Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:08,007
If I get divorced,
2
00:00:08,007 --> 00:00:10,606
I’ll be asking
3
00:00:10,606 --> 00:00:13,007
if you’d like to be with me.
4
00:00:13,007 --> 00:00:14,206
You know that
5
00:00:14,206 --> 00:00:16,007
I’ve been waiting for you.
6
00:00:16,007 --> 00:00:17,307
If one day,
7
00:00:17,307 --> 00:00:19,307
Air and Lamp are divorcing,
8
00:00:19,307 --> 00:00:21,307
I must disappear, right?
9
00:00:21,307 --> 00:00:23,307
Will you feel sad?
10
00:00:23,307 --> 00:00:25,607
Loft, you’d better think about this carefully.
11
00:00:25,607 --> 00:00:28,206
Between the one she’s been waiting for for more than 3 years,
12
00:00:28,206 --> 00:00:30,607
and the newcomer who she’s known for several months,
13
00:00:30,607 --> 00:00:32,507
whom is she going to choose?
14
00:00:38,507 --> 00:00:39,406
Air,
15
00:00:39,406 --> 00:00:41,507
happy birthday!
16
00:00:41,507 --> 00:00:42,507
Air.
17
00:00:42,507 --> 00:00:43,507
Pure.
18
00:00:43,507 --> 00:00:44,507
Pure.
19
00:00:44,507 --> 00:00:45,507
Pure.
20
00:00:45,507 --> 00:00:47,007
Pure.
21
00:00:47,007 --> 00:00:48,507
Stop doing this.
22
00:00:48,507 --> 00:00:51,007
If you do this again,
23
00:00:51,007 --> 00:00:54,007
I won’t see you again.
24
00:00:54,007 --> 00:00:58,007
Happy birthday to you!
25
00:01:03,507 --> 00:01:05,007
Pure.
26
00:01:17,507 --> 00:01:18,407
I’m right in front of the pub now.
27
00:01:18,407 --> 00:01:19,207
Where are you?
28
00:01:19,207 --> 00:01:20,806
Loft, I can’t join you tonight.
29
00:01:20,806 --> 00:01:22,707
Lila hasn’t slept.
30
00:01:22,707 --> 00:01:24,507
My husband isn’t at home.
31
00:01:24,507 --> 00:01:26,507
Why don’t you call me earlier?
32
00:01:26,507 --> 00:01:28,507
Oh no! I’ve arrived.
33
00:01:28,507 --> 00:01:30,007
Mommy, don’t turn off the light!
34
00:01:30,007 --> 00:01:32,806
Alright. Leave it on, then!
35
00:01:32,806 --> 00:01:35,306
So enjoy your duty, Mommy.
36
00:01:35,306 --> 00:01:36,207
Alright. I’m here now.
37
00:01:36,207 --> 00:01:37,306
I’ll survive.
38
00:01:37,306 --> 00:01:38,007
Talk to you later.
39
00:01:38,007 --> 00:01:39,507
Air!
40
00:01:39,507 --> 00:01:40,507
Air!
41
00:01:42,007 --> 00:01:43,007
Oops!
42
00:01:45,007 --> 00:01:46,507
Air!
43
00:01:46,507 --> 00:01:47,507
Hey!
44
00:01:47,507 --> 00:01:48,007
Hey!
45
00:01:51,507 --> 00:01:53,007
Hey!
46
00:01:56,007 --> 00:01:57,007
Air, please be with me.
47
00:01:57,007 --> 00:01:58,007
Hey!
48
00:01:58,007 --> 00:01:59,007
Can you stay with me?
49
00:01:59,007 --> 00:02:00,007
Hey!
50
00:02:00,007 --> 00:02:01,007
Are you drunk?
51
00:02:01,007 --> 00:02:02,007
Hey!
52
00:02:02,007 --> 00:02:03,007
Hey!
53
00:02:03,007 --> 00:02:04,007
Hey!
54
00:02:10,007 --> 00:02:15,507
Air,
55
00:02:15,507 --> 00:02:20,007
do you ever know how hard it is?
56
00:02:20,007 --> 00:02:24,007
Though I’ve been in pain,
57
00:02:24,007 --> 00:02:27,007
I’ve to tell myself I’m okay,
58
00:02:27,007 --> 00:02:32,007
and I’ll survive.
59
00:02:32,007 --> 00:02:38,507
But it isn’t true.
60
00:02:38,507 --> 00:02:44,007
I don’t want to wait for you.
61
00:02:44,007 --> 00:02:48,007
I don’t know what I should do.
62
00:02:48,007 --> 00:02:49,007
Well,
63
00:02:49,007 --> 00:02:52,007
you don’t have to do anything.
64
00:02:52,007 --> 00:02:53,507
If it’s right,
65
00:02:53,507 --> 00:02:56,007
you don’t have to try that hard.
66
00:03:11,507 --> 00:03:12,507
Oh! You aren’t her.
67
00:03:12,507 --> 00:03:13,507
I’m sorry.
68
00:03:13,507 --> 00:03:14,507
I’m okay.
69
00:03:14,507 --> 00:03:15,507
I’m alright.
70
00:03:15,507 --> 00:03:16,007
I’m okay.
71
00:03:16,007 --> 00:03:16,507
I’m alright.
72
00:03:16,507 --> 00:03:20,007
Please sit down.
