All language subtitles for RollerCoaster.S01E06.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:08,007 If I get divorced, 2 00:00:08,007 --> 00:00:10,606 I’ll be asking 3 00:00:10,606 --> 00:00:13,007 if you’d like to be with me. 4 00:00:13,007 --> 00:00:14,206 You know that 5 00:00:14,206 --> 00:00:16,007 I’ve been waiting for you. 6 00:00:16,007 --> 00:00:17,307 If one day, 7 00:00:17,307 --> 00:00:19,307 Air and Lamp are divorcing, 8 00:00:19,307 --> 00:00:21,307 I must disappear, right? 9 00:00:21,307 --> 00:00:23,307 Will you feel sad? 10 00:00:23,307 --> 00:00:25,607 Loft, you’d better think about this carefully. 11 00:00:25,607 --> 00:00:28,206 Between the one she’s been waiting for for more than 3 years, 12 00:00:28,206 --> 00:00:30,607 and the newcomer who she’s known for several months, 13 00:00:30,607 --> 00:00:32,507 whom is she going to choose? 14 00:00:38,507 --> 00:00:39,406 Air, 15 00:00:39,406 --> 00:00:41,507 happy birthday! 16 00:00:41,507 --> 00:00:42,507 Air. 17 00:00:42,507 --> 00:00:43,507 Pure. 18 00:00:43,507 --> 00:00:44,507 Pure. 19 00:00:44,507 --> 00:00:45,507 Pure. 20 00:00:45,507 --> 00:00:47,007 Pure. 21 00:00:47,007 --> 00:00:48,507 Stop doing this. 22 00:00:48,507 --> 00:00:51,007 If you do this again, 23 00:00:51,007 --> 00:00:54,007 I won’t see you again. 24 00:00:54,007 --> 00:00:58,007 Happy birthday to you! 25 00:01:03,507 --> 00:01:05,007 Pure. 26 00:01:17,507 --> 00:01:18,407 I’m right in front of the pub now. 27 00:01:18,407 --> 00:01:19,207 Where are you? 28 00:01:19,207 --> 00:01:20,806 Loft, I can’t join you tonight. 29 00:01:20,806 --> 00:01:22,707 Lila hasn’t slept. 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,507 My husband isn’t at home. 31 00:01:24,507 --> 00:01:26,507 Why don’t you call me earlier? 32 00:01:26,507 --> 00:01:28,507 Oh no! I’ve arrived. 33 00:01:28,507 --> 00:01:30,007 Mommy, don’t turn off the light! 34 00:01:30,007 --> 00:01:32,806 Alright. Leave it on, then! 35 00:01:32,806 --> 00:01:35,306 So enjoy your duty, Mommy. 36 00:01:35,306 --> 00:01:36,207 Alright. I’m here now. 37 00:01:36,207 --> 00:01:37,306 I’ll survive. 38 00:01:37,306 --> 00:01:38,007 Talk to you later. 39 00:01:38,007 --> 00:01:39,507 Air! 40 00:01:39,507 --> 00:01:40,507 Air! 41 00:01:42,007 --> 00:01:43,007 Oops! 42 00:01:45,007 --> 00:01:46,507 Air! 43 00:01:46,507 --> 00:01:47,507 Hey! 44 00:01:47,507 --> 00:01:48,007 Hey! 45 00:01:51,507 --> 00:01:53,007 Hey! 46 00:01:56,007 --> 00:01:57,007 Air, please be with me. 47 00:01:57,007 --> 00:01:58,007 Hey! 48 00:01:58,007 --> 00:01:59,007 Can you stay with me? 49 00:01:59,007 --> 00:02:00,007 Hey! 50 00:02:00,007 --> 00:02:01,007 Are you drunk? 51 00:02:01,007 --> 00:02:02,007 Hey! 52 00:02:02,007 --> 00:02:03,007 Hey! 53 00:02:03,007 --> 00:02:04,007 Hey! 54 00:02:10,007 --> 00:02:15,507 Air, 55 00:02:15,507 --> 00:02:20,007 do you ever know how hard it is? 56 00:02:20,007 --> 00:02:24,007 Though I’ve been in pain, 57 00:02:24,007 --> 00:02:27,007 I’ve to tell myself I’m okay, 58 00:02:27,007 --> 00:02:32,007 and I’ll survive. 59 00:02:32,007 --> 00:02:38,507 But it isn’t true. 60 00:02:38,507 --> 00:02:44,007 I don’t want to wait for you. 61 00:02:44,007 --> 00:02:48,007 I don’t know what I should do. 62 00:02:48,007 --> 00:02:49,007 Well, 63 00:02:49,007 --> 00:02:52,007 you don’t have to do anything. 64 00:02:52,007 --> 00:02:53,507 If it’s right, 65 00:02:53,507 --> 00:02:56,007 you don’t have to try that hard. 66 00:03:11,507 --> 00:03:12,507 Oh! You aren’t her. 67 00:03:12,507 --> 00:03:13,507 I’m sorry. 68 00:03:13,507 --> 00:03:14,507 I’m okay. 69 00:03:14,507 --> 00:03:15,507 I’m alright. 70 00:03:15,507 --> 00:03:16,007 I’m okay. 71 00:03:16,007 --> 00:03:16,507 I’m alright. 72 00:03:16,507 --> 00:03:20,007 Please sit down. 73 00:03:20,007 --> 00:03:23,507 Are you okay? 74 00:03:23,507 --> 00:03:26,507 It’s okay to not be okay. 75 00:03:26,507 --> 00:03:30,507 Don’t lie to yourself. 