Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,852 --> 00:00:45,352
Primavera na Pele
2
00:00:45,452 --> 00:00:47,952
Sincronia e revisão: cygnusx-1
3
00:01:35,695 --> 00:01:39,532
Nelson, por toda parte
só vejo pele, pele e mais pele.
4
00:01:40,467 --> 00:01:42,602
Férias de primavera
em Fort Lauderdale.
5
00:01:43,603 --> 00:01:47,874
São 250 mil jovens
com o único propósito de curtir.
6
00:01:56,616 --> 00:01:57,616
Oi.
7
00:02:31,251 --> 00:02:33,953
Então é aqui?
Nada além do melhor, cara!
8
00:02:42,228 --> 00:02:43,830
Calma, parceiro. Devagar.
9
00:02:47,500 --> 00:02:48,912
- Vamos lá, gente!
- Legal, né?
10
00:02:49,002 --> 00:02:50,002
Sim.
11
00:02:50,937 --> 00:02:51,971
Então eu estou...
12
00:02:57,944 --> 00:03:00,914
Como você achou este lugar?
No livro de recordes Guinness?
13
00:03:00,980 --> 00:03:03,483
"Hotel que mais parece
um campo de refugiados."
14
00:03:06,219 --> 00:03:08,098
- Com licença, perdão.
- Desculpe.
15
00:03:11,291 --> 00:03:12,559
Quem é o próximo?
16
00:03:23,369 --> 00:03:24,637
Você tem reserva?
17
00:03:25,638 --> 00:03:26,638
Com o quê?
18
00:03:26,839 --> 00:03:28,875
Digo, sim, tenho.
19
00:03:28,942 --> 00:03:29,942
É Stern.
20
00:03:30,376 --> 00:03:32,178
Stern? Stern...
21
00:03:32,478 --> 00:03:34,847
Sim, certo, aqui está.
22
00:03:36,316 --> 00:03:37,294
Você pode assinar?
23
00:03:37,318 --> 00:03:38,318
Por que não?
24
00:03:38,985 --> 00:03:42,722
- Ele quer é "assassinar".
- Não há nada errado em se divertir.
25
00:03:45,325 --> 00:03:46,870
- Este é o Eesh.
- Pergunte a ele.
26
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
- Olá.
- Oi.
27
00:03:50,163 --> 00:03:51,564
Caramba...
28
00:03:58,738 --> 00:03:59,738
Voilà!
29
00:04:02,442 --> 00:04:04,477
Senhores, casa!
30
00:04:06,379 --> 00:04:08,325
Acho que já estão
usando este quarto.
31
00:04:08,414 --> 00:04:11,417
Não, não se preocupe com isso.
32
00:04:11,718 --> 00:04:16,556
Não! Isso é fácil de resolver.
Estão vendo? Pronto.
33
00:04:17,257 --> 00:04:18,257
Limpinho.
34
00:04:20,293 --> 00:04:22,256
Por aqui? Sem problemas.
35
00:04:22,280 --> 00:04:24,264
Dois segundos... um, dois, três.
36
00:04:27,967 --> 00:04:29,302
Bom como novo!
37
00:04:30,970 --> 00:04:31,970
Bingo.
38
00:04:32,171 --> 00:04:33,833
Olhe... higienizado
39
00:04:33,857 --> 00:04:35,541
para sua proteção.
40
00:04:36,209 --> 00:04:37,310
E aqui, por favor.
41
00:04:38,444 --> 00:04:39,512
Por aqui...
42
00:04:39,579 --> 00:04:41,424
Está vendo? Uma vista maravilhosa!
43
00:04:55,428 --> 00:04:56,428
Legal!
44
00:04:57,964 --> 00:04:58,964
Então?
45
00:04:59,632 --> 00:05:01,211
Agora você me dá uma gorjeta.
46
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
- Só tenho US$5.
- Sem problemas.
47
00:05:10,710 --> 00:05:12,622
Se precisarem de algo,
chamem o Eesh.
48
00:05:12,712 --> 00:05:14,357
Se quiserem algo,
chamem o Eesh.
49
00:05:14,447 --> 00:05:16,249
Se se meterem em encrenca...
50
00:05:16,916 --> 00:05:18,017
resolvam sozinhos.
51
00:05:21,054 --> 00:05:22,054
Aproveitem!
52
00:05:26,259 --> 00:05:29,028
Bem, eu vou até a piscina,
53
00:05:29,095 --> 00:05:30,874
arranjar uma cerveja e uma ereção.
54
00:05:34,334 --> 00:05:35,968
Primeiro, tiramos os sapatos.
55
00:05:37,970 --> 00:05:40,606
Você quer ajuda com os cadarços?
56
00:05:41,507 --> 00:05:44,310
Olha... me desculpe.
Eu ainda me sinto... estranho.
57
00:05:44,911 --> 00:05:46,045
Nelson, relaxe.
58
00:05:47,046 --> 00:05:48,314
Não tem nada estranho.
59
00:05:49,682 --> 00:05:51,117
E daí se você decolou?
60
00:05:51,184 --> 00:05:53,886
E daí se seu padrasto
está bravo porque você fugiu?
61
00:05:54,554 --> 00:05:56,283
Você tem que parar de deixar
62
00:05:56,307 --> 00:05:58,057
esse cara mandar em você, Nelson.
63
00:05:58,391 --> 00:06:00,426
Você nem estava lá
quando ele decidiu
64
00:06:00,493 --> 00:06:02,105
que era para você trabalhar nas férias.
65
00:06:02,129 --> 00:06:03,763
Você não teve escolha!
66
00:06:05,164 --> 00:06:08,601
Nelson, ele ia fazer você
ficar lá em casa, na neve,
67
00:06:08,668 --> 00:06:11,371
onde todos usam uma camisa
e duas blusas.
68
00:06:11,437 --> 00:06:13,473
Estamos falando de uma punição cruel
69
00:06:13,539 --> 00:06:15,418
só para trabalhar
na campanha dele.
70
00:06:15,508 --> 00:06:16,670
Campanha?
71
00:06:16,694 --> 00:06:17,877
Ainda nem decolou.
72
00:06:18,678 --> 00:06:19,678
Merda.
73
00:06:22,181 --> 00:06:24,450
Nelson, nós somos
estudantes universitários.
74
00:06:24,517 --> 00:06:27,353
Universitários não trabalham
nas férias. Não é natural.
75
00:06:28,321 --> 00:06:29,756
Nós devemos pirar.
76
00:06:30,123 --> 00:06:32,692
Os universitários
devem pirar nas férias
77
00:06:32,759 --> 00:06:35,728
porque, depois da formatura,
nunca mais faremos isso.
78
00:06:36,262 --> 00:06:38,264
Essa é sua chance.
Não estrague isso.
79
00:06:38,331 --> 00:06:41,467
Se você não pirar aqui,
então você está pirado!
80
00:06:43,236 --> 00:06:45,238
Tudo bem, está certo!
81
00:06:46,105 --> 00:06:49,008
Amigo, isso vai ser ótimo!
82
00:07:04,991 --> 00:07:06,225
Vamos logo, depressa.
83
00:07:11,297 --> 00:07:12,592
Ei, você se importa?
84
00:07:12,616 --> 00:07:13,933
Estou suando desde Gainesville.
85
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Sirva-se.
86
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Cerveja é...
87
00:07:30,783 --> 00:07:32,051
bom demais, sabe?
88
00:07:33,019 --> 00:07:34,153
Bem-vindo à Flórida.
89
00:07:40,793 --> 00:07:42,995
Levante-se, ânimo.
90
00:07:46,599 --> 00:07:49,168
Caramba. Seu ar-condicionado
não está funcionando?
91
00:07:49,235 --> 00:07:51,070
É você que não está, Eddie.
92
00:07:52,405 --> 00:07:54,774
Estou vendo porque
meu irmão morreu jovem.
93
00:07:54,841 --> 00:07:57,443
Só não entendo por que
ele se casou com você.
94
00:07:57,710 --> 00:08:00,613
- Por que ele fez isso?
- Estou ocupada. O que você quer?
95
00:08:00,680 --> 00:08:03,282
Adivinha? Ainda tenho
um comprador para este lixo.
96
00:08:04,083 --> 00:08:06,419
Você pode se virar
e tirar sua bunda daqui.
97
00:08:06,486 --> 00:08:09,121
- Não vou vender este hotel.
- Tem certeza?
98
00:08:10,556 --> 00:08:14,994
Talvez você não venda.
Talvez seja tirado de você.
99
00:08:15,061 --> 00:08:16,629
Você pode sair daqui?
100
00:08:16,696 --> 00:08:19,432
Conversei com Phillie Kaufman
no banco hoje.
101
00:08:19,499 --> 00:08:22,802
Aposto que você não sabia
que nós somos amigos de pôquer.
102
00:08:23,102 --> 00:08:25,371
O Phillie disse que você está atrasada
103
00:08:25,438 --> 00:08:27,183
com os pagamentos da hipoteca.
104
00:08:27,273 --> 00:08:30,910
Sempre atraso antes das férias
e sempre pago depois.
105
00:08:31,177 --> 00:08:34,080
Bem, Deus não permita que algo
aconteça e você feche
106
00:08:34,146 --> 00:08:35,515
antes que consiga pagar.
107
00:08:35,581 --> 00:08:38,962
- Você pode sair daqui?
- Minha cunhada Geri Potmore.
108
00:08:38,986 --> 00:08:40,853
Meu amigo, Sr. Ames.
109
00:08:40,920 --> 00:08:42,365
- Prazer.
- Encantada.
110
00:08:42,788 --> 00:08:44,924
- Outro amigo de pôquer?
- Quase.
111
00:08:46,092 --> 00:08:49,028
Pensei que o Ames estaria
interessado em ver o lugar.
112
00:08:49,328 --> 00:08:52,298
Ele tem um interesse,
um direito profissional.
113
00:08:52,632 --> 00:08:55,101
Ele pertence à Comissão
de Edifícios Inseguros.