73
00:03:20,007 --> 00:03:23,507
Are you okay?
74
00:03:23,507 --> 00:03:26,507
It’s okay to not be okay.
75
00:03:26,507 --> 00:03:30,507
Don’t lie to yourself.
76
00:03:30,507 --> 00:03:32,507
When you’re with me,
77
00:03:32,507 --> 00:03:34,007
you don’t need to act so strong
78
00:03:34,007 --> 00:03:36,507
all the time.
79
00:03:39,507 --> 00:03:42,507
Look.
80
00:04:33,007 --> 00:04:35,007
Let me be with you.
81
00:04:35,007 --> 00:04:36,007
Loft,
82
00:04:36,007 --> 00:04:38,007
what happened?
83
00:04:38,007 --> 00:04:40,507
I just wanted to be beside you like this
84
00:04:40,507 --> 00:04:42,507
until the end?
85
00:04:42,507 --> 00:04:45,507
Loft.
86
00:04:45,507 --> 00:04:49,007
I know well you still love Air.
87
00:04:49,007 --> 00:04:53,007
But I also love you.
88
00:04:53,007 --> 00:04:56,007
But being like this
89
00:04:56,007 --> 00:04:58,507
is good enough for me.
90
00:04:58,507 --> 00:05:02,507
I mean it.
91
00:05:20,007 --> 00:05:21,007
Do you feel happy
92
00:05:21,007 --> 00:05:24,007
when you’re with me?
93
00:05:24,007 --> 00:05:26,507
Yes.
94
00:05:26,507 --> 00:05:32,507
What happened?
95
00:05:32,507 --> 00:05:34,007
I just
96
00:05:34,007 --> 00:05:36,507
thought
97
00:05:36,507 --> 00:05:39,007
that
98
00:05:39,007 --> 00:05:43,007
if you went back to Air
99
00:05:43,007 --> 00:05:46,007
how could I survive?
100
00:05:46,007 --> 00:05:49,007
Loft.
101
00:05:49,007 --> 00:05:53,007
But you don’t have to feel guilty.
102
00:05:53,007 --> 00:05:56,507
You haven’t done anything wrong.
103
00:05:56,507 --> 00:06:01,007
It’s okay that you don’t love me.
104
00:06:01,007 --> 00:06:04,007
It’s my fault.
105
00:06:04,007 --> 00:06:08,007
I put myself in this matter.
106
00:06:08,007 --> 00:06:12,007
No one should be blamed.
107
00:06:12,007 --> 00:06:15,007
I’m …
108
00:06:15,007 --> 00:06:18,007
I’m sorry.
109
00:06:58,007 --> 00:07:04,007
Tonight’s mine.
110
00:07:04,007 --> 00:07:06,007
I love you.
111
00:07:06,007 --> 00:07:07,507
I really love you.
112
00:08:17,507 --> 00:08:19,007
Hello.
113
00:08:19,007 --> 00:08:22,507
Aren’t you awake?
114
00:08:22,507 --> 00:08:24,507
Right.
115
00:08:24,507 --> 00:08:27,507
I went to bed late last night.
116
00:08:27,507 --> 00:08:29,507
I thought you’re at the studio.
117
00:08:29,507 --> 00:08:32,007
Can I see you at the condo?
118
00:08:32,007 --> 00:08:34,507
Now?
119
00:08:34,507 --> 00:08:36,007
I sent you some messages last night.
120
00:08:36,007 --> 00:08:40,007
Haven’t you read them yet?
121
00:08:40,007 --> 00:08:43,507
If you’re busy, it’s okay.
122
00:08:43,507 --> 00:08:46,007
Well, I’m okay.
123
00:08:46,007 --> 00:08:46,806
Please come.
124
00:08:46,806 --> 00:08:52,007
Alright. I’ll be there in 30 minutes.
125
00:08:52,007 --> 00:08:58,007
Alright.
126
00:08:58,007 --> 00:09:12,007
Loft,
127
00:09:12,007 --> 00:09:13,007
if Air sees us like this,
128
00:09:13,007 --> 00:09:15,007
things will go so big.
129
00:09:42,507 --> 00:09:45,007
Will we meet again?
130
00:09:55,007 --> 00:10:00,007
I don’t think I can handle it
131
00:10:00,007 --> 00:10:01,507
when both of you
132
00:10:01,507 --> 00:10:05,507
are together again.
133
00:10:20,007 --> 00:10:29,007
Loft.
134
00:11:14,007 --> 00:11:17,007
I don’t know what I should do.
135
00:11:17,007 --> 00:11:19,007
Well.
136
00:11:19,007 --> 00:11:23,507
Does Pure love you?
137
00:11:28,507 --> 00:11:30,507
Wanting a vibrant day?
138
00:11:30,507 --> 00:11:33,507
Happy Sunday! Let every day be Happy Sunday!
139
00:11:54,008 --> 00:11:59,308
How did you get her so fast?
140
00:11:59,308 --> 00:12:02,607
I’m taking a shower first.
141
00:12:02,607 --> 00:12:06,107
Can you wait a minute?
142
00:12:06,107 --> 00:12:07,308
Okay.
143
00:12:07,308 --> 00:12:09,007
After you finish,
144
00:12:09,007 --> 00:12:10,607
please join eating.