76 00:03:30,507 --> 00:03:32,507 When you’re with me, 77 00:03:32,507 --> 00:03:34,007 you don’t need to act so strong 78 00:03:34,007 --> 00:03:36,507 all the time. 79 00:03:39,507 --> 00:03:42,507 Look. 80 00:04:33,007 --> 00:04:35,007 Let me be with you. 81 00:04:35,007 --> 00:04:36,007 Loft, 82 00:04:36,007 --> 00:04:38,007 what happened? 83 00:04:38,007 --> 00:04:40,507 I just wanted to be beside you like this 84 00:04:40,507 --> 00:04:42,507 until the end? 85 00:04:42,507 --> 00:04:45,507 Loft. 86 00:04:45,507 --> 00:04:49,007 I know well you still love Air. 87 00:04:49,007 --> 00:04:53,007 But I also love you. 88 00:04:53,007 --> 00:04:56,007 But being like this 89 00:04:56,007 --> 00:04:58,507 is good enough for me. 90 00:04:58,507 --> 00:05:02,507 I mean it. 91 00:05:20,007 --> 00:05:21,007 Do you feel happy 92 00:05:21,007 --> 00:05:24,007 when you’re with me? 93 00:05:24,007 --> 00:05:26,507 Yes. 94 00:05:26,507 --> 00:05:32,507 What happened? 95 00:05:32,507 --> 00:05:34,007 I just 96 00:05:34,007 --> 00:05:36,507 thought 97 00:05:36,507 --> 00:05:39,007 that 98 00:05:39,007 --> 00:05:43,007 if you went back to Air 99 00:05:43,007 --> 00:05:46,007 how could I survive? 100 00:05:46,007 --> 00:05:49,007 Loft. 101 00:05:49,007 --> 00:05:53,007 But you don’t have to feel guilty. 102 00:05:53,007 --> 00:05:56,507 You haven’t done anything wrong. 103 00:05:56,507 --> 00:06:01,007 It’s okay that you don’t love me. 104 00:06:01,007 --> 00:06:04,007 It’s my fault. 105 00:06:04,007 --> 00:06:08,007 I put myself in this matter. 106 00:06:08,007 --> 00:06:12,007 No one should be blamed. 107 00:06:12,007 --> 00:06:15,007 I’m … 108 00:06:15,007 --> 00:06:18,007 I’m sorry. 109 00:06:58,007 --> 00:07:04,007 Tonight’s mine. 110 00:07:04,007 --> 00:07:06,007 I love you. 111 00:07:06,007 --> 00:07:07,507 I really love you. 112 00:08:17,507 --> 00:08:19,007 Hello. 113 00:08:19,007 --> 00:08:22,507 Aren’t you awake? 114 00:08:22,507 --> 00:08:24,507 Right. 115 00:08:24,507 --> 00:08:27,507 I went to bed late last night. 116 00:08:27,507 --> 00:08:29,507 I thought you’re at the studio. 117 00:08:29,507 --> 00:08:32,007 Can I see you at the condo? 118 00:08:32,007 --> 00:08:34,507 Now? 119 00:08:34,507 --> 00:08:36,007 I sent you some messages last night. 120 00:08:36,007 --> 00:08:40,007 Haven’t you read them yet? 121 00:08:40,007 --> 00:08:43,507 If you’re busy, it’s okay. 122 00:08:43,507 --> 00:08:46,007 Well, I’m okay. 123 00:08:46,007 --> 00:08:46,806 Please come. 124 00:08:46,806 --> 00:08:52,007 Alright. I’ll be there in 30 minutes. 125 00:08:52,007 --> 00:08:58,007 Alright. 126 00:08:58,007 --> 00:09:12,007 Loft, 127 00:09:12,007 --> 00:09:13,007 if Air sees us like this, 128 00:09:13,007 --> 00:09:15,007 things will go so big. 129 00:09:42,507 --> 00:09:45,007 Will we meet again? 130 00:09:55,007 --> 00:10:00,007 I don’t think I can handle it 131 00:10:00,007 --> 00:10:01,507 when both of you 132 00:10:01,507 --> 00:10:05,507 are together again. 133 00:10:20,007 --> 00:10:29,007 Loft. 134 00:11:14,007 --> 00:11:17,007 I don’t know what I should do. 135 00:11:17,007 --> 00:11:19,007 Well. 136 00:11:19,007 --> 00:11:23,507 Does Pure love you? 137 00:11:28,507 --> 00:11:30,507 Wanting a vibrant day? 138 00:11:30,507 --> 00:11:33,507 Happy Sunday! Let every day be Happy Sunday! 139 00:11:54,008 --> 00:11:59,308 How did you get her so fast? 140 00:11:59,308 --> 00:12:02,607 I’m taking a shower first. 141 00:12:02,607 --> 00:12:06,107 Can you wait a minute? 142 00:12:06,107 --> 00:12:07,308 Okay. 143 00:12:07,308 --> 00:12:09,007 After you finish, 144 00:12:09,007 --> 00:12:10,607 please join eating. 145 00:12:10,607 --> 00:12:13,007 I’ve bought a lot of food here. 146 00:12:13,007 --> 00:12:15,507 Okay. 147 00:13:16,007 --> 00:13:18,408 Why did you 148 00:13:18,408 --> 00:13:20,608 allow me to use the painting of you for the exhibition opening? 