 1410 01:02:26,001 --> 01:02:27,935 Ah, but this is diet chocolate. 1411 01:02:28,003 --> 01:02:28,970 Open it! 1412 01:02:39,014 --> 01:02:39,981 It's beatiful! 1413 01:02:42,017 --> 01:02:43,985 So, what u say? 1414 01:02:45,020 --> 01:02:45,987 Will u? 1415 01:02:47,022 --> 01:02:48,956 Of course I will. 1416 01:02:49,024 --> 01:02:50,992 -I love u. -And I love u, too. 1417 01:02:52,027 --> 01:02:53,961 What was it u wanted to tell me? 1418 01:02:54,029 --> 01:02:55,997 Nevermind. 1419 01:02:58,033 --> 01:03:00,001 ...yeah, we can all make profit... 1420 01:03:01,970 --> 01:03:03,904 Abr�zame, amada m�a. 1421 01:03:03,972 --> 01:03:05,906 ...good that he's working, isn't it? 1422 01:03:05,974 --> 01:03:07,942 Wait, I'm watching TV. 1423 01:03:08,977 --> 01:03:10,911 Hey, the wonderbaby for the little one... 1424 01:03:10,979 --> 01:03:11,946 ...three times a day. 1425 01:03:13,982 --> 01:03:15,916 -Charlie, say goodbye. -Mom. 1426 01:03:15,984 --> 01:03:18,919 -Bye! -He's working... 1427 01:03:18,987 --> 01:03:20,921 ...selling the product. 1428 01:03:20,989 --> 01:03:22,923 If u're not watching, I'll change the channel. 1429 01:03:22,991 --> 01:03:25,926 Hey, the housekeeper said we can no longer keep the monkey here. 1430 01:03:25,994 --> 01:03:26,926 -Eh? -Yes. 1431 01:03:26,995 --> 01:03:29,930 Well, then we look for another hotel. 1432 01:03:29,998 --> 01:03:31,932 -U're nuts. -I cannot leave Charlie, Beto. 1433 01:03:32,000 --> 01:03:33,934 I'm making really good money now. 1434 01:03:34,002 --> 01:03:35,936 Chinga! That monkey's worth a lot. 1435 01:03:36,004 --> 01:03:36,936 -So what? -Let's sell it then. 1436 01:03:37,005 --> 01:03:37,937 No! 1437 01:03:38,006 --> 01:03:39,940 It's not worth, Beto. 1438 01:03:40,008 --> 01:03:42,943 -Can I borrow some money? -What for? 1439 01:03:43,011 --> 01:03:44,945 For food. 1440 01:03:45,013 --> 01:03:45,980 U already looked at the time? 1441 01:03:47,015 --> 01:03:48,983 Well, bring some juice for the kids. 1442 01:03:52,020 --> 01:03:52,987 And don't be late! 1443 01:03:59,027 --> 01:04:00,892 -Ok. -... 1444 01:04:00,962 --> 01:04:02,896 -Mom? -Son, how r u? 1445 01:04:02,964 --> 01:04:04,898 -What is it mom? -I've got good news... 1446 01:04:04,966 --> 01:04:05,898 -...really good news. -What? 1447 01:04:05,967 --> 01:04:07,901 -Ur sister Nadia is getting married. -Really? 1448 01:04:07,969 --> 01:04:09,903 -With whom? -Who? Nooo! 1449 01:04:09,971 --> 01:04:12,906 With Trist�n. 1450 01:04:12,974 --> 01:04:14,908 -U crazy? -No? 1451 01:04:14,976 --> 01:04:16,910 That guy's just seizing the situation! 1452 01:04:16,978 --> 01:04:18,912 -She's getting married to Don Casimiro. -What? But that man... 1453 01:04:18,980 --> 01:04:20,914 -...he's a drugdealer, right? -Don't call him that, Beto. 1454 01:04:20,982 --> 01:04:22,916 I just heard... 1455 01:04:22,984 --> 01:04:24,918 ...about the shooting in town, related to his people... 1456 01:04:24,986 --> 01:04:26,920 ...and the beheaded people at the shore. 1457 01:04:26,988 --> 01:04:27,920 Only gossip. 1458 01:04:27,989 --> 01:04:29,923 -He's a good man. -Ah... 1459 01:04:29,991 --> 01:04:31,925 -He already gave us a car. -Ah... 1460 01:04:31,993 --> 01:04:34,928 -Then it's ok, I guess. -The wedding is next week... 1461 01:04:34,996 --> 01:04:36,930 -...so please come. -Ok, perfect mom. 1462 01:04:36,998 --> 01:04:39,933 -We'll be there, party, right? -Yes, son. 1463 01:04:40,001 --> 01:04:41,935 -Ok mom. -Bye. 1464 01:04:42,003 --> 01:04:44,972 -Bye mom. -Bye Beto. 1465 01:04:47,008 --> 01:04:48,942 -What's up, Rudo? -... 1466 01:04:49,010 --> 01:04:50,944 -Can u come with me? -To the supermarket? 1467 01:04:51,012 --> 01:04:51,944 -Shall we? -Sure! 1468 01:04:52,013 --> 01:04:52,980 -Ok. -Let's go. 1469 01:04:54,015 --> 01:04:55,949 Try to understand, Rudo. It's not me. 1470 01:04:56,017 --> 01:04:57,951 I'm only moving the money here. 1471 01:04:58,019 --> 01:04:59,953 There are people that want their money. 1472 01:05:00,021 --> 01:05:01,886 Tell them to raise my credit. 1473 01:05:01,956 --> 01:05:03,890 It's not gonna be possible, g�ey... 1474 01:05:03,958 --> 01:05:05,892 ...u already have a 'tsunami' debt... 1475 01:05:05,960 --> 01:05:07,894 -... -I can give u some more, just... 1476 01:05:07,962 --> 01:05:09,896 -...give me some time. -Not possible, Rudo... 1477 01:05:09,964 --> 01:05:10,896 ...even if I wanted to. 1478 01:05:10,965 --> 01:05:13,900 -U have 'Pampis Ultra Suprime'? -Sorry, no sir. 1479 01:05:13,968 --> 01:05:16,903 Look Rudo, u have no limits, u always bet pretty high. 1480 01:05:16,971 --> 01:05:17,903 ... 1481 01:05:17,972 --> 01:05:20,907 -...u're into the 'cocois'. -Na, I just use that... 1482 01:05:20,975 --> 01:05:22,909 -...when I gamble. -Don't say non-sense... 1483 01:05:22,977 --> 01:05:25,912 ...I already heard that story before. 1484 01:05:25,980 --> 01:05:27,914 It's a lot money, I'm telling ya. 1485 01:05:27,982 --> 01:05:30,917 -Give me a last chance. -No can't do, neta. 1486 01:05:30,985 --> 01:05:32,919 U have fifteen days, g�ey... 1487 01:05:32,987 --> 01:05:34,921 ...and I'm being understanding here. 1488 01:05:34,989 --> 01:05:35,921 -Yes, baby. -Hi 'cuchi cuchi'... 1489 01:05:35,990 --> 01:05:37,924 -What's the matter? -Hey honey, sorry no 'Pampis'... 1490 01:05:37,992 --> 01:05:39,926 -... -What do u mean no 'Pampis'? 1491 01:05:39,994 --> 01:05:41,928 -Hey, it's not my-- -U were supposed to bring diapers... 1492 01:05:41,996 --> 01:05:42,928 -But-- -Get them. 1493 01:05:42,997 --> 01:05:44,931 -Ok, honey. -If u shouldn't find those... 1494 01:05:44,999 --> 01:05:45,931 -...bring 'Nene Clean'. -Yes, honey. 