145
00:12:10,607 --> 00:12:13,007
I’ve bought a lot of food here.
146
00:12:13,007 --> 00:12:15,507
Okay.
147
00:13:16,007 --> 00:13:18,408
Why did you
148
00:13:18,408 --> 00:13:20,608
allow me to use the painting of you for the exhibition opening?
149
00:13:20,608 --> 00:13:25,307
Because you’re the best at painting me.
150
00:13:52,307 --> 00:13:53,608
Oh!
151
00:13:53,608 --> 00:13:55,708
This is a big meal.
152
00:13:55,708 --> 00:13:59,608
I thought you just had a quick visit.
153
00:13:59,608 --> 00:14:02,708
I miss you.
154
00:14:02,708 --> 00:14:06,108
So do I.
155
00:14:06,108 --> 00:14:10,008
I’ve missed you
156
00:14:10,008 --> 00:14:13,108
always.
157
00:14:13,108 --> 00:14:16,008
Until that person came in, right?
158
00:14:24,008 --> 00:14:28,407
You know? You’re not good at hiding your feelings at all.
159
00:14:31,407 --> 00:14:37,708
Will you choose that person?
160
00:14:37,708 --> 00:14:41,407
If you make a decision,
161
00:14:41,407 --> 00:14:43,008
it’s the end.
162
00:14:51,008 --> 00:14:52,907
Just choose it.
163
00:14:55,907 --> 00:14:58,907
I respect your decision.
164
00:15:00,907 --> 00:15:05,708
If it’s that easy,
37
I won’t be in this situation.
165
00:15:24,407 --> 00:15:26,907
Come on!
166
00:15:26,907 --> 00:15:27,907
You
167
00:15:27,907 --> 00:15:30,907
wear the same perfume as Air’s.
168
00:15:30,907 --> 00:15:32,608
Really?
169
00:15:32,608 --> 00:15:37,208
How can I fall for this kind or person?
170
00:15:37,208 --> 00:15:39,208
Will you hug me?
171
00:15:39,208 --> 00:15:41,307
How do you know what I want?
172
00:15:41,307 --> 00:15:43,708
You’re so good.
173
00:15:46,208 --> 00:15:46,907
Pure!
174
00:15:46,907 --> 00:15:48,708
You can order more of it.
175
00:15:48,708 --> 00:15:52,407
Oh! You stole mine!
176
00:15:52,407 --> 00:15:54,308
If one day,
177
00:15:54,308 --> 00:15:56,907
Air and Lamp are divorcing,
178
00:15:56,907 --> 00:15:59,907
I must disappear, right?
179
00:15:59,907 --> 00:16:05,107
Will you feel sad?
180
00:16:05,107 --> 00:16:07,008
Loft.
181
00:16:15,008 --> 00:16:17,208
Are you thinking about Pure?
182
00:16:23,208 --> 00:16:27,107
What should I do?
183
00:16:27,107 --> 00:16:33,208
You’ve loved Air for a long time.
184
00:16:33,208 --> 00:16:37,008
But she hasn’t.
185
00:16:37,008 --> 00:16:42,008
That’s it.
186
00:16:42,008 --> 00:16:44,107
And,
187
00:16:44,107 --> 00:16:46,907
does Pure love you?
188
00:16:46,907 --> 00:16:49,907
I don’t know.
189
00:16:49,907 --> 00:16:52,208
I’ve never asked her.
190
00:16:52,208 --> 00:16:54,508
I don’t dare.
191
00:16:54,508 --> 00:16:57,708
I’m afraid of the answer.
192
00:16:57,708 --> 00:17:00,208
And she’s never said that.
193
00:17:08,208 --> 00:17:11,708
If someone we love
194
00:17:11,708 --> 00:17:14,907
has never been happy at all,
195
00:17:14,907 --> 00:17:18,208
how can we become happy?
196
00:17:18,208 --> 00:17:22,708
Thought I’ve been told to keep fighting,
197
00:17:22,708 --> 00:17:25,107
The point is fighting with whom.
198
00:17:25,107 --> 00:17:28,708
We must only
199
00:17:28,708 --> 00:17:29,907
look for someone
200
00:17:29,907 --> 00:17:33,107
that we’re happy to be with the most.
201
00:17:33,107 --> 00:17:39,008
But for Air,
202
00:17:39,008 --> 00:17:40,907
there’s only one person
203
00:17:43,907 --> 00:17:46,208
that can be her happiness,
204
00:17:46,208 --> 00:17:52,907
and it’s the same one bringing me happiness.
205
00:17:52,907 --> 00:17:54,208
Don’t tell Dad or Mom about this.
206
00:17:54,208 --> 00:17:55,907
Don’t let them know that I’m heartbroken.
207
00:17:55,907 --> 00:17:59,407
I’ll get well soon.
208
00:17:59,407 --> 00:18:02,407
Are you sure?
209
00:18:02,407 --> 00:18:03,708
Not too long.
210
00:18:31,708 --> 00:18:33,907
What are you thinking about?
211
00:18:37,907 --> 00:18:43,907
Why do I have to choose?
212
00:18:43,907 --> 00:18:46,407
If you don’t choose,
213
00:18:46,407 --> 00:18:50,208
how can we get to the end?
214
00:18:50,208 --> 00:18:54,008
We can’t be in a triangle relationship.