149 00:13:20,608 --> 00:13:25,307 Because you’re the best at painting me. 150 00:13:52,307 --> 00:13:53,608 Oh! 151 00:13:53,608 --> 00:13:55,708 This is a big meal. 152 00:13:55,708 --> 00:13:59,608 I thought you just had a quick visit. 153 00:13:59,608 --> 00:14:02,708 I miss you. 154 00:14:02,708 --> 00:14:06,108 So do I. 155 00:14:06,108 --> 00:14:10,008 I’ve missed you 156 00:14:10,008 --> 00:14:13,108 always. 157 00:14:13,108 --> 00:14:16,008 Until that person came in, right? 158 00:14:24,008 --> 00:14:28,407 You know? You’re not good at hiding your feelings at all. 159 00:14:31,407 --> 00:14:37,708 Will you choose that person? 160 00:14:37,708 --> 00:14:41,407 If you make a decision, 161 00:14:41,407 --> 00:14:43,008 it’s the end. 162 00:14:51,008 --> 00:14:52,907 Just choose it. 163 00:14:55,907 --> 00:14:58,907 I respect your decision. 164 00:15:00,907 --> 00:15:05,708 If it’s that easy, 37 I won’t be in this situation. 165 00:15:24,407 --> 00:15:26,907 Come on! 166 00:15:26,907 --> 00:15:27,907 You 167 00:15:27,907 --> 00:15:30,907 wear the same perfume as Air’s. 168 00:15:30,907 --> 00:15:32,608 Really? 169 00:15:32,608 --> 00:15:37,208 How can I fall for this kind or person? 170 00:15:37,208 --> 00:15:39,208 Will you hug me? 171 00:15:39,208 --> 00:15:41,307 How do you know what I want? 172 00:15:41,307 --> 00:15:43,708 You’re so good. 173 00:15:46,208 --> 00:15:46,907 Pure! 174 00:15:46,907 --> 00:15:48,708 You can order more of it. 175 00:15:48,708 --> 00:15:52,407 Oh! You stole mine! 176 00:15:52,407 --> 00:15:54,308 If one day, 177 00:15:54,308 --> 00:15:56,907 Air and Lamp are divorcing, 178 00:15:56,907 --> 00:15:59,907 I must disappear, right? 179 00:15:59,907 --> 00:16:05,107 Will you feel sad? 180 00:16:05,107 --> 00:16:07,008 Loft. 181 00:16:15,008 --> 00:16:17,208 Are you thinking about Pure? 182 00:16:23,208 --> 00:16:27,107 What should I do? 183 00:16:27,107 --> 00:16:33,208 You’ve loved Air for a long time. 184 00:16:33,208 --> 00:16:37,008 But she hasn’t. 185 00:16:37,008 --> 00:16:42,008 That’s it. 186 00:16:42,008 --> 00:16:44,107 And, 187 00:16:44,107 --> 00:16:46,907 does Pure love you? 188 00:16:46,907 --> 00:16:49,907 I don’t know. 189 00:16:49,907 --> 00:16:52,208 I’ve never asked her. 190 00:16:52,208 --> 00:16:54,508 I don’t dare. 191 00:16:54,508 --> 00:16:57,708 I’m afraid of the answer. 192 00:16:57,708 --> 00:17:00,208 And she’s never said that. 193 00:17:08,208 --> 00:17:11,708 If someone we love 194 00:17:11,708 --> 00:17:14,907 has never been happy at all, 195 00:17:14,907 --> 00:17:18,208 how can we become happy? 196 00:17:18,208 --> 00:17:22,708 Thought I’ve been told to keep fighting, 197 00:17:22,708 --> 00:17:25,107 The point is fighting with whom. 198 00:17:25,107 --> 00:17:28,708 We must only 199 00:17:28,708 --> 00:17:29,907 look for someone 200 00:17:29,907 --> 00:17:33,107 that we’re happy to be with the most. 201 00:17:33,107 --> 00:17:39,008 But for Air, 202 00:17:39,008 --> 00:17:40,907 there’s only one person 203 00:17:43,907 --> 00:17:46,208 that can be her happiness, 204 00:17:46,208 --> 00:17:52,907 and it’s the same one bringing me happiness. 205 00:17:52,907 --> 00:17:54,208 Don’t tell Dad or Mom about this. 206 00:17:54,208 --> 00:17:55,907 Don’t let them know that I’m heartbroken. 207 00:17:55,907 --> 00:17:59,407 I’ll get well soon. 208 00:17:59,407 --> 00:18:02,407 Are you sure? 209 00:18:02,407 --> 00:18:03,708 Not too long. 210 00:18:31,708 --> 00:18:33,907 What are you thinking about? 211 00:18:37,907 --> 00:18:43,907 Why do I have to choose? 212 00:18:43,907 --> 00:18:46,407 If you don’t choose, 213 00:18:46,407 --> 00:18:50,208 how can we get to the end? 214 00:18:50,208 --> 00:18:54,008 We can’t be in a triangle relationship. 215 00:18:54,008 --> 00:18:56,708 Or you want it to be like this? 216 00:18:56,708 --> 00:18:57,907 Are you crazy? 