1495 01:05:46,000 --> 01:05:47,934 -Bye. -Love u. 1496 01:05:48,002 --> 01:05:50,937 G�ey 15 days, I'm supposed to play against Amaranto by then... 1497 01:05:51,005 --> 01:05:52,939 ...u can't do that to me. 1498 01:05:53,007 --> 01:05:54,941 Rudo, I get it, but that's ur problem. 1499 01:05:55,009 --> 01:05:56,943 And I'm telling u, just pay them... 1500 01:05:57,011 --> 01:05:58,945 ...they can scare the hell out of u, g�ey. 1501 01:05:59,013 --> 01:06:00,878 -Got it? -No, no. 1502 01:06:00,949 --> 01:06:02,883 Do u remember that guy that fell off the bridge? 1503 01:06:02,951 --> 01:06:04,885 -Yes. -Well, he didn't pay. 1504 01:06:04,953 --> 01:06:06,887 -Ok, ok. -And his debt was a lot less... 1505 01:06:06,955 --> 01:06:08,889 ...than yours, cabr�n! 1506 01:06:08,957 --> 01:06:11,926 Hopefully these r good for her skin. 1507 01:06:18,967 --> 01:06:20,901 The doctor asked... 1508 01:06:20,969 --> 01:06:24,905 where it hurts... 1509 01:06:24,973 --> 01:06:26,907 She doesn't wanna eat... 1510 01:06:26,975 --> 01:06:28,909 ...only chocolate. 1511 01:06:28,977 --> 01:06:31,912 The doctor asked her where it hurts. 1512 01:06:31,980 --> 01:06:33,914 And she said... 1513 01:06:33,982 --> 01:06:36,917 here... 1514 01:06:36,985 --> 01:06:39,920 there... 1515 01:06:39,988 --> 01:06:42,923 What would happen? 1516 01:06:42,991 --> 01:06:46,927 Then he put his finger on her nose. 1517 01:06:46,995 --> 01:06:48,929 Micaela says: 1518 01:06:48,997 --> 01:06:50,931 Ay, ay, ay. 1519 01:06:50,999 --> 01:06:54,935 Wish she could get rid of the pain. 1520 01:06:55,003 --> 01:06:56,937 -The doctor said... -Salud! 1521 01:06:57,005 --> 01:06:58,973 Salud!Salud! 1522 01:07:00,008 --> 01:07:02,875 The doctor put his hand on her chest. 1523 01:07:02,944 --> 01:07:04,878 Micaela says: 1524 01:07:04,946 --> 01:07:07,881 -Doctor... -Hi, this is Maya's cell... 1525 01:07:07,949 --> 01:07:09,917 ...please leave a message. 1526 01:07:10,952 --> 01:07:12,886 -Sweety, why... -Cursi. 1527 01:07:12,954 --> 01:07:14,888 -...u didn't make ti to the airport? -Cursi, Cursi. 1528 01:07:14,956 --> 01:07:16,890 -Look everyone... -Cursi. 1529 01:07:16,958 --> 01:07:18,892 ...everyone's waiting for u... 1530 01:07:18,960 --> 01:07:20,894 ...I know we wanted to tell the people about the wedding... 1531 01:07:20,962 --> 01:07:22,896 ...right? 1532 01:07:22,964 --> 01:07:23,896 But... wait. 1533 01:07:23,965 --> 01:07:25,899 I told Cuco... 1534 01:07:25,967 --> 01:07:28,936 ...and he told everyone else. 1535 01:07:29,971 --> 01:07:30,903 Well... 1536 01:07:30,972 --> 01:07:32,940 Call me, ok? 1537 01:07:33,975 --> 01:07:34,907 Love u! 1538 01:07:34,976 --> 01:07:36,910 Can u help me or not, Batuta? 1539 01:07:36,978 --> 01:07:38,912 Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. 1540 01:07:38,980 --> 01:07:41,949 Tell me now, how does it feel when u're gambling, my dear Rudo? 1541 01:07:42,984 --> 01:07:44,918 Don't know... the same as when I'm goalkeeping. 1542 01:07:44,986 --> 01:07:46,920 Batuta, don't fail me now. 1543 01:07:46,988 --> 01:07:48,922 -U always know what to do. -And I know what to do now, but... 1544 01:07:48,990 --> 01:07:50,924 ...I'm not sure. 1545 01:07:50,992 --> 01:07:51,924 What? 1546 01:07:51,993 --> 01:07:53,927 I could bet in the comming match against Amaranto... 1547 01:07:53,995 --> 01:07:55,929 ... 1548 01:07:55,997 --> 01:07:57,931 Yeah, let's do it like that. 1549 01:07:57,999 --> 01:07:59,933 A huevo, we're gonna kick some ass. 1550 01:08:00,001 --> 01:08:01,901 No, no Rudo, I was planning to bet against u. 1551 01:08:02,937 --> 01:08:04,871 But we're gonna win that one. 1552 01:08:04,939 --> 01:08:05,906 It depends. 1553 01:08:06,941 --> 01:08:09,876 -If u let some goals happen. -How? 1554 01:08:09,944 --> 01:08:11,878 Let them win. 1555 01:08:11,946 --> 01:08:13,880 That's not right, Batuta. 1556 01:08:13,948 --> 01:08:15,882 -That's-- -Do u understand... 1557 01:08:15,950 --> 01:08:16,882 ...how much mone u owe these people? 1558 01:08:16,951 --> 01:08:18,885 It's a high price. 1559 01:08:18,953 --> 01:08:19,885 What about my record? 1560 01:08:19,954 --> 01:08:22,889 Chinga, a lot minutes wihtout receiving a goal, Batuta. 1561 01:08:22,957 --> 01:08:24,891 No, it's not like that, u have to make some sacrifice... 1562 01:08:24,959 --> 01:08:25,926 ...the only way, u get that? 1563 01:08:26,961 --> 01:08:29,896 Ok, ok u can't... 1564 01:08:29,964 --> 01:08:32,899 ...don't push it, it's just a shame. 1565 01:08:32,967 --> 01:08:34,901 It's a great chance to help ur brother Tato finally end up his streak... 1566 01:08:34,969 --> 01:08:36,903 ...I've been thinking about it. 1567 01:08:36,971 --> 01:08:38,905 The hell with him! 1568 01:08:38,973 --> 01:08:39,905 The hell with him! 1569 01:08:39,974 --> 01:08:41,908 Then take care of ur own business and don't come looking for me, ok? 1570 01:08:41,976 --> 01:08:43,910 -Be that as it may. -And so it is. 1571 01:08:43,978 --> 01:08:45,912 -... -Ok then. 1572 01:08:45,980 --> 01:08:47,914 Was she not supposed to show up, g�ey? 1573 01:08:47,982 --> 01:08:49,916 U're so not going to get married. 1574 01:08:49,984 --> 01:08:51,918 Of course I am. 1575 01:08:51,986 --> 01:08:53,920 I gave her the ring, we're just waiting for a suitable date... 1576 01:08:53,988 --> 01:08:55,922 ...for the wedding and stuff. 1577 01:08:55,990 --> 01:08:58,925 Get married un June, that's the month... 1578 01:08:58,993 --> 01:09:00,858 ...where she looks the hottest in the calendar. 1579 01:09:00,928 --> 01:09:03,863 -That's a nice month. -Yep. 1580 01:09:03,931 --> 01:09:05,865 U're so faking this... 1581 01:09:05,933 --> 01:09:08,868 ...it's not gonna happen. 1582 01:09:08,936 --> 01:09:11,871 Who r u laughing at, g�ey? Fucking cowboys. 