215
00:18:54,008 --> 00:18:56,708
Or you want it to be like this?
216
00:18:56,708 --> 00:18:57,907
Are you crazy?
217
00:18:57,907 --> 00:18:58,708
Yes,
218
00:18:58,708 --> 00:19:01,308
it’s crazy.
219
00:19:01,308 --> 00:19:03,107
It’s the reason
220
00:19:03,107 --> 00:19:06,208
why you must choose.
221
00:19:06,208 --> 00:19:08,907
How should I choose?
222
00:19:08,907 --> 00:19:12,607
Can you tell me, then?
223
00:19:12,607 --> 00:19:14,907
It’s not easy to choose.
224
00:19:14,907 --> 00:19:18,508
You’ve known this well.
225
00:19:25,508 --> 00:19:28,208
I don’t know.
226
00:19:28,208 --> 00:19:33,008
I’ve never had to choose between you and anyone else.
227
00:19:33,008 --> 00:19:34,407
Who exactly brought me
228
00:19:34,407 --> 00:19:37,708
into this situation?
229
00:19:37,708 --> 00:19:40,708
If you had chosen me that day,
230
00:19:40,708 --> 00:19:44,907
and hadn’t chosen to marry another guy,
231
00:19:44,907 --> 00:19:49,907
would we have been in this hard situation?
232
00:19:51,907 --> 00:19:54,107
Tell me, please.
233
00:19:54,107 --> 00:19:56,708
What should I do?
234
00:19:56,708 --> 00:20:03,708
Or I’ve to choose you?
235
00:20:03,708 --> 00:20:06,408
Even I wanted to be your choice,
236
00:20:15,408 --> 00:20:18,107
I’d rather want you to be happy.
237
00:20:24,107 --> 00:20:27,908
You know well
238
00:20:27,908 --> 00:20:33,408
how do you feel about that person.
239
00:20:33,408 --> 00:20:38,308
She’s in
240
00:20:38,308 --> 00:20:41,908
the painting there, right?
241
00:20:41,908 --> 00:20:46,007
Air!
242
00:20:46,007 --> 00:20:49,908
Am I right?
243
00:20:53,908 --> 00:20:57,908
You’ve already chosen, actually.
244
00:20:57,908 --> 00:20:58,908
You also know
245
00:20:58,908 --> 00:21:04,107
your true feelings.
246
00:21:04,107 --> 00:21:06,408
Don’t forget to let her know.
247
00:21:06,408 --> 00:21:08,908
Do you get it?
248
00:21:08,908 --> 00:21:11,708
I’m sorry.
249
00:21:11,708 --> 00:21:15,107
It’s okay.
250
00:21:15,107 --> 00:21:16,507
It’s okay, Pure.
251
00:21:16,507 --> 00:21:18,908
You don’t need to cry.
252
00:21:18,908 --> 00:21:21,507
You’re the best.
253
00:21:45,507 --> 00:21:46,708
Hello, Pure.
254
00:22:09,908 --> 00:22:11,208
Loft.
255
00:22:18,908 --> 00:22:21,708
Please let me be here with you.
256
00:22:21,708 --> 00:22:25,007
What happened, Loft?
257
00:22:28,007 --> 00:22:29,007
Air,
258
00:22:29,708 --> 00:22:30,908
please tell me.
259
00:22:30,908 --> 00:22:32,208
Air!
260
00:22:33,408 --> 00:22:34,208
Air!
261
00:22:34,208 --> 00:22:36,208
I’m the first for you, aren’t I?
262
00:22:36,708 --> 00:22:38,107
Pure,
263
00:22:38,107 --> 00:22:40,408
I’ve made a decision.
264
00:22:40,408 --> 00:22:43,007
No!
265
00:22:43,007 --> 00:22:46,408
Air!
266
00:23:26,408 --> 00:23:28,107
Tell them you’ve changed your mind, now!
267
00:23:28,107 --> 00:23:31,107
Tell them you don’t want to divorce.
268
00:23:31,107 --> 00:23:33,308
Why do I have to do that?
269
00:23:33,308 --> 00:23:34,007
Because I told you to do so.
270
00:23:34,007 --> 00:23:37,007
Can you stop directing me.
271
00:24:07,249 --> 00:24:07,848
Oh!
272
00:24:07,848 --> 00:24:09,449
You came back?
273
00:24:09,449 --> 00:24:11,249
Did you eat anything?
274
00:24:11,249 --> 00:24:12,249
Umm.
275
00:24:12,249 --> 00:24:14,449
Do you want spaghetti?
276
00:24:40,149 --> 00:24:40,848
What are you reading?
277
00:24:40,848 --> 00:24:43,348
Can you share it with me?
278
00:24:43,348 --> 00:24:44,649
With this serious stare,
279
00:24:44,649 --> 00:24:46,849
how can I continue reading, huh?
280
00:24:46,849 --> 00:24:48,449
Let me read it, please.
281
00:24:48,449 --> 00:24:50,349
No!
282
00:24:50,349 --> 00:24:52,949
I like it when you’re with me.
283
00:24:52,949 --> 00:24:54,048
The pool villa vibes
284
00:24:54,048 --> 00:24:56,248
are so good.
285
00:25:23,649 --> 00:25:26,248
Hey! Do you know how to do it?
286
00:25:26,748 --> 00:25:28,449
Stay still!