217 00:18:57,907 --> 00:18:58,708 Yes, 218 00:18:58,708 --> 00:19:01,308 it’s crazy. 219 00:19:01,308 --> 00:19:03,107 It’s the reason 220 00:19:03,107 --> 00:19:06,208 why you must choose. 221 00:19:06,208 --> 00:19:08,907 How should I choose? 222 00:19:08,907 --> 00:19:12,607 Can you tell me, then? 223 00:19:12,607 --> 00:19:14,907 It’s not easy to choose. 224 00:19:14,907 --> 00:19:18,508 You’ve known this well. 225 00:19:25,508 --> 00:19:28,208 I don’t know. 226 00:19:28,208 --> 00:19:33,008 I’ve never had to choose between you and anyone else. 227 00:19:33,008 --> 00:19:34,407 Who exactly brought me 228 00:19:34,407 --> 00:19:37,708 into this situation? 229 00:19:37,708 --> 00:19:40,708 If you had chosen me that day, 230 00:19:40,708 --> 00:19:44,907 and hadn’t chosen to marry another guy, 231 00:19:44,907 --> 00:19:49,907 would we have been in this hard situation? 232 00:19:51,907 --> 00:19:54,107 Tell me, please. 233 00:19:54,107 --> 00:19:56,708 What should I do? 234 00:19:56,708 --> 00:20:03,708 Or I’ve to choose you? 235 00:20:03,708 --> 00:20:06,408 Even I wanted to be your choice, 236 00:20:15,408 --> 00:20:18,107 I’d rather want you to be happy. 237 00:20:24,107 --> 00:20:27,908 You know well 238 00:20:27,908 --> 00:20:33,408 how do you feel about that person. 239 00:20:33,408 --> 00:20:38,308 She’s in 240 00:20:38,308 --> 00:20:41,908 the painting there, right? 241 00:20:41,908 --> 00:20:46,007 Air! 242 00:20:46,007 --> 00:20:49,908 Am I right? 243 00:20:53,908 --> 00:20:57,908 You’ve already chosen, actually. 244 00:20:57,908 --> 00:20:58,908 You also know 245 00:20:58,908 --> 00:21:04,107 your true feelings. 246 00:21:04,107 --> 00:21:06,408 Don’t forget to let her know. 247 00:21:06,408 --> 00:21:08,908 Do you get it? 248 00:21:08,908 --> 00:21:11,708 I’m sorry. 249 00:21:11,708 --> 00:21:15,107 It’s okay. 250 00:21:15,107 --> 00:21:16,507 It’s okay, Pure. 251 00:21:16,507 --> 00:21:18,908 You don’t need to cry. 252 00:21:18,908 --> 00:21:21,507 You’re the best. 253 00:21:45,507 --> 00:21:46,708 Hello, Pure. 254 00:22:09,908 --> 00:22:11,208 Loft. 255 00:22:18,908 --> 00:22:21,708 Please let me be here with you. 256 00:22:21,708 --> 00:22:25,007 What happened, Loft? 257 00:22:28,007 --> 00:22:29,007 Air, 258 00:22:29,708 --> 00:22:30,908 please tell me. 259 00:22:30,908 --> 00:22:32,208 Air! 260 00:22:33,408 --> 00:22:34,208 Air! 261 00:22:34,208 --> 00:22:36,208 I’m the first for you, aren’t I? 262 00:22:36,708 --> 00:22:38,107 Pure, 263 00:22:38,107 --> 00:22:40,408 I’ve made a decision. 264 00:22:40,408 --> 00:22:43,007 No! 265 00:22:43,007 --> 00:22:46,408 Air! 266 00:23:26,408 --> 00:23:28,107 Tell them you’ve changed your mind, now! 267 00:23:28,107 --> 00:23:31,107 Tell them you don’t want to divorce. 268 00:23:31,107 --> 00:23:33,308 Why do I have to do that? 269 00:23:33,308 --> 00:23:34,007 Because I told you to do so. 270 00:23:34,007 --> 00:23:37,007 Can you stop directing me. 271 00:24:07,249 --> 00:24:07,848 Oh! 272 00:24:07,848 --> 00:24:09,449 You came back? 273 00:24:09,449 --> 00:24:11,249 Did you eat anything? 274 00:24:11,249 --> 00:24:12,249 Umm. 275 00:24:12,249 --> 00:24:14,449 Do you want spaghetti? 276 00:24:40,149 --> 00:24:40,848 What are you reading? 277 00:24:40,848 --> 00:24:43,348 Can you share it with me? 278 00:24:43,348 --> 00:24:44,649 With this serious stare, 279 00:24:44,649 --> 00:24:46,849 how can I continue reading, huh? 280 00:24:46,849 --> 00:24:48,449 Let me read it, please. 281 00:24:48,449 --> 00:24:50,349 No! 282 00:24:50,349 --> 00:24:52,949 I like it when you’re with me. 283 00:24:52,949 --> 00:24:54,048 The pool villa vibes 284 00:24:54,048 --> 00:24:56,248 are so good. 285 00:25:23,649 --> 00:25:26,248 Hey! Do you know how to do it? 286 00:25:26,748 --> 00:25:28,449 Stay still! 287 00:25:28,449 --> 00:25:29,248 Can I have a look? 288 00:25:29,248 --> 00:25:30,449 Hey, Pure! 289 00:25:34,649 --> 00:25:35,748 You’re a bad student. 