114
00:08:55,167 --> 00:08:56,302
Minha identificação.
115
00:08:58,337 --> 00:09:00,573
Tudo bem, pode inspecionar.
116
00:09:02,241 --> 00:09:03,241
Obrigado, Geri.
117
00:09:07,380 --> 00:09:08,892
- Que cretino.
- Verdade.
118
00:09:09,315 --> 00:09:12,885
- Desculpe.
- Por quê? Você acertou em cheio.
119
00:09:14,620 --> 00:09:16,149
O que posso fazer por vocês?
120
00:09:16,173 --> 00:09:18,891
- Nada muito difícil, certo?
- Não, temos reservas.
121
00:09:22,929 --> 00:09:23,929
Oi.
122
00:09:25,998 --> 00:09:26,998
Mala.
123
00:09:27,767 --> 00:09:28,768
Até mais tarde.
124
00:09:29,101 --> 00:09:30,036
Prazer.
125
00:09:30,102 --> 00:09:31,581
- Com licença.
- Perdão.
126
00:09:32,939 --> 00:09:34,851
- Quarto popular.
- Popular demais.
127
00:09:41,681 --> 00:09:42,682
É legal, não?
128
00:09:43,783 --> 00:09:44,783
Demais.
129
00:09:45,051 --> 00:09:47,720
- Oi, aqui é do quarto 21.
- Sim, claro... Stern.
130
00:09:47,787 --> 00:09:49,021
Não, temos um problema.
131
00:09:49,088 --> 00:09:51,457
Sou o Stu Molinaro
e você me deu este quarto.
132
00:09:51,524 --> 00:09:53,659
- Mas o Stern está aí.
- Esse é o problema.
133
00:09:53,726 --> 00:09:55,622
Só um segundo. Vou checar.
134
00:09:55,646 --> 00:09:57,563
Eu realmente preciso disso.
135
00:09:58,998 --> 00:10:02,368
Querido, sinto muito. Estou tão
ocupada. Nem sei o que dizer.
136
00:10:02,435 --> 00:10:04,804
Todos os quartos da cidade
estão reservados.
137
00:10:04,870 --> 00:10:07,506
- Então, o que você vai fazer?
- Mandar toalhas extras?
138
00:10:08,107 --> 00:10:09,575
Eu não acredito nisso!
139
00:10:10,242 --> 00:10:12,411
- Ei, OT!
- Está tudo resolvido?
140
00:10:12,478 --> 00:10:14,947
Eu nem sentei e, bum,
já tem uma chatice.
141
00:10:15,014 --> 00:10:16,893
Sacanagem! São minhas férias.
142
00:10:17,249 --> 00:10:19,785
Não é engraçado como
as chatices nos acompanham?
143
00:10:19,852 --> 00:10:21,414
E minhas férias no ano passado?
144
00:10:21,438 --> 00:10:23,022
Ter um emprego em vez de três.
145
00:10:23,089 --> 00:10:25,157
Economizei por dois anos
para vir aqui.
146
00:10:25,224 --> 00:10:27,170
Sabem como se economiza
em Nova York?
147
00:10:27,259 --> 00:10:29,372
É como ficar com sua irmã...
não rola.
148
00:10:30,463 --> 00:10:32,308
Cara, o sol está quente lá fora.
149
00:10:33,366 --> 00:10:34,567
Então, qual é o lance?
150
00:10:35,034 --> 00:10:36,479
O lance é que nos ferramos.
151
00:10:36,503 --> 00:10:37,970
Não temos para onde ir.
152
00:10:40,039 --> 00:10:41,401
Foda-se.
153
00:10:41,425 --> 00:10:42,808
Cara, como assim "foda-se"?
154
00:10:43,342 --> 00:10:44,342
Estamos aqui.
155
00:10:45,378 --> 00:10:46,378
Você está certo.
156
00:10:46,412 --> 00:10:49,148
E, quando você está certo,
você está certo, irmão.
157
00:10:49,215 --> 00:10:51,984
Espere aí. Acho ótimo vocês
estarem tão certos,
158
00:10:52,051 --> 00:10:53,486
mas do que estão falando?
159
00:10:53,552 --> 00:10:55,888
- Vamos ficar.
- Eu sei, mas onde?
160
00:10:55,955 --> 00:10:57,700
- Aqui.
- O quê?
161
00:10:57,790 --> 00:11:00,359
O que vamos fazer? Dormir no carro?
162
00:11:02,595 --> 00:11:04,140
Qual é? Vão nos expulsar?
163
00:11:04,164 --> 00:11:05,731
Nem vão saber que estamos aqui.
164
00:11:10,636 --> 00:11:14,306
Não se preocupem. Vocês vão
nadar, transar, tanto faz.
165
00:11:14,373 --> 00:11:15,641
Espere aí.
166
00:11:15,708 --> 00:11:16,909
Stu. OT.
167
00:11:17,576 --> 00:11:19,078
Sou o Nelson. Este é o Adam.
168
00:11:20,513 --> 00:11:21,513
Não, valeu.
169
00:11:22,314 --> 00:11:23,943
Só tem um problema.
170
00:11:23,967 --> 00:11:25,618
Nós já pagamos por este quarto.
171
00:11:26,786 --> 00:11:28,215
Por que isso é um problema?
172
00:11:28,239 --> 00:11:29,689
Verdade, é uma grande ajuda.
173
00:11:30,022 --> 00:11:31,022
Qual é?
174
00:11:32,425 --> 00:11:33,959
Olha, vamos seguir o fluxo.
175
00:11:34,493 --> 00:11:36,105
- Está bem, OT?
- Estou pronto.
176
00:11:37,930 --> 00:11:39,642
Vejo vocês depois. Divirtam-se.
177
00:11:51,010 --> 00:11:53,446
Tudo bem, então, Sr. Dalby,
até amanhã às...
178
00:11:53,512 --> 00:11:54,824
- Cuide disso.
- Sim, senhor.
179
00:11:56,615 --> 00:11:59,118
Merda, era o que eu precisava:
de um resfriado.
180
00:11:59,385 --> 00:12:02,054
Ernest, você não está pegando
um resfriado. Calma.
181
00:12:02,121 --> 00:12:06,459
Acho perturbador que uma mísera
noite seja tão importante.
182
00:12:07,126 --> 00:12:10,429
É um depoimento a seu favor,
não a corte marcial.
183
00:12:10,696 --> 00:12:13,099
Não tenha tanta certeza.
Você não tem ideia
184
00:12:13,165 --> 00:12:15,801
de como supostos amigos
viram as costas rapidinho.
185
00:12:16,435 --> 00:12:19,405
Um deslize e eles deixam
de seguir para perseguir.
186
00:12:19,472 --> 00:12:22,108
- Tenho que ser perfeito.
- Isso não é muito realista.
187
00:12:22,508 --> 00:12:25,177
A política não tem nada a ver
com ser realista.
188
00:12:25,878 --> 00:12:28,280
Escute, um boato sequer e esqueça.
189
00:12:28,781 --> 00:12:32,118
Você poderia investir cada
centavo na minha campanha
190
00:12:32,184 --> 00:12:33,185
e não ajudaria.
191
00:12:33,252 --> 00:12:35,421
Quase todo centavo
já está investido.
192
00:12:35,488 --> 00:12:37,333
Você pode me poupar
dos comentários?
193
00:12:37,823 --> 00:12:40,593
Tudo que estou dizendo
é que esse jantar
194
00:12:40,659 --> 00:12:43,462
vai fazer ou interromper
minha carreira política.
195
00:12:43,529 --> 00:12:45,041
Nada pode dar errado...
196
00:12:45,065 --> 00:12:46,599
Nem uma única coisa.
197
00:12:50,069 --> 00:12:51,069
Sim?
198
00:12:52,905 --> 00:12:53,939
É o DeFazio.
199
00:13:02,815 --> 00:13:03,815
O que foi, Nick?
200
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
O quê?
201
00:13:06,185 --> 00:13:07,347
Ele foi embora?
202
00:13:07,371 --> 00:13:08,554
O Nelson foi embora!
203
00:13:10,356 --> 00:13:12,424
Ele deveria organizar
as arrecadações,
204
00:13:12,491 --> 00:13:15,661
distribuir listas de discussão,
fazer mais seis outras coisas.
205
00:13:15,728 --> 00:13:17,363
Merda, ele vai me prejudicar.
206
00:13:17,429 --> 00:13:19,698
O quê? Não!
Não chame a polícia.
207
00:13:19,765 --> 00:13:21,867
É a última coisa
de que preciso, merda.
208
00:13:22,334 --> 00:13:24,480
Não, só... Não importa, Nick.
209
00:13:24,504 --> 00:13:26,672
Eu cuido disso sozinho.
210
00:13:28,908 --> 00:13:30,704
Está vendo?
211
00:13:30,728 --> 00:13:32,545
Eu sempre disse que o Nelson
era irresponsável!
212
00:13:32,945 --> 00:13:35,014
Bem, agora ele finalment
provou isso.
213
00:13:35,614 --> 00:13:37,817
Talvez ele esteja fazendo
alguma pesquisa.
214
00:13:38,184 --> 00:13:43,322
E agora, o Gutka Maluco,
da Universidade de Massachusetts.
215
00:13:43,389 --> 00:13:44,657
Aplausos para ele.
216
00:13:44,723 --> 00:13:46,759
Gutka Maluco!
217
00:13:47,326 --> 00:13:48,326
Que demais!
218
00:13:51,163 --> 00:13:55,134
Vai, vai, vai!
219
00:13:57,670 --> 00:13:59,672
Este foi o Gutka Maluco!
220
00:13:59,738 --> 00:14:03,609
Ele que fez uma apresentação
incrível! Aplausos para ele!
221
00:14:04,343 --> 00:14:05,343
Isso aí!
222
00:14:07,179 --> 00:14:12,251
Agora, direto da Big Apple, OT Blaston!
223
00:14:12,318 --> 00:14:16,155
É O de "otimista" e T de "totalmente".
