All language subtitles for Primavera na Pele (Spring Break).1983.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,852 --> 00:00:45,352 Primavera na Pele 2 00:00:45,452 --> 00:00:47,952 Sincronia e revisão: cygnusx-1 3 00:01:35,695 --> 00:01:39,532 Nelson, por toda parte só vejo pele, pele e mais pele. 4 00:01:40,467 --> 00:01:42,602 Férias de primavera em Fort Lauderdale. 5 00:01:43,603 --> 00:01:47,874 São 250 mil jovens com o único propósito de curtir. 6 00:01:56,616 --> 00:01:57,616 Oi. 7 00:02:31,251 --> 00:02:33,953 Então é aqui? Nada além do melhor, cara! 8 00:02:42,228 --> 00:02:43,830 Calma, parceiro. Devagar. 9 00:02:47,500 --> 00:02:48,912 - Vamos lá, gente! - Legal, né? 10 00:02:49,002 --> 00:02:50,002 Sim. 11 00:02:50,937 --> 00:02:51,971 Então eu estou... 12 00:02:57,944 --> 00:03:00,914 Como você achou este lugar? No livro de recordes Guinness? 13 00:03:00,980 --> 00:03:03,483 "Hotel que mais parece um campo de refugiados." 14 00:03:06,219 --> 00:03:08,098 - Com licença, perdão. - Desculpe. 15 00:03:11,291 --> 00:03:12,559 Quem é o próximo? 16 00:03:23,369 --> 00:03:24,637 Você tem reserva? 17 00:03:25,638 --> 00:03:26,638 Com o quê? 18 00:03:26,839 --> 00:03:28,875 Digo, sim, tenho. 19 00:03:28,942 --> 00:03:29,942 É Stern. 20 00:03:30,376 --> 00:03:32,178 Stern? Stern... 21 00:03:32,478 --> 00:03:34,847 Sim, certo, aqui está. 22 00:03:36,316 --> 00:03:37,294 Você pode assinar? 23 00:03:37,318 --> 00:03:38,318 Por que não? 24 00:03:38,985 --> 00:03:42,722 - Ele quer é "assassinar". - Não há nada errado em se divertir. 25 00:03:45,325 --> 00:03:46,870 - Este é o Eesh. - Pergunte a ele. 26 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 - Olá. - Oi. 27 00:03:50,163 --> 00:03:51,564 Caramba... 28 00:03:58,738 --> 00:03:59,738 Voilà! 29 00:04:02,442 --> 00:04:04,477 Senhores, casa! 30 00:04:06,379 --> 00:04:08,325 Acho que já estão usando este quarto. 31 00:04:08,414 --> 00:04:11,417 Não, não se preocupe com isso. 32 00:04:11,718 --> 00:04:16,556 Não! Isso é fácil de resolver. Estão vendo? Pronto. 33 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 Limpinho. 34 00:04:20,293 --> 00:04:22,256 Por aqui? Sem problemas. 35 00:04:22,280 --> 00:04:24,264 Dois segundos... um, dois, três. 36 00:04:27,967 --> 00:04:29,302 Bom como novo! 37 00:04:30,970 --> 00:04:31,970 Bingo. 38 00:04:32,171 --> 00:04:33,833 Olhe... higienizado 39 00:04:33,857 --> 00:04:35,541 para sua proteção. 40 00:04:36,209 --> 00:04:37,310 E aqui, por favor. 41 00:04:38,444 --> 00:04:39,512 Por aqui... 42 00:04:39,579 --> 00:04:41,424 Está vendo? Uma vista maravilhosa! 43 00:04:55,428 --> 00:04:56,428 Legal! 44 00:04:57,964 --> 00:04:58,964 Então? 45 00:04:59,632 --> 00:05:01,211 Agora você me dá uma gorjeta. 46 00:05:07,974 --> 00:05:09,976 - Só tenho US$5. - Sem problemas. 47 00:05:10,710 --> 00:05:12,622 Se precisarem de algo, chamem o Eesh. 48 00:05:12,712 --> 00:05:14,357 Se quiserem algo, chamem o Eesh. 49 00:05:14,447 --> 00:05:16,249 Se se meterem em encrenca... 50 00:05:16,916 --> 00:05:18,017 resolvam sozinhos. 51 00:05:21,054 --> 00:05:22,054 Aproveitem! 52 00:05:26,259 --> 00:05:29,028 Bem, eu vou até a piscina, 53 00:05:29,095 --> 00:05:30,874 arranjar uma cerveja e uma ereção. 54 00:05:34,334 --> 00:05:35,968 Primeiro, tiramos os sapatos. 55 00:05:37,970 --> 00:05:40,606 Você quer ajuda com os cadarços? 56 00:05:41,507 --> 00:05:44,310 Olha... me desculpe. Eu ainda me sinto... estranho. 57 00:05:44,911 --> 00:05:46,045 Nelson, relaxe. 58 00:05:47,046 --> 00:05:48,314 Não tem nada estranho. 59 00:05:49,682 --> 00:05:51,117 E daí se você decolou? 60 00:05:51,184 --> 00:05:53,886 E daí se seu padrasto está bravo porque você fugiu? 61 00:05:54,554 --> 00:05:56,283 Você tem que parar de deixar 62 00:05:56,307 --> 00:05:58,057 esse cara mandar em você, Nelson. 63 00:05:58,391 --> 00:06:00,426 Você nem estava lá quando ele decidiu 64 00:06:00,493 --> 00:06:02,105 que era para você trabalhar nas férias. 65 00:06:02,129 --> 00:06:03,763 Você não teve escolha! 66 00:06:05,164 --> 00:06:08,601 Nelson, ele ia fazer você ficar lá em casa, na neve, 67 00:06:08,668 --> 00:06:11,371 onde todos usam uma camisa e duas blusas. 68 00:06:11,437 --> 00:06:13,473 Estamos falando de uma punição cruel 69 00:06:13,539 --> 00:06:15,418 só para trabalhar na campanha dele. 70 00:06:15,508 --> 00:06:16,670 Campanha? 71 00:06:16,694 --> 00:06:17,877 Ainda nem decolou. 72 00:06:18,678 --> 00:06:19,678 Merda. 73 00:06:22,181 --> 00:06:24,450 Nelson, nós somos estudantes universitários. 74 00:06:24,517 --> 00:06:27,353 Universitários não trabalham nas férias. Não é natural. 75 00:06:28,321 --> 00:06:29,756 Nós devemos pirar. 76 00:06:30,123 --> 00:06:32,692 Os universitários devem pirar nas férias 77 00:06:32,759 --> 00:06:35,728 porque, depois da formatura, nunca mais faremos isso. 78 00:06:36,262 --> 00:06:38,264 Essa é sua chance. Não estrague isso. 79 00:06:38,331 --> 00:06:41,467 Se você não pirar aqui, então você está pirado! 80 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 Tudo bem, está certo! 81 00:06:46,105 --> 00:06:49,008 Amigo, isso vai ser ótimo! 82 00:07:04,991 --> 00:07:06,225 Vamos logo, depressa. 83 00:07:11,297 --> 00:07:12,592 Ei, você se importa? 84 00:07:12,616 --> 00:07:13,933 Estou suando desde Gainesville. 85 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Sirva-se. 86 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 Cerveja é... 87 00:07:30,783 --> 00:07:32,051 bom demais, sabe? 88 00:07:33,019 --> 00:07:34,153 Bem-vindo à Flórida. 89 00:07:40,793 --> 00:07:42,995 Levante-se, ânimo. 90 00:07:46,599 --> 00:07:49,168 Caramba. Seu ar-condicionado não está funcionando? 91 00:07:49,235 --> 00:07:51,070 É você que não está, Eddie. 92 00:07:52,405 --> 00:07:54,774 Estou vendo porque meu irmão morreu jovem. 93 00:07:54,841 --> 00:07:57,443 Só não entendo por que ele se casou com você. 94 00:07:57,710 --> 00:08:00,613 - Por que ele fez isso? - Estou ocupada. O que você quer? 95 00:08:00,680 --> 00:08:03,282 Adivinha? Ainda tenho um comprador para este lixo. 96 00:08:04,083 --> 00:08:06,419 Você pode se virar e tirar sua bunda daqui. 97 00:08:06,486 --> 00:08:09,121 - Não vou vender este hotel. - Tem certeza? 98 00:08:10,556 --> 00:08:14,994 Talvez você não venda. Talvez seja tirado de você. 99 00:08:15,061 --> 00:08:16,629 Você pode sair daqui? 100 00:08:16,696 --> 00:08:19,432 Conversei com Phillie Kaufman no banco hoje. 101 00:08:19,499 --> 00:08:22,802 Aposto que você não sabia que nós somos amigos de pôquer. 102 00:08:23,102 --> 00:08:25,371 O Phillie disse que você está atrasada 103 00:08:25,438 --> 00:08:27,183 com os pagamentos da hipoteca. 104 00:08:27,273 --> 00:08:30,910 Sempre atraso antes das férias e sempre pago depois. 105 00:08:31,177 --> 00:08:34,080 Bem, Deus não permita que algo aconteça e você feche 106 00:08:34,146 --> 00:08:35,515 antes que consiga pagar. 107 00:08:35,581 --> 00:08:38,962 - Você pode sair daqui? - Minha cunhada Geri Potmore. 108 00:08:38,986 --> 00:08:40,853 Meu amigo, Sr. Ames. 109 00:08:40,920 --> 00:08:42,365 - Prazer. - Encantada. 110 00:08:42,788 --> 00:08:44,924 - Outro amigo de pôquer? - Quase. 111 00:08:46,092 --> 00:08:49,028 Pensei que o Ames estaria interessado em ver o lugar. 112 00:08:49,328 --> 00:08:52,298 Ele tem um interesse, um direito profissional. 113 00:08:52,632 --> 00:08:55,101 Ele pertence à Comissão de Edifícios Inseguros. 114 00:08:55,167 --> 00:08:56,302 Minha identificação. 115 00:08:58,337 --> 00:09:00,573 Tudo bem, pode inspecionar. 116 00:09:02,241 --> 00:09:03,241 Obrigado, Geri. 117 00:09:07,380 --> 00:09:08,892 - Que cretino. - Verdade. 118 00:09:09,315 --> 00:09:12,885 - Desculpe. - Por quê? Você acertou em cheio. 119 00:09:14,620 --> 00:09:16,149 O que posso fazer por vocês? 120 00:09:16,173 --> 00:09:18,891 - Nada muito difícil, certo? - Não, temos reservas. 121 00:09:22,929 --> 00:09:23,929 Oi. 122 00:09:25,998 --> 00:09:26,998 Mala. 123 00:09:27,767 --> 00:09:28,768 Até mais tarde. 124 00:09:29,101 --> 00:09:30,036 Prazer. 125 00:09:30,102 --> 00:09:31,581 - Com licença. - Perdão. 126 00:09:32,939 --> 00:09:34,851 - Quarto popular. - Popular demais. 127 00:09:41,681 --> 00:09:42,682 É legal, não? 128 00:09:43,783 --> 00:09:44,783 Demais. 129 00:09:45,051 --> 00:09:47,720 - Oi, aqui é do quarto 21. - Sim, claro... Stern. 130 00:09:47,787 --> 00:09:49,021 Não, temos um problema. 131 00:09:49,088 --> 00:09:51,457 Sou o Stu Molinaro e você me deu este quarto. 132 00:09:51,524 --> 00:09:53,659 - Mas o Stern está aí. - Esse é o problema. 133 00:09:53,726 --> 00:09:55,622 Só um segundo. Vou checar. 134 00:09:55,646 --> 00:09:57,563 Eu realmente preciso disso. 135 00:09:58,998 --> 00:10:02,368 Querido, sinto muito. Estou tão ocupada. Nem sei o que dizer. 136 00:10:02,435 --> 00:10:04,804 Todos os quartos da cidade estão reservados. 