290 00:25:35,748 --> 00:25:37,149 No point given. 291 00:25:37,149 --> 00:25:39,748 Oh! It hasn’t finished. 292 00:25:39,748 --> 00:25:41,449 It looks good, anyway. 293 00:25:41,449 --> 00:25:42,149 Terrible! 294 00:25:42,149 --> 00:25:43,248 I’ve had all. 295 00:25:43,248 --> 00:25:44,048 Hey, what?! 296 00:25:44,048 --> 00:25:44,849 What?! Come on! 297 00:25:44,849 --> 00:25:45,748 Pure! 298 00:25:45,748 --> 00:25:46,449 Hey! 299 00:25:46,449 --> 00:25:47,449 Hey! 300 00:25:47,449 --> 00:25:49,248 Ooh! 301 00:25:49,248 --> 00:25:50,849 What?! 302 00:25:50,849 --> 00:25:51,949 There you go! 303 00:25:51,949 --> 00:25:54,148 What are you doing? Huh?! 304 00:25:54,148 --> 00:25:56,949 Here you are! 305 00:25:56,949 --> 00:25:59,449 Can you wait for me to finish? 306 00:26:51,349 --> 00:26:53,849 You asked me to join in swimming, but you don’t swim?! 307 00:26:53,849 --> 00:26:55,849 Worse than that, you don’t share things to eat. 308 00:26:55,849 --> 00:26:58,449 I just wanted you to swim. It’s my plan. 309 00:26:58,449 --> 00:26:59,148 I more enjoy 310 00:26:59,148 --> 00:27:02,249 watching your swimming. 311 00:27:02,249 --> 00:27:02,849 Ah. 312 00:27:02,849 --> 00:27:07,048 Do you want this? 313 00:27:07,048 --> 00:27:09,048 Ah. 314 00:27:09,048 --> 00:27:10,349 Ah. 315 00:27:17,048 --> 00:27:18,249 Come on! 316 00:28:55,848 --> 00:28:56,648 Oh, Loft! 317 00:28:56,648 --> 00:28:59,449 You came back already? 318 00:28:59,449 --> 00:29:00,848 Did you eat anything? 319 00:29:00,848 --> 00:29:02,449 Do you want me to cook? 320 00:29:15,749 --> 00:29:18,449 What about pork boiled rice? 321 00:29:18,449 --> 00:29:21,049 You told me you’ll be coming back next week. 322 00:29:21,049 --> 00:29:23,648 So I didn’t ask anyone to prepare any food for you. 323 00:29:23,648 --> 00:29:24,848 That’s okay. 324 00:29:24,848 --> 00:29:27,249 It’s enough for me. 325 00:29:27,249 --> 00:29:28,148 Err…well. 326 00:29:28,148 --> 00:29:34,049 Why is it earlier than expected? 327 00:29:34,049 --> 00:29:34,949 Oops! I’m sorry. 328 00:29:34,949 --> 00:29:38,949 I didn’t mean to ask about your personal matter. 329 00:29:38,949 --> 00:29:41,449 I’m worried about the work. 330 00:29:41,449 --> 00:29:43,049 Umm. 331 00:29:43,049 --> 00:29:43,648 So. 75 Shall I reschedule the meetings? 332 00:29:45,148 --> 00:29:46,848 They can be faster. 333 00:29:46,848 --> 00:29:47,749 Umm. 334 00:29:47,749 --> 00:29:48,749 Good. 335 00:29:48,749 --> 00:29:50,049 It’s good to have you here. 336 00:29:50,049 --> 00:29:53,749 I feel more comfortable. 337 00:29:54,749 --> 00:29:56,449 Well, 338 00:29:56,449 --> 00:29:59,949 the maid told me you normally come back with a close friend. 339 00:29:59,949 --> 00:30:01,749 Is she coming with you? 340 00:30:01,749 --> 00:30:04,749 If yes, I’m preparing her room now. 341 00:30:04,749 --> 00:30:07,449 She might not be here anymore. 342 00:30:11,049 --> 00:30:11,749 Err. 343 00:30:11,749 --> 00:30:13,049 Ploy, 344 00:30:13,049 --> 00:30:14,449 you don’t need to do the dish. 345 00:30:14,449 --> 00:30:17,449 Leave it to the maid tomorrow. 346 00:30:17,449 --> 00:30:18,848 Okay. 347 00:30:18,848 --> 00:30:20,148 If you’ve anything for me to help, 348 00:30:20,148 --> 00:30:22,449 you can let me know whenever. 349 00:30:26,848 --> 00:30:27,648 Good night. 350 00:30:27,648 --> 00:30:30,449 Good night. 351 00:30:30,449 --> 00:30:33,749 Ploy! 352 00:30:33,749 --> 00:30:38,749 Yes. 353 00:30:38,749 --> 00:30:40,049 Err. 354 00:30:40,049 --> 00:30:44,049 Can you drink wine with me? 355 00:30:44,049 --> 00:30:47,449 Sure. 356 00:30:55,749 --> 00:30:56,449 You know, he … 357 00:30:56,449 --> 00:30:59,449 hit me before 358 00:30:59,449 --> 00:31:03,348 right here at the ear. 359 00:31:03,348 --> 00:31:05,148 Well, 360 00:31:05,148 --> 00:31:06,949 I almost passed out. 361 00:31:06,949 --> 00:31:09,449 I fell on the ground. 