224
00:14:21,827 --> 00:14:23,295
É meu colega de quarto!
225
00:14:23,362 --> 00:14:24,607
Você consegue!
226
00:14:24,631 --> 00:14:25,898
Mande ver! Vai lá!
227
00:14:34,940 --> 00:14:37,877
Aplausos para OT Blaston,
de Nova York,
228
00:14:37,943 --> 00:14:39,311
onde nada é normal!
229
00:14:41,380 --> 00:14:43,515
OT! OT! Beleza!
230
00:14:47,553 --> 00:14:50,456
Isso conclui as semifinai
da competição de hoje.
231
00:14:50,522 --> 00:14:53,659
E, em apenas alguns minutos,
vamos passar para as finais.
232
00:14:53,926 --> 00:14:55,154
Tudo bem?
233
00:14:55,178 --> 00:14:57,974
Agora não se esqueça
que a loja de doces
234
00:14:57,998 --> 00:14:59,498
é a casa de uma bebida especial.
235
00:14:59,765 --> 00:15:02,134
Chama-se Spring Break Screamer.
236
00:15:02,534 --> 00:15:06,672
Uma parte de vodca, duas partes
de rum, três partes de gim...
237
00:15:09,441 --> 00:15:12,478
Totó, acho que não estamos mais
no Kansas.
238
00:15:14,079 --> 00:15:15,414
Duas cervejas, por favor!
239
00:15:20,019 --> 00:15:21,019
Desculpe.
240
00:15:21,253 --> 00:15:22,521
Seu idiota!
241
00:15:23,088 --> 00:15:25,758
Vou dar uma surra em você,
seu cara de fuinha!
242
00:15:25,824 --> 00:15:27,570
- Foi um acidente. Sério.
- Desculpe.
243
00:15:27,660 --> 00:15:28,771
- Senhor?
- O quê?
244
00:15:30,029 --> 00:15:31,974
Acho que ele não é cara de fuinha.
245
00:15:34,099 --> 00:15:35,601
Ele é meu colega de quarto.
246
00:15:36,101 --> 00:15:37,346
Melhor deixá-lo em paz.
247
00:15:37,370 --> 00:15:38,637
Está bem?
248
00:15:41,140 --> 00:15:43,309
Você também, cérebro de titica!
249
00:15:44,076 --> 00:15:45,644
Saia da frente!
250
00:15:47,513 --> 00:15:48,925
- Obrigado.
- Ele o machucou?
251
00:15:49,014 --> 00:15:50,243
Não, estou bem.
252
00:15:50,267 --> 00:15:51,517
Obrigado.
253
00:15:52,718 --> 00:15:56,355
O Nelson não ficaria legla
com a cabeça arrancada.
254
00:15:56,422 --> 00:15:58,657
Sério? Cabeça arrancada.
255
00:15:58,724 --> 00:16:00,670
- Pessoal, é hora das finais!
- Vamos lá.
256
00:16:00,759 --> 00:16:04,596
A rodada final da competiçã
aqui na loja de doces.
257
00:16:04,663 --> 00:16:05,792
O concurso de barrigada.
258
00:16:05,816 --> 00:16:06,966
Vamos lá.
259
00:16:07,333 --> 00:16:08,634
Olha quem eu encontrei.
260
00:16:09,802 --> 00:16:11,837
Aqui está o nosso primeiro finalista.
261
00:16:12,571 --> 00:16:15,975
Aplausos para o Sr. Universo!
262
00:16:17,109 --> 00:16:18,944
Sr. Universo!
263
00:16:19,845 --> 00:16:21,207
Ele é um verdadeiro prazer.
264
00:16:21,231 --> 00:16:22,614
Não é, senhoras e senhores?
265
00:16:22,681 --> 00:16:23,681
Que rapaz.
266
00:16:26,151 --> 00:16:27,380
Pule! Vai!
267
00:16:27,404 --> 00:16:28,654
Vamos ver.
268
00:16:28,721 --> 00:16:29,721
Vai!
269
00:16:33,892 --> 00:16:36,528
Muito bem, esse foi o Sr. Universo!
270
00:16:37,763 --> 00:16:39,531
O que você fez?
271
00:16:39,598 --> 00:16:41,410
No que ele treina, anticongelante?
272
00:16:41,500 --> 00:16:43,569
Vamos lá, cara! Mandou bem.
273
00:16:45,637 --> 00:16:47,339
Espere aí, pessoal. Aqui está.
274
00:16:48,140 --> 00:16:49,174
Mandem ver, amigos.
275
00:17:03,989 --> 00:17:05,491
Muito bem, vamos lá!
276
00:17:05,557 --> 00:17:08,794
Nosso próximo concorrente,
fazendo o último salto do dia,
277
00:17:08,861 --> 00:17:12,431
da Universidade
de Massachusetts, o Gutka Maluco!
278
00:17:13,999 --> 00:17:15,534
Gutka Maluco!
279
00:17:24,810 --> 00:17:27,713
Vai, vai, vai!
280
00:17:38,223 --> 00:17:40,826
Ele deu uma bela barrigada,
senhoras e senhores.
281
00:17:40,893 --> 00:17:43,629
Aplausos para Gutka Maluco!
282
00:17:43,695 --> 00:17:45,330
Ele vai ser difícil de vencer.
283
00:17:49,868 --> 00:17:51,203
Minha nossa!
284
00:17:54,006 --> 00:17:57,209
Vai, vai, vai!
285
00:17:58,243 --> 00:18:00,245
Isso aí, cara, vai nessa.
Acabe com eles.
286
00:18:07,953 --> 00:18:11,957
Vai, vai, vai!
287
00:18:26,672 --> 00:18:28,067
OT Blaston!
288
00:18:28,091 --> 00:18:31,210
Destruiu todos os recordes aqui.
É o campeão da barrigada!
289
00:18:31,944 --> 00:18:34,613
OT Blaston, de Nova York!
290
00:18:43,355 --> 00:18:44,355
Cervejas!
291
00:18:45,190 --> 00:18:48,327
Cervejas, pessoal! Cervejas!
292
00:18:54,233 --> 00:18:56,101
Vai, vai, vai!
293
00:19:33,105 --> 00:19:34,339
Vai logo.
294
00:19:34,406 --> 00:19:35,641
Minha vez.
295
00:19:35,707 --> 00:19:36,942
Me deixe, Stu.
296
00:19:37,009 --> 00:19:38,009
Quero mijar.
297
00:19:46,618 --> 00:19:47,853
Vai logo, cara. Vamos.
298
00:19:56,128 --> 00:19:57,540
ROCK AO VIVO
299
00:19:57,564 --> 00:19:58,997
TODA NOITE
300
00:20:05,170 --> 00:20:06,766
FESTA NA PISCINA
301
00:20:06,790 --> 00:20:08,407
TODOS OS DIAS
302
00:20:09,508 --> 00:20:12,844
Oi, tudo bem com vocês, gatinhas?
303
00:20:15,047 --> 00:20:16,976
MELHORES CONCURSOS, FESTAS
304
00:20:17,000 --> 00:20:18,951
E MÚSICA AO VIVO
305
00:20:22,688 --> 00:20:24,633
Ei, faz quantos quilômetros
por litro?
306
00:20:24,723 --> 00:20:25,723
- Poucos.
- Cara.
307
00:20:27,793 --> 00:20:28,921
Tudo bem?
308
00:20:28,945 --> 00:20:30,095
Oi! E aí?
309
00:20:39,838 --> 00:20:41,250
BEBIDAS
310
00:20:41,274 --> 00:20:42,708
CERVEJA
311
00:21:05,230 --> 00:21:06,164
Ei, OT?
312
00:21:06,231 --> 00:21:07,509
- O quê?
- OT, venha aqui.
313
00:21:08,700 --> 00:21:10,279
- Oi.
- Oi.
314
00:21:10,369 --> 00:21:11,369
Cerveja?
315
00:21:13,472 --> 00:21:15,084
- Beleza.
- Venha, vamos festejar.
316
00:21:15,173 --> 00:21:16,173
Vamos nessa.
317
00:21:19,878 --> 00:21:20,878
Ei, Nelson.
318
00:21:28,787 --> 00:21:29,787
O carro é nosso.
319
00:21:40,299 --> 00:21:43,935
Moleza! Vamos detonar!
320
00:21:44,002 --> 00:21:45,002
Isso aí!
321
00:21:45,037 --> 00:21:46,738
CONCURSO DE MELHOR BUMBUM
322
00:21:47,339 --> 00:21:50,075
Nunca vi tanta gente
na minha vida!
323
00:21:50,609 --> 00:21:53,845
Tem gente por toda parte,
se divertindo!
324
00:21:54,146 --> 00:21:56,415
Se divertindo mais
do que eu na vida toda.
325
00:21:56,481 --> 00:21:59,885
Deus sabe que é verdade.
Entende? Isso é demais!
326
00:22:00,352 --> 00:22:01,764
O quê? Oi! Beleza?
327
00:22:01,788 --> 00:22:03,221
Fala sério...
328
00:22:20,472 --> 00:22:22,107
Quer carona para algum lugar?
329
00:22:22,174 --> 00:22:25,944
Devemos dar carona para ela?
Volte. Vamos dar carona.
330
00:22:26,011 --> 00:22:27,690
Ela gostou de mim!
Tenho certeza!
331
00:22:33,518 --> 00:22:36,288
Fico pensando no que o Stu
disse para aquelas garotas.
332
00:22:37,823 --> 00:22:41,727
Provavelmente algo do tipo:
"Noite legal, não?
333
00:22:42,094 --> 00:22:44,396
Seria mais legal se vocês
ficassem conosco".
334
00:22:46,064 --> 00:22:47,910
Ele deve falar
com jeito também.
335
00:22:50,202 --> 00:22:53,438
Com certeza. O Stu é o típico
profissionalmente legal.
336
00:22:53,939 --> 00:22:54,939
Sim, verdade.
337
00:22:56,842 --> 00:23:00,278
O último bar foi legal. A garota
de calça branca gostou de você.