137 00:10:04,870 --> 00:10:07,506 - Então, o que você vai fazer? - Mandar toalhas extras? 138 00:10:08,107 --> 00:10:09,575 Eu não acredito nisso! 139 00:10:10,242 --> 00:10:12,411 - Ei, OT! - Está tudo resolvido? 140 00:10:12,478 --> 00:10:14,947 Eu nem sentei e, bum, já tem uma chatice. 141 00:10:15,014 --> 00:10:16,893 Sacanagem! São minhas férias. 142 00:10:17,249 --> 00:10:19,785 Não é engraçado como as chatices nos acompanham? 143 00:10:19,852 --> 00:10:21,414 E minhas férias no ano passado? 144 00:10:21,438 --> 00:10:23,022 Ter um emprego em vez de três. 145 00:10:23,089 --> 00:10:25,157 Economizei por dois anos para vir aqui. 146 00:10:25,224 --> 00:10:27,170 Sabem como se economiza em Nova York? 147 00:10:27,259 --> 00:10:29,372 É como ficar com sua irmã... não rola. 148 00:10:30,463 --> 00:10:32,308 Cara, o sol está quente lá fora. 149 00:10:33,366 --> 00:10:34,567 Então, qual é o lance? 150 00:10:35,034 --> 00:10:36,479 O lance é que nos ferramos. 151 00:10:36,503 --> 00:10:37,970 Não temos para onde ir. 152 00:10:40,039 --> 00:10:41,401 Foda-se. 153 00:10:41,425 --> 00:10:42,808 Cara, como assim "foda-se"? 154 00:10:43,342 --> 00:10:44,342 Estamos aqui. 155 00:10:45,378 --> 00:10:46,378 Você está certo. 156 00:10:46,412 --> 00:10:49,148 E, quando você está certo, você está certo, irmão. 157 00:10:49,215 --> 00:10:51,984 Espere aí. Acho ótimo vocês estarem tão certos, 158 00:10:52,051 --> 00:10:53,486 mas do que estão falando? 159 00:10:53,552 --> 00:10:55,888 - Vamos ficar. - Eu sei, mas onde? 160 00:10:55,955 --> 00:10:57,700 - Aqui. - O quê? 161 00:10:57,790 --> 00:11:00,359 O que vamos fazer? Dormir no carro? 162 00:11:02,595 --> 00:11:04,140 Qual é? Vão nos expulsar? 163 00:11:04,164 --> 00:11:05,731 Nem vão saber que estamos aqui. 164 00:11:10,636 --> 00:11:14,306 Não se preocupem. Vocês vão nadar, transar, tanto faz. 165 00:11:14,373 --> 00:11:15,641 Espere aí. 166 00:11:15,708 --> 00:11:16,909 Stu. OT. 167 00:11:17,576 --> 00:11:19,078 Sou o Nelson. Este é o Adam. 168 00:11:20,513 --> 00:11:21,513 Não, valeu. 169 00:11:22,314 --> 00:11:23,943 Só tem um problema. 170 00:11:23,967 --> 00:11:25,618 Nós já pagamos por este quarto. 171 00:11:26,786 --> 00:11:28,215 Por que isso é um problema? 172 00:11:28,239 --> 00:11:29,689 Verdade, é uma grande ajuda. 173 00:11:30,022 --> 00:11:31,022 Qual é? 174 00:11:32,425 --> 00:11:33,959 Olha, vamos seguir o fluxo. 175 00:11:34,493 --> 00:11:36,105 - Está bem, OT? - Estou pronto. 176 00:11:37,930 --> 00:11:39,642 Vejo vocês depois. Divirtam-se. 177 00:11:51,010 --> 00:11:53,446 Tudo bem, então, Sr. Dalby, até amanhã às... 178 00:11:53,512 --> 00:11:54,824 - Cuide disso. - Sim, senhor. 179 00:11:56,615 --> 00:11:59,118 Merda, era o que eu precisava: de um resfriado. 180 00:11:59,385 --> 00:12:02,054 Ernest, você não está pegando um resfriado. Calma. 181 00:12:02,121 --> 00:12:06,459 Acho perturbador que uma mísera noite seja tão importante. 182 00:12:07,126 --> 00:12:10,429 É um depoimento a seu favor, não a corte marcial. 183 00:12:10,696 --> 00:12:13,099 Não tenha tanta certeza. Você não tem ideia 184 00:12:13,165 --> 00:12:15,801 de como supostos amigos viram as costas rapidinho. 185 00:12:16,435 --> 00:12:19,405 Um deslize e eles deixam de seguir para perseguir. 186 00:12:19,472 --> 00:12:22,108 - Tenho que ser perfeito. - Isso não é muito realista. 187 00:12:22,508 --> 00:12:25,177 A política não tem nada a ver com ser realista. 188 00:12:25,878 --> 00:12:28,280 Escute, um boato sequer e esqueça. 189 00:12:28,781 --> 00:12:32,118 Você poderia investir cada centavo na minha campanha 190 00:12:32,184 --> 00:12:33,185 e não ajudaria. 191 00:12:33,252 --> 00:12:35,421 Quase todo centavo já está investido. 192 00:12:35,488 --> 00:12:37,333 Você pode me poupar dos comentários? 193 00:12:37,823 --> 00:12:40,593 Tudo que estou dizendo é que esse jantar 194 00:12:40,659 --> 00:12:43,462 vai fazer ou interromper minha carreira política. 195 00:12:43,529 --> 00:12:45,041 Nada pode dar errado... 196 00:12:45,065 --> 00:12:46,599 Nem uma única coisa. 197 00:12:50,069 --> 00:12:51,069 Sim? 198 00:12:52,905 --> 00:12:53,939 É o DeFazio. 199 00:13:02,815 --> 00:13:03,815 O que foi, Nick? 200 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 O quê? 201 00:13:06,185 --> 00:13:07,347 Ele foi embora? 202 00:13:07,371 --> 00:13:08,554 O Nelson foi embora! 203 00:13:10,356 --> 00:13:12,424 Ele deveria organizar as arrecadações, 204 00:13:12,491 --> 00:13:15,661 distribuir listas de discussão, fazer mais seis outras coisas. 205 00:13:15,728 --> 00:13:17,363 Merda, ele vai me prejudicar. 206 00:13:17,429 --> 00:13:19,698 O quê? Não! Não chame a polícia. 207 00:13:19,765 --> 00:13:21,867 É a última coisa de que preciso, merda. 208 00:13:22,334 --> 00:13:24,480 Não, só... Não importa, Nick. 209 00:13:24,504 --> 00:13:26,672 Eu cuido disso sozinho. 210 00:13:28,908 --> 00:13:30,704 Está vendo? 211 00:13:30,728 --> 00:13:32,545 Eu sempre disse que o Nelson era irresponsável! 212 00:13:32,945 --> 00:13:35,014 Bem, agora ele finalment provou isso. 213 00:13:35,614 --> 00:13:37,817 Talvez ele esteja fazendo alguma pesquisa. 214 00:13:38,184 --> 00:13:43,322 E agora, o Gutka Maluco, da Universidade de Massachusetts. 215 00:13:43,389 --> 00:13:44,657 Aplausos para ele. 216 00:13:44,723 --> 00:13:46,759 Gutka Maluco! 217 00:13:47,326 --> 00:13:48,326 Que demais! 218 00:13:51,163 --> 00:13:55,134 Vai, vai, vai! 219 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 Este foi o Gutka Maluco! 220 00:13:59,738 --> 00:14:03,609 Ele que fez uma apresentação incrível! Aplausos para ele! 221 00:14:04,343 --> 00:14:05,343 Isso aí! 222 00:14:07,179 --> 00:14:12,251 Agora, direto da Big Apple, OT Blaston! 223 00:14:12,318 --> 00:14:16,155 É O de "otimista" e T de "totalmente". 224 00:14:21,827 --> 00:14:23,295 É meu colega de quarto! 225 00:14:23,362 --> 00:14:24,607 Você consegue! 226 00:14:24,631 --> 00:14:25,898 Mande ver! Vai lá! 227 00:14:34,940 --> 00:14:37,877 Aplausos para OT Blaston, de Nova York, 228 00:14:37,943 --> 00:14:39,311 onde nada é normal! 229 00:14:41,380 --> 00:14:43,515 OT! OT! Beleza! 230 00:14:47,553 --> 00:14:50,456 Isso conclui as semifinai da competição de hoje. 231 00:14:50,522 --> 00:14:53,659 E, em apenas alguns minutos, vamos passar para as finais. 232 00:14:53,926 --> 00:14:55,154 Tudo bem? 233 00:14:55,178 --> 00:14:57,974 Agora não se esqueça que a loja de doces 234 00:14:57,998 --> 00:14:59,498 é a casa de uma bebida especial. 235 00:14:59,765 --> 00:15:02,134 Chama-se Spring Break Screamer. 236 00:15:02,534 --> 00:15:06,672 Uma parte de vodca, duas partes de rum, três partes de gim... 237 00:15:09,441 --> 00:15:12,478 Totó, acho que não estamos mais no Kansas. 238 00:15:14,079 --> 00:15:15,414 Duas cervejas, por favor! 239 00:15:20,019 --> 00:15:21,019 Desculpe. 240 00:15:21,253 --> 00:15:22,521 Seu idiota! 241 00:15:23,088 --> 00:15:25,758 Vou dar uma surra em você, seu cara de fuinha! 242 00:15:25,824 --> 00:15:27,570 - Foi um acidente. Sério. - Desculpe. 243 00:15:27,660 --> 00:15:28,771 - Senhor? - O quê? 244 00:15:30,029 --> 00:15:31,974 Acho que ele não é cara de fuinha. 245 00:15:34,099 --> 00:15:35,601 Ele é meu colega de quarto. 246 00:15:36,101 --> 00:15:37,346 Melhor deixá-lo em paz. 247 00:15:37,370 --> 00:15:38,637 Está bem? 248 00:15:41,140 --> 00:15:43,309 Você também, cérebro de titica! 249 00:15:44,076 --> 00:15:45,644 Saia da frente! 250 00:15:47,513 --> 00:15:48,925 - Obrigado. - Ele o machucou? 251 00:15:49,014 --> 00:15:50,243 Não, estou bem. 252 00:15:50,267 --> 00:15:51,517 Obrigado. 253 00:15:52,718 --> 00:15:56,355 O Nelson não ficaria legla com a cabeça arrancada. 254 00:15:56,422 --> 00:15:58,657 Sério? Cabeça arrancada. 255 00:15:58,724 --> 00:16:00,670 - Pessoal, é hora das finais! - Vamos lá. 256 00:16:00,759 --> 00:16:04,596 A rodada final da competiçã aqui na loja de doces. 257 00:16:04,663 --> 00:16:05,792 O concurso de barrigada. 258 00:16:05,816 --> 00:16:06,966 Vamos lá. 259 00:16:07,333 --> 00:16:08,634 Olha quem eu encontrei. 260 00:16:09,802 --> 00:16:11,837 Aqui está o nosso primeiro finalista. 261 00:16:12,571 --> 00:16:15,975 Aplausos para o Sr. Universo! 262 00:16:17,109 --> 00:16:18,944 Sr. Universo! 263 00:16:19,845 --> 00:16:21,207 Ele é um verdadeiro prazer. 264 00:16:21,231 --> 00:16:22,614 Não é, senhoras e senhores? 265 00:16:22,681 --> 00:16:23,681 Que rapaz. 266 00:16:26,151 --> 00:16:27,380 Pule! Vai! 267 00:16:27,404 --> 00:16:28,654 Vamos ver. 268 00:16:28,721 --> 00:16:29,721 Vai! 269 00:16:33,892 --> 00:16:36,528 Muito bem, esse foi o Sr. Universo! 270 00:16:37,763 --> 00:16:39,531 O que você fez? 271 00:16:39,598 --> 00:16:41,410 No que ele treina, anticongelante? 