1583 01:09:11,939 --> 01:09:14,908 Hey, what's up bro? Where's the other one? 1584 01:09:17,945 --> 01:09:20,914 -There he is. -Bring him! 1585 01:09:21,949 --> 01:09:24,884 Hey bros, Nadia has always told me u dreamed about... 1586 01:09:24,952 --> 01:09:26,886 ...building ur mom... 1587 01:09:26,954 --> 01:09:28,888 -...a house on the beach. -Yes. 1588 01:09:28,956 --> 01:09:30,890 Just wanna let u know, that's no longer a dream... 1589 01:09:30,958 --> 01:09:32,892 ...I'm building her a little mansion... 1590 01:09:32,960 --> 01:09:34,894 ...here right in Playa Chololos. 1591 01:09:34,962 --> 01:09:36,896 -It's gonna look great. -�rale. 1592 01:09:36,964 --> 01:09:39,899 Ur family will no longer lack anything. 1593 01:09:39,967 --> 01:09:42,902 Thanks a lot Don Casimiro, these guys... 1594 01:09:42,970 --> 01:09:44,904 ...they're only good for... 1595 01:09:44,972 --> 01:09:46,906 ...soccer, right? 1596 01:09:46,974 --> 01:09:48,908 No, nothing to thank me, my dear 'mom'. 1597 01:09:48,976 --> 01:09:51,945 So, soccer players know how to dance? 1598 01:09:52,980 --> 01:09:55,915 Come'on, let's dance. 1599 01:09:55,983 --> 01:09:56,950 The neckline, chinga! 1600 01:09:57,985 --> 01:09:59,953 -Leave her alone, Beto. -I'm just saying, ma'. 1601 01:10:01,989 --> 01:10:03,957 -May I? -Of course. 1602 01:10:05,993 --> 01:10:08,928 What can u do, when after several years... 1603 01:10:08,996 --> 01:10:13,933 ...of being a soccer fan... 1604 01:10:14,001 --> 01:10:16,936 ...willing to die for ur team... 1605 01:10:17,004 --> 01:10:20,940 ...u find out that someone else is way a better fan... 1606 01:10:21,008 --> 01:10:22,942 ...than u. 1607 01:10:23,010 --> 01:10:24,944 How can I put aside my pride... 1608 01:10:25,012 --> 01:10:26,946 ...when ur love for me is like a gift. 1609 01:10:27,014 --> 01:10:28,743 I have good and bad news... 1610 01:10:29,016 --> 01:10:31,951 -...Cursi. -Bad news first. 1611 01:10:32,019 --> 01:10:34,954 The board can barely stand u any longer. 1612 01:10:35,022 --> 01:10:37,957 They expect a goal against Atl�tico Nopaleros... 1613 01:10:38,025 --> 01:10:40,960 ...otherwise they'll send u straight to the second league. 1614 01:10:41,028 --> 01:10:42,962 I know, I know. Pinches putos. 1615 01:10:43,030 --> 01:10:43,962 ... 1616 01:10:44,031 --> 01:10:45,965 Good news? 1617 01:10:46,033 --> 01:10:48,968 U're gonna marry a goddess, boludo. 1618 01:10:49,036 --> 01:10:50,970 And u're a crack. 1619 01:10:51,038 --> 01:10:53,973 Here's where ur bad streak ends, u know why? 1620 01:10:54,041 --> 01:10:55,975 -Cos' u're the best, Tato. -Yep. 1621 01:10:56,043 --> 01:10:57,977 Did u listen to what I said? 1622 01:10:58,045 --> 01:10:59,012 The best. 1623 01:11:00,047 --> 01:11:01,912 Ok then, screw them. 1624 01:11:01,983 --> 01:11:04,918 -That's the Cursi... -Ok. 1625 01:11:04,986 --> 01:11:05,918 -Give it all tomorrow? -Yes. 1626 01:11:05,987 --> 01:11:06,919 -Great. -Yes. 1627 01:11:06,988 --> 01:11:07,920 -We're in touch, eh? -Vale. 1628 01:11:07,989 --> 01:11:08,956 -Thanks. -Ciao. 1629 01:11:10,992 --> 01:11:11,959 Hasta luego. 1630 01:11:20,001 --> 01:11:21,935 Hi, ur calling Maya's cell... 1631 01:11:22,003 --> 01:11:23,937 ...please leave a message. 1632 01:11:24,005 --> 01:11:24,937 Maya... 1633 01:11:25,006 --> 01:11:27,941 ...please pick up, this is the 10th time I'm calling. 1634 01:11:28,009 --> 01:11:29,977 Call me. 1635 01:11:31,012 --> 01:11:31,944 Ok... 1636 01:11:32,013 --> 01:11:32,945 -Pinche Cursi. -I love u. 1637 01:11:33,014 --> 01:11:34,948 Either u play... 1638 01:11:35,016 --> 01:11:36,950 ...like u used to... 1639 01:11:37,018 --> 01:11:38,952 ...or we're gonna kill u... 1640 01:11:39,020 --> 01:11:39,952 -...g�ey. -Ok. 1641 01:11:40,021 --> 01:11:41,955 We know where u live. 1642 01:11:42,023 --> 01:11:43,957 Where u train, which places u usually go to. 1643 01:11:44,025 --> 01:11:46,960 So play like there's no tomorrow, cabr�n. 1644 01:11:47,028 --> 01:11:47,960 -Yes. -Hey... 1645 01:11:48,029 --> 01:11:50,964 -...can I have ur autograph? -Yeah sure. 1646 01:11:51,032 --> 01:11:52,966 -For the 'Porky'. -My pleasure. 1647 01:11:53,034 --> 01:11:53,966 -Porky? -Yep. 1648 01:11:54,035 --> 01:11:54,967 For Porky. 1649 01:11:55,036 --> 01:11:56,970 -Another for my girl Jeny. -To Jeny. 1650 01:11:57,038 --> 01:11:58,972 -With 'Y' and double 'n'. -Ok. 1651 01:11:59,040 --> 01:11:59,972 -U need to score... -Yenny. 1652 01:12:00,041 --> 01:12:01,906 ...otherwise u know, cabr�n. 1653 01:12:01,976 --> 01:12:04,911 Ever since soccer means business, everything is about... 1654 01:12:04,979 --> 01:12:05,911 ...the end result. 1655 01:12:05,980 --> 01:12:09,916 The joy disappears and fear wraps up the situation. 1656 01:12:09,984 --> 01:12:12,919 No one tries anything new, cos' failing is not an option. 1657 01:12:12,987 --> 01:12:14,921 Like living with a gun... 1658 01:12:14,989 --> 01:12:16,923 ...next to ur head. 1659 01:12:16,991 --> 01:12:17,923 Rudo... 1660 01:12:17,992 --> 01:12:19,926 Rudo, just a second. 1661 01:12:19,994 --> 01:12:21,928 U're 90 minutes away of breaking the record... 1662 01:12:21,996 --> 01:12:23,930 ...of none goals allowed. 1663 01:12:23,998 --> 01:12:26,933 -Do u feel like u already have it? -No, not for sure... 1664 01:12:27,001 --> 01:12:28,935 ...there's still 90 minutes like u said... 1665 01:12:29,003 --> 01:12:30,937 ...but I'll give my best. 1666 01:12:31,005 --> 01:12:33,940 Where does ur talent come from... 1667 01:12:34,008 --> 01:12:35,942 -...as a goalkeeper? -As a kid... 1668 01:12:36,010 --> 01:12:37,944 ...I always wanted to be the best... 1669 01:12:38,012 --> 01:12:39,946 ...and I even dreamed of becoming... 1670 01:12:40,014 --> 01:12:40,981 ...worldchampion and all the stuff. 