338
00:23:00,345 --> 00:23:02,080
Qual era o nome dela, Serena?
339
00:23:02,814 --> 00:23:04,049
Sim, ela estava bêbada.
340
00:23:05,751 --> 00:23:08,387
Pensei que você estava
pagando as bebidas para ela.
341
00:23:10,922 --> 00:23:13,125
Esses caras com certeza
sabem se divertir.
342
00:23:15,994 --> 00:23:17,740
Estamos bem.
O que você quer?
343
00:23:21,166 --> 00:23:22,166
Merda.
344
00:23:22,801 --> 00:23:23,801
- Não.
- Vamos.
345
00:23:27,272 --> 00:23:28,573
Lá estão eles!
346
00:23:28,640 --> 00:23:29,674
Quer deitar?
347
00:23:31,676 --> 00:23:33,145
Está muito claro aqui.
348
00:23:49,194 --> 00:23:50,195
Desculpe. Aqui.
349
00:23:52,264 --> 00:23:54,433
Esta planta está vazando em mim.
350
00:24:12,184 --> 00:24:13,185
Só um minuto.
351
00:24:13,785 --> 00:24:15,454
Espere. Volto já.
352
00:24:24,963 --> 00:24:26,364
Oi, como você está?
353
00:24:28,099 --> 00:24:29,099
Estou bem.
354
00:24:31,336 --> 00:24:35,273
Você viu aquelas garotas?
Elas são... demais, sabe?
355
00:24:36,007 --> 00:24:37,007
Caramba.
356
00:24:40,779 --> 00:24:44,583
Você poderia sair da cama?
Entende? É só... você sabe...
357
00:24:44,649 --> 00:24:46,128
- Sim, claro.
- É
358
00:24:46,218 --> 00:24:47,830
- Claro. Pode deixar.
- Valeu.
359
00:24:50,989 --> 00:24:52,090
Valeu mesmo.
360
00:25:17,883 --> 00:25:19,084
Não acredito nisso.
361
00:25:37,235 --> 00:25:38,236
Não aguento mais.
362
00:25:39,004 --> 00:25:40,004
Não dê ouvidos.
363
00:25:59,190 --> 00:26:00,190
Jesus.
364
00:26:01,493 --> 00:26:03,028
Isso está me deixando louco.
365
00:26:05,697 --> 00:26:06,932
Venha cá.
366
00:26:12,504 --> 00:26:14,306
Jesus Cristo.
367
00:26:22,247 --> 00:26:24,583
Nelson, são peitos da "Playboy".
368
00:26:25,183 --> 00:26:26,845
Nunca vi peitos da "Playboy",
369
00:26:26,869 --> 00:26:28,553
só na "Playboy".
370
00:27:05,323 --> 00:27:06,725
Qual é, cara? E seus modos?
371
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Foi mal.
372
00:27:13,898 --> 00:27:14,833
O que foi?
373
00:27:14,899 --> 00:27:17,402
Quero saber o que você
está tentando raspar.
374
00:27:19,371 --> 00:27:20,916
Stu, por que sempre fala assim?
375
00:27:20,940 --> 00:27:22,507
Assim como?
376
00:27:22,841 --> 00:27:25,410
Você sempre balança
a cabeça quando fala.
377
00:27:25,977 --> 00:27:29,614
Do que você está falando?
Não enche, está bem?
378
00:27:35,020 --> 00:27:36,765
Então vocês sabem
para onde vão?
379
00:27:36,855 --> 00:27:37,855
Não, ainda não.
380
00:27:39,791 --> 00:27:42,093
Olha, o Nelson e eu
estávamos conversando,
381
00:27:42,160 --> 00:27:44,162
e não sei o que vocês acham,
382
00:27:45,397 --> 00:27:47,666
mas vocês podiam ficar aqui.
383
00:27:48,033 --> 00:27:49,711
- Você está falando sério?
- Mesmo?
384
00:27:50,568 --> 00:27:53,171
- Na verdade, não, mas...
- Isso aí!
385
00:27:53,238 --> 00:27:55,150
Beleza, legal!
386
00:27:55,174 --> 00:27:57,108
Com certeza!
387
00:27:57,175 --> 00:27:58,287
Eu deveria beijar vocês.
388
00:27:58,311 --> 00:27:59,444
Alguém tem um anel?
389
00:27:59,511 --> 00:28:01,790
- Você pode beijar isso, cara.
- Pare com isso!
390
00:28:04,149 --> 00:28:05,717
May, venha cá.
391
00:28:07,352 --> 00:28:13,191
O que ele está fazendo?
Veja isso. Veja!
392
00:28:13,258 --> 00:28:15,894
EMPRESÁRIOS SE UNEM PARA
COMBATER FRAUDE NO CRÉDITO
393
00:28:15,960 --> 00:28:17,906
- É o Nelson!
- Claro que é o Nelson.
394
00:28:17,996 --> 00:28:20,565
- Por isso mostrei a você.
- O que ele está fazendo?
395
00:28:20,632 --> 00:28:22,594
Ele está me matando.
396
00:28:22,618 --> 00:28:24,602
Fazendo isso em Fort Lauderdale?
397
00:28:24,669 --> 00:28:28,073
Pense em quem vai ver isso.
Imagine o que vão pensar de mim.
398
00:28:28,139 --> 00:28:31,003
- Não é uma foto muito boa dele.
- Bem, é boa o suficiente.
399
00:28:31,027 --> 00:28:32,210
Prepare o barco.
400
00:28:32,277 --> 00:28:33,922
- Nós vamos para lá.
- Hoje?
401
00:28:34,012 --> 00:28:36,448
Agora. Ele está por aí
fazendo papel de idiota
402
00:28:36,514 --> 00:28:38,850
e me fazendo de idiota,
e tem que ser detido.
403
00:28:38,917 --> 00:28:42,654
Esse é o tipo de coisa que pode
afundar uma campanha política!
404
00:28:59,370 --> 00:29:01,550
- Esqueça. Não vou fazer isso.
- Não, Nelson.
405
00:29:01,639 --> 00:29:04,275
O Eesh disse que ele
só vai vender para um de nós.
406
00:29:04,342 --> 00:29:06,221
- É seu dinheiro. Vá.
- Está bem.
407
00:29:06,311 --> 00:29:08,446
- E se fosse seu dinheiro?
- Pare com isso!
408
00:29:08,513 --> 00:29:10,325
Só vai demorar
uns minutos, Nelson.
409
00:29:10,415 --> 00:29:12,194
- Qual é o problema?
- Muita cafeína?
410
00:29:25,296 --> 00:29:26,296
Olá?
411
00:29:27,966 --> 00:29:28,966
Olá?
412
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
Olá?
413
00:29:37,475 --> 00:29:38,943
Buenos días.
414
00:29:40,011 --> 00:29:41,246
Por favor.
415
00:29:48,153 --> 00:29:49,865
Você deve desculpar
o meu atraso.
416
00:29:51,089 --> 00:29:52,490
Tive que matar um homem.
417
00:29:54,559 --> 00:29:55,627
Sem problemas.
418
00:30:00,999 --> 00:30:02,500
O Eesh mandou você?
419
00:30:02,901 --> 00:30:03,968
O que você quer?
420
00:30:05,203 --> 00:30:08,706
Sabe, os meus amigos e eu
estávamos pensando
421
00:30:08,773 --> 00:30:13,411
onde poderíamos arranjar
umas coisinhas só pra ter?
422
00:30:13,478 --> 00:30:17,715
- E o Eesh disse que você...
- Você quer maconha? É isso?
423
00:30:18,950 --> 00:30:20,718
Sim, é isso. É.
424
00:30:42,974 --> 00:30:45,844
Amigo, se algo der errado,
425
00:30:46,945 --> 00:30:50,648
você vai voltar para casa
em dez porta-malas diferentes.
426
00:30:52,717 --> 00:30:54,686
Não, não, nada errado.
427
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
Então, é boa, não?
428
00:31:01,459 --> 00:31:02,459
Muito boa.
429
00:31:04,996 --> 00:31:06,231
US$250!
430
00:31:07,165 --> 00:31:08,165
Dólares?
431
00:31:09,400 --> 00:31:10,802
Você acha que é demais?
432
00:31:14,439 --> 00:31:16,174
Não, isso não é... não.
433
00:31:17,876 --> 00:31:19,110
Não, tudo bem.
434
00:31:31,055 --> 00:31:32,156
Um pouco de papel.
435
00:31:34,659 --> 00:31:35,659
Fósforos.
436
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
Aqui está.
437
00:31:45,937 --> 00:31:47,605
Não! Por favor, não.
438
00:31:57,148 --> 00:31:58,216
Es bueno?
439
00:31:58,783 --> 00:31:59,783
Muy.
440
00:32:00,752 --> 00:32:01,753
Cem!
441
00:32:01,819 --> 00:32:07,058
- Cem watts? Isso é muito bom.
- Não, cem dólares e 15 watts.
442
00:32:10,762 --> 00:32:11,762
Aqui está.
443
00:32:12,297 --> 00:32:13,297
Obrigado.
444
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
Algo mais?
445
00:32:21,072 --> 00:32:22,184
Não, isso deve bastar.
446
00:32:22,208 --> 00:32:24,408
- Tenha um bom dia.
- Você também.
447
00:32:26,911 --> 00:32:27,911
Ei, amigão.
448
00:32:29,847 --> 00:32:31,259
- Olhe isso.
- Nossa.
449
00:32:46,464 --> 00:32:47,464
Meu Deus.
450
00:32:57,175 --> 00:32:58,376
Ei, sobrou para mim?
451
00:33:15,193 --> 00:33:16,193
Até mais.
452
00:34:31,569 --> 00:34:32,569
Lá vai!
453
00:35:14,946 --> 00:35:17,248
Olá, Sr. Dalby. Oi!
454
00:35:17,548 --> 00:35:19,584
Bem-vindo! Como vai?
455
00:35:20,451 --> 00:35:22,653
Você parece valer
um milhão de dólares.