287
00:25:28,449 --> 00:25:29,248
Can I have a look?
288
00:25:29,248 --> 00:25:30,449
Hey, Pure!
289
00:25:34,649 --> 00:25:35,748
You’re a bad student.
290
00:25:35,748 --> 00:25:37,149
No point given.
291
00:25:37,149 --> 00:25:39,748
Oh! It hasn’t finished.
292
00:25:39,748 --> 00:25:41,449
It looks good, anyway.
293
00:25:41,449 --> 00:25:42,149
Terrible!
294
00:25:42,149 --> 00:25:43,248
I’ve had all.
295
00:25:43,248 --> 00:25:44,048
Hey, what?!
296
00:25:44,048 --> 00:25:44,849
What?! Come on!
297
00:25:44,849 --> 00:25:45,748
Pure!
298
00:25:45,748 --> 00:25:46,449
Hey!
299
00:25:46,449 --> 00:25:47,449
Hey!
300
00:25:47,449 --> 00:25:49,248
Ooh!
301
00:25:49,248 --> 00:25:50,849
What?!
302
00:25:50,849 --> 00:25:51,949
There you go!
303
00:25:51,949 --> 00:25:54,148
What are you doing? Huh?!
304
00:25:54,148 --> 00:25:56,949
Here you are!
305
00:25:56,949 --> 00:25:59,449
Can you wait for me to finish?
306
00:26:51,349 --> 00:26:53,849
You asked me to join in swimming, but you don’t swim?!
307
00:26:53,849 --> 00:26:55,849
Worse than that, you don’t share things to eat.
308
00:26:55,849 --> 00:26:58,449
I just wanted you to swim. It’s my plan.
309
00:26:58,449 --> 00:26:59,148
I more enjoy
310
00:26:59,148 --> 00:27:02,249
watching your swimming.
311
00:27:02,249 --> 00:27:02,849
Ah.
312
00:27:02,849 --> 00:27:07,048
Do you want this?
313
00:27:07,048 --> 00:27:09,048
Ah.
314
00:27:09,048 --> 00:27:10,349
Ah.
315
00:27:17,048 --> 00:27:18,249
Come on!
316
00:28:55,848 --> 00:28:56,648
Oh, Loft!
317
00:28:56,648 --> 00:28:59,449
You came back already?
318
00:28:59,449 --> 00:29:00,848
Did you eat anything?
319
00:29:00,848 --> 00:29:02,449
Do you want me to cook?
320
00:29:15,749 --> 00:29:18,449
What about pork boiled rice?
321
00:29:18,449 --> 00:29:21,049
You told me you’ll be coming back next week.
322
00:29:21,049 --> 00:29:23,648
So I didn’t ask anyone to prepare any food for you.
323
00:29:23,648 --> 00:29:24,848
That’s okay.
324
00:29:24,848 --> 00:29:27,249
It’s enough for me.
325
00:29:27,249 --> 00:29:28,148
Err…well.
326
00:29:28,148 --> 00:29:34,049
Why is it earlier than expected?
327
00:29:34,049 --> 00:29:34,949
Oops! I’m sorry.
328
00:29:34,949 --> 00:29:38,949
I didn’t mean to ask about your personal matter.
329
00:29:38,949 --> 00:29:41,449
I’m worried about the work.
330
00:29:41,449 --> 00:29:43,049
Umm.
331
00:29:43,049 --> 00:29:43,648
So.
75
Shall I reschedule the meetings?
332
00:29:45,148 --> 00:29:46,848
They can be faster.
333
00:29:46,848 --> 00:29:47,749
Umm.
334
00:29:47,749 --> 00:29:48,749
Good.
335
00:29:48,749 --> 00:29:50,049
It’s good to have you here.
336
00:29:50,049 --> 00:29:53,749
I feel more comfortable.
337
00:29:54,749 --> 00:29:56,449
Well,
338
00:29:56,449 --> 00:29:59,949
the maid told me you normally come back with a close friend.
339
00:29:59,949 --> 00:30:01,749
Is she coming with you?
340
00:30:01,749 --> 00:30:04,749
If yes, I’m preparing her room now.
341
00:30:04,749 --> 00:30:07,449
She might not be here anymore.
342
00:30:11,049 --> 00:30:11,749
Err.
343
00:30:11,749 --> 00:30:13,049
Ploy,
344
00:30:13,049 --> 00:30:14,449
you don’t need to do the dish.
345
00:30:14,449 --> 00:30:17,449
Leave it to the maid tomorrow.
346
00:30:17,449 --> 00:30:18,848
Okay.
347
00:30:18,848 --> 00:30:20,148
If you’ve anything for me to help,
348
00:30:20,148 --> 00:30:22,449
you can let me know whenever.
349
00:30:26,848 --> 00:30:27,648
Good night.
350
00:30:27,648 --> 00:30:30,449
Good night.
351
00:30:30,449 --> 00:30:33,749
Ploy!
352
00:30:33,749 --> 00:30:38,749
Yes.
353
00:30:38,749 --> 00:30:40,049
Err.
354
00:30:40,049 --> 00:30:44,049
Can you drink wine with me?
355
00:30:44,049 --> 00:30:47,449
Sure.
356
00:30:55,749 --> 00:30:56,449
You know, he …
357
00:30:56,449 --> 00:30:59,449
hit me before
358
00:30:59,449 --> 00:31:03,348
right here at the ear.