1671 01:12:42,016 --> 01:12:43,950 -Good luck, Rudo. -Thank you. 1672 01:12:44,018 --> 01:12:44,950 Greetings to Tlachatl�n. 1673 01:12:45,019 --> 01:12:46,953 -...lose, get lose. -We'll be back... 1674 01:12:47,021 --> 01:12:48,955 ... 1675 01:12:49,023 --> 01:12:50,957 Gues who's been seen this week... 1676 01:12:51,025 --> 01:12:52,959 ...as a couple? 1677 01:12:53,027 --> 01:12:54,961 -Like a new affair. -Who, Quico? 1678 01:12:55,029 --> 01:12:57,964 Well, national soccer player Ren� 'la Gringa' Rold�n... 1679 01:12:58,032 --> 01:13:00,899 ...and the model and TV hostess Maya Vega. 1680 01:13:00,968 --> 01:13:02,902 -No mamen! -Wasn't she dating this guy... 1681 01:13:02,970 --> 01:13:05,905 ...this soccer player that hasn't scored a goal for God knows how long... 1682 01:13:05,973 --> 01:13:08,908 -...and sings awful. -Awful... 1683 01:13:08,976 --> 01:13:11,911 ...fucking crappy lady... 1684 01:13:11,979 --> 01:13:13,913 ...we'll see. 1685 01:13:13,981 --> 01:13:17,917 -Maya, Maya, what can u tell us-- -Son of a bitch! 1686 01:13:17,985 --> 01:13:20,920 -Well, I'm just happy... -Gringo, a few words... 1687 01:13:20,988 --> 01:13:22,922 I'm gonna kill her, g�ey. 1688 01:13:22,990 --> 01:13:24,924 -I'm really into-- -Hi, u're calling... 1689 01:13:24,992 --> 01:13:27,927 Answer, slut, answer! 1690 01:13:27,995 --> 01:13:29,929 -Slut-- -...'la Gringa' I think it's... 1691 01:13:29,997 --> 01:13:32,932 -...pretty international. -What's clear so far... 1692 01:13:33,000 --> 01:13:35,935 -Fucking slut! -Easy, che. 1693 01:13:36,003 --> 01:13:36,935 -She's a slut. -Boludo. 1694 01:13:37,004 --> 01:13:38,938 A real slut, what u mean easy? 1695 01:13:39,006 --> 01:13:41,941 -... -It's not a big deal. 1696 01:13:42,009 --> 01:13:42,941 Not a big deal? 1697 01:13:43,010 --> 01:13:44,944 -... -Really, it isn't. 1698 01:13:45,012 --> 01:13:46,946 Asshole. 1699 01:13:47,014 --> 01:13:48,948 Fuck off. 1700 01:13:49,016 --> 01:13:50,950 He's fucking her. 1701 01:13:51,018 --> 01:13:52,952 She's fucking him, too. 1702 01:13:53,020 --> 01:13:54,954 -He knows? -Seriously? 1703 01:13:55,022 --> 01:13:56,956 -How come? -On TV. 1704 01:13:57,024 --> 01:13:58,958 U already knew? 1705 01:13:59,026 --> 01:14:00,891 -Calm down! -Sons of bitches! 1706 01:14:00,961 --> 01:14:02,895 -Easy. -I'm gonna kill u both. 1707 01:14:02,963 --> 01:14:05,932 -Easy now. -... 1708 01:14:06,967 --> 01:14:08,901 -I'm gonna cut her open. -Enough, Cursi. 1709 01:14:08,969 --> 01:14:12,905 I'm gonna kill that fucking 'Gringa', too. 1710 01:14:12,973 --> 01:14:14,941 -Get off my way. -Move! 1711 01:14:16,977 --> 01:14:17,944 �rale, Chepo. 1712 01:14:18,979 --> 01:14:19,911 �rale, Cursi. 1713 01:14:19,980 --> 01:14:22,949 Come Cursi. 1714 01:14:27,988 --> 01:14:29,922 �rale doc, hurry up. 1715 01:14:29,990 --> 01:14:31,924 -Here, doc. -He lost it. 1716 01:14:31,992 --> 01:14:33,926 -Doctor, sedate him. -Sedate him, doc. 1717 01:14:33,994 --> 01:14:35,928 The problem in loving the soccer ball... 1718 01:14:35,996 --> 01:14:38,931 ...is that everyone wants it. 1719 01:14:38,999 --> 01:14:41,968 That's why it's very important to take care of it. 1720 01:14:53,013 --> 01:14:54,947 -Hello. -Hello. 1721 01:14:55,015 --> 01:14:56,949 Hi 'manguito', how r u doing? 1722 01:14:57,017 --> 01:14:58,985 Not ok, Beto! 1723 01:15:00,020 --> 01:15:02,887 -What happened? -They took away my points... 1724 01:15:02,957 --> 01:15:04,891 ...I was 10 short of becoming 'rubi' supplier... 1725 01:15:04,959 --> 01:15:06,893 -...to win the trip to Miami... -Yes. 1726 01:15:06,961 --> 01:15:08,929 -...and the cruise over the Caribbean. -Chinga, how come? 1727 01:15:09,964 --> 01:15:12,933 Don't know, they didn't count them... 1728 01:15:13,968 --> 01:15:16,903 ...they put me now as a 'crystal' supplier, just as I started, Beto. 1729 01:15:16,971 --> 01:15:17,903 -It's not fair. -It's not. 1730 01:15:17,972 --> 01:15:20,907 -All the effort I put into it. -It's ok 'manguito'. 1731 01:15:20,975 --> 01:15:22,909 Don't worry, I'll help u out. 1732 01:15:22,977 --> 01:15:25,912 Just like u did. 1733 01:15:25,980 --> 01:15:26,912 Thanks, Beto. 1734 01:15:26,981 --> 01:15:29,916 Nothing to thank me, I'm ur husband. 1735 01:15:29,984 --> 01:15:32,919 It's gonna be just fine. 1736 01:15:32,987 --> 01:15:34,921 -Hopefully. -Ok. 1737 01:15:34,989 --> 01:15:36,923 And u better go to bed now... 1738 01:15:36,991 --> 01:15:38,925 ...u have a record to break. 1739 01:15:38,993 --> 01:15:39,960 Yeah, it's true. 1740 01:15:40,995 --> 01:15:42,929 -Ok, talk to u later. -Ok. 1741 01:15:42,997 --> 01:15:44,931 Love and get some rest. 1742 01:15:44,999 --> 01:15:46,967 -Ok. -Night. 1743 01:16:00,014 --> 01:16:00,878 Hello. 1744 01:16:00,948 --> 01:16:02,916 -Hello, Batuta. -Rudo, how's it going? 1745 01:16:03,951 --> 01:16:05,885 How many goals should I receive? 1746 01:16:05,953 --> 01:16:07,921 Matches r decided by one single goal, Rudo. 1747 01:16:09,957 --> 01:16:10,889 Ok then.. 1748 01:16:10,958 --> 01:16:12,892 Count me in. 1749 01:16:12,960 --> 01:16:13,892 -Sure. -Yes. 1750 01:16:13,961 --> 01:16:16,896 -All my money is on it. -Yes, Batuta. 1751 01:16:16,964 --> 01:16:19,933 U just don't worry. 1752 01:16:31,979 --> 01:16:33,913 Two brothers face to face. 1753 01:16:33,981 --> 01:16:35,915 Cursi on his worst streak. 1754 01:16:35,983 --> 01:16:38,918 Fabrizio, do u think Rudo will break... 1755 01:16:38,986 --> 01:16:40,920 ...the record? 1756 01:16:40,988 --> 01:16:42,922 I think his brother will take that away from him. 1757 01:16:42,990 --> 01:16:44,924 Cursi got to this level really fast... 1758 01:16:44,992 --> 01:16:46,926 ...but now he's lost... 1759 01:16:46,994 --> 01:16:48,928 ...and he can't get out of the hole. 1760 01:16:48,996 --> 01:16:50,930 What he must be thinking, after all... 1761 01:16:50,998 --> 01:16:52,932 ...the things he's been going through... 