272 00:16:41,500 --> 00:16:43,569 Vamos lá, cara! Mandou bem. 273 00:16:45,637 --> 00:16:47,339 Espere aí, pessoal. Aqui está. 274 00:16:48,140 --> 00:16:49,174 Mandem ver, amigos. 275 00:17:03,989 --> 00:17:05,491 Muito bem, vamos lá! 276 00:17:05,557 --> 00:17:08,794 Nosso próximo concorrente, fazendo o último salto do dia, 277 00:17:08,861 --> 00:17:12,431 da Universidade de Massachusetts, o Gutka Maluco! 278 00:17:13,999 --> 00:17:15,534 Gutka Maluco! 279 00:17:24,810 --> 00:17:27,713 Vai, vai, vai! 280 00:17:38,223 --> 00:17:40,826 Ele deu uma bela barrigada, senhoras e senhores. 281 00:17:40,893 --> 00:17:43,629 Aplausos para Gutka Maluco! 282 00:17:43,695 --> 00:17:45,330 Ele vai ser difícil de vencer. 283 00:17:49,868 --> 00:17:51,203 Minha nossa! 284 00:17:54,006 --> 00:17:57,209 Vai, vai, vai! 285 00:17:58,243 --> 00:18:00,245 Isso aí, cara, vai nessa. Acabe com eles. 286 00:18:07,953 --> 00:18:11,957 Vai, vai, vai! 287 00:18:26,672 --> 00:18:28,067 OT Blaston! 288 00:18:28,091 --> 00:18:31,210 Destruiu todos os recordes aqui. É o campeão da barrigada! 289 00:18:31,944 --> 00:18:34,613 OT Blaston, de Nova York! 290 00:18:43,355 --> 00:18:44,355 Cervejas! 291 00:18:45,190 --> 00:18:48,327 Cervejas, pessoal! Cervejas! 292 00:18:54,233 --> 00:18:56,101 Vai, vai, vai! 293 00:19:33,105 --> 00:19:34,339 Vai logo. 294 00:19:34,406 --> 00:19:35,641 Minha vez. 295 00:19:35,707 --> 00:19:36,942 Me deixe, Stu. 296 00:19:37,009 --> 00:19:38,009 Quero mijar. 297 00:19:46,618 --> 00:19:47,853 Vai logo, cara. Vamos. 298 00:19:56,128 --> 00:19:57,540 ROCK AO VIVO 299 00:19:57,564 --> 00:19:58,997 TODA NOITE 300 00:20:05,170 --> 00:20:06,766 FESTA NA PISCINA 301 00:20:06,790 --> 00:20:08,407 TODOS OS DIAS 302 00:20:09,508 --> 00:20:12,844 Oi, tudo bem com vocês, gatinhas? 303 00:20:15,047 --> 00:20:16,976 MELHORES CONCURSOS, FESTAS 304 00:20:17,000 --> 00:20:18,951 E MÚSICA AO VIVO 305 00:20:22,688 --> 00:20:24,633 Ei, faz quantos quilômetros por litro? 306 00:20:24,723 --> 00:20:25,723 - Poucos. - Cara. 307 00:20:27,793 --> 00:20:28,921 Tudo bem? 308 00:20:28,945 --> 00:20:30,095 Oi! E aí? 309 00:20:39,838 --> 00:20:41,250 BEBIDAS 310 00:20:41,274 --> 00:20:42,708 CERVEJA 311 00:21:05,230 --> 00:21:06,164 Ei, OT? 312 00:21:06,231 --> 00:21:07,509 - O quê? - OT, venha aqui. 313 00:21:08,700 --> 00:21:10,279 - Oi. - Oi. 314 00:21:10,369 --> 00:21:11,369 Cerveja? 315 00:21:13,472 --> 00:21:15,084 - Beleza. - Venha, vamos festejar. 316 00:21:15,173 --> 00:21:16,173 Vamos nessa. 317 00:21:19,878 --> 00:21:20,878 Ei, Nelson. 318 00:21:28,787 --> 00:21:29,787 O carro é nosso. 319 00:21:40,299 --> 00:21:43,935 Moleza! Vamos detonar! 320 00:21:44,002 --> 00:21:45,002 Isso aí! 321 00:21:45,037 --> 00:21:46,738 CONCURSO DE MELHOR BUMBUM 322 00:21:47,339 --> 00:21:50,075 Nunca vi tanta gente na minha vida! 323 00:21:50,609 --> 00:21:53,845 Tem gente por toda parte, se divertindo! 324 00:21:54,146 --> 00:21:56,415 Se divertindo mais do que eu na vida toda. 325 00:21:56,481 --> 00:21:59,885 Deus sabe que é verdade. Entende? Isso é demais! 326 00:22:00,352 --> 00:22:01,764 O quê? Oi! Beleza? 327 00:22:01,788 --> 00:22:03,221 Fala sério... 328 00:22:20,472 --> 00:22:22,107 Quer carona para algum lugar? 329 00:22:22,174 --> 00:22:25,944 Devemos dar carona para ela? Volte. Vamos dar carona. 330 00:22:26,011 --> 00:22:27,690 Ela gostou de mim! Tenho certeza! 331 00:22:33,518 --> 00:22:36,288 Fico pensando no que o Stu disse para aquelas garotas. 332 00:22:37,823 --> 00:22:41,727 Provavelmente algo do tipo: "Noite legal, não? 333 00:22:42,094 --> 00:22:44,396 Seria mais legal se vocês ficassem conosco". 334 00:22:46,064 --> 00:22:47,910 Ele deve falar com jeito também. 335 00:22:50,202 --> 00:22:53,438 Com certeza. O Stu é o típico profissionalmente legal. 336 00:22:53,939 --> 00:22:54,939 Sim, verdade. 337 00:22:56,842 --> 00:23:00,278 O último bar foi legal. A garota de calça branca gostou de você. 338 00:23:00,345 --> 00:23:02,080 Qual era o nome dela, Serena? 339 00:23:02,814 --> 00:23:04,049 Sim, ela estava bêbada. 340 00:23:05,751 --> 00:23:08,387 Pensei que você estava pagando as bebidas para ela. 341 00:23:10,922 --> 00:23:13,125 Esses caras com certeza sabem se divertir. 342 00:23:15,994 --> 00:23:17,740 Estamos bem. O que você quer? 343 00:23:21,166 --> 00:23:22,166 Merda. 344 00:23:22,801 --> 00:23:23,801 - Não. - Vamos. 345 00:23:27,272 --> 00:23:28,573 Lá estão eles! 346 00:23:28,640 --> 00:23:29,674 Quer deitar? 347 00:23:31,676 --> 00:23:33,145 Está muito claro aqui. 348 00:23:49,194 --> 00:23:50,195 Desculpe. Aqui. 349 00:23:52,264 --> 00:23:54,433 Esta planta está vazando em mim. 350 00:24:12,184 --> 00:24:13,185 Só um minuto. 351 00:24:13,785 --> 00:24:15,454 Espere. Volto já. 352 00:24:24,963 --> 00:24:26,364 Oi, como você está? 353 00:24:28,099 --> 00:24:29,099 Estou bem. 354 00:24:31,336 --> 00:24:35,273 Você viu aquelas garotas? Elas são... demais, sabe? 355 00:24:36,007 --> 00:24:37,007 Caramba. 356 00:24:40,779 --> 00:24:44,583 Você poderia sair da cama? Entende? É só... você sabe... 357 00:24:44,649 --> 00:24:46,128 - Sim, claro. - É 358 00:24:46,218 --> 00:24:47,830 - Claro. Pode deixar. - Valeu. 359 00:24:50,989 --> 00:24:52,090 Valeu mesmo. 360 00:25:17,883 --> 00:25:19,084 Não acredito nisso. 361 00:25:37,235 --> 00:25:38,236 Não aguento mais. 362 00:25:39,004 --> 00:25:40,004 Não dê ouvidos. 363 00:25:59,190 --> 00:26:00,190 Jesus. 364 00:26:01,493 --> 00:26:03,028 Isso está me deixando louco. 365 00:26:05,697 --> 00:26:06,932 Venha cá. 366 00:26:12,504 --> 00:26:14,306 Jesus Cristo. 367 00:26:22,247 --> 00:26:24,583 Nelson, são peitos da "Playboy". 368 00:26:25,183 --> 00:26:26,845 Nunca vi peitos da "Playboy", 369 00:26:26,869 --> 00:26:28,553 só na "Playboy". 370 00:27:05,323 --> 00:27:06,725 Qual é, cara? E seus modos? 371 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Foi mal. 372 00:27:13,898 --> 00:27:14,833 O que foi? 373 00:27:14,899 --> 00:27:17,402 Quero saber o que você está tentando raspar. 374 00:27:19,371 --> 00:27:20,916 Stu, por que sempre fala assim? 375 00:27:20,940 --> 00:27:22,507 Assim como? 376 00:27:22,841 --> 00:27:25,410 Você sempre balança a cabeça quando fala. 377 00:27:25,977 --> 00:27:29,614 Do que você está falando? Não enche, está bem? 378 00:27:35,020 --> 00:27:36,765 Então vocês sabem para onde vão? 379 00:27:36,855 --> 00:27:37,855 Não, ainda não. 380 00:27:39,791 --> 00:27:42,093 Olha, o Nelson e eu estávamos conversando, 381 00:27:42,160 --> 00:27:44,162 e não sei o que vocês acham, 382 00:27:45,397 --> 00:27:47,666 mas vocês podiam ficar aqui. 383 00:27:48,033 --> 00:27:49,711 - Você está falando sério? - Mesmo? 384 00:27:50,568 --> 00:27:53,171 - Na verdade, não, mas... - Isso aí! 385 00:27:53,238 --> 00:27:55,150 Beleza, legal! 386 00:27:55,174 --> 00:27:57,108 Com certeza! 387 00:27:57,175 --> 00:27:58,287 Eu deveria beijar vocês. 388 00:27:58,311 --> 00:27:59,444 Alguém tem um anel? 389 00:27:59,511 --> 00:28:01,790 - Você pode beijar isso, cara. - Pare com isso! 390 00:28:04,149 --> 00:28:05,717 May, venha cá. 391 00:28:07,352 --> 00:28:13,191 O que ele está fazendo? Veja isso. Veja! 392 00:28:13,258 --> 00:28:15,894 EMPRESÁRIOS SE UNEM PARA COMBATER FRAUDE NO CRÉDITO 393 00:28:15,960 --> 00:28:17,906 - É o Nelson! - Claro que é o Nelson. 394 00:28:17,996 --> 00:28:20,565 - Por isso mostrei a você. - O que ele está fazendo? 395 00:28:20,632 --> 00:28:22,594 Ele está me matando. 396 00:28:22,618 --> 00:28:24,602 Fazendo isso em Fort Lauderdale? 397 00:28:24,669 --> 00:28:28,073 Pense em quem vai ver isso. Imagine o que vão pensar de mim. 398 00:28:28,139 --> 00:28:31,003 - Não é uma foto muito boa dele. - Bem, é boa o suficiente. 399 00:28:31,027 --> 00:28:32,210 Prepare o barco. 400 00:28:32,277 --> 00:28:33,922 - Nós vamos para lá. - Hoje? 401 00:28:34,012 --> 00:28:36,448 Agora. Ele está por aí fazendo papel de idiota 402 00:28:36,514 --> 00:28:38,850 e me fazendo de idiota, e tem que ser detido. 403 00:28:38,917 --> 00:28:42,654 Esse é o tipo de coisa que pode afundar uma campanha política! 404 00:28:59,370 --> 00:29:01,550 - Esqueça. Não vou fazer isso. - Não, Nelson. 405 00:29:01,639 --> 00:29:04,275 O Eesh disse que ele só vai vender para um de nós. 406 00:29:04,342 --> 00:29:06,221 - É seu dinheiro. Vá. - Está bem. 407 00:29:06,311 --> 00:29:08,446 - E se fosse seu dinheiro? - Pare com isso! 408 00:29:08,513 --> 00:29:10,325 Só vai demorar uns minutos, Nelson. 409 00:29:10,415 --> 00:29:12,194 - Qual é o problema? - Muita cafeína? 410 00:29:25,296 --> 00:29:26,296 Olá? 411 00:29:27,966 --> 00:29:28,966 Olá? 412 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 Olá? 413 00:29:37,475 --> 00:29:38,943 Buenos días. 414 00:29:40,011 --> 00:29:41,246 Por favor. 415 00:29:48,153 --> 00:29:49,865 Você deve desculpar o meu atraso. 416 00:29:51,089 --> 00:29:52,490 Tive que matar um homem. 