456
00:35:22,720 --> 00:35:25,423
Ou devo dizer um milhão de votos.
457
00:35:25,890 --> 00:35:28,693
Obrigado. Você se lembra
de Thomas e Lloyd?
458
00:35:29,127 --> 00:35:30,394
Sim, claro.
459
00:35:30,761 --> 00:35:33,598
Mas eles não estão acostumados
com o calor daqui, estão?
460
00:35:33,931 --> 00:35:35,577
Podemos tratar logo do assunto?
461
00:35:36,701 --> 00:35:40,148
O senhor tem que acreditar
quando digo que fiz tudo que podia
462
00:35:40,172 --> 00:35:41,506
com minha cunhada.
463
00:35:41,572 --> 00:35:43,908
Mas, quando se trata daquele hotel,
464
00:35:43,975 --> 00:35:47,078
ela é difícil de mover como
um colchão de concreto.
465
00:35:47,145 --> 00:35:48,079
Potmore...
466
00:35:48,146 --> 00:35:50,481
Mas tenho um cara
que pode fazer o trabalho.
467
00:35:50,548 --> 00:35:51,949
O nome dele é Ames.
468
00:35:52,016 --> 00:35:54,095
O único problema é que ele vai
469
00:35:54,119 --> 00:35:56,220
nos custar US$5 mil. Mas ele...
470
00:35:56,287 --> 00:35:58,166
- Você poderia me ouvir?
- Sim.
471
00:35:58,256 --> 00:36:01,726
O negócio em questão
não é o hotel, é meu enteado.
472
00:36:02,193 --> 00:36:05,496
- Não há nada de errado com ele?
- Há muita coisa errada com ele.
473
00:36:05,563 --> 00:36:07,526
Ele está em Fort Lauderdale.
474
00:36:07,550 --> 00:36:09,534
Quero que ele seja encontrado.
475
00:36:10,168 --> 00:36:11,836
Seu desejo é uma ordem.
476
00:36:13,237 --> 00:36:14,237
Potmore?
477
00:36:14,739 --> 00:36:16,007
Você sabe como ele é?
478
00:36:17,408 --> 00:36:18,408
Jesus.
479
00:36:18,776 --> 00:36:19,776
Aqui.
480
00:36:21,412 --> 00:36:22,412
Menino bonito.
481
00:36:22,813 --> 00:36:25,783
Encontre-o e você terá
os seus US$5 mil.
482
00:36:26,784 --> 00:36:27,784
E, Potmore?
483
00:36:29,787 --> 00:36:31,533
Nem uma palavra
para minha esposa.
484
00:36:55,346 --> 00:36:56,681
Vamos tomar uma cerveja.
485
00:36:57,415 --> 00:36:59,627
- Cerveja!
- Podemos ter quatro cervejas?
486
00:37:01,852 --> 00:37:03,287
Melhor oito... oito cervejas.
487
00:37:09,860 --> 00:37:12,263
Senhoras e senhores, festa!
488
00:38:34,011 --> 00:38:35,379
Vai, OT!
489
00:40:28,626 --> 00:40:29,954
Foi bom demais!
490
00:40:29,978 --> 00:40:31,328
Nem me fale.
491
00:40:34,732 --> 00:40:35,727
Eu me sinto ótimo.
492
00:40:35,751 --> 00:40:36,767
E você deveria!
493
00:40:36,834 --> 00:40:38,546
É bom demais.
494
00:40:38,570 --> 00:40:40,304
Ele está chapado.
495
00:40:40,571 --> 00:40:42,150
Estou mais bêbado do que você.
496
00:40:42,573 --> 00:40:44,642
Olhe isso.
497
00:40:45,543 --> 00:40:46,777
Achei algo para beber.
498
00:40:55,519 --> 00:40:58,466
Pegue-o, vai!
499
00:40:58,490 --> 00:41:01,459
Pare, pare, pare!
500
00:41:01,525 --> 00:41:03,237
- Vai, vai, vai!
- Não, não, não!
501
00:41:12,903 --> 00:41:13,903
O que foi?
502
00:41:16,006 --> 00:41:17,051
O que aconteceu com ele?
503
00:41:17,075 --> 00:41:18,142
Para onde vai?
504
00:41:19,677 --> 00:41:20,677
Droga!
505
00:41:36,760 --> 00:41:37,962
O que aconteceu?
506
00:41:38,829 --> 00:41:39,897
Ele está aqui.
507
00:41:41,065 --> 00:41:42,199
Seu padrasto?
508
00:41:42,266 --> 00:41:43,334
Sim, meu padrasto.
509
00:41:44,201 --> 00:41:45,201
Merda.
510
00:41:45,536 --> 00:41:46,536
O padrasto dele.
511
00:41:47,137 --> 00:41:48,506
Aquele é o barco dele.
512
00:41:49,573 --> 00:41:51,609
E onde deveria estar?
Com o manobrista?
513
00:41:51,675 --> 00:41:54,545
Stu, você não entende.
514
00:41:54,612 --> 00:41:58,582
- O padrasto dele é um otário.
- E daí? Meu pai é um otário.
515
00:41:58,649 --> 00:42:00,784
Estamos falando do rei dos otários.
516
00:42:01,619 --> 00:42:02,753
Isso é uma chatice.
517
00:42:02,820 --> 00:42:05,055
Droga. Seu padrasto sabe
que você está aqui?
518
00:42:05,122 --> 00:42:06,123
Não sei.
519
00:42:06,190 --> 00:42:09,126
E por que o medo? Você está
pondo todo mundo para baixo.
520
00:42:09,193 --> 00:42:10,227
Foi mal.
521
00:42:10,294 --> 00:42:13,664
Beleza. Só tem um jeito
de nos animarmos de novo.
522
00:42:13,931 --> 00:42:14,931
E como é?
523
00:42:15,766 --> 00:42:16,766
Bebida!
524
00:42:20,137 --> 00:42:22,840
Alguém já morreu de ressaca?
525
00:42:27,978 --> 00:42:29,490
Não consigo mexer os meus olhos.
526
00:42:30,848 --> 00:42:33,050
Foram as últimas
quatro ou cinco cervejas.
527
00:42:35,352 --> 00:42:36,720
Eu vou... subir.
528
00:42:38,289 --> 00:42:39,623
Você está tão mal assim?
529
00:42:40,591 --> 00:42:43,294
Não, estou bem. Eu só tenho
que vomitar um pouco.
530
00:43:08,185 --> 00:43:09,185
Telefonista.
531
00:43:09,820 --> 00:43:10,998
- Alô?
- Oi...
532
00:43:11,522 --> 00:43:12,823
Ernest Dalby, por favor.
533
00:43:17,528 --> 00:43:18,528
Alô?
534
00:43:20,230 --> 00:43:22,766
Alô? Quem é?
535
00:43:22,833 --> 00:43:23,833
É o Nelson.
536
00:43:24,702 --> 00:43:27,905
- Não se atreva a desligar!
- Eu liguei para você.
537
00:43:28,539 --> 00:43:30,541
O que você tem feito?
538
00:43:30,608 --> 00:43:34,278
Eu sei que você está em Fort
Lauderdale, e eu também.
539
00:43:34,345 --> 00:43:37,781
Venha imediatamente
para a marina, entendeu?
540
00:43:38,749 --> 00:43:39,744
Nelson!
541
00:43:39,768 --> 00:43:40,784
Nelson, está me ouvindo?
542
00:43:41,185 --> 00:43:42,620
Nelson, você está ouvindo?
543
00:43:42,686 --> 00:43:44,788
Nelson! Deus, Nel...
544
00:44:08,679 --> 00:44:09,679
Cuidado!
545
00:44:58,729 --> 00:44:59,729
Beleza!
546
00:46:27,518 --> 00:46:28,518
Quero um.
547
00:46:28,886 --> 00:46:33,157
- Vocês querem cachorro-quente?
- Eu vou querer.
548
00:46:33,223 --> 00:46:34,758
Eu também, claro.
549
00:46:34,825 --> 00:46:36,921
OT? Pegue um guardanapo.
550
00:46:36,945 --> 00:46:39,062
Tome.
551
00:46:39,696 --> 00:46:40,791
Não limpe o nariz com isso!
552
00:46:40,815 --> 00:46:41,932
Caramba.
553
00:46:49,473 --> 00:46:50,407
The Button!
554
00:46:50,474 --> 00:46:55,946
Casa dos jogos anuais de férias
de Fort Lauderdale!
555
00:46:56,013 --> 00:46:58,849
Ei, vocês estão prontos para
uma competição de verdade?
556
00:47:00,450 --> 00:47:01,618
Vamos nessa!
557
00:47:12,996 --> 00:47:15,432
A garota da Pensilvânia
está indo à loucura!
558
00:47:18,101 --> 00:47:21,772
A garota da Pensilvânia
acerta um jab em Kid Austin.
559
00:47:23,273 --> 00:47:26,243
É difícil acreditar como
ela é tão rápida!
560
00:47:26,777 --> 00:47:29,379
Agora Kid Austin a segura
com a mão direita.
561
00:47:29,446 --> 00:47:32,716
Ela o acerta na mandíbula
e o derruba no chão!
562
00:47:33,050 --> 00:47:34,512
E o árbitro desce também.
563
00:47:34,536 --> 00:47:36,019
Ela está em cima dele!
564
00:47:36,086 --> 00:47:38,098
- As pessoas vão à loucura!
- Um, dois...
565
00:47:38,188 --> 00:47:39,423
Ele está contando.
566
00:47:39,489 --> 00:47:41,635
- Um dos árbitros também caiu.
- Cinco, seis...
567
00:47:41,725 --> 00:47:43,504
Senhoras e senhores, é incrível.
568
00:47:43,594 --> 00:47:46,930
Parece que a Lucy da Pensilvânia
fez um trabalho fantástico!
569
00:47:48,365 --> 00:47:50,300
Meu Deus!
570
00:47:50,634 --> 00:47:52,496
Senhoras e senhores,
571
00:47:52,520 --> 00:47:56,484
nós concedemos três pontos
para a equipe vencedora...