1762 01:16:53,000 --> 01:16:54,934 -...lately. -This match has practically... 1763 01:16:55,002 --> 01:16:57,937 ... paralized all the country. 1764 01:16:58,005 --> 01:16:58,972 This transmission... 1765 01:17:05,946 --> 01:17:07,880 Paco Beltr�n y Mena. 1766 01:17:07,948 --> 01:17:09,882 I want u to pay attention very carefully... 1767 01:17:09,950 --> 01:17:10,882 ...to fucking 'Mafafo's' moves. 1768 01:17:10,951 --> 01:17:12,885 He's always trying to squeeze behind ur backs... 1769 01:17:12,953 --> 01:17:14,921 ...then it's a lot ground to cover. 1770 01:17:15,956 --> 01:17:16,923 Cursi. 1771 01:17:18,959 --> 01:17:19,891 Cursi. 1772 01:17:19,960 --> 01:17:20,892 -Cursi. -What? 1773 01:17:20,961 --> 01:17:21,893 U start as a reserve... 1774 01:17:21,962 --> 01:17:23,896 ...u're sedated and I'm not taking any chances, cabr�n. 1775 01:17:23,964 --> 01:17:25,898 Garc�a u're in instead of Cursi. 1776 01:17:25,966 --> 01:17:27,900 -See, asshole? -The same... 1777 01:17:27,968 --> 01:17:29,936 -...please try to score. -A huevo, g�ey! 1778 01:17:30,971 --> 01:17:32,939 Please everyone together. 1779 01:17:33,974 --> 01:17:34,941 Music off. 1780 01:17:35,976 --> 01:17:37,910 Padre Nuestro que est�s en el cielo... 1781 01:17:37,978 --> 01:17:39,912 ...santificado sea tu nombre. 1782 01:17:39,980 --> 01:17:41,914 Venga a nosotros tu reino, h�gase tu voluntad... 1783 01:17:41,982 --> 01:17:43,916 ...aqu� en la tierra, como en el cielo. 1784 01:17:43,984 --> 01:17:45,918 Danos hoy el pan nuestro de cada d�a. 1785 01:17:45,986 --> 01:17:47,920 Perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos... 1786 01:17:47,988 --> 01:17:49,956 ...a los que nos ofenden. 1787 01:18:00,000 --> 01:18:01,900 Good luck mutherfucker, we've gotta win! 1788 01:18:12,947 --> 01:18:14,881 Bruno L�pez and the endless mistery... 1789 01:18:14,949 --> 01:18:16,883 -...he doesn't say a word-- -Here's the starting line-up... 1790 01:18:16,951 --> 01:18:18,885 -...I just got it. -Last minute update... 1791 01:18:18,953 --> 01:18:21,922 ...Cursi will not be starting. 1792 01:18:31,966 --> 01:18:33,934 90 minutes for the record, Rudo. 1793 01:18:43,978 --> 01:18:44,910 Rudo... 1794 01:18:44,979 --> 01:18:46,947 ...mis huevos! 1795 01:18:54,989 --> 01:18:56,923 Chavo... chavo. 1796 01:18:56,991 --> 01:18:57,958 -Come here. -What? 1797 01:18:58,993 --> 01:19:00,858 I need u to go to Cursi and ask him something, g�ey. 1798 01:19:00,928 --> 01:19:03,863 -Nope, cannot move from here. -Nope? Chinga! 1799 01:19:03,931 --> 01:19:05,865 -It's ok, g�ey. -I'm not allowed, Rudo. 1800 01:19:05,933 --> 01:19:07,867 I give u my jersey. 1801 01:19:07,935 --> 01:19:09,903 Ey, fucking faggots! 1802 01:19:10,938 --> 01:19:12,872 -What shall I tell him? -Look... 1803 01:19:12,940 --> 01:19:14,874 ...go ask him... 1804 01:19:14,942 --> 01:19:16,910 if he's a reserve cos' he's afraid of me? 1805 01:19:17,945 --> 01:19:20,914 �rale! Run, cabr�n. 1806 01:19:29,957 --> 01:19:32,892 Amaranto attacks fiercely, Takeshi Fern�ndez... 1807 01:19:32,960 --> 01:19:34,894 ...goes the distance... 1808 01:19:34,962 --> 01:19:37,897 Rudo's got the ball. No! 1809 01:19:37,965 --> 01:19:39,899 Rudo drops it... 1810 01:19:39,967 --> 01:19:41,901 ...he can take a shot! 1811 01:19:41,969 --> 01:19:44,904 -What a mistake from Rudo! -... 1812 01:19:44,972 --> 01:19:46,906 It's like he didn't want the record... 1813 01:19:46,974 --> 01:19:48,908 -...still some minutes to go... -What an idiot! 1814 01:19:48,976 --> 01:19:50,910 -Pendejo! -...and this makes him nervous... 1815 01:19:50,978 --> 01:19:52,912 ...a lot pressure for his team mates. 1816 01:19:52,980 --> 01:19:54,948 -Tamayo? -What's it gonna be, Batuta? 1817 01:19:55,983 --> 01:19:56,915 Batuta? 1818 01:19:56,984 --> 01:19:58,918 -Double the bet. -It's ok. 1819 01:19:58,986 --> 01:20:00,920 -Didn't u see what just happened? -Yes, but-- 1820 01:20:00,988 --> 01:20:04,924 Then stop saying non sense and double it, boludo. 1821 01:20:04,992 --> 01:20:05,959 Cursi. 1822 01:20:07,995 --> 01:20:09,963 Rudo says... 1823 01:20:14,001 --> 01:20:14,968 Let's go now! 1824 01:20:17,004 --> 01:20:17,971 Come. 1825 01:20:26,013 --> 01:20:26,945 Let's go, wide open! 1826 01:20:27,014 --> 01:20:29,949 Nopaleros attacking through the right... 1827 01:20:30,017 --> 01:20:31,951 ...'Juanete' Serrano leaves 'Soruyito' behind... 1828 01:20:32,019 --> 01:20:33,953 ...gets to the end line, plays backwards... 1829 01:20:34,021 --> 01:20:36,956 -...'Pecu' has a shot... -That was close for... 1830 01:20:37,024 --> 01:20:37,991 ...Amaranto. 1831 01:20:44,031 --> 01:20:44,998 Come'on, Beto! 1832 01:20:47,034 --> 01:20:49,002 Now, Fabi! 1833 01:20:50,037 --> 01:20:51,971 -What did he say? -He says u have no fucking... 1834 01:20:52,039 --> 01:20:54,974 -...idea what he's going through. -He said that? 1835 01:20:55,042 --> 01:20:56,976 -What r u laughing at, moron? -Here they come! 1836 01:20:57,044 --> 01:20:58,978 Rudo is late, Mena aims... 1837 01:20:59,046 --> 01:21:00,911 ...what a disgrace. 1838 01:21:00,981 --> 01:21:03,916 -The worst by Mena. -... 1839 01:21:03,984 --> 01:21:05,918 ...that's terrible, he's not gonna have... 1840 01:21:05,986 --> 01:21:07,920 -...another chance like that. -And this is the end... 1841 01:21:07,988 --> 01:21:09,922 -...of the first half. -I'll be back. 1842 01:21:09,990 --> 01:21:11,924 The best of this match is yet to come... 1843 01:21:11,992 --> 01:21:13,926 -...intensity will rise. -Can I borrow ur sister, Rudo? 1844 01:21:13,994 --> 01:21:15,962 -U lucky bastard, g�ey. -I know. 1845 01:21:35,015 --> 01:21:37,984 U pay today, else... 1846 01:21:48,028 --> 01:21:49,962 Give me the towel. 