417 00:29:54,559 --> 00:29:55,627 Sem problemas. 418 00:30:00,999 --> 00:30:02,500 O Eesh mandou você? 419 00:30:02,901 --> 00:30:03,968 O que você quer? 420 00:30:05,203 --> 00:30:08,706 Sabe, os meus amigos e eu estávamos pensando 421 00:30:08,773 --> 00:30:13,411 onde poderíamos arranjar umas coisinhas só pra ter? 422 00:30:13,478 --> 00:30:17,715 - E o Eesh disse que você... - Você quer maconha? É isso? 423 00:30:18,950 --> 00:30:20,718 Sim, é isso. É. 424 00:30:42,974 --> 00:30:45,844 Amigo, se algo der errado, 425 00:30:46,945 --> 00:30:50,648 você vai voltar para casa em dez porta-malas diferentes. 426 00:30:52,717 --> 00:30:54,686 Não, não, nada errado. 427 00:30:58,690 --> 00:31:00,191 Então, é boa, não? 428 00:31:01,459 --> 00:31:02,459 Muito boa. 429 00:31:04,996 --> 00:31:06,231 US$250! 430 00:31:07,165 --> 00:31:08,165 Dólares? 431 00:31:09,400 --> 00:31:10,802 Você acha que é demais? 432 00:31:14,439 --> 00:31:16,174 Não, isso não é... não. 433 00:31:17,876 --> 00:31:19,110 Não, tudo bem. 434 00:31:31,055 --> 00:31:32,156 Um pouco de papel. 435 00:31:34,659 --> 00:31:35,659 Fósforos. 436 00:31:38,930 --> 00:31:39,930 Aqui está. 437 00:31:45,937 --> 00:31:47,605 Não! Por favor, não. 438 00:31:57,148 --> 00:31:58,216 Es bueno? 439 00:31:58,783 --> 00:31:59,783 Muy. 440 00:32:00,752 --> 00:32:01,753 Cem! 441 00:32:01,819 --> 00:32:07,058 - Cem watts? Isso é muito bom. - Não, cem dólares e 15 watts. 442 00:32:10,762 --> 00:32:11,762 Aqui está. 443 00:32:12,297 --> 00:32:13,297 Obrigado. 444 00:32:19,370 --> 00:32:20,370 Algo mais? 445 00:32:21,072 --> 00:32:22,184 Não, isso deve bastar. 446 00:32:22,208 --> 00:32:24,408 - Tenha um bom dia. - Você também. 447 00:32:26,911 --> 00:32:27,911 Ei, amigão. 448 00:32:29,847 --> 00:32:31,259 - Olhe isso. - Nossa. 449 00:32:46,464 --> 00:32:47,464 Meu Deus. 450 00:32:57,175 --> 00:32:58,376 Ei, sobrou para mim? 451 00:33:15,193 --> 00:33:16,193 Até mais. 452 00:34:31,569 --> 00:34:32,569 Lá vai! 453 00:35:14,946 --> 00:35:17,248 Olá, Sr. Dalby. Oi! 454 00:35:17,548 --> 00:35:19,584 Bem-vindo! Como vai? 455 00:35:20,451 --> 00:35:22,653 Você parece valer um milhão de dólares. 456 00:35:22,720 --> 00:35:25,423 Ou devo dizer um milhão de votos. 457 00:35:25,890 --> 00:35:28,693 Obrigado. Você se lembra de Thomas e Lloyd? 458 00:35:29,127 --> 00:35:30,394 Sim, claro. 459 00:35:30,761 --> 00:35:33,598 Mas eles não estão acostumados com o calor daqui, estão? 460 00:35:33,931 --> 00:35:35,577 Podemos tratar logo do assunto? 461 00:35:36,701 --> 00:35:40,148 O senhor tem que acreditar quando digo que fiz tudo que podia 462 00:35:40,172 --> 00:35:41,506 com minha cunhada. 463 00:35:41,572 --> 00:35:43,908 Mas, quando se trata daquele hotel, 464 00:35:43,975 --> 00:35:47,078 ela é difícil de mover como um colchão de concreto. 465 00:35:47,145 --> 00:35:48,079 Potmore... 466 00:35:48,146 --> 00:35:50,481 Mas tenho um cara que pode fazer o trabalho. 467 00:35:50,548 --> 00:35:51,949 O nome dele é Ames. 468 00:35:52,016 --> 00:35:54,095 O único problema é que ele vai 469 00:35:54,119 --> 00:35:56,220 nos custar US$5 mil. Mas ele... 470 00:35:56,287 --> 00:35:58,166 - Você poderia me ouvir? - Sim. 471 00:35:58,256 --> 00:36:01,726 O negócio em questão não é o hotel, é meu enteado. 472 00:36:02,193 --> 00:36:05,496 - Não há nada de errado com ele? - Há muita coisa errada com ele. 473 00:36:05,563 --> 00:36:07,526 Ele está em Fort Lauderdale. 474 00:36:07,550 --> 00:36:09,534 Quero que ele seja encontrado. 475 00:36:10,168 --> 00:36:11,836 Seu desejo é uma ordem. 476 00:36:13,237 --> 00:36:14,237 Potmore? 477 00:36:14,739 --> 00:36:16,007 Você sabe como ele é? 478 00:36:17,408 --> 00:36:18,408 Jesus. 479 00:36:18,776 --> 00:36:19,776 Aqui. 480 00:36:21,412 --> 00:36:22,412 Menino bonito. 481 00:36:22,813 --> 00:36:25,783 Encontre-o e você terá os seus US$5 mil. 482 00:36:26,784 --> 00:36:27,784 E, Potmore? 483 00:36:29,787 --> 00:36:31,533 Nem uma palavra para minha esposa. 484 00:36:55,346 --> 00:36:56,681 Vamos tomar uma cerveja. 485 00:36:57,415 --> 00:36:59,627 - Cerveja! - Podemos ter quatro cervejas? 486 00:37:01,852 --> 00:37:03,287 Melhor oito... oito cervejas. 487 00:37:09,860 --> 00:37:12,263 Senhoras e senhores, festa! 488 00:38:34,011 --> 00:38:35,379 Vai, OT! 489 00:40:28,626 --> 00:40:29,954 Foi bom demais! 490 00:40:29,978 --> 00:40:31,328 Nem me fale. 491 00:40:34,732 --> 00:40:35,727 Eu me sinto ótimo. 492 00:40:35,751 --> 00:40:36,767 E você deveria! 493 00:40:36,834 --> 00:40:38,546 É bom demais. 494 00:40:38,570 --> 00:40:40,304 Ele está chapado. 495 00:40:40,571 --> 00:40:42,150 Estou mais bêbado do que você. 496 00:40:42,573 --> 00:40:44,642 Olhe isso. 497 00:40:45,543 --> 00:40:46,777 Achei algo para beber. 498 00:40:55,519 --> 00:40:58,466 Pegue-o, vai! 499 00:40:58,490 --> 00:41:01,459 Pare, pare, pare! 500 00:41:01,525 --> 00:41:03,237 - Vai, vai, vai! - Não, não, não! 501 00:41:12,903 --> 00:41:13,903 O que foi? 502 00:41:16,006 --> 00:41:17,051 O que aconteceu com ele? 503 00:41:17,075 --> 00:41:18,142 Para onde vai? 504 00:41:19,677 --> 00:41:20,677 Droga! 505 00:41:36,760 --> 00:41:37,962 O que aconteceu? 506 00:41:38,829 --> 00:41:39,897 Ele está aqui. 507 00:41:41,065 --> 00:41:42,199 Seu padrasto? 508 00:41:42,266 --> 00:41:43,334 Sim, meu padrasto. 509 00:41:44,201 --> 00:41:45,201 Merda. 510 00:41:45,536 --> 00:41:46,536 O padrasto dele. 511 00:41:47,137 --> 00:41:48,506 Aquele é o barco dele. 512 00:41:49,573 --> 00:41:51,609 E onde deveria estar? Com o manobrista? 513 00:41:51,675 --> 00:41:54,545 Stu, você não entende. 514 00:41:54,612 --> 00:41:58,582 - O padrasto dele é um otário. - E daí? Meu pai é um otário. 515 00:41:58,649 --> 00:42:00,784 Estamos falando do rei dos otários. 516 00:42:01,619 --> 00:42:02,753 Isso é uma chatice. 517 00:42:02,820 --> 00:42:05,055 Droga. Seu padrasto sabe que você está aqui? 518 00:42:05,122 --> 00:42:06,123 Não sei. 519 00:42:06,190 --> 00:42:09,126 E por que o medo? Você está pondo todo mundo para baixo. 520 00:42:09,193 --> 00:42:10,227 Foi mal. 521 00:42:10,294 --> 00:42:13,664 Beleza. Só tem um jeito de nos animarmos de novo. 522 00:42:13,931 --> 00:42:14,931 E como é? 523 00:42:15,766 --> 00:42:16,766 Bebida! 524 00:42:20,137 --> 00:42:22,840 Alguém já morreu de ressaca? 525 00:42:27,978 --> 00:42:29,490 Não consigo mexer os meus olhos. 526 00:42:30,848 --> 00:42:33,050 Foram as últimas quatro ou cinco cervejas. 527 00:42:35,352 --> 00:42:36,720 Eu vou... subir. 528 00:42:38,289 --> 00:42:39,623 Você está tão mal assim? 529 00:42:40,591 --> 00:42:43,294 Não, estou bem. Eu só tenho que vomitar um pouco. 530 00:43:08,185 --> 00:43:09,185 Telefonista. 531 00:43:09,820 --> 00:43:10,998 - Alô? - Oi... 532 00:43:11,522 --> 00:43:12,823 Ernest Dalby, por favor. 533 00:43:17,528 --> 00:43:18,528 Alô? 534 00:43:20,230 --> 00:43:22,766 Alô? Quem é? 535 00:43:22,833 --> 00:43:23,833 É o Nelson. 536 00:43:24,702 --> 00:43:27,905 - Não se atreva a desligar! - Eu liguei para você. 537 00:43:28,539 --> 00:43:30,541 O que você tem feito? 538 00:43:30,608 --> 00:43:34,278 Eu sei que você está em Fort Lauderdale, e eu também. 539 00:43:34,345 --> 00:43:37,781 Venha imediatamente para a marina, entendeu? 540 00:43:38,749 --> 00:43:39,744 Nelson! 541 00:43:39,768 --> 00:43:40,784 Nelson, está me ouvindo? 542 00:43:41,185 --> 00:43:42,620 Nelson, você está ouvindo? 543 00:43:42,686 --> 00:43:44,788 Nelson! Deus, Nel... 544 00:44:08,679 --> 00:44:09,679 Cuidado! 545 00:44:58,729 --> 00:44:59,729 Beleza! 546 00:46:27,518 --> 00:46:28,518 Quero um. 547 00:46:28,886 --> 00:46:33,157 - Vocês querem cachorro-quente? - Eu vou querer. 548 00:46:33,223 --> 00:46:34,758 Eu também, claro. 549 00:46:34,825 --> 00:46:36,921 OT? Pegue um guardanapo. 550 00:46:36,945 --> 00:46:39,062 Tome. 551 00:46:39,696 --> 00:46:40,791 Não limpe o nariz com isso! 552 00:46:40,815 --> 00:46:41,932 Caramba. 553 00:46:49,473 --> 00:46:50,407 The Button! 554 00:46:50,474 --> 00:46:55,946 Casa dos jogos anuais de férias de Fort Lauderdale! 555 00:46:56,013 --> 00:46:58,849 Ei, vocês estão prontos para uma competição de verdade? 556 00:47:00,450 --> 00:47:01,618 Vamos nessa! 557 00:47:12,996 --> 00:47:15,432 A garota da Pensilvânia está indo à loucura! 558 00:47:18,101 --> 00:47:21,772 A garota da Pensilvânia acerta um jab em Kid Austin. 559 00:47:23,273 --> 00:47:26,243 É difícil acreditar como ela é tão rápida! 560 00:47:26,777 --> 00:47:29,379 Agora Kid Austin a segura com a mão direita. 561 00:47:29,446 --> 00:47:32,716 Ela o acerta na mandíbula e o derruba no chão! 562 00:47:33,050 --> 00:47:34,512 E o árbitro desce também. 563 00:47:34,536 --> 00:47:36,019 Ela está em cima dele! 564 00:47:36,086 --> 00:47:38,098 - As pessoas vão à loucura! - Um, dois... 565 00:47:38,188 --> 00:47:39,423 Ele está contando. 