359
00:31:03,348 --> 00:31:05,148
Well,
360
00:31:05,148 --> 00:31:06,949
I almost passed out.
361
00:31:06,949 --> 00:31:09,449
I fell on the ground.
362
00:31:09,449 --> 00:31:11,449
Later, I woke up with confusion.
363
00:31:11,449 --> 00:31:14,749
How could he do that to me?
364
00:31:14,749 --> 00:31:17,749
But there was something worse.
365
00:31:17,749 --> 00:31:18,949
Well, …
366
00:31:18,949 --> 00:31:21,949
I forgave him.
367
00:31:21,949 --> 00:31:23,449
He hit me.
368
00:31:23,449 --> 00:31:25,648
He cheated on me.
369
00:31:25,648 --> 00:31:27,648
I thought he terribly did something bad to be
370
00:31:27,648 --> 00:31:31,449
because of his short temper.
371
00:31:31,449 --> 00:31:34,449
I think no one could stand him as much as I used to.
372
00:31:34,449 --> 00:31:37,848
I didn’t know why I took his side that much.
373
00:31:37,848 --> 00:31:39,648
Maybe, it was because …
374
00:31:39,648 --> 00:31:41,249
because of love.
375
00:31:41,249 --> 00:31:42,949
Umm.
376
00:31:42,949 --> 00:31:43,949
Yes.
377
00:31:43,949 --> 00:31:46,348
Yes, it was love.
378
00:31:46,348 --> 00:31:48,848
Because I loved him.
379
00:31:48,848 --> 00:31:49,749
That’s it.
380
00:31:49,749 --> 00:31:53,449
I used to think love might change a bad one to be better.
381
00:31:53,449 --> 00:31:55,449
How did you leave him?
382
00:31:55,449 --> 00:31:57,348
Umm.
383
00:31:57,348 --> 00:31:59,949
I just broke it off suddenly.
384
00:31:59,949 --> 00:32:01,949
I took all stuff
385
00:32:01,949 --> 00:32:06,749
and moved to live with my mom.
386
00:32:06,749 --> 00:32:09,749
After moving on,
387
00:32:09,749 --> 00:32:11,848
it was like I was born again
388
00:32:11,848 --> 00:32:13,649
with a better life.
389
00:32:13,649 --> 00:32:15,949
Okay.
390
00:32:15,949 --> 00:32:16,649
But,
391
00:32:16,649 --> 00:32:17,949
it isn’t easy.
392
00:32:17,949 --> 00:32:20,049
It’s not easy for a replacement.
393
00:32:20,049 --> 00:32:22,649
Ooh!
394
00:32:22,649 --> 00:32:24,449
You know?
395
00:32:24,449 --> 00:32:26,449
In the sea
396
00:32:26,449 --> 00:32:28,748
there’re plenty of fish.
397
00:32:28,748 --> 00:32:30,949
Have you tried fishing?
398
00:32:30,949 --> 00:32:33,649
You’d better try it.
399
00:32:33,649 --> 00:32:34,449
What about you?
400
00:32:34,449 --> 00:32:37,748
Have you?
401
00:32:43,748 --> 00:32:44,848
Huh. It’s midnight.
402
00:32:44,848 --> 00:32:46,748
You can leave for a rest.
403
00:32:46,748 --> 00:32:47,848
Thank you so much
404
00:32:47,848 --> 00:32:49,748
for being here with me.
405
00:32:49,748 --> 00:32:50,449
And …
406
00:32:50,449 --> 00:32:51,748
I’m sorry
407
00:32:51,748 --> 00:32:54,049
for talking to you until it’s late.
408
00:32:54,049 --> 00:32:55,848
No problem at all.
409
00:32:55,848 --> 00:32:56,949
It’s okay.
410
00:32:56,949 --> 00:32:58,848
Are you alright?
411
00:32:58,848 --> 00:33:00,449
Sure.
412
00:33:00,449 --> 00:33:02,449
Slowly, please.
413
00:33:02,449 --> 00:33:04,248
Well, Ploy!
414
00:33:04,248 --> 00:33:05,848
You can be in late tomorrow.
415
00:33:05,848 --> 00:33:06,449
But
416
00:33:06,449 --> 00:33:08,449
please tell the office that
417
00:33:08,449 --> 00:33:10,449
I’m getting in late in the afternoon.
418
00:33:10,449 --> 00:33:12,748
Umm.
419
00:33:12,748 --> 00:33:16,049
Copied that.
420
00:33:16,049 --> 00:33:17,449
Good night.
421
00:33:17,449 --> 00:33:21,348
Good night.
422
00:33:21,348 --> 00:33:23,449
Walk slowly.
423
00:33:46,049 --> 00:33:50,449
Tonight, Khun Lamp’s sleeping over at the main house.
424
00:33:50,449 --> 00:33:52,649
I’ve told Ms. Juthamas already that
425
00:33:52,649 --> 00:33:54,049
you’re coming home late.
426
00:33:54,049 --> 00:33:55,449
But she’s …
427
00:33:55,449 --> 00:33:56,348
No problem.
428
00:33:56,348 --> 00:33:57,649
I’ll take care of her.
429
00:33:57,649 --> 00:33:59,449
You can take a rest, Phen.