572
00:47:56,508 --> 00:47:58,542
Pensilvânia!
573
00:48:00,010 --> 00:48:01,979
Pensilvânia!
574
00:48:12,389 --> 00:48:16,460
Esta é a decisão mais incrível
que já aconteceu
575
00:48:16,526 --> 00:48:18,562
no nosso ringue do campeonato!
576
00:48:19,763 --> 00:48:21,064
Três a zero.
577
00:48:21,465 --> 00:48:23,867
Oi, você quer dar uma volta
na minha moto?
578
00:48:24,868 --> 00:48:26,847
O que foi?
Você não gosta de ir rápido?
579
00:48:27,337 --> 00:48:29,539
Ou você é do tipo
que gosta de ir devagar?
580
00:48:29,806 --> 00:48:31,585
- Caia fora.
- O que foi?
581
00:48:32,175 --> 00:48:33,543
Vou lhe fazer muito bem.
582
00:48:33,610 --> 00:48:35,289
- Docinho.
- Dê o fora.
583
00:48:37,781 --> 00:48:38,782
Eu não estou...
584
00:48:39,516 --> 00:48:41,652
Ei, você não tem
que ir para outro lugar?
585
00:48:42,219 --> 00:48:43,220
Seu cretino!
586
00:49:10,914 --> 00:49:12,460
Com licença,
587
00:49:12,484 --> 00:49:14,051
você viu esse garoto por aí?
588
00:49:14,751 --> 00:49:16,586
Eu vejo pessoas o dia todo.
589
00:49:16,653 --> 00:49:18,588
Tem certeza? Não o viu?
590
00:49:18,655 --> 00:49:19,655
Não...
591
00:49:26,330 --> 00:49:27,531
Senhoras e senhores,
592
00:49:27,597 --> 00:49:30,334
é hora do primeiro e único
mundialmente famoso
593
00:49:30,400 --> 00:49:34,604
concurso de camisa molhada do Button!
594
00:49:35,339 --> 00:49:39,443
E aqui vêm as garotas da Pensilvânia!
595
00:49:40,110 --> 00:49:45,148
E as concorrentes desta noite
são de Ohio!
596
00:49:48,885 --> 00:49:50,454
Eu tenho que ver isso.
597
00:49:50,520 --> 00:49:52,923
Elas vieram especialmente
para este evento.
598
00:49:53,390 --> 00:49:54,758
Olhe a camisa delas.
599
00:50:06,770 --> 00:50:09,639
- Oi, fofura.
- O quê? Está falando comigo?
600
00:50:09,706 --> 00:50:11,875
Sim. Você não se acha sexy?
601
00:50:11,942 --> 00:50:13,343
Meu Deus!
602
00:50:13,877 --> 00:50:14,877
O tempo todo!
603
00:50:15,779 --> 00:50:19,716
- O que você vai fazer depois?
- Espero que algo com vocês.
604
00:50:20,751 --> 00:50:21,762
Parece bom.
605
00:50:21,786 --> 00:50:22,819
Fique bem aí.
606
00:50:23,286 --> 00:50:25,455
Não vou a lugar nenhum.
Vou ficar bem aqui.
607
00:50:26,590 --> 00:50:27,824
Podem molhar, rapazes!
608
00:50:27,891 --> 00:50:28,892
Podem molhar!
609
00:50:47,444 --> 00:50:49,246
Vamos molhar todas.
610
00:50:49,846 --> 00:50:51,948
Está melhorando.
611
00:50:53,417 --> 00:50:56,887
Agora temos camisas molhadas.
612
00:50:58,221 --> 00:51:00,757
E quem vai ser a primeira
vencedora da noite?
613
00:51:02,592 --> 00:51:04,621
Qual garota vai ganhar...
614
00:51:04,645 --> 00:51:06,696
Espere. Por aqui!
615
00:51:06,763 --> 00:51:09,966
Senhoras e senhores,
elas estão ficando loucas.
616
00:51:10,033 --> 00:51:11,201
Com licença, garotas!
617
00:51:11,268 --> 00:51:12,702
Elas estão enlouquecendo.
618
00:51:12,769 --> 00:51:15,038
Eu sempre ouvi coisas boas
sobre Ohio!
619
00:51:15,739 --> 00:51:17,941
Todas vão tirar a camisa.
620
00:51:18,008 --> 00:51:20,077
Aplausos para essas
garotas incríveis.
621
00:51:20,143 --> 00:51:22,779
Elas estão fazendo
num trabalho fantástico hoje.
622
00:51:22,846 --> 00:51:27,050
Aplausos para elas! Que trabalho
incrível o dessas garotas.
623
00:51:27,117 --> 00:51:29,453
Elas estão tirando a camisa!
Estão tirando!
624
00:51:29,519 --> 00:51:32,556
Aplausos para essas garotas
que fazem um trabalho incrível!
625
00:51:32,622 --> 00:51:34,024
Aplausos para elas!
626
00:51:41,898 --> 00:51:43,567
Elas vão até o fim!
627
00:51:45,102 --> 00:51:48,038
E algumas garotas na plateia
também estão aproveitando.
628
00:51:52,642 --> 00:51:54,878
Elas estão aparecendo e tirando tudo.
629
00:51:54,945 --> 00:51:58,181
Senhoras e senhores,
elas não deixam nada ao acaso.
630
00:52:02,452 --> 00:52:06,523
Este é o tipo de espírito competitivo
que tornou os EUA grandes.
631
00:52:06,590 --> 00:52:07,991
É isso que importa!
632
00:52:12,395 --> 00:52:13,390
Quero mijar!
633
00:52:13,414 --> 00:52:14,431
Vai!
634
00:52:14,498 --> 00:52:15,632
Anda logo!
635
00:52:41,758 --> 00:52:42,758
Oi.
636
00:52:46,830 --> 00:52:48,064
Máquina temperamental.
637
00:52:49,166 --> 00:52:50,878
- Muito propulsor.
- Sim.
638
00:52:55,972 --> 00:52:57,374
Eu a vi outro dia.
639
00:52:58,108 --> 00:52:59,108
Você estava...
640
00:52:59,809 --> 00:53:01,755
- Use mais o escudo.
- Assim?
641
00:53:02,212 --> 00:53:03,413
Sim, um pouco. Isso.
642
00:53:06,816 --> 00:53:08,228
- Olhe. Tem um pulsar.
- Onde?
643
00:53:08,318 --> 00:53:09,463
- Na zona.
- Como assim?
644
00:53:09,553 --> 00:53:11,621
- A explosão de fótons.
- Não estou vendo.
645
00:53:11,688 --> 00:53:12,756
Não hiper... aqui.
646
00:53:20,597 --> 00:53:21,665
Nossa, você é bom.
647
00:53:22,766 --> 00:53:23,961
Na verdade, sou melhor.
648
00:53:23,985 --> 00:53:25,202
Eu só... você sabe.
649
00:53:26,836 --> 00:53:28,872
- A coisa pontuda.
- O dardo gama.
650
00:53:34,945 --> 00:53:37,024
É uma das minhas habilidades
mais úteis.
651
00:53:37,547 --> 00:53:39,359
- Você quer jogar em duplas?
- Claro.
652
00:53:41,451 --> 00:53:43,086
Gente, não se preocupe,
653
00:53:43,153 --> 00:53:47,691
porque agora
é a camisa molhada aberta!
654
00:53:47,991 --> 00:53:51,328
E, garotas, quero dizer aberta mesmo!
655
00:53:51,695 --> 00:53:54,831
- Vamos nos inscrever.
- Está louco? O que vamos fazer?
656
00:53:54,898 --> 00:53:56,076
Quem se importa?
657
00:53:56,100 --> 00:53:57,300
Vai! Vai! Vai!
658
00:54:00,937 --> 00:54:02,806
Barman, duas cervejas!
659
00:54:04,774 --> 00:54:06,220
- Aqui está.
- Obrigada.
660
00:54:06,509 --> 00:54:09,279
Aqui vamos nós, garotas.
Podem molhar!
661
00:54:13,016 --> 00:54:15,552
CONCURSO CAMISA MOLHADA
662
00:54:20,690 --> 00:54:22,102
Oi, eu sou a Carla.
663
00:54:22,126 --> 00:54:23,560
Eu sou a Diane.
664
00:54:23,627 --> 00:54:25,061
Oi, estou molhado.
665
00:54:27,731 --> 00:54:28,932
Meu Deus!
666
00:54:29,666 --> 00:54:31,078
Todo mundo pronto?
667
00:54:31,102 --> 00:54:32,535
Então vamos nessa.
668
00:54:56,826 --> 00:55:01,197
Senhoras e senhores, os rapazes
estão ficando selvagens.
669
00:55:01,531 --> 00:55:03,166
Eles estão deitando e rolando.
670
00:55:03,500 --> 00:55:06,436
As garotas vão medir a concorrência!
671
00:55:07,237 --> 00:55:10,640
As garotas estão enlouquecendo!
672
00:55:11,875 --> 00:55:12,870
O que é isso?
673
00:55:12,894 --> 00:55:13,910
Um dos rapazes caiu.
674
00:55:13,977 --> 00:55:15,422
Ele caiu.
675
00:55:15,446 --> 00:55:16,913
É o grande roubo americano!
676
00:55:16,980 --> 00:55:18,659
Vocês são testemunhas.
677
00:55:18,683 --> 00:55:20,383
É um roubo, senhoras e senhores.
678
00:55:21,117 --> 00:55:23,647
- É meu colega de quarto.
- Qual deles?
679
00:55:23,671 --> 00:55:24,721
O alto.
680
00:55:25,422 --> 00:55:26,834
Qual é o nome dele?
681
00:55:26,858 --> 00:55:28,291
Ele é do Brooklyn.
682
00:55:28,925 --> 00:55:32,896
- O nome dele é Brooklyn?
- Não. Olhe para ele.
683
00:55:39,502 --> 00:55:41,771
Os rapazes estão fumegando,
pegando fogo.