362 00:31:09,449 --> 00:31:11,449 Later, I woke up with confusion. 363 00:31:11,449 --> 00:31:14,749 How could he do that to me? 364 00:31:14,749 --> 00:31:17,749 But there was something worse. 365 00:31:17,749 --> 00:31:18,949 Well, … 366 00:31:18,949 --> 00:31:21,949 I forgave him. 367 00:31:21,949 --> 00:31:23,449 He hit me. 368 00:31:23,449 --> 00:31:25,648 He cheated on me. 369 00:31:25,648 --> 00:31:27,648 I thought he terribly did something bad to be 370 00:31:27,648 --> 00:31:31,449 because of his short temper. 371 00:31:31,449 --> 00:31:34,449 I think no one could stand him as much as I used to. 372 00:31:34,449 --> 00:31:37,848 I didn’t know why I took his side that much. 373 00:31:37,848 --> 00:31:39,648 Maybe, it was because … 374 00:31:39,648 --> 00:31:41,249 because of love. 375 00:31:41,249 --> 00:31:42,949 Umm. 376 00:31:42,949 --> 00:31:43,949 Yes. 377 00:31:43,949 --> 00:31:46,348 Yes, it was love. 378 00:31:46,348 --> 00:31:48,848 Because I loved him. 379 00:31:48,848 --> 00:31:49,749 That’s it. 380 00:31:49,749 --> 00:31:53,449 I used to think love might change a bad one to be better. 381 00:31:53,449 --> 00:31:55,449 How did you leave him? 382 00:31:55,449 --> 00:31:57,348 Umm. 383 00:31:57,348 --> 00:31:59,949 I just broke it off suddenly. 384 00:31:59,949 --> 00:32:01,949 I took all stuff 385 00:32:01,949 --> 00:32:06,749 and moved to live with my mom. 386 00:32:06,749 --> 00:32:09,749 After moving on, 387 00:32:09,749 --> 00:32:11,848 it was like I was born again 388 00:32:11,848 --> 00:32:13,649 with a better life. 389 00:32:13,649 --> 00:32:15,949 Okay. 390 00:32:15,949 --> 00:32:16,649 But, 391 00:32:16,649 --> 00:32:17,949 it isn’t easy. 392 00:32:17,949 --> 00:32:20,049 It’s not easy for a replacement. 393 00:32:20,049 --> 00:32:22,649 Ooh! 394 00:32:22,649 --> 00:32:24,449 You know? 395 00:32:24,449 --> 00:32:26,449 In the sea 396 00:32:26,449 --> 00:32:28,748 there’re plenty of fish. 397 00:32:28,748 --> 00:32:30,949 Have you tried fishing? 398 00:32:30,949 --> 00:32:33,649 You’d better try it. 399 00:32:33,649 --> 00:32:34,449 What about you? 400 00:32:34,449 --> 00:32:37,748 Have you? 401 00:32:43,748 --> 00:32:44,848 Huh. It’s midnight. 402 00:32:44,848 --> 00:32:46,748 You can leave for a rest. 403 00:32:46,748 --> 00:32:47,848 Thank you so much 404 00:32:47,848 --> 00:32:49,748 for being here with me. 405 00:32:49,748 --> 00:32:50,449 And … 406 00:32:50,449 --> 00:32:51,748 I’m sorry 407 00:32:51,748 --> 00:32:54,049 for talking to you until it’s late. 408 00:32:54,049 --> 00:32:55,848 No problem at all. 409 00:32:55,848 --> 00:32:56,949 It’s okay. 410 00:32:56,949 --> 00:32:58,848 Are you alright? 411 00:32:58,848 --> 00:33:00,449 Sure. 412 00:33:00,449 --> 00:33:02,449 Slowly, please. 413 00:33:02,449 --> 00:33:04,248 Well, Ploy! 414 00:33:04,248 --> 00:33:05,848 You can be in late tomorrow. 415 00:33:05,848 --> 00:33:06,449 But 416 00:33:06,449 --> 00:33:08,449 please tell the office that 417 00:33:08,449 --> 00:33:10,449 I’m getting in late in the afternoon. 418 00:33:10,449 --> 00:33:12,748 Umm. 419 00:33:12,748 --> 00:33:16,049 Copied that. 420 00:33:16,049 --> 00:33:17,449 Good night. 421 00:33:17,449 --> 00:33:21,348 Good night. 422 00:33:21,348 --> 00:33:23,449 Walk slowly. 423 00:33:46,049 --> 00:33:50,449 Tonight, Khun Lamp’s sleeping over at the main house. 424 00:33:50,449 --> 00:33:52,649 I’ve told Ms. Juthamas already that 425 00:33:52,649 --> 00:33:54,049 you’re coming home late. 426 00:33:54,049 --> 00:33:55,449 But she’s … 427 00:33:55,449 --> 00:33:56,348 No problem. 428 00:33:56,348 --> 00:33:57,649 I’ll take care of her. 429 00:33:57,649 --> 00:33:59,449 You can take a rest, Phen. 430 00:34:05,248 --> 00:34:05,748 Air, 431 00:34:05,748 --> 00:34:08,049 you must apologize Lamp’s parents. 432 00:34:08,049 --> 00:34:09,348 You must tell them you’ve changed your mind. 433 00:34:09,348 --> 00:34:12,149 Tell them you don’t want to divorce. 