430
00:34:05,248 --> 00:34:05,748
Air,
431
00:34:05,748 --> 00:34:08,049
you must apologize Lamp’s parents.
432
00:34:08,049 --> 00:34:09,348
You must tell them you’ve changed your mind.
433
00:34:09,348 --> 00:34:12,149
Tell them you don’t want to divorce.
434
00:34:12,149 --> 00:34:14,848
Why do I have to do that?
435
00:34:14,848 --> 00:34:15,748
That’s my order.
436
00:34:15,748 --> 00:34:18,748
Can you stop directing me?
437
00:34:18,748 --> 00:34:20,848
Don’t you know
438
00:34:20,848 --> 00:34:21,748
what I want?
439
00:34:21,748 --> 00:34:23,449
Yes, I know.
440
00:34:23,449 --> 00:34:27,149
You want to go back to that woman.
441
00:34:27,149 --> 00:34:28,848
How good is she?
442
00:34:28,848 --> 00:34:30,248
Why have you longed for the return?
443
00:34:30,248 --> 00:34:32,449
Yes.
444
00:34:32,449 --> 00:34:34,949
I want to go back to her.
445
00:34:34,949 --> 00:34:37,449
But congratulations, Mom!
446
00:34:37,449 --> 00:34:39,049
I can’t make it.
447
00:34:39,049 --> 00:34:40,449
It’s too late.
448
00:34:40,449 --> 00:34:42,848
What are you waiting for then?
449
00:34:42,848 --> 00:34:44,248
You must return to Lamp.
450
00:34:44,248 --> 00:34:44,649
Let’s go!
451
00:34:44,649 --> 00:34:46,049
Now!
452
00:34:46,049 --> 00:34:47,549
That’s enough, Mom.
453
00:34:47,549 --> 00:34:49,949
I’m a human.
454
00:34:49,949 --> 00:34:51,848
I’m not a robot doll.
455
00:34:51,848 --> 00:34:56,649
You can’t control me.
456
00:34:56,649 --> 00:34:58,848
Do you ever know? Mom,
457
00:34:58,848 --> 00:35:01,649
if I could choose something,
458
00:35:01,649 --> 00:35:03,049
I wouldn’t want to be your child.
459
00:35:03,049 --> 00:35:04,149
What did you say?
460
00:35:04,149 --> 00:35:05,449
I don’t want to be your daughter.
461
00:35:11,748 --> 00:35:16,449
Why did it turn out like this?
462
00:35:16,449 --> 00:35:21,348
Since you were young, you’ve never argued with me.
463
00:35:21,348 --> 00:35:23,649
Because of that woman,
464
00:35:23,649 --> 00:35:24,949
right?
465
00:35:24,949 --> 00:35:28,649
It isn’t about Pure.
466
00:35:32,348 --> 00:35:35,248
It’s me, Mom.
467
00:35:35,248 --> 00:35:38,748
I’ve chosen it myself.
468
00:35:38,748 --> 00:35:41,949
If I had nothing left,
469
00:35:41,949 --> 00:35:46,049
I wouldn’t care about anything.
470
00:35:46,049 --> 00:35:48,848
You can get mad at me, hate me or whatever.
471
00:35:48,848 --> 00:35:50,949
Just do it!
472
00:35:50,949 --> 00:35:52,449
It’s enough for me.
473
00:36:07,248 --> 00:36:09,848
Air!
474
00:36:09,848 --> 00:36:11,748
Air!
475
00:36:14,748 --> 00:36:17,449
Air!!!
476
00:36:19,449 --> 00:36:21,848
Where’s the painting that’s being used in the exhibition opening?
477
00:36:21,848 --> 00:36:25,748
Where is it now?
478
00:36:25,748 --> 00:36:29,348
Are you alright?
479
00:36:56,890 --> 00:37:00,289
I haven’t seen you for ages. Where have you been up to?
480
00:37:00,289 --> 00:37:02,989
Have you been busy?
481
00:37:02,989 --> 00:37:03,989
Yes.
482
00:37:03,989 --> 00:37:05,690
The event is coming soon.
483
00:37:05,690 --> 00:37:09,090
There’re many things to do.
484
00:37:09,090 --> 00:37:12,090
Have you overthought as well?
485
00:37:17,090 --> 00:37:19,590
Uh.
486
00:37:22,590 --> 00:37:25,989
Why ‘Eyes Never Lie’, huh?
487
00:37:25,989 --> 00:37:28,889
Eyes won’t lie, Mom.
488
00:37:28,889 --> 00:37:30,290
Looking into the eyes
489
00:37:30,290 --> 00:37:32,090
let us perceive
490
00:37:32,090 --> 00:37:33,290
emotions,
491
00:37:33,290 --> 00:37:34,590
feelings,
492
00:37:34,590 --> 00:37:36,590
And the true self of the other one
493
00:37:36,590 --> 00:37:46,090
without a word.
494
00:37:46,090 --> 00:37:48,590
If we want to know if someone likes us or not,
495
00:37:48,590 --> 00:37:50,590
just look into the eyes of that person.
496
00:37:50,590 --> 00:37:53,590
Then you’ll know their feelings and thoughts.
497
00:37:53,590 --> 00:37:56,590
On the other hand,
498
00:37:56,590 --> 00:37:59,090
if we do something wrong,
499
00:37:59,090 --> 00:38:00,590
we don’t want anyone
500
00:38:00,590 --> 00:38:03,590
to look into our eyes.