684
00:55:41,838 --> 00:55:44,641
As garotas não conseguem
mais se conter.
685
00:55:44,708 --> 00:55:47,277
Meu Deus. Ele está rasgando
a própria camisa.
686
00:55:47,577 --> 00:55:49,446
É um concorrente ousado.
687
00:55:51,548 --> 00:55:54,217
E parece que ele vai trazer reforços.
688
00:55:54,818 --> 00:55:55,946
Vai! Vai! Vai!
689
00:55:55,970 --> 00:55:57,120
Vai, Brooklyn!
690
00:55:58,054 --> 00:55:59,055
Vai, Brooklyn!
691
00:56:01,891 --> 00:56:04,060
Vamos lá, cara!
Você não tem nada a perder.
692
00:56:04,127 --> 00:56:06,529
Mostre aquele famoso
músculo Molinaro!
693
00:56:07,530 --> 00:56:09,432
Lá vai ele! Está tirando tudo!
694
00:56:16,206 --> 00:56:17,284
Bem-vindos.
695
00:56:17,308 --> 00:56:19,486
- Você viu esse...
- Dane-se a foto.
696
00:56:19,510 --> 00:56:20,543
Querem entrar ou não?
697
00:56:21,010 --> 00:56:26,049
- Dois dólares. Vamos. Me dê o dinheiro.
- Aqui está.
698
00:56:26,116 --> 00:56:28,551
Obrigado. Podem entrar.
699
00:56:28,618 --> 00:56:29,652
Oi. É bom te ver.
700
00:56:29,719 --> 00:56:34,724
Agora é hora do concurso
de comer banana!
701
00:56:35,892 --> 00:56:38,194
Temos concorrentes?
702
00:56:38,595 --> 00:56:40,330
Ei, OT. Venha, cara!
703
00:56:42,866 --> 00:56:43,900
Vá lá!
704
00:56:43,967 --> 00:56:49,072
Vai, vai, vai!
705
00:56:59,382 --> 00:57:02,252
- Isso vai ser ótimo.
- Isso já é ótimo.
706
00:57:03,186 --> 00:57:06,423
Não há pontos no concurso
de comer banana.
707
00:57:06,489 --> 00:57:09,058
Isso porque as pessoas sabem
quem está marcando.
708
00:57:09,125 --> 00:57:11,761
As regras são simples
porque não há nenhuma.
709
00:57:11,828 --> 00:57:13,673
Tudo que esses casais têm a fazer
710
00:57:13,763 --> 00:57:18,435
é comer as bananas da forma
mais erótica e ousada possível.
711
00:57:18,701 --> 00:57:19,836
Então vão nessa!
712
00:57:32,582 --> 00:57:34,328
Sim, claro.
713
00:57:34,352 --> 00:57:37,387
- Espere aqui, está bem? Não saia.
- Eu não vou sair.
714
00:57:42,759 --> 00:57:45,261
Stu, sabe aquela garota
que eu vi antes?
715
00:57:45,328 --> 00:57:48,631
Ela está aqui e me convidou
para ir para casa com ela.
716
00:57:48,698 --> 00:57:50,667
Vá se divertir! Saia daqui.
717
00:57:55,505 --> 00:57:58,107
- Como vamos encontrá-lo aqui?
- Não sei.
718
00:58:02,579 --> 00:58:03,841
Veja isso!
719
00:58:03,865 --> 00:58:05,148
Um cachimbo de corpete.
720
00:58:06,749 --> 00:58:09,519
Um golpe duplo
com o pessoal deslizando.
721
00:58:22,198 --> 00:58:23,443
- Tire o botton.
- O quê?
722
00:58:23,533 --> 00:58:24,834
Tire o botton.
723
00:58:27,770 --> 00:58:29,316
- Você está pronto?
- Estou.
724
00:58:29,405 --> 00:58:33,243
Veja isso! Esses dois têm
apenas a língua entre eles!
725
00:58:38,014 --> 00:58:40,250
E aqui está o carrinho de mão!
726
00:58:40,617 --> 00:58:43,887
Eles estão plantando
a clássica bananeira.
727
00:58:44,921 --> 00:58:48,291
Senhoras e senhores,
eles enlouqueceram.
728
00:58:48,358 --> 00:58:49,770
Eles estão pirando.
729
00:58:49,794 --> 00:58:51,227
E todo mundo quer participar.
730
00:58:51,294 --> 00:58:55,732
Tudo isso aqui nas férias
de Fort Lauderdale.
731
00:58:58,301 --> 00:59:00,803
Venha, vamos gritar. Vamos!
732
00:59:00,870 --> 00:59:02,505
Vamos gritar mais alto!
733
00:59:03,706 --> 00:59:04,706
Mais alto!
734
00:59:15,351 --> 00:59:16,351
Boa noite.
735
00:59:43,880 --> 00:59:46,849
Talvez eu deva ligar
para ele, não sei.
736
00:59:46,916 --> 00:59:47,916
Caramba!
737
00:59:54,390 --> 00:59:55,390
Bem...
738
00:59:56,392 --> 00:59:57,392
boa noite.
739
00:59:58,294 --> 00:59:59,429
Você não vai entrar?
740
01:00:00,463 --> 01:00:01,463
Claro.
741
01:00:02,198 --> 01:00:03,198
Vamos.
742
01:00:07,303 --> 01:00:08,705
Não ligue para a bagunça.
743
01:00:14,611 --> 01:00:15,612
Você está bem?
744
01:00:16,045 --> 01:00:17,045
Estou, sim.
745
01:00:21,951 --> 01:00:24,187
Eu queria que você
não fosse embora amanhã.
746
01:00:26,155 --> 01:00:27,557
Ainda temos a noite toda.
747
01:00:36,366 --> 01:00:37,366
O que foi?
748
01:00:39,569 --> 01:00:40,970
Estou com sede.
749
01:00:43,272 --> 01:00:44,273
Que tal uma Coca?
750
01:00:45,174 --> 01:00:46,576
Claro, ótimo.
751
01:00:47,744 --> 01:00:49,078
Pega uma pra mim também?
752
01:00:56,252 --> 01:00:57,754
Vá logo, depressa.
753
01:01:00,757 --> 01:01:01,757
Está bem.
754
01:01:17,407 --> 01:01:19,842
- Você tem uma máquina de Coca?
- Sim, bem ali.
755
01:01:19,909 --> 01:01:20,909
Obrigado.
756
01:02:39,722 --> 01:02:40,722
Sou eu.
757
01:02:44,060 --> 01:02:45,528
Ora, pode entrar.
758
01:03:03,412 --> 01:03:04,412
Descendo?
759
01:03:04,680 --> 01:03:07,416
Não sei o nome dela
nem o número do quarto, só isso.
760
01:03:07,483 --> 01:03:08,483
Vamos, cara.
761
01:03:08,885 --> 01:03:11,687
Escute, sabe a garota bonita
com quem eu vim?
762
01:03:11,754 --> 01:03:12,754
Quem era ela?
763
01:03:13,623 --> 01:03:15,091
Ela está me esperando!
764
01:03:19,228 --> 01:03:21,164
Obrigado... muito obrigado.
765
01:03:21,230 --> 01:03:22,932
Bacana. Cara legal.
766
01:03:28,037 --> 01:03:29,105
Onde você está?
767
01:03:33,743 --> 01:03:34,811
Onde você está?
768
01:05:04,433 --> 01:05:05,433
Foi mal.
769
01:05:07,069 --> 01:05:08,069
Vamos ver.
770
01:05:09,639 --> 01:05:12,208
Não é à toa que parece
que você dormiu numa loja.
771
01:05:12,275 --> 01:05:13,276
Obrigado.
772
01:05:13,342 --> 01:05:14,644
E o que houve com você?
773
01:05:16,312 --> 01:05:17,780
A Carla e a Diane.
774
01:05:19,982 --> 01:05:22,485
Acho que vou começar
a escrever minha biografia.
775
01:05:22,985 --> 01:05:24,420
É, como foi?
776
01:05:25,221 --> 01:05:26,221
Qual parte?
777
01:05:27,590 --> 01:05:31,438
- Como você sabia o que fazer?
- Elas me disseram! Elas falaram:
778
01:05:31,462 --> 01:05:33,663
"Deslize a mão aqui.
779
01:05:33,729 --> 01:05:35,441
Incline um pouco mais as costas".
780
01:05:37,366 --> 01:05:40,069
Elas foram muito pacientes.
Aguentaram a noite toda.
781
01:05:40,503 --> 01:05:42,382
Ainda não sei
onde está minha cueca.
782
01:05:42,705 --> 01:05:44,384
Por quê?
O que aconteceu com ela?
783
01:05:44,840 --> 01:05:46,075
Acho que elas comeram.
784
01:05:49,779 --> 01:05:51,624
- Tomei uma decisão.
- O quê?
785
01:05:53,082 --> 01:05:54,082
Vou embora.
786
01:05:54,550 --> 01:05:55,550
O quê?
787
01:05:56,185 --> 01:05:59,933
- Que idiotice. Para onde você vai?
- Não sei. Provavelmente para casa.
788
01:06:01,157 --> 01:06:04,354
Não posso me divertir aqui
com o meu padrasto
789
01:06:04,378 --> 01:06:05,861
me perseguindo por toda parte.
790
01:06:07,863 --> 01:06:09,592
Tenho uma irmã em Hoboken.
791
01:06:09,616 --> 01:06:11,367
Seu padrasto nunca o acharia lá.
792
01:06:12,501 --> 01:06:14,170
Adam, não sou um animal.
793
01:06:14,670 --> 01:06:17,473
Já me decidi e nada vai mudar isso.
794
01:06:22,845 --> 01:06:25,247
Você não precisa jogar
na minha cara.
795
01:06:28,217 --> 01:06:30,653
CONCURSO DE BIQUÍNI
796
01:06:31,220 --> 01:06:34,156
Da Universidade de Connecticut,
aplausos para a Tammy!
797
01:06:38,160 --> 01:06:41,341
Você não pode ir embora.