566 00:47:39,489 --> 00:47:41,635 - Um dos árbitros também caiu. - Cinco, seis... 567 00:47:41,725 --> 00:47:43,504 Senhoras e senhores, é incrível. 568 00:47:43,594 --> 00:47:46,930 Parece que a Lucy da Pensilvânia fez um trabalho fantástico! 569 00:47:48,365 --> 00:47:50,300 Meu Deus! 570 00:47:50,634 --> 00:47:52,496 Senhoras e senhores, 571 00:47:52,520 --> 00:47:56,484 nós concedemos três pontos para a equipe vencedora... 572 00:47:56,508 --> 00:47:58,542 Pensilvânia! 573 00:48:00,010 --> 00:48:01,979 Pensilvânia! 574 00:48:12,389 --> 00:48:16,460 Esta é a decisão mais incrível que já aconteceu 575 00:48:16,526 --> 00:48:18,562 no nosso ringue do campeonato! 576 00:48:19,763 --> 00:48:21,064 Três a zero. 577 00:48:21,465 --> 00:48:23,867 Oi, você quer dar uma volta na minha moto? 578 00:48:24,868 --> 00:48:26,847 O que foi? Você não gosta de ir rápido? 579 00:48:27,337 --> 00:48:29,539 Ou você é do tipo que gosta de ir devagar? 580 00:48:29,806 --> 00:48:31,585 - Caia fora. - O que foi? 581 00:48:32,175 --> 00:48:33,543 Vou lhe fazer muito bem. 582 00:48:33,610 --> 00:48:35,289 - Docinho. - Dê o fora. 583 00:48:37,781 --> 00:48:38,782 Eu não estou... 584 00:48:39,516 --> 00:48:41,652 Ei, você não tem que ir para outro lugar? 585 00:48:42,219 --> 00:48:43,220 Seu cretino! 586 00:49:10,914 --> 00:49:12,460 Com licença, 587 00:49:12,484 --> 00:49:14,051 você viu esse garoto por aí? 588 00:49:14,751 --> 00:49:16,586 Eu vejo pessoas o dia todo. 589 00:49:16,653 --> 00:49:18,588 Tem certeza? Não o viu? 590 00:49:18,655 --> 00:49:19,655 Não... 591 00:49:26,330 --> 00:49:27,531 Senhoras e senhores, 592 00:49:27,597 --> 00:49:30,334 é hora do primeiro e único mundialmente famoso 593 00:49:30,400 --> 00:49:34,604 concurso de camisa molhada do Button! 594 00:49:35,339 --> 00:49:39,443 E aqui vêm as garotas da Pensilvânia! 595 00:49:40,110 --> 00:49:45,148 E as concorrentes desta noite são de Ohio! 596 00:49:48,885 --> 00:49:50,454 Eu tenho que ver isso. 597 00:49:50,520 --> 00:49:52,923 Elas vieram especialmente para este evento. 598 00:49:53,390 --> 00:49:54,758 Olhe a camisa delas. 599 00:50:06,770 --> 00:50:09,639 - Oi, fofura. - O quê? Está falando comigo? 600 00:50:09,706 --> 00:50:11,875 Sim. Você não se acha sexy? 601 00:50:11,942 --> 00:50:13,343 Meu Deus! 602 00:50:13,877 --> 00:50:14,877 O tempo todo! 603 00:50:15,779 --> 00:50:19,716 - O que você vai fazer depois? - Espero que algo com vocês. 604 00:50:20,751 --> 00:50:21,762 Parece bom. 605 00:50:21,786 --> 00:50:22,819 Fique bem aí. 606 00:50:23,286 --> 00:50:25,455 Não vou a lugar nenhum. Vou ficar bem aqui. 607 00:50:26,590 --> 00:50:27,824 Podem molhar, rapazes! 608 00:50:27,891 --> 00:50:28,892 Podem molhar! 609 00:50:47,444 --> 00:50:49,246 Vamos molhar todas. 610 00:50:49,846 --> 00:50:51,948 Está melhorando. 611 00:50:53,417 --> 00:50:56,887 Agora temos camisas molhadas. 612 00:50:58,221 --> 00:51:00,757 E quem vai ser a primeira vencedora da noite? 613 00:51:02,592 --> 00:51:04,621 Qual garota vai ganhar... 614 00:51:04,645 --> 00:51:06,696 Espere. Por aqui! 615 00:51:06,763 --> 00:51:09,966 Senhoras e senhores, elas estão ficando loucas. 616 00:51:10,033 --> 00:51:11,201 Com licença, garotas! 617 00:51:11,268 --> 00:51:12,702 Elas estão enlouquecendo. 618 00:51:12,769 --> 00:51:15,038 Eu sempre ouvi coisas boas sobre Ohio! 619 00:51:15,739 --> 00:51:17,941 Todas vão tirar a camisa. 620 00:51:18,008 --> 00:51:20,077 Aplausos para essas garotas incríveis. 621 00:51:20,143 --> 00:51:22,779 Elas estão fazendo num trabalho fantástico hoje. 622 00:51:22,846 --> 00:51:27,050 Aplausos para elas! Que trabalho incrível o dessas garotas. 623 00:51:27,117 --> 00:51:29,453 Elas estão tirando a camisa! Estão tirando! 624 00:51:29,519 --> 00:51:32,556 Aplausos para essas garotas que fazem um trabalho incrível! 625 00:51:32,622 --> 00:51:34,024 Aplausos para elas! 626 00:51:41,898 --> 00:51:43,567 Elas vão até o fim! 627 00:51:45,102 --> 00:51:48,038 E algumas garotas na plateia também estão aproveitando. 628 00:51:52,642 --> 00:51:54,878 Elas estão aparecendo e tirando tudo. 629 00:51:54,945 --> 00:51:58,181 Senhoras e senhores, elas não deixam nada ao acaso. 630 00:52:02,452 --> 00:52:06,523 Este é o tipo de espírito competitivo que tornou os EUA grandes. 631 00:52:06,590 --> 00:52:07,991 É isso que importa! 632 00:52:12,395 --> 00:52:13,390 Quero mijar! 633 00:52:13,414 --> 00:52:14,431 Vai! 634 00:52:14,498 --> 00:52:15,632 Anda logo! 635 00:52:41,758 --> 00:52:42,758 Oi. 636 00:52:46,830 --> 00:52:48,064 Máquina temperamental. 637 00:52:49,166 --> 00:52:50,878 - Muito propulsor. - Sim. 638 00:52:55,972 --> 00:52:57,374 Eu a vi outro dia. 639 00:52:58,108 --> 00:52:59,108 Você estava... 640 00:52:59,809 --> 00:53:01,755 - Use mais o escudo. - Assim? 641 00:53:02,212 --> 00:53:03,413 Sim, um pouco. Isso. 642 00:53:06,816 --> 00:53:08,228 - Olhe. Tem um pulsar. - Onde? 643 00:53:08,318 --> 00:53:09,463 - Na zona. - Como assim? 644 00:53:09,553 --> 00:53:11,621 - A explosão de fótons. - Não estou vendo. 645 00:53:11,688 --> 00:53:12,756 Não hiper... aqui. 646 00:53:20,597 --> 00:53:21,665 Nossa, você é bom. 647 00:53:22,766 --> 00:53:23,961 Na verdade, sou melhor. 648 00:53:23,985 --> 00:53:25,202 Eu só... você sabe. 649 00:53:26,836 --> 00:53:28,872 - A coisa pontuda. - O dardo gama. 650 00:53:34,945 --> 00:53:37,024 É uma das minhas habilidades mais úteis. 651 00:53:37,547 --> 00:53:39,359 - Você quer jogar em duplas? - Claro. 652 00:53:41,451 --> 00:53:43,086 Gente, não se preocupe, 653 00:53:43,153 --> 00:53:47,691 porque agora é a camisa molhada aberta! 654 00:53:47,991 --> 00:53:51,328 E, garotas, quero dizer aberta mesmo! 655 00:53:51,695 --> 00:53:54,831 - Vamos nos inscrever. - Está louco? O que vamos fazer? 656 00:53:54,898 --> 00:53:56,076 Quem se importa? 657 00:53:56,100 --> 00:53:57,300 Vai! Vai! Vai! 658 00:54:00,937 --> 00:54:02,806 Barman, duas cervejas! 659 00:54:04,774 --> 00:54:06,220 - Aqui está. - Obrigada. 660 00:54:06,509 --> 00:54:09,279 Aqui vamos nós, garotas. Podem molhar! 661 00:54:13,016 --> 00:54:15,552 CONCURSO CAMISA MOLHADA 662 00:54:20,690 --> 00:54:22,102 Oi, eu sou a Carla. 663 00:54:22,126 --> 00:54:23,560 Eu sou a Diane. 664 00:54:23,627 --> 00:54:25,061 Oi, estou molhado. 665 00:54:27,731 --> 00:54:28,932 Meu Deus! 666 00:54:29,666 --> 00:54:31,078 Todo mundo pronto? 667 00:54:31,102 --> 00:54:32,535 Então vamos nessa. 668 00:54:56,826 --> 00:55:01,197 Senhoras e senhores, os rapazes estão ficando selvagens. 669 00:55:01,531 --> 00:55:03,166 Eles estão deitando e rolando. 670 00:55:03,500 --> 00:55:06,436 As garotas vão medir a concorrência! 671 00:55:07,237 --> 00:55:10,640 As garotas estão enlouquecendo! 672 00:55:11,875 --> 00:55:12,870 O que é isso? 673 00:55:12,894 --> 00:55:13,910 Um dos rapazes caiu. 674 00:55:13,977 --> 00:55:15,422 Ele caiu. 675 00:55:15,446 --> 00:55:16,913 É o grande roubo americano! 676 00:55:16,980 --> 00:55:18,659 Vocês são testemunhas. 677 00:55:18,683 --> 00:55:20,383 É um roubo, senhoras e senhores. 678 00:55:21,117 --> 00:55:23,647 - É meu colega de quarto. - Qual deles? 679 00:55:23,671 --> 00:55:24,721 O alto. 680 00:55:25,422 --> 00:55:26,834 Qual é o nome dele? 681 00:55:26,858 --> 00:55:28,291 Ele é do Brooklyn. 682 00:55:28,925 --> 00:55:32,896 - O nome dele é Brooklyn? - Não. Olhe para ele. 683 00:55:39,502 --> 00:55:41,771 Os rapazes estão fumegando, pegando fogo. 684 00:55:41,838 --> 00:55:44,641 As garotas não conseguem mais se conter. 685 00:55:44,708 --> 00:55:47,277 Meu Deus. Ele está rasgando a própria camisa. 686 00:55:47,577 --> 00:55:49,446 É um concorrente ousado. 687 00:55:51,548 --> 00:55:54,217 E parece que ele vai trazer reforços. 688 00:55:54,818 --> 00:55:55,946 Vai! Vai! Vai! 689 00:55:55,970 --> 00:55:57,120 Vai, Brooklyn! 690 00:55:58,054 --> 00:55:59,055 Vai, Brooklyn! 691 00:56:01,891 --> 00:56:04,060 Vamos lá, cara! Você não tem nada a perder. 692 00:56:04,127 --> 00:56:06,529 Mostre aquele famoso músculo Molinaro! 693 00:56:07,530 --> 00:56:09,432 Lá vai ele! Está tirando tudo! 694 00:56:16,206 --> 00:56:17,284 Bem-vindos. 695 00:56:17,308 --> 00:56:19,486 - Você viu esse... - Dane-se a foto. 696 00:56:19,510 --> 00:56:20,543 Querem entrar ou não? 697 00:56:21,010 --> 00:56:26,049 - Dois dólares. Vamos. Me dê o dinheiro. - Aqui está. 698 00:56:26,116 --> 00:56:28,551 Obrigado. Podem entrar. 699 00:56:28,618 --> 00:56:29,652 Oi. É bom te ver. 700 00:56:29,719 --> 00:56:34,724 Agora é hora do concurso de comer banana! 701 00:56:35,892 --> 00:56:38,194 Temos concorrentes? 702 00:56:38,595 --> 00:56:40,330 Ei, OT. Venha, cara! 703 00:56:42,866 --> 00:56:43,900 Vá lá! 704 00:56:43,967 --> 00:56:49,072 Vai, vai, vai! 705 00:56:59,382 --> 00:57:02,252 - Isso vai ser ótimo. - Isso já é ótimo. 