434 00:34:12,149 --> 00:34:14,848 Why do I have to do that? 435 00:34:14,848 --> 00:34:15,748 That’s my order. 436 00:34:15,748 --> 00:34:18,748 Can you stop directing me? 437 00:34:18,748 --> 00:34:20,848 Don’t you know 438 00:34:20,848 --> 00:34:21,748 what I want? 439 00:34:21,748 --> 00:34:23,449 Yes, I know. 440 00:34:23,449 --> 00:34:27,149 You want to go back to that woman. 441 00:34:27,149 --> 00:34:28,848 How good is she? 442 00:34:28,848 --> 00:34:30,248 Why have you longed for the return? 443 00:34:30,248 --> 00:34:32,449 Yes. 444 00:34:32,449 --> 00:34:34,949 I want to go back to her. 445 00:34:34,949 --> 00:34:37,449 But congratulations, Mom! 446 00:34:37,449 --> 00:34:39,049 I can’t make it. 447 00:34:39,049 --> 00:34:40,449 It’s too late. 448 00:34:40,449 --> 00:34:42,848 What are you waiting for then? 449 00:34:42,848 --> 00:34:44,248 You must return to Lamp. 450 00:34:44,248 --> 00:34:44,649 Let’s go! 451 00:34:44,649 --> 00:34:46,049 Now! 452 00:34:46,049 --> 00:34:47,549 That’s enough, Mom. 453 00:34:47,549 --> 00:34:49,949 I’m a human. 454 00:34:49,949 --> 00:34:51,848 I’m not a robot doll. 455 00:34:51,848 --> 00:34:56,649 You can’t control me. 456 00:34:56,649 --> 00:34:58,848 Do you ever know? Mom, 457 00:34:58,848 --> 00:35:01,649 if I could choose something, 458 00:35:01,649 --> 00:35:03,049 I wouldn’t want to be your child. 459 00:35:03,049 --> 00:35:04,149 What did you say? 460 00:35:04,149 --> 00:35:05,449 I don’t want to be your daughter. 461 00:35:11,748 --> 00:35:16,449 Why did it turn out like this? 462 00:35:16,449 --> 00:35:21,348 Since you were young, you’ve never argued with me. 463 00:35:21,348 --> 00:35:23,649 Because of that woman, 464 00:35:23,649 --> 00:35:24,949 right? 465 00:35:24,949 --> 00:35:28,649 It isn’t about Pure. 466 00:35:32,348 --> 00:35:35,248 It’s me, Mom. 467 00:35:35,248 --> 00:35:38,748 I’ve chosen it myself. 468 00:35:38,748 --> 00:35:41,949 If I had nothing left, 469 00:35:41,949 --> 00:35:46,049 I wouldn’t care about anything. 470 00:35:46,049 --> 00:35:48,848 You can get mad at me, hate me or whatever. 471 00:35:48,848 --> 00:35:50,949 Just do it! 472 00:35:50,949 --> 00:35:52,449 It’s enough for me. 473 00:36:07,248 --> 00:36:09,848 Air! 474 00:36:09,848 --> 00:36:11,748 Air! 475 00:36:14,748 --> 00:36:17,449 Air!!! 476 00:36:19,449 --> 00:36:21,848 Where’s the painting that’s being used in the exhibition opening? 477 00:36:21,848 --> 00:36:25,748 Where is it now? 478 00:36:25,748 --> 00:36:29,348 Are you alright? 479 00:36:56,890 --> 00:37:00,289 I haven’t seen you for ages. Where have you been up to? 480 00:37:00,289 --> 00:37:02,989 Have you been busy? 481 00:37:02,989 --> 00:37:03,989 Yes. 482 00:37:03,989 --> 00:37:05,690 The event is coming soon. 483 00:37:05,690 --> 00:37:09,090 There’re many things to do. 484 00:37:09,090 --> 00:37:12,090 Have you overthought as well? 485 00:37:17,090 --> 00:37:19,590 Uh. 486 00:37:22,590 --> 00:37:25,989 Why ‘Eyes Never Lie’, huh? 487 00:37:25,989 --> 00:37:28,889 Eyes won’t lie, Mom. 488 00:37:28,889 --> 00:37:30,290 Looking into the eyes 489 00:37:30,290 --> 00:37:32,090 let us perceive 490 00:37:32,090 --> 00:37:33,290 emotions, 491 00:37:33,290 --> 00:37:34,590 feelings, 492 00:37:34,590 --> 00:37:36,590 And the true self of the other one 493 00:37:36,590 --> 00:37:46,090 without a word. 494 00:37:46,090 --> 00:37:48,590 If we want to know if someone likes us or not, 495 00:37:48,590 --> 00:37:50,590 just look into the eyes of that person. 496 00:37:50,590 --> 00:37:53,590 Then you’ll know their feelings and thoughts. 