1847 01:21:50,030 --> 01:21:51,964 I'm going to pay, I swear. 1848 01:21:52,032 --> 01:21:53,966 I just need some more time. 1849 01:21:54,034 --> 01:21:55,968 -Uhu... -How can I be certain u're gonna pay later... 1850 01:21:56,036 --> 01:21:57,970 ...if u don't, then what? 1851 01:21:58,038 --> 01:22:01,906 Batuta? Tell me what u want me to do... 1852 01:22:01,975 --> 01:22:03,909 ...I'm doing what I can. 1853 01:22:03,977 --> 01:22:06,912 Don't bullshit me, ok? 1854 01:22:06,980 --> 01:22:09,915 U still have 45 min. left. 1855 01:22:09,983 --> 01:22:12,918 Chinga, they're really bad... 1856 01:22:12,986 --> 01:22:14,920 Not even without me here, would they score. 1857 01:22:14,988 --> 01:22:17,923 If necessary, score an autogoal. 1858 01:22:17,991 --> 01:22:19,925 Why they don't put Tato in? 1859 01:22:19,993 --> 01:22:21,927 Maybe he can score. 1860 01:22:21,995 --> 01:22:23,929 He's also in trouble... 1861 01:22:23,997 --> 01:22:25,931 ...just concentrate in what u have to do... 1862 01:22:25,999 --> 01:22:28,934 ...u're already pushing it too far... 1863 01:22:29,002 --> 01:22:31,937 ...what is it u don't understand? 1864 01:22:32,005 --> 01:22:34,974 For the last time, u have to lose. 1865 01:22:49,022 --> 01:22:49,954 Attention! 1866 01:22:50,023 --> 01:22:52,958 We need to score a goal. 1867 01:22:53,026 --> 01:22:54,960 When things are equally balanced... 1868 01:22:55,028 --> 01:22:55,960 ...we need talent and fierce. 1869 01:22:56,029 --> 01:22:59,988 So use ur talent and ur fierce. 1870 01:23:00,968 --> 01:23:02,902 -Who r we? -Amaranto. 1871 01:23:02,970 --> 01:23:04,904 -How we play? -With fierce. 1872 01:23:04,972 --> 01:23:06,906 U already saw ur bro on the bench?... 1873 01:23:06,974 --> 01:23:08,908 ...Cos' yesterday he found out 'Gringa' Rold�n... 1874 01:23:08,976 --> 01:23:10,910 ...is fucking Maya and they had to put him to sleep. 1875 01:23:10,978 --> 01:23:13,913 -What business is it of yours? -Nothing, just saying. 1876 01:23:13,981 --> 01:23:16,950 I fucked her long time ago. 1877 01:23:17,985 --> 01:23:19,919 -Cursi! Cursi! -Fuck off, Cursi! 1878 01:23:19,987 --> 01:23:21,921 -Cursi! Cursi! -... 1879 01:23:21,989 --> 01:23:24,958 -... -�Cursi!�Cursi! 1880 01:23:29,997 --> 01:23:33,956 Come'on, Rudito. 1881 01:23:38,005 --> 01:23:39,973 C�mo no te voy a querer. 1882 01:23:46,013 --> 01:23:48,948 We're waiting for an electrifying second half, here comes Rudo... 1883 01:23:49,016 --> 01:23:50,984 -...for the record. -45 minutes. 1884 01:24:02,963 --> 01:24:03,895 Hey! 1885 01:24:03,964 --> 01:24:04,931 Come! 1886 01:24:08,969 --> 01:24:09,901 Tell Cursi... 1887 01:24:09,970 --> 01:24:11,938 ...to stop the crap. 1888 01:24:12,973 --> 01:24:15,908 Tell him I don't wanna see him like that, ok? 1889 01:24:15,976 --> 01:24:16,908 Puta madre! 1890 01:24:16,977 --> 01:24:18,911 What would my mom think if she sees him suffering for a slut like that... 1891 01:24:18,979 --> 01:24:21,914 -...slut. -That's too long to remember. 1892 01:24:21,982 --> 01:24:23,916 Then run before u forget it, g�ey. 1893 01:24:23,984 --> 01:24:25,918 Cross it! 1894 01:24:25,986 --> 01:24:26,918 Cross it, damn it! 1895 01:24:26,987 --> 01:24:28,921 -Hello. -So, what r we playing? 1896 01:24:28,989 --> 01:24:29,921 Not now, Batuta! 1897 01:24:29,990 --> 01:24:31,924 What r u waiting to put Cursi in, boludo? 1898 01:24:31,992 --> 01:24:34,927 -This he was made for. -No, I don't think so. 1899 01:24:34,995 --> 01:24:37,930 -Besides his head is not here. -Just put him it... 1900 01:24:37,998 --> 01:24:39,932 ...or shall I go public with the revenue u make on each player... 1901 01:24:40,000 --> 01:24:41,934 -...all the time. -Chinga tu madre! Now... 1902 01:24:42,002 --> 01:24:42,934 -...he stays there. -Ah, yeah? 1903 01:24:43,003 --> 01:24:44,937 So, Bruno. What if ur wife suddenly finds out about that affair... 1904 01:24:45,005 --> 01:24:47,940 ...with 'Mudo Villegas'. 1905 01:24:48,008 --> 01:24:48,940 Fuck off! 1906 01:24:49,009 --> 01:24:50,943 Pinche 'sudaca'! 1907 01:24:51,011 --> 01:24:52,979 Mena, Mena, let go. 1908 01:24:57,017 --> 01:24:57,949 Cursi... warm u! 1909 01:24:58,018 --> 01:24:59,952 -Me? -Yeah u, idiot. 1910 01:25:00,020 --> 01:25:01,920 Let's see if u can break the bad streak, u're in, cabr�n. 1911 01:25:04,958 --> 01:25:08,894 -Cursi! Cursi! -Cursi! Cursi! 1912 01:25:08,962 --> 01:25:10,896 -Cursi, Rudo says... -Cursi! Cursi! 1913 01:25:10,964 --> 01:25:14,923 -...ur mom's a slut. -Cursi! Cursi! 1914 01:25:15,969 --> 01:25:17,903 -Get outta here! -... 1915 01:25:17,971 --> 01:25:20,906 Substitution, this was long expected. 1916 01:25:20,974 --> 01:25:22,908 There's Cursi, this is the moment... 1917 01:25:22,976 --> 01:25:24,910 ...people were waiting for... 1918 01:25:24,978 --> 01:25:26,912 ...all week... 1919 01:25:26,980 --> 01:25:28,914 -...with the jersey number 9. -Looking for revenge... 1920 01:25:28,982 --> 01:25:30,916 ...after being a reserve several weeks. 1921 01:25:30,984 --> 01:25:32,918 Hopefully he can decipher this game... 1922 01:25:32,986 --> 01:25:34,920 ...the club's board alreadz warned him... 1923 01:25:34,988 --> 01:25:37,923 -...he could be sent to the second league. -He has everything to win... 1924 01:25:37,991 --> 01:25:40,926 -...nothing to lose. -... 1925 01:25:40,994 --> 01:25:43,929 Out goes number 2, J.J. Escand�n. 1926 01:25:43,997 --> 01:25:48,957 -Rudo, Rudo u are a... -Cursi is a faggot! 1927 01:25:50,003 --> 01:25:51,937 Cursi ain't got nothing on u, Rudo! 1928 01:25:52,005 --> 01:25:55,941 -Cursi, it's yours. -Cursi's left behind... 1929 01:25:56,009 --> 01:25:57,943 ...'Ruido' Rocha, and plays to Beltran... 