706 00:57:03,186 --> 00:57:06,423 Não há pontos no concurso de comer banana. 707 00:57:06,489 --> 00:57:09,058 Isso porque as pessoas sabem quem está marcando. 708 00:57:09,125 --> 00:57:11,761 As regras são simples porque não há nenhuma. 709 00:57:11,828 --> 00:57:13,673 Tudo que esses casais têm a fazer 710 00:57:13,763 --> 00:57:18,435 é comer as bananas da forma mais erótica e ousada possível. 711 00:57:18,701 --> 00:57:19,836 Então vão nessa! 712 00:57:32,582 --> 00:57:34,328 Sim, claro. 713 00:57:34,352 --> 00:57:37,387 - Espere aqui, está bem? Não saia. - Eu não vou sair. 714 00:57:42,759 --> 00:57:45,261 Stu, sabe aquela garota que eu vi antes? 715 00:57:45,328 --> 00:57:48,631 Ela está aqui e me convidou para ir para casa com ela. 716 00:57:48,698 --> 00:57:50,667 Vá se divertir! Saia daqui. 717 00:57:55,505 --> 00:57:58,107 - Como vamos encontrá-lo aqui? - Não sei. 718 00:58:02,579 --> 00:58:03,841 Veja isso! 719 00:58:03,865 --> 00:58:05,148 Um cachimbo de corpete. 720 00:58:06,749 --> 00:58:09,519 Um golpe duplo com o pessoal deslizando. 721 00:58:22,198 --> 00:58:23,443 - Tire o botton. - O quê? 722 00:58:23,533 --> 00:58:24,834 Tire o botton. 723 00:58:27,770 --> 00:58:29,316 - Você está pronto? - Estou. 724 00:58:29,405 --> 00:58:33,243 Veja isso! Esses dois têm apenas a língua entre eles! 725 00:58:38,014 --> 00:58:40,250 E aqui está o carrinho de mão! 726 00:58:40,617 --> 00:58:43,887 Eles estão plantando a clássica bananeira. 727 00:58:44,921 --> 00:58:48,291 Senhoras e senhores, eles enlouqueceram. 728 00:58:48,358 --> 00:58:49,770 Eles estão pirando. 729 00:58:49,794 --> 00:58:51,227 E todo mundo quer participar. 730 00:58:51,294 --> 00:58:55,732 Tudo isso aqui nas férias de Fort Lauderdale. 731 00:58:58,301 --> 00:59:00,803 Venha, vamos gritar. Vamos! 732 00:59:00,870 --> 00:59:02,505 Vamos gritar mais alto! 733 00:59:03,706 --> 00:59:04,706 Mais alto! 734 00:59:15,351 --> 00:59:16,351 Boa noite. 735 00:59:43,880 --> 00:59:46,849 Talvez eu deva ligar para ele, não sei. 736 00:59:46,916 --> 00:59:47,916 Caramba! 737 00:59:54,390 --> 00:59:55,390 Bem... 738 00:59:56,392 --> 00:59:57,392 boa noite. 739 00:59:58,294 --> 00:59:59,429 Você não vai entrar? 740 01:00:00,463 --> 01:00:01,463 Claro. 741 01:00:02,198 --> 01:00:03,198 Vamos. 742 01:00:07,303 --> 01:00:08,705 Não ligue para a bagunça. 743 01:00:14,611 --> 01:00:15,612 Você está bem? 744 01:00:16,045 --> 01:00:17,045 Estou, sim. 745 01:00:21,951 --> 01:00:24,187 Eu queria que você não fosse embora amanhã. 746 01:00:26,155 --> 01:00:27,557 Ainda temos a noite toda. 747 01:00:36,366 --> 01:00:37,366 O que foi? 748 01:00:39,569 --> 01:00:40,970 Estou com sede. 749 01:00:43,272 --> 01:00:44,273 Que tal uma Coca? 750 01:00:45,174 --> 01:00:46,576 Claro, ótimo. 751 01:00:47,744 --> 01:00:49,078 Pega uma pra mim também? 752 01:00:56,252 --> 01:00:57,754 Vá logo, depressa. 753 01:01:00,757 --> 01:01:01,757 Está bem. 754 01:01:17,407 --> 01:01:19,842 - Você tem uma máquina de Coca? - Sim, bem ali. 755 01:01:19,909 --> 01:01:20,909 Obrigado. 756 01:02:39,722 --> 01:02:40,722 Sou eu. 757 01:02:44,060 --> 01:02:45,528 Ora, pode entrar. 758 01:03:03,412 --> 01:03:04,412 Descendo? 759 01:03:04,680 --> 01:03:07,416 Não sei o nome dela nem o número do quarto, só isso. 760 01:03:07,483 --> 01:03:08,483 Vamos, cara. 761 01:03:08,885 --> 01:03:11,687 Escute, sabe a garota bonita com quem eu vim? 762 01:03:11,754 --> 01:03:12,754 Quem era ela? 763 01:03:13,623 --> 01:03:15,091 Ela está me esperando! 764 01:03:19,228 --> 01:03:21,164 Obrigado... muito obrigado. 765 01:03:21,230 --> 01:03:22,932 Bacana. Cara legal. 766 01:03:28,037 --> 01:03:29,105 Onde você está? 767 01:03:33,743 --> 01:03:34,811 Onde você está? 768 01:05:04,433 --> 01:05:05,433 Foi mal. 769 01:05:07,069 --> 01:05:08,069 Vamos ver. 770 01:05:09,639 --> 01:05:12,208 Não é à toa que parece que você dormiu numa loja. 771 01:05:12,275 --> 01:05:13,276 Obrigado. 772 01:05:13,342 --> 01:05:14,644 E o que houve com você? 773 01:05:16,312 --> 01:05:17,780 A Carla e a Diane. 774 01:05:19,982 --> 01:05:22,485 Acho que vou começar a escrever minha biografia. 775 01:05:22,985 --> 01:05:24,420 É, como foi? 776 01:05:25,221 --> 01:05:26,221 Qual parte? 777 01:05:27,590 --> 01:05:31,438 - Como você sabia o que fazer? - Elas me disseram! Elas falaram: 778 01:05:31,462 --> 01:05:33,663 "Deslize a mão aqui. 779 01:05:33,729 --> 01:05:35,441 Incline um pouco mais as costas". 780 01:05:37,366 --> 01:05:40,069 Elas foram muito pacientes. Aguentaram a noite toda. 781 01:05:40,503 --> 01:05:42,382 Ainda não sei onde está minha cueca. 782 01:05:42,705 --> 01:05:44,384 Por quê? O que aconteceu com ela? 783 01:05:44,840 --> 01:05:46,075 Acho que elas comeram. 784 01:05:49,779 --> 01:05:51,624 - Tomei uma decisão. - O quê? 785 01:05:53,082 --> 01:05:54,082 Vou embora. 786 01:05:54,550 --> 01:05:55,550 O quê? 787 01:05:56,185 --> 01:05:59,933 - Que idiotice. Para onde você vai? - Não sei. Provavelmente para casa. 788 01:06:01,157 --> 01:06:04,354 Não posso me divertir aqui com o meu padrasto 789 01:06:04,378 --> 01:06:05,861 me perseguindo por toda parte. 790 01:06:07,863 --> 01:06:09,592 Tenho uma irmã em Hoboken. 791 01:06:09,616 --> 01:06:11,367 Seu padrasto nunca o acharia lá. 792 01:06:12,501 --> 01:06:14,170 Adam, não sou um animal. 793 01:06:14,670 --> 01:06:17,473 Já me decidi e nada vai mudar isso. 794 01:06:22,845 --> 01:06:25,247 Você não precisa jogar na minha cara. 795 01:06:28,217 --> 01:06:30,653 CONCURSO DE BIQUÍNI 796 01:06:31,220 --> 01:06:34,156 Da Universidade de Connecticut, aplausos para a Tammy! 797 01:06:38,160 --> 01:06:41,341 Você não pode ir embora. Seu padrasto não vai achar você. 798 01:06:41,430 --> 01:06:43,866 - Foi só sorte ontem. - Foi o que eu disse a ele. 799 01:06:44,567 --> 01:06:47,069 Você vai pirar se preocupando com isso. 800 01:06:47,136 --> 01:06:48,671 Eu disse exatamente isso. 801 01:06:49,038 --> 01:06:51,707 Você tem que seguir o fluxo entende? Não é, OT? 802 01:06:51,774 --> 01:06:53,843 - Ele que se dane. - Eu disse isso também. 803 01:06:54,910 --> 01:06:56,245 Deixe-me ver se entendi. 804 01:06:57,079 --> 01:06:58,314 Tenho que ficar calmo, 805 01:06:58,848 --> 01:07:00,349 seguir o fluxo, 806 01:07:00,416 --> 01:07:01,550 e ele que se dane. 807 01:07:01,617 --> 01:07:02,785 É isso aí, amigo. 808 01:07:03,452 --> 01:07:04,452 Na real. 809 01:07:06,355 --> 01:07:07,650 Número 10, 810 01:07:07,674 --> 01:07:08,991 deve ser amiga da Brenda... 811 01:07:09,058 --> 01:07:10,058 O que foi? 812 01:07:10,760 --> 01:07:11,760 É ela. 813 01:07:14,263 --> 01:07:15,391 É ela no palco. 814 01:07:15,415 --> 01:07:16,565 Qual delas? 815 01:07:17,867 --> 01:07:19,068 Qual você acha que é? 816 01:07:19,602 --> 01:07:21,370 Vamos ver quem vai ganhar. 817 01:07:21,437 --> 01:07:24,373 Agora as garotas vão caminhar ao redor da piscina. 818 01:07:24,440 --> 01:07:26,219 - Ei! - Aplausos para a Kim. 819 01:07:29,745 --> 01:07:31,824 Ei, sou eu! Ei! 820 01:07:31,848 --> 01:07:33,949 Qual é o seu nome? 821 01:07:34,016 --> 01:07:36,252 Aplausos para todas essas belas garotas! 822 01:07:38,487 --> 01:07:41,223 Kim, da Universidade do Alabama? Vamos lá! 823 01:07:41,290 --> 01:07:42,324 Qual é o seu nome? 824 01:07:44,727 --> 01:07:45,905 Vamos lá, aplausos para elas! 825 01:07:45,929 --> 01:07:47,129 Façam barulho. 826 01:07:47,196 --> 01:07:49,432 Oi, sou eu! Qual é o seu nome? 827 01:07:51,500 --> 01:07:54,437 Número dois, da Ohio State, 828 01:07:54,870 --> 01:07:55,870 Susie! 829 01:08:12,588 --> 01:08:13,983 Muito bem! 830 01:08:14,007 --> 01:08:15,424 Que tal a Susie? Vamos. 831 01:08:18,594 --> 01:08:20,696 Ei, Susie! Susie! 832 01:08:20,763 --> 01:08:21,763 Susie! 833 01:08:22,298 --> 01:08:23,432 Com licença. 834 01:08:27,269 --> 01:08:28,514 Veja! 835 01:08:28,538 --> 01:08:30,967 Ei, pessoal, essa é ela! Bem aqui! 836 01:08:30,991 --> 01:08:32,108 Isso aí, cara. 837 01:08:33,175 --> 01:08:35,311 - O que aconteceu com você? - Eu me perdi. 838 01:08:35,945 --> 01:08:39,782 - Me perdi e não sabia seu nome. - Qual é o seu? 839 01:08:39,849 --> 01:08:41,060 - É Nelson. - Nelson. 840 01:08:41,150 --> 01:08:44,453 - Pensei que você tinha ido embora. - Eu ia, mas queria ver você. 841 01:08:44,520 --> 01:08:45,431 - Mesmo? - Sim. 842 01:08:45,521 --> 01:08:47,756 Vamos dar uma festa no Breeze n' Seas hoje. 843 01:08:47,823 --> 01:08:49,268 - Você pode ir? - Eu adoraria. 844 01:08:49,358 --> 01:08:51,104 - Mas me prometa uma coisa. - O quê? 845 01:08:51,193 --> 01:08:53,072 - Você não vai ficar com sede. - Claro! 846 01:08:57,099 --> 01:08:58,367 O homem do momento! 847 01:08:59,935 --> 01:09:02,238 - Vocês a viram? - Sim, ela é linda. 848 01:09:02,304 --> 01:09:04,016 Sim, eu sei. Ela ficou para me ver. 849 01:09:04,507 --> 01:09:05,507 Ela é bonita. 850 01:09:06,041 --> 01:09:08,677 Seu animal! Quem diria? 