497 00:37:53,590 --> 00:37:56,590 On the other hand, 498 00:37:56,590 --> 00:37:59,090 if we do something wrong, 499 00:37:59,090 --> 00:38:00,590 we don’t want anyone 500 00:38:00,590 --> 00:38:03,590 to look into our eyes. 501 00:38:03,590 --> 00:38:05,590 Because we’re afraid that the other side will know 502 00:38:05,590 --> 00:38:08,590 we do something bad. 503 00:38:08,590 --> 00:38:10,590 Or 504 00:38:10,590 --> 00:38:13,090 we might be afraid that 505 00:38:13,090 --> 00:38:16,090 the other person might know we aren’t as good 506 00:38:16,090 --> 00:38:18,590 as it seems to be. 507 00:38:24,590 --> 00:38:29,590 Where’s the painting that’s being used in the exhibition opening? 508 00:38:33,590 --> 00:38:35,590 Are you okay? 509 00:38:44,590 --> 00:38:47,590 Mom, 510 00:38:47,590 --> 00:38:52,590 Am I bad? 511 00:38:52,590 --> 00:38:55,590 What happened? 512 00:38:59,590 --> 00:39:01,590 Well, 513 00:39:01,590 --> 00:39:04,590 Air’s come back to me. 514 00:39:04,590 --> 00:39:08,590 She’s divorcing soon. 515 00:39:09,590 --> 00:39:12,590 But I don’t love her anymore. 516 00:39:12,590 --> 00:39:13,390 Because … 517 00:39:13,390 --> 00:39:22,590 Because of Loft? 518 00:39:22,590 --> 00:39:25,590 I don’t know what I should do. 519 00:39:25,590 --> 00:39:29,590 No matter which one I choose, 520 00:39:29,590 --> 00:39:34,590 there’ll always be one who will be disappointed. 521 00:39:34,590 --> 00:39:37,590 Without thinking about being guilty, 522 00:39:37,590 --> 00:39:41,590 who’s your most happiness? 523 00:39:41,590 --> 00:39:43,590 It’s Loft. 524 00:39:43,590 --> 00:39:45,590 But... 525 00:39:45,590 --> 00:39:48,590 Listen to me. 526 00:39:48,590 --> 00:39:50,590 If you’re thinking about the past 527 00:39:50,590 --> 00:39:52,590 or worrying about the future, 528 00:39:52,590 --> 00:39:57,590 it doesn’t help at all. 529 00:39:57,590 --> 00:40:00,590 Listen to your own heart. 530 00:40:03,590 --> 00:40:05,590 I believe time can heal everything 531 00:40:05,590 --> 00:40:12,590 in any sad and painful circumstances. 532 00:40:12,590 --> 00:40:13,590 Mom! 533 00:40:39,590 --> 00:40:44,590 She’s in 534 00:40:44,590 --> 00:40:48,590 the painting there, right? 535 00:41:34,590 --> 00:41:38,590 Loving someone who isn’t right 536 00:41:38,590 --> 00:41:40,590 is like drug and liquor addiction. 537 00:41:40,590 --> 00:41:43,090 You know? 538 00:41:43,090 --> 00:41:46,590 It’s just exciting for a short time, 539 00:41:46,590 --> 00:41:49,590 and after that you want to throw up. 540 00:41:49,590 --> 00:41:52,590 Your stomach is upset. 541 00:41:52,590 --> 00:41:53,590 Hungover. 542 00:41:53,590 --> 00:41:57,590 And you repeat the same loop. 543 00:41:57,590 --> 00:41:59,590 It sounds like riding a roller coaster. 544 00:41:59,590 --> 00:42:01,590 Yes, a roller coaster. 545 00:42:01,590 --> 00:42:02,590 Therefore, 546 00:42:02,590 --> 00:42:03,590 the only one way 547 00:42:03,590 --> 00:42:07,590 that helps is … 548 00:42:07,590 --> 00:42:09,590 ‘Out of sight’! 549 00:42:09,590 --> 00:42:11,590 ‘Out of mind’! 550 00:43:06,590 --> 00:43:08,590 Loft, 551 00:43:08,590 --> 00:43:11,590 can you pick answer the phone? 552 00:43:11,590 --> 00:43:13,590 Don’t be this quiet. 553 00:43:13,590 --> 00:43:15,590 I really want to talk to you. 554 00:44:33,090 --> 00:44:34,590 Can I talk to Loft, please? 555 00:44:34,590 --> 00:44:36,590 If Pure calls me, please tell her I’m not in, 556 00:44:36,590 --> 00:44:38,590 You can’t let go of her, right? 557 00:44:38,590 --> 00:44:39,590 Uh. 558 00:44:39,590 --> 00:44:41,590 If it’s like this, … 559 00:44:41,590 --> 00:44:44,590 It’s alright. 560 00:44:44,890 --> 00:44:45,590 What happened, Air? 561 00:44:45,590 --> 00:44:47,590 Heartbroken. 562 00:44:47,590 --> 00:44:49,590 Pure’s already had someone else. 563 00:44:49,590 --> 00:44:50,590 And 564 00:44:50,590 --> 00:44:53,590 do you know that person? 565 00:44:53,590 --> 00:44:55,590 She hasn’t contacted you for a week like this, 566 00:44:55,590 --> 00:44:56,590 What’s next? 567 00:44:56,590 --> 00:44:57,590 I just know that 568 00:44:57,590 --> 00:45:00,590 I’m not going to wait for anything. 34459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.