1930 01:25:58,011 --> 01:25:59,945 ...he's going right, and back with class... 1931 01:26:00,013 --> 01:26:02,880 ...magic touch, he's in front of his brother. 1932 01:26:02,949 --> 01:26:05,918 -He shoots and goal! -Goal! 1933 01:26:07,954 --> 01:26:09,888 -Goal! -Over his brother's head... 1934 01:26:09,956 --> 01:26:11,890 -... -What a goal! 1935 01:26:11,958 --> 01:26:12,890 -Hey. -From Amaranto. 1936 01:26:12,959 --> 01:26:14,893 Fucking Rudo, how come u ate that one? 1937 01:26:14,961 --> 01:26:17,930 Fuck off! U left me alone! 1938 01:26:19,966 --> 01:26:21,900 Hilo papalote, hilo! 1939 01:26:21,968 --> 01:26:23,902 -Cursi! Cursi! -What? 1940 01:26:23,970 --> 01:26:26,905 -Cursi! Cursi! -Offside! 1941 01:26:26,973 --> 01:26:29,908 -Unbelievable! -That was pretty thight! 1942 01:26:29,976 --> 01:26:31,910 -Cursi cannot break... -What happened? 1943 01:26:31,978 --> 01:26:33,912 Fortune is on Rudo's side... 1944 01:26:33,980 --> 01:26:35,914 -...but there's still some tome left... -What the fuck... 1945 01:26:35,982 --> 01:26:37,916 -... -...crappy referee. 1946 01:26:37,984 --> 01:26:39,918 -Fucking referee! -That was-- 1947 01:26:39,986 --> 01:26:41,954 -Wow Rudo! -Do it, Beto! 1948 01:26:42,989 --> 01:26:44,957 I'm ok... cabron! 1949 01:26:45,992 --> 01:26:46,924 Tato. 1950 01:26:46,993 --> 01:26:48,927 -Tato, did u get my message, g�ey? -My mom is no fucking... 1951 01:26:48,995 --> 01:26:50,929 -...she's not a fucking whore, eh, cabr�n. -What's the matter with u? 1952 01:26:50,997 --> 01:26:52,931 What's the matter with u, g�ey? 1953 01:26:52,999 --> 01:26:54,933 -...he's mad at his brother... -What's wrong with this kid? 1954 01:26:55,001 --> 01:26:56,935 -Rudo's asking... -Beto must have said something. 1955 01:26:57,003 --> 01:26:59,938 ...the referee... 1956 01:27:00,006 --> 01:27:01,871 Easy now! Ya cabr�n! 1957 01:27:01,942 --> 01:27:03,876 -What? -...he should take it easy. 1958 01:27:03,944 --> 01:27:05,878 Look g�ey, it's ok. 1959 01:27:05,946 --> 01:27:07,880 AMARANTO 0 NOPALEROS 0 1960 01:27:07,948 --> 01:27:09,916 ...fuck off. 1961 01:27:13,954 --> 01:27:15,888 Amaranto is risking everything now. 1962 01:27:15,956 --> 01:27:17,890 Cursi gets rid of one on the midfield... 1963 01:27:17,958 --> 01:27:20,893 ...tunnel on Penita, then to Olivero... 1964 01:27:20,961 --> 01:27:22,895 -...with the head... -What now? 1965 01:27:22,963 --> 01:27:24,897 -...passes another one, filters the ball... -Cut the crap... 1966 01:27:24,965 --> 01:27:26,899 -...seriously. -...Cursi with the sprint... 1967 01:27:26,967 --> 01:27:29,902 -...tries to get there. -No, don't bug me with that... 1968 01:27:29,970 --> 01:27:31,904 -...matches have 90 minutes-- -Cursi accelerates... 1969 01:27:31,972 --> 01:27:33,906 -...Rudo... -There's 60 seconds... 1970 01:27:33,974 --> 01:27:35,908 -...even in the last minute, boludo. -Penalty! 1971 01:27:35,976 --> 01:27:37,910 Penalty! I told ya! 1972 01:27:37,978 --> 01:27:39,912 Referee's on their side. 1973 01:27:39,980 --> 01:27:41,914 -Fucking referee! -Give me a break! 1974 01:27:41,982 --> 01:27:43,916 -Penalty! -At the 88 minute, what a disaster... 1975 01:27:43,984 --> 01:27:44,916 -...so reckless... -It wasn't... 1976 01:27:44,985 --> 01:27:45,917 -...Rudo. -Was it him? 1977 01:27:45,986 --> 01:27:48,921 -It's Rudo's fault. -With this kind of play... 1978 01:27:48,989 --> 01:27:50,923 ...he gave way to a penalty... 1979 01:27:50,991 --> 01:27:52,925 -...that could cost him the record. -There's something... 1980 01:27:52,993 --> 01:27:54,927 -...suspicious here... -We collided... 1981 01:27:54,995 --> 01:27:56,929 -...I'm telling ya. -Penalty's there... 1982 01:27:56,997 --> 01:27:57,929 I didn't touch u, g�ey. 1983 01:27:57,998 --> 01:27:59,966 -I didn't. -Look, here it is. 1984 01:28:01,935 --> 01:28:05,894 -Come'on! -Let 'Cien Pies' shoot. 1985 01:28:06,940 --> 01:28:07,907 Cien Pies. 1986 01:28:12,946 --> 01:28:14,880 -Wait, g�ey. -Let me do it, let me do it. 1987 01:28:14,948 --> 01:28:16,882 -Give me a chance. -But te professor said-- 1988 01:28:16,950 --> 01:28:18,884 I know, but with this my streak will be over. 1989 01:28:18,952 --> 01:28:20,920 Cien Pie! Son of a bitch! 1990 01:28:21,955 --> 01:28:23,616 Cursi's an idiot! 1991 01:28:23,957 --> 01:28:25,891 -Cursi! Cursi! -Everyone will eventually have to face... 1992 01:28:25,959 --> 01:28:27,893 -...the final and truth moment. -Cursi! Cursi! 1993 01:28:27,961 --> 01:28:30,930 U're an asshole! 1994 01:28:31,965 --> 01:28:32,897 Tato! 1995 01:28:32,966 --> 01:28:33,898 Tato! 1996 01:28:33,967 --> 01:28:35,901 Just want u to know something, g�ey... 1997 01:28:35,969 --> 01:28:37,903 ...even if u don't forgive me. 1998 01:28:37,971 --> 01:28:40,906 I want to do the right thing! Aim right! 1999 01:28:40,974 --> 01:28:41,906 Please. 2000 01:28:41,975 --> 01:28:42,942 What? 2001 01:28:43,977 --> 01:28:45,911 I wonder what would they be telling... 2002 01:28:45,979 --> 01:28:47,913 -...each other on the field. -Nothing nice... 2003 01:28:47,981 --> 01:28:49,915 -...that I can assure u. -One moment... 2004 01:28:49,983 --> 01:28:51,951 Tato, u're gonna be just fine. 2005 01:28:52,986 --> 01:28:53,953 Chinga! 2006 01:28:56,990 --> 01:28:57,922 Beto, Beto... 2007 01:28:57,991 --> 01:28:58,923 Beto, Beto... 2008 01:28:58,992 --> 01:28:59,924 We're brothers, g�ey. 2009 01:28:59,993 --> 01:29:01,893 -What? -We're brothers, g�ey. 2010 01:29:02,929 --> 01:29:04,863 -Aim right this time! -What? 2011 01:29:04,931 --> 01:29:06,865 -Please, just aim right. -Let's finish this people. 2012 01:29:06,933 --> 01:29:09,902 Come'on we're just wasting time. 2013 01:29:14,941 --> 01:29:16,909 -Rudo! -The record is yours. 2014 01:29:22,949 --> 01:29:24,883 Cursi! Cursi! 