851 01:09:09,345 --> 01:09:10,479 Eu o encontrei! 852 01:09:10,746 --> 01:09:13,015 - Eu disse que o encontraria. - Onde ele está? 853 01:09:13,082 --> 01:09:15,751 Sr. Dalby, com todo o respeito, não quero dizer ainda. 854 01:09:15,818 --> 01:09:17,363 - O quê? - Só quero ter certeza 855 01:09:17,453 --> 01:09:19,788 de que o nosso negócio ainda está valendo. 856 01:09:19,855 --> 01:09:21,534 Entende? O dinheiro do suborno. 857 01:09:21,624 --> 01:09:23,259 Claro que sei. Não sou idiota. 858 01:09:23,325 --> 01:09:26,162 Você receberá o dinheiro quando eu tiver meu enteado. 859 01:09:26,228 --> 01:09:29,131 Certo. Posso pegar emprestado seus rapazes? 860 01:09:29,198 --> 01:09:30,432 Eles podem ser úteis. 861 01:09:30,499 --> 01:09:33,569 Além disso, seria uma boa ideia eles virem como eu trabalho. 862 01:09:33,636 --> 01:09:34,970 Tudo bem, tudo bem. 863 01:09:36,038 --> 01:09:37,950 Aposto que você me acha incrível, não? 864 01:10:39,635 --> 01:10:40,635 - Oi. - Oi. 865 01:12:08,057 --> 01:12:10,125 Quem são aqueles caras com seu cunhado? 866 01:12:10,192 --> 01:12:12,594 Não sei, mas aposto que não são escoteiros. 867 01:12:14,663 --> 01:12:17,299 Aqueles caras trabalham para o meu padrasto. 868 01:12:21,970 --> 01:12:24,006 O que estão fazendo com aquele idiota? 869 01:12:24,073 --> 01:12:25,951 - Vamos perguntar pra eles. - Droga. 870 01:12:26,041 --> 01:12:27,242 Podemos cuidar disso. 871 01:12:28,644 --> 01:12:29,644 Eesh. 872 01:12:32,348 --> 01:12:33,348 Venha cá. 873 01:12:40,322 --> 01:12:41,322 Vamos lá. 874 01:12:53,502 --> 01:12:56,472 - Qual é a pressa, Eddie? - Estou procurando um amigo. 875 01:12:56,839 --> 01:12:58,617 Você vai procurar por muito tempo. 876 01:13:13,822 --> 01:13:15,190 Vamos! Vamos. 877 01:13:29,571 --> 01:13:31,407 Aqui! Vai, vai, vai! Rápido! 878 01:13:57,633 --> 01:13:59,145 Senhores, não podem ir agora. 879 01:13:59,234 --> 01:14:03,539 Já ouviram falar do coquetel Boom-Boom, com rum, vodca, frutas e sucos? 880 01:14:03,605 --> 01:14:05,841 Ainda não experimentaram? Precisam provar. 881 01:14:05,908 --> 01:14:07,476 Assim vou ficar famoso. 882 01:14:48,083 --> 01:14:49,083 Vamos! 883 01:15:05,868 --> 01:15:07,280 Filho da mãe! 884 01:15:07,304 --> 01:15:08,737 Filho da mãe... 885 01:15:09,571 --> 01:15:10,906 Filho da mãe! 886 01:15:33,529 --> 01:15:34,830 Eu amo o mar. 887 01:15:41,136 --> 01:15:43,672 Nelson, vamos. Sente-se. 888 01:15:43,739 --> 01:15:45,173 Você vai se sentir melhor. 889 01:15:53,982 --> 01:15:55,117 O que foi? 890 01:15:57,419 --> 01:15:58,419 Nada. 891 01:16:01,189 --> 01:16:03,102 Eu só queria que isso fosse perfeito. 892 01:16:04,126 --> 01:16:06,071 Eu sinto muito pelo que aconteceu. 893 01:16:07,029 --> 01:16:08,430 Ei, não é sua culpa. 894 01:16:09,531 --> 01:16:10,899 Você não podia evitar. 895 01:16:24,246 --> 01:16:26,175 Eu tenho... Você pode esperar? 896 01:16:26,199 --> 01:16:28,150 Eu já volto. 897 01:16:28,917 --> 01:16:29,895 Sério... 898 01:16:29,919 --> 01:16:30,919 Aonde você vai? 899 01:16:30,986 --> 01:16:32,888 Sim... é rápido. Espere. 900 01:17:22,738 --> 01:17:23,738 Susie! 901 01:17:26,441 --> 01:17:27,441 Susie! 902 01:17:28,510 --> 01:17:31,346 Susie! Susie! 903 01:17:37,019 --> 01:17:38,019 Nelson! 904 01:17:43,191 --> 01:17:44,191 Nelson... 905 01:18:14,089 --> 01:18:16,825 Aqui está ele em toda a sua glória. 906 01:18:17,592 --> 01:18:18,860 O aluno de honra! 907 01:18:19,428 --> 01:18:20,762 O futuro advogado! 908 01:18:21,430 --> 01:18:22,475 O filho do candidato! 909 01:18:22,499 --> 01:18:23,565 Enteado. 910 01:18:23,632 --> 01:18:25,411 Não responda para mim, seu covarde. 911 01:18:26,234 --> 01:18:28,603 Você poderia ter acabado comigo. 912 01:18:28,670 --> 01:18:33,442 Você nem sabia que o depoimento seria aqui, não em Miami, sabia? 913 01:18:33,508 --> 01:18:34,620 - Pai, eu... - Cale-se! 914 01:18:36,378 --> 01:18:38,891 Tudo se resume à completa 915 01:18:38,915 --> 01:18:41,450 e total desconsideração 916 01:18:41,516 --> 01:18:43,051 por tudo que eu defendo. 917 01:18:43,719 --> 01:18:45,887 - Eu só queria me divertir. - Se divertir? 918 01:18:46,655 --> 01:18:47,655 Se divertir? 919 01:18:48,423 --> 01:18:50,726 Cambaleando como um cretino bêbado, 920 01:18:51,293 --> 01:18:53,795 perseguindo toda adolescente à vista, 921 01:18:54,162 --> 01:18:57,092 satisfazendo todos os caprichos... chama isso de diversão? 922 01:18:57,116 --> 01:18:58,233 Sim. 923 01:18:58,300 --> 01:19:01,503 Não vou deixar você correr por aí agindo como um tolo 924 01:19:01,570 --> 01:19:03,248 e vestido como um hermafrodita. 925 01:19:05,640 --> 01:19:08,009 Você é uma vergonha e uma desgraça. 926 01:19:09,644 --> 01:19:12,414 Sua mãe está quase morrendo por isso. 927 01:19:12,481 --> 01:19:14,259 - Onde ela está? - Foi fazer compras. 928 01:19:14,983 --> 01:19:16,662 - Olha, pai... - Eu não quero ouvir! 929 01:19:18,320 --> 01:19:19,421 Por que não? 930 01:19:19,488 --> 01:19:22,591 Você age como se eu estivesse matando bebês focas. 931 01:19:22,657 --> 01:19:23,657 Nelson! 932 01:19:24,092 --> 01:19:26,161 Olha, não tem nada de errado nisso. 933 01:19:26,628 --> 01:19:28,340 Ninguém está sofrendo, 934 01:19:28,364 --> 01:19:30,098 ninguém se machucou. 935 01:19:30,165 --> 01:19:32,734 Eu nunca me diverti tanto na vida. 936 01:19:33,401 --> 01:19:36,271 Só me deixe voltar para o hotel, por favor? 937 01:19:36,338 --> 01:19:38,140 Você vai ficar bem aqui. 938 01:19:39,741 --> 01:19:41,877 Não tem para onde voltar mesmo. Acredite. 939 01:19:43,111 --> 01:19:45,023 - O que isso significa? - Esqueça. 940 01:19:48,183 --> 01:19:50,318 Você está tentando comprar o hotel, não é? 941 01:19:50,886 --> 01:19:51,886 Sim! 942 01:19:52,053 --> 01:19:54,790 Se houvesse uma faculdade de circo no lugar do hotel, 943 01:19:54,856 --> 01:19:57,392 seria uma grande melhoria. Eu ouvi as histórias. 944 01:19:57,459 --> 01:19:58,860 Você não pode fazer isso. 945 01:20:07,002 --> 01:20:10,972 Muito justo. Dois contra um! Estou usando uma toalha! 946 01:20:11,039 --> 01:20:13,441 É melhor você se controlar, mocinho. 947 01:20:13,508 --> 01:20:15,354 Já estão me controlando. Obrigado. 948 01:20:15,911 --> 01:20:18,780 Por que você não para de fingir e me tranca logo? 949 01:20:39,134 --> 01:20:40,869 Estou com uma sensação estranha. 950 01:20:41,169 --> 01:20:43,081 Você só tem sensações estranhas, Adam. 951 01:20:43,705 --> 01:20:46,608 - Me deixe ver sua língua. - Podem me levar a sério? 952 01:20:47,442 --> 01:20:49,010 Ele já deveria ter ligado. 953 01:20:49,878 --> 01:20:50,873 Ei, com aquela garota, 954 01:20:50,897 --> 01:20:51,913 naquele carro, 955 01:20:51,980 --> 01:20:53,292 com aquele banco traseiro, 956 01:20:53,316 --> 01:20:54,649 podemos nunca mais vê-lo. 957 01:20:54,716 --> 01:20:57,252 Sério, não vejo motivo para ficar tão preocupado. 958 01:20:57,319 --> 01:20:58,386 Adam! 959 01:20:59,020 --> 01:21:01,089 O que aconteceu? Onde o Nelson está? 960 01:21:01,156 --> 01:21:03,902 - Eles o levaram. - Quem? Os caras da noite passada? 961 01:21:03,992 --> 01:21:06,728 Eles o enfiaram no carro e foram embora. Foi terrível. 962 01:21:06,995 --> 01:21:10,432 Pronto, agora posso me preocupar? Vocês pensam que sabem tudo. 963 01:21:10,498 --> 01:21:11,498 Foi ele! 964 01:21:12,000 --> 01:21:13,162 Seu gordo idiota! 965 01:21:13,186 --> 01:21:14,369 Ei, espere! 966 01:21:14,436 --> 01:21:16,148 Volte aqui! Venha cá! 967 01:21:17,239 --> 01:21:18,239 Espere aí. 968 01:21:18,840 --> 01:21:20,175 Queremos falar com você! 969 01:21:21,509 --> 01:21:22,510 Você outra vez? 970 01:21:24,312 --> 01:21:27,876 - O que foi? Você quer mais? - Tudo bem, pegue leve. 971 01:21:27,900 --> 01:21:29,684 O que é isso, um protetor? 972 01:21:30,685 --> 01:21:33,955 O Sr. Ames quer ler algo aqui para você. 973 01:21:34,022 --> 01:21:35,423 Vá em frente, Sr. Ames. 974 01:21:36,124 --> 01:21:38,260 "Em violação ao código de segurança, 975 01:21:38,326 --> 01:21:41,440 a Comissão de Edifícios Inseguros, por meio desta, 976 01:21:41,464 --> 01:21:45,533 fecha o Breeze n' Seas até novo aviso, com efeito imediato." 977 01:21:45,600 --> 01:21:47,202 Que sacanagem é essa? 978 01:21:47,936 --> 01:21:49,237 Você pode apelar. 979 01:21:49,771 --> 01:21:53,041 Ela pode conseguir uma audiência em seis a oito semanas? 980 01:21:53,108 --> 01:21:54,108 Talvez. Porcaria. 981 01:21:55,176 --> 01:21:58,680 Você sabe que, se me fechar agora, vou ter que vender o lugar. 982 01:21:58,747 --> 01:22:00,415 Sim, eu sei. Eu sei. 983 01:22:01,716 --> 01:22:04,286 - Posso? - Está bem. 984 01:22:05,253 --> 01:22:08,590 "Todos os hóspedes devem retirar seus pertences pessoais 985 01:22:08,657 --> 01:22:12,027 e desocupar as instalações até o pôr do sol." 986 01:22:12,994 --> 01:22:14,429 Com a data de hoje. 987 01:22:14,496 --> 01:22:15,491 Quem você pensa que é? 988 01:22:15,515 --> 01:22:16,531 Tirem-no daqui! 