501
00:38:03,590 --> 00:38:05,590
Because we’re afraid that the other side will know
502
00:38:05,590 --> 00:38:08,590
we do something bad.
503
00:38:08,590 --> 00:38:10,590
Or
504
00:38:10,590 --> 00:38:13,090
we might be afraid that
505
00:38:13,090 --> 00:38:16,090
the other person might know we aren’t as good
506
00:38:16,090 --> 00:38:18,590
as it seems to be.
507
00:38:24,590 --> 00:38:29,590
Where’s the painting that’s being used in the exhibition opening?
508
00:38:33,590 --> 00:38:35,590
Are you okay?
509
00:38:44,590 --> 00:38:47,590
Mom,
510
00:38:47,590 --> 00:38:52,590
Am I bad?
511
00:38:52,590 --> 00:38:55,590
What happened?
512
00:38:59,590 --> 00:39:01,590
Well,
513
00:39:01,590 --> 00:39:04,590
Air’s come back to me.
514
00:39:04,590 --> 00:39:08,590
She’s divorcing soon.
515
00:39:09,590 --> 00:39:12,590
But I don’t love her anymore.
516
00:39:12,590 --> 00:39:13,390
Because …
517
00:39:13,390 --> 00:39:22,590
Because of Loft?
518
00:39:22,590 --> 00:39:25,590
I don’t know what I should do.
519
00:39:25,590 --> 00:39:29,590
No matter which one I choose,
520
00:39:29,590 --> 00:39:34,590
there’ll always be one who will be disappointed.
521
00:39:34,590 --> 00:39:37,590
Without thinking about being guilty,
522
00:39:37,590 --> 00:39:41,590
who’s your most happiness?
523
00:39:41,590 --> 00:39:43,590
It’s Loft.
524
00:39:43,590 --> 00:39:45,590
But...
525
00:39:45,590 --> 00:39:48,590
Listen to me.
526
00:39:48,590 --> 00:39:50,590
If you’re thinking about the past
527
00:39:50,590 --> 00:39:52,590
or worrying about the future,
528
00:39:52,590 --> 00:39:57,590
it doesn’t help at all.
529
00:39:57,590 --> 00:40:00,590
Listen to your own heart.
530
00:40:03,590 --> 00:40:05,590
I believe time can heal everything
531
00:40:05,590 --> 00:40:12,590
in any sad and painful circumstances.
532
00:40:12,590 --> 00:40:13,590
Mom!
533
00:40:39,590 --> 00:40:44,590
She’s in
534
00:40:44,590 --> 00:40:48,590
the painting there, right?
535
00:41:34,590 --> 00:41:38,590
Loving someone who isn’t right
536
00:41:38,590 --> 00:41:40,590
is like drug and liquor addiction.
537
00:41:40,590 --> 00:41:43,090
You know?
538
00:41:43,090 --> 00:41:46,590
It’s just exciting for a short time,
539
00:41:46,590 --> 00:41:49,590
and after that you want to throw up.
540
00:41:49,590 --> 00:41:52,590
Your stomach is upset.
541
00:41:52,590 --> 00:41:53,590
Hungover.
542
00:41:53,590 --> 00:41:57,590
And you repeat the same loop.
543
00:41:57,590 --> 00:41:59,590
It sounds like riding a roller coaster.
544
00:41:59,590 --> 00:42:01,590
Yes, a roller coaster.
545
00:42:01,590 --> 00:42:02,590
Therefore,
546
00:42:02,590 --> 00:42:03,590
the only one way
547
00:42:03,590 --> 00:42:07,590
that helps is …
548
00:42:07,590 --> 00:42:09,590
‘Out of sight’!
549
00:42:09,590 --> 00:42:11,590
‘Out of mind’!
550
00:43:06,590 --> 00:43:08,590
Loft,
551
00:43:08,590 --> 00:43:11,590
can you pick answer the phone?
552
00:43:11,590 --> 00:43:13,590
Don’t be this quiet.
553
00:43:13,590 --> 00:43:15,590
I really want to talk to you.
554
00:44:33,090 --> 00:44:34,590
Can I talk to Loft, please?
555
00:44:34,590 --> 00:44:36,590
If Pure calls me, please tell her I’m not in,
556
00:44:36,590 --> 00:44:38,590
You can’t let go of her, right?
557
00:44:38,590 --> 00:44:39,590
Uh.
558
00:44:39,590 --> 00:44:41,590
If it’s like this, …
559
00:44:41,590 --> 00:44:44,590
It’s alright.
560
00:44:44,890 --> 00:44:45,590
What happened, Air?
561
00:44:45,590 --> 00:44:47,590
Heartbroken.
562
00:44:47,590 --> 00:44:49,590
Pure’s already had someone else.
563
00:44:49,590 --> 00:44:50,590
And
564
00:44:50,590 --> 00:44:53,590
do you know that person?
565
00:44:53,590 --> 00:44:55,590
She hasn’t contacted you for a week like this,
566
00:44:55,590 --> 00:44:56,590
What’s next?
567
00:44:56,590 --> 00:44:57,590
I just know that
568
00:44:57,590 --> 00:45:00,590
I’m not going to wait for anything.
34459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.