2015 01:29:24,951 --> 01:29:26,885 89 minutes... 2016 01:29:26,953 --> 01:29:29,888 ...a couple of brothers deciding everything by a penalty kick. 2017 01:29:29,956 --> 01:29:31,890 A record in between. 2018 01:29:31,958 --> 01:29:32,925 Never... 2019 01:29:35,962 --> 01:29:36,929 Shoot! 2020 01:29:41,968 --> 01:29:43,936 Cursi! Cursi! 2021 01:29:46,973 --> 01:29:49,908 The match is comming to an end. 2022 01:29:49,976 --> 01:29:51,944 �rale, shoot! 2023 01:29:56,983 --> 01:29:57,950 Shoot! 2024 01:30:03,990 --> 01:30:06,959 This is pandemonium. 2025 01:30:09,996 --> 01:30:12,965 Rudo Vs. Cursi. 2026 01:30:19,005 --> 01:30:19,972 Shoot! 2027 01:30:47,033 --> 01:30:50,002 -No! -Unbelievable! 2028 01:30:54,040 --> 01:30:55,007 My right... 2029 01:30:56,042 --> 01:30:59,978 The ball hits Rudo, onto the post and then... 2030 01:31:00,046 --> 01:31:01,911 -...out it goes. -Rudo! Rudo! 2031 01:31:01,981 --> 01:31:03,915 -Rudo's covered with glory now. -A huevo! 2032 01:31:03,983 --> 01:31:04,915 Always the penalty! 2033 01:31:04,984 --> 01:31:07,953 Rudo! Rudo! 2034 01:31:08,988 --> 01:31:11,923 Rudo beats the record... 2035 01:31:11,991 --> 01:31:14,926 ...Cursi drowns, loses the game... 2036 01:31:14,994 --> 01:31:16,962 -... -Fucking bastards! 2037 01:31:22,001 --> 01:31:22,933 See why the prof. said... 2038 01:31:23,002 --> 01:31:24,936 -...it should be me. -Enough, dude. 2039 01:31:25,004 --> 01:31:25,971 Este g�ey! 2040 01:31:36,015 --> 01:31:38,950 Penalty means punishment. 2041 01:31:39,018 --> 01:31:40,952 This is usually a punishment for the one... 2042 01:31:41,020 --> 01:31:42,954 ...who misses. 2043 01:31:43,022 --> 01:31:44,956 The one who endures is covered in glory. 2044 01:31:45,024 --> 01:31:46,958 If both should be punished. 2045 01:31:47,026 --> 01:31:48,960 Then the game of life... 2046 01:31:49,028 --> 01:31:50,962 ...the greatest one... 2047 01:31:51,030 --> 01:31:52,964 ...has beaten soccer... 2048 01:31:53,032 --> 01:31:55,000 ...the most beatiful one. 2049 01:32:06,179 --> 01:32:08,841 Pinche Cursi, I know where u live! 2050 01:32:08,982 --> 01:32:11,917 U're screwed now, g�ey! 2051 01:32:11,985 --> 01:32:14,920 Cursi was sent to the second league. 2052 01:32:14,988 --> 01:32:16,922 He never made it back. 2053 01:32:16,990 --> 01:32:18,924 ... 2054 01:32:18,992 --> 01:32:21,927 He stopped soccer and moved to Chilpancingo. 2055 01:32:21,995 --> 01:32:23,929 Where he's in charge of a Karaoke... 2056 01:32:23,997 --> 01:32:25,931 ...property of his brother in law Casimiro. 2057 01:32:25,999 --> 01:32:28,934 Every evening from 8:00 to 10:00... 2058 01:32:29,002 --> 01:32:30,970 ...Cursi is on stage. 2059 01:32:41,014 --> 01:32:42,982 Chale, what the fuck! 2060 01:32:44,017 --> 01:32:45,985 What's up with this idiot? 2061 01:32:47,020 --> 01:32:48,988 -Hey, wait-- -No, no. 2062 01:32:58,031 --> 01:32:59,965 Rudo was lucky. 2063 01:33:00,033 --> 01:33:01,898 They didn't kill him. 2064 01:33:01,968 --> 01:33:03,902 But he lost a leg. 2065 01:33:03,970 --> 01:33:05,904 -What happened? -He had to stop then. 2066 01:33:05,972 --> 01:33:07,906 -Let go. -His record without reciving goals... 2067 01:33:07,974 --> 01:33:10,909 ...is still on. 2068 01:33:10,977 --> 01:33:13,912 He became coach from a second league team... 2069 01:33:13,980 --> 01:33:16,915 ...his brother in law Casimiro bought. 2070 01:33:16,983 --> 01:33:18,951 Now he gambles off the bench. 2071 01:33:29,996 --> 01:33:32,965 -What then, g�ey? -Nothing. 2072 01:33:36,002 --> 01:33:38,971 -What u doing here? -Just dropped by. 2073 01:33:41,007 --> 01:33:43,976 G�ey, my mom's house looks great, doesn't it? 2074 01:33:45,011 --> 01:33:46,945 -Yes. -Right? 2075 01:33:47,013 --> 01:33:48,947 Yeah, that Casimiro is heavy stuff. 2076 01:33:49,015 --> 01:33:49,982 Yep, he is! 2077 01:33:52,018 --> 01:33:53,952 Hey, Nadia looks pretty now that she's pregnant. 2078 01:33:54,020 --> 01:33:56,955 Yeah, she has a big belly. 2079 01:33:57,023 --> 01:33:59,958 -She's about to explode. -They didn't wait long... 2080 01:34:00,026 --> 01:34:02,927 -...I think. -It's their business, g�ey. 2081 01:34:04,964 --> 01:34:06,932 Play something, will ya? 2082 01:34:08,968 --> 01:34:09,935 -Yeah? -Yes. 2083 01:34:10,970 --> 01:34:12,938 Ok, which one? 2084 01:34:13,973 --> 01:34:14,905 ... 2085 01:34:14,974 --> 01:34:15,941 This song... 2086 01:34:16,976 --> 01:34:19,911 ...the one u sing pretty well. 2087 01:34:19,979 --> 01:34:21,947 Which one of all? 2088 01:34:24,984 --> 01:34:25,916 U know. 2089 01:34:25,985 --> 01:34:27,953 But u have to sing with me, ok? 2090 01:34:28,988 --> 01:34:29,955 -Ok. -So. 2091 01:34:32,992 --> 01:34:35,961 Quiero que me quieras. 2092 01:34:36,996 --> 01:34:39,965 Quiero que me adores. 2093 01:34:41,000 --> 01:34:43,969 Quiero que me sientas. 2094 01:34:58,017 --> 01:34:58,984 Y yo... 2095 01:35:00,019 --> 01:35:00,883 Va. 2096 01:35:00,954 --> 01:35:04,890 I lost all of my money due to the brothers. 2097 01:35:04,958 --> 01:35:07,893 I bet all of it to Amaranto... 2098 01:35:07,961 --> 01:35:09,929 ...the tie was of no use for me. 2099 01:35:10,964 --> 01:35:12,898 But I'm still seeking for talent. 2100 01:35:12,966 --> 01:35:14,900 Somebody's gotta find that precious diamond... 2101 01:35:14,968 --> 01:35:17,937 ...so the ball keeps rolling. 2102 01:35:31,985 --> 01:35:34,920 Hey, do u know who those twins in the midfield are? 2103 01:35:34,988 --> 01:35:35,920 ... 2104 01:35:35,989 --> 01:35:37,923 H�ctor y N�stor Morales, the best in their position... 2105 01:35:37,991 --> 01:35:39,959 -... -They're awesome! 2106 01:35:41,995 --> 01:35:43,963 And it's all about love to soccer. 148730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.