989 01:22:18,466 --> 01:22:21,102 Para trás, para trás! 990 01:22:21,903 --> 01:22:23,038 Não volte mais aqui! 991 01:22:24,940 --> 01:22:26,374 O filho da mãe me pegou. 992 01:22:27,042 --> 01:22:28,643 Não, ainda não acabou. 993 01:22:29,177 --> 01:22:31,089 - Que palhaçada. - Isso não acabou. 994 01:22:31,947 --> 01:22:34,716 Isso vai mudar os nossos planos nesta noite. 995 01:22:35,317 --> 01:22:36,317 Sério? 996 01:23:01,343 --> 01:23:02,821 - Você vê alguma coisa? - Não. 997 01:23:19,761 --> 01:23:21,473 Por que OT tem uma faca na boca? 998 01:23:22,630 --> 01:23:24,065 Ele espera problemas? 999 01:23:24,132 --> 01:23:27,736 Não, ele sempre quis nadar com uma. Viu uma vez na TV. 1000 01:23:53,461 --> 01:23:56,708 "Sua consideração, e sim, sua confiança. 1001 01:23:56,732 --> 01:23:58,733 Eu não os desapontarei. 1002 01:23:58,800 --> 01:24:00,001 Obrigado a todos." 1003 01:24:00,068 --> 01:24:01,046 Bravo! 1004 01:24:01,070 --> 01:24:02,070 Bravo! 1005 01:24:40,008 --> 01:24:41,008 Nelson? 1006 01:26:01,055 --> 01:26:02,084 Bom ver você também. 1007 01:26:02,108 --> 01:26:03,158 Desculpe. 1008 01:26:03,491 --> 01:26:06,261 - O que foi isso? - Acho que só um peixe pulando. 1009 01:26:31,486 --> 01:26:32,620 Vá em frente, Nelson! 1010 01:27:05,420 --> 01:27:06,932 - O que foi isso? - Mais peixes. 1011 01:27:13,561 --> 01:27:15,196 Vai! Vai! Vai! 1012 01:27:20,435 --> 01:27:21,435 Venha, suba aí! 1013 01:27:23,204 --> 01:27:24,372 Nelson, volte aqui! 1014 01:27:24,872 --> 01:27:25,974 Vão, peguem-no! 1015 01:27:26,507 --> 01:27:28,443 Volte aqui agora! 1016 01:27:28,509 --> 01:27:30,778 Depressa, vão! 1017 01:27:30,845 --> 01:27:32,380 Nelson, volte aqui! 1018 01:27:32,447 --> 01:27:33,959 É o Nelson? Onde ele está? 1019 01:27:34,282 --> 01:27:37,285 - Ernest, o que está acontecendo? - Esqueça! Conto mais tarde! 1020 01:27:37,352 --> 01:27:39,654 Não me venha com essa. Me conte agora. 1021 01:27:44,325 --> 01:27:46,761 Vamos, depressa! 1022 01:27:50,565 --> 01:27:51,933 Vamos, vamos! 1023 01:27:55,737 --> 01:27:59,607 Vai, vai, vai! 1024 01:29:31,966 --> 01:29:33,301 Caramba! 1025 01:29:40,041 --> 01:29:41,075 Vamos nessa! 1026 01:29:44,512 --> 01:29:45,512 Um momento. 1027 01:29:53,654 --> 01:29:55,550 O que está fazendo? 1028 01:29:55,574 --> 01:29:57,492 Não sabe quem eu sou! 1029 01:29:59,360 --> 01:30:01,039 - Me soltem! - Tome isso! 1030 01:30:12,073 --> 01:30:13,107 Abaixem a calça! 1031 01:31:22,944 --> 01:31:24,445 O que é isso? 1032 01:31:29,150 --> 01:31:31,252 Soltem-nos... agora. 1033 01:31:34,589 --> 01:31:36,157 Merda, vocês me ouviram? 1034 01:31:36,991 --> 01:31:37,992 Desamarrem-nos. 1035 01:31:38,826 --> 01:31:41,896 Ou vou providenciar para que a polícia os jogue na prisão 1036 01:31:41,963 --> 01:31:43,364 por uma semana. 1037 01:31:43,431 --> 01:31:44,431 Não! 1038 01:31:48,936 --> 01:31:49,936 Nelson! 1039 01:31:53,241 --> 01:31:54,709 Saia do meu caminho. 1040 01:31:55,343 --> 01:31:56,343 Não. 1041 01:31:57,111 --> 01:32:01,025 Você está pedindo para ter problemas. Agora saia da frente. 1042 01:32:01,049 --> 01:32:02,416 Droga, eu disse não. 1043 01:32:03,251 --> 01:32:05,152 Já cansei de sair da sua frente. 1044 01:32:05,720 --> 01:32:08,990 E também de ser empurrado, contido e ferrado. 1045 01:32:10,791 --> 01:32:11,993 Isso aí, mostre a ele! 1046 01:32:12,493 --> 01:32:17,098 - Você foi longe demais desta vez. - Não, você é que foi longe demais. 1047 01:32:18,766 --> 01:32:19,800 Sr. Ames? 1048 01:32:24,005 --> 01:32:26,207 Onde você disse que conseguiu os US$5 mil? 1049 01:32:28,976 --> 01:32:30,044 Eddie Potmore. 1050 01:32:31,646 --> 01:32:32,880 E onde ele conseguiu? 1051 01:32:33,781 --> 01:32:34,916 Com o Sr. Dalby. 1052 01:32:36,684 --> 01:32:38,185 E o que você disse que era? 1053 01:32:39,887 --> 01:32:41,266 Um suborno para fechar o hotel. 1054 01:32:41,290 --> 01:32:42,690 Isso é mentira! 1055 01:32:45,126 --> 01:32:46,638 - Isso é mentira? - Não. 1056 01:32:50,331 --> 01:32:52,333 Desculpe, esqueci de apresentá-los. 1057 01:32:52,400 --> 01:32:53,912 Meus amigos, as testemunhas. 1058 01:32:54,001 --> 01:32:56,103 -Oi! -Oi! 1059 01:32:57,738 --> 01:32:59,840 Acho melhor você chamar a polícia agora. 1060 01:33:01,175 --> 01:33:03,811 E diga que gostaríamos de falar com eles também. 1061 01:33:03,878 --> 01:33:05,179 Ernest, isso é verdade? 1062 01:33:07,548 --> 01:33:10,718 Nelson, sejamos sensatos. 1063 01:33:11,385 --> 01:33:12,887 Meu Deus. 1064 01:33:12,954 --> 01:33:16,490 - Alguém quer ser sensato? - Não! 1065 01:33:16,557 --> 01:33:18,470 Nelson, pelo amor de Deus! 1066 01:33:18,494 --> 01:33:20,428 Se isso vazar... 1067 01:33:24,899 --> 01:33:27,201 Se você concordar em manter o hotel aberto 1068 01:33:27,268 --> 01:33:29,014 e garantir que ficará aberto 1069 01:33:29,038 --> 01:33:30,805 com a Geri como dona, 1070 01:33:31,706 --> 01:33:34,108 acho que não temos que falar sobre o suborno. 1071 01:33:45,519 --> 01:33:46,519 Fechado. 1072 01:33:53,794 --> 01:33:54,996 Quero falar com você. 1073 01:34:05,539 --> 01:34:07,775 Você conspirou, subornou pessoas. 1074 01:34:07,842 --> 01:34:10,177 Você manteve o meu único filho prisioneiro. 1075 01:34:10,244 --> 01:34:13,414 Você não passa de um mentiroso nojento e desleal e eu cansei. 1076 01:34:13,481 --> 01:34:16,417 Quero de volta cada centavo que investi na sua campanha. 1077 01:34:16,484 --> 01:34:18,079 Não fale bobagem. 1078 01:34:18,103 --> 01:34:19,720 Há 300 convidados 1079 01:34:19,787 --> 01:34:23,424 e um evento nos esperando do outro lado da cidade. 1080 01:34:23,491 --> 01:34:25,393 E nós vamos para lá... juntos. 1081 01:34:25,459 --> 01:34:26,371 - Não! - O quê? 1082 01:34:26,460 --> 01:34:27,455 Você vai sozinho. 1083 01:34:27,479 --> 01:34:30,998 E se acostume, porque não só vou deixá-lo sem nada, 1084 01:34:31,065 --> 01:34:32,299 como vou deixar você! 1085 01:34:32,366 --> 01:34:34,568 Tudo bem! Tudo bem! Faça como quiser. 1086 01:34:34,635 --> 01:34:35,803 Não preciso de você. 1087 01:34:35,870 --> 01:34:38,239 Não preciso de ninguém para chegar ao Senado. 1088 01:34:38,305 --> 01:34:41,375 Meus verdadeiros amigos estão me esperando. Vão pro inferno. 1089 01:34:42,910 --> 01:34:44,272 O que é isso? Não me molhe! 1090 01:34:44,296 --> 01:34:45,680 Está estragando o meu paletó. 1091 01:34:45,746 --> 01:34:48,282 Por favor. Pare, droga. 1092 01:34:51,719 --> 01:34:54,055 Obrigada por me defender, pessoal. 1093 01:34:54,121 --> 01:34:55,056 Sem problemas! 1094 01:34:55,122 --> 01:34:56,534 - Você é a melhor. - Obrigada! 1095 01:35:13,774 --> 01:35:15,687 - Saia do carro, senhor. - Sim, policial. 1096 01:35:15,776 --> 01:35:18,312 - Habilitação e documento. - Estão aqui. 1097 01:35:18,379 --> 01:35:22,550 Por favor, estou a caminho de um jantar político importante. 1098 01:35:22,616 --> 01:35:24,362 - Habilitação, por favor. - Ali. 1099 01:35:24,452 --> 01:35:26,654 Sim. Senhor, andou bebendo? 1100 01:35:26,721 --> 01:35:29,190 Bebendo? Não. Derramaram bebida em mim. 1101 01:35:29,256 --> 01:35:31,459 Xerife, derrame-o no banco de trás. 1102 01:35:31,525 --> 01:35:33,694 Já estou muito atrasado, como eu disse. 1103 01:35:33,761 --> 01:35:37,732 Acho que devo avisar que o prefeito é meu amigo íntimo. 1104 01:35:37,798 --> 01:35:39,410 Ele sempre fala bem do senhor. 1105 01:35:39,500 --> 01:35:40,495 O que está fazendo? 1106 01:35:40,519 --> 01:35:41,535 No banco de trás. 1107 01:35:41,602 --> 01:35:42,931 Droga, sabe quem eu sou? 1108 01:35:42,955 --> 01:35:44,305 Não, está bem aqui. 1109 01:35:44,371 --> 01:35:45,833 Merda! 1110 01:35:45,857 --> 01:35:47,341 O senhor é muito educado. 1111 01:36:05,760 --> 01:36:06,760 Você merece. 1112 01:36:09,897 --> 01:36:10,897 Que fofo. 1113 01:36:11,699 --> 01:36:12,744 - Tchau! - Tchau! 1114 01:36:13,901 --> 01:36:15,536 Bem, pessoal... aqui. 1115 01:36:15,970 --> 01:36:17,098 Cinzeiros. 1116 01:36:17,122 --> 01:36:18,272 Nossa. Valeu. 1117 01:36:18,339 --> 01:36:19,273 Obrigada. 1118 01:36:19,340 --> 01:36:20,541 Eles os roubam mesmo. 1119 01:36:21,809 --> 01:36:23,677 Valeu. Obrigado. 1120 01:36:26,013 --> 01:36:27,014 O carro chegou. 1121 01:36:27,982 --> 01:36:28,983 Vamos indo. 1122 01:36:35,756 --> 01:36:37,091 Eles sentiram sua falta. 1123 01:36:41,395 --> 01:36:42,395 Caramba. 1124 01:36:49,336 --> 01:36:50,698 Vocês já vão? Esperem! 1125 01:36:50,722 --> 01:36:52,106 Vamos. 1126 01:36:52,706 --> 01:36:54,809 Pronto, vão para lá. Tive uma ideia. 1127 01:36:55,276 --> 01:36:57,812 Sei como é difícil para vocês, 1128 01:36:57,878 --> 01:37:00,191 mas, por favor, finjam que estão se divertindo. 1129 01:37:02,316 --> 01:37:03,417 Só um segundo! 1130 01:37:05,686 --> 01:37:07,621 Festa! 72523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.