Seu padrasto não vai achar você.
798
01:06:41,430 --> 01:06:43,866
- Foi só sorte ontem.
- Foi o que eu disse a ele.
799
01:06:44,567 --> 01:06:47,069
Você vai pirar
se preocupando com isso.
800
01:06:47,136 --> 01:06:48,671
Eu disse exatamente isso.
801
01:06:49,038 --> 01:06:51,707
Você tem que seguir o fluxo
entende? Não é, OT?
802
01:06:51,774 --> 01:06:53,843
- Ele que se dane.
- Eu disse isso também.
803
01:06:54,910 --> 01:06:56,245
Deixe-me ver se entendi.
804
01:06:57,079 --> 01:06:58,314
Tenho que ficar calmo,
805
01:06:58,848 --> 01:07:00,349
seguir o fluxo,
806
01:07:00,416 --> 01:07:01,550
e ele que se dane.
807
01:07:01,617 --> 01:07:02,785
É isso aí, amigo.
808
01:07:03,452 --> 01:07:04,452
Na real.
809
01:07:06,355 --> 01:07:07,650
Número 10,
810
01:07:07,674 --> 01:07:08,991
deve ser amiga da Brenda...
811
01:07:09,058 --> 01:07:10,058
O que foi?
812
01:07:10,760 --> 01:07:11,760
É ela.
813
01:07:14,263 --> 01:07:15,391
É ela no palco.
814
01:07:15,415 --> 01:07:16,565
Qual delas?
815
01:07:17,867 --> 01:07:19,068
Qual você acha que é?
816
01:07:19,602 --> 01:07:21,370
Vamos ver quem vai ganhar.
817
01:07:21,437 --> 01:07:24,373
Agora as garotas vão caminhar
ao redor da piscina.
818
01:07:24,440 --> 01:07:26,219
- Ei!
- Aplausos para a Kim.
819
01:07:29,745 --> 01:07:31,824
Ei, sou eu! Ei!
820
01:07:31,848 --> 01:07:33,949
Qual é o seu nome?
821
01:07:34,016 --> 01:07:36,252
Aplausos para todas
essas belas garotas!
822
01:07:38,487 --> 01:07:41,223
Kim, da Universidade
do Alabama? Vamos lá!
823
01:07:41,290 --> 01:07:42,324
Qual é o seu nome?
824
01:07:44,727 --> 01:07:45,905
Vamos lá, aplausos para elas!
825
01:07:45,929 --> 01:07:47,129
Façam barulho.
826
01:07:47,196 --> 01:07:49,432
Oi, sou eu! Qual é o seu nome?
827
01:07:51,500 --> 01:07:54,437
Número dois, da Ohio State,
828
01:07:54,870 --> 01:07:55,870
Susie!
829
01:08:12,588 --> 01:08:13,983
Muito bem!
830
01:08:14,007 --> 01:08:15,424
Que tal a Susie? Vamos.
831
01:08:18,594 --> 01:08:20,696
Ei, Susie! Susie!
832
01:08:20,763 --> 01:08:21,763
Susie!
833
01:08:22,298 --> 01:08:23,432
Com licença.
834
01:08:27,269 --> 01:08:28,514
Veja!
835
01:08:28,538 --> 01:08:30,967
Ei, pessoal, essa é ela! Bem aqui!
836
01:08:30,991 --> 01:08:32,108
Isso aí, cara.
837
01:08:33,175 --> 01:08:35,311
- O que aconteceu com você?
- Eu me perdi.
838
01:08:35,945 --> 01:08:39,782
- Me perdi e não sabia seu nome.
- Qual é o seu?
839
01:08:39,849 --> 01:08:41,060
- É Nelson.
- Nelson.
840
01:08:41,150 --> 01:08:44,453
- Pensei que você tinha ido embora.
- Eu ia, mas queria ver você.
841
01:08:44,520 --> 01:08:45,431
- Mesmo?
- Sim.
842
01:08:45,521 --> 01:08:47,756
Vamos dar uma festa
no Breeze n' Seas hoje.
843
01:08:47,823 --> 01:08:49,268
- Você pode ir?
- Eu adoraria.
844
01:08:49,358 --> 01:08:51,104
- Mas me prometa uma coisa.
- O quê?
845
01:08:51,193 --> 01:08:53,072
- Você não vai ficar com sede.
- Claro!
846
01:08:57,099 --> 01:08:58,367
O homem do momento!
847
01:08:59,935 --> 01:09:02,238
- Vocês a viram?
- Sim, ela é linda.
848
01:09:02,304 --> 01:09:04,016
Sim, eu sei.
Ela ficou para me ver.
849
01:09:04,507 --> 01:09:05,507
Ela é bonita.
850
01:09:06,041 --> 01:09:08,677
Seu animal! Quem diria?
851
01:09:09,345 --> 01:09:10,479
Eu o encontrei!
852
01:09:10,746 --> 01:09:13,015
- Eu disse que o encontraria.
- Onde ele está?
853
01:09:13,082 --> 01:09:15,751
Sr. Dalby, com todo o respeito,
não quero dizer ainda.
854
01:09:15,818 --> 01:09:17,363
- O quê?
- Só quero ter certeza
855
01:09:17,453 --> 01:09:19,788
de que o nosso negócio
ainda está valendo.
856
01:09:19,855 --> 01:09:21,534
Entende? O dinheiro do suborno.
857
01:09:21,624 --> 01:09:23,259
Claro que sei. Não sou idiota.
858
01:09:23,325 --> 01:09:26,162
Você receberá o dinheiro
quando eu tiver meu enteado.
859
01:09:26,228 --> 01:09:29,131
Certo. Posso pegar emprestado
seus rapazes?
860
01:09:29,198 --> 01:09:30,432
Eles podem ser úteis.
861
01:09:30,499 --> 01:09:33,569
Além disso, seria uma boa ideia
eles virem como eu trabalho.
862
01:09:33,636 --> 01:09:34,970
Tudo bem, tudo bem.
863
01:09:36,038 --> 01:09:37,950
Aposto que você
me acha incrível, não?
864
01:10:39,635 --> 01:10:40,635
- Oi.
- Oi.
865
01:12:08,057 --> 01:12:10,125
Quem são aqueles caras
com seu cunhado?
866
01:12:10,192 --> 01:12:12,594
Não sei, mas aposto que
não são escoteiros.
867
01:12:14,663 --> 01:12:17,299
Aqueles caras trabalham
para o meu padrasto.
868
01:12:21,970 --> 01:12:24,006
O que estão fazendo
com aquele idiota?
869
01:12:24,073 --> 01:12:25,951
- Vamos perguntar pra eles.
- Droga.
870
01:12:26,041 --> 01:12:27,242
Podemos cuidar disso.
871
01:12:28,644 --> 01:12:29,644
Eesh.
872
01:12:32,348 --> 01:12:33,348
Venha cá.
873
01:12:40,322 --> 01:12:41,322
Vamos lá.
874
01:12:53,502 --> 01:12:56,472
- Qual é a pressa, Eddie?
- Estou procurando um amigo.
875
01:12:56,839 --> 01:12:58,617
Você vai procurar por muito tempo.
876
01:13:13,822 --> 01:13:15,190
Vamos! Vamos.
877
01:13:29,571 --> 01:13:31,407
Aqui! Vai, vai, vai! Rápido!
878
01:13:57,633 --> 01:13:59,145
Senhores, não podem ir agora.
879
01:13:59,234 --> 01:14:03,539
Já ouviram falar do coquetel Boom-Boom,
com rum, vodca, frutas e sucos?
880
01:14:03,605 --> 01:14:05,841
Ainda não experimentaram?
Precisam provar.
881
01:14:05,908 --> 01:14:07,476
Assim vou ficar famoso.
882
01:14:48,083 --> 01:14:49,083
Vamos!
883
01:15:05,868 --> 01:15:07,280
Filho da mãe!
884
01:15:07,304 --> 01:15:08,737
Filho da mãe...
885
01:15:09,571 --> 01:15:10,906
Filho da mãe!
886
01:15:33,529 --> 01:15:34,830
Eu amo o mar.
887
01:15:41,136 --> 01:15:43,672
Nelson, vamos. Sente-se.
888
01:15:43,739 --> 01:15:45,173
Você vai se sentir melhor.
889
01:15:53,982 --> 01:15:55,117
O que foi?
890
01:15:57,419 --> 01:15:58,419
Nada.
891
01:16:01,189 --> 01:16:03,102
Eu só queria que isso
fosse perfeito.
892
01:16:04,126 --> 01:16:06,071
Eu sinto muito
pelo que aconteceu.
893
01:16:07,029 --> 01:16:08,430
Ei, não é sua culpa.
894
01:16:09,531 --> 01:16:10,899
Você não podia evitar.
895
01:16:24,246 --> 01:16:26,175
Eu tenho... Você pode esperar?
896
01:16:26,199 --> 01:16:28,150
Eu já volto.
897
01:16:28,917 --> 01:16:29,895
Sério...
898
01:16:29,919 --> 01:16:30,919
Aonde você vai?
899
01:16:30,986 --> 01:16:32,888
Sim... é rápido. Espere.
900
01:17:22,738 --> 01:17:23,738
Susie!
901
01:17:26,441 --> 01:17:27,441
Susie!
902
01:17:28,510 --> 01:17:31,346
Susie! Susie!
903
01:17:37,019 --> 01:17:38,019
Nelson!
904
01:17:43,191 --> 01:17:44,191
Nelson...
905
01:18:14,089 --> 01:18:16,825
Aqui está ele em toda a sua glória.
906
01:18:17,592 --> 01:18:18,860
O aluno de honra!
907
01:18:19,428 --> 01:18:20,762
O futuro advogado!
908
01:18:21,430 --> 01:18:22,475
O filho do candidato!
909
01:18:22,499 --> 01:18:23,565
Enteado.
910
01:18:23,632 --> 01:18:25,411
Não responda para mim,
seu covarde.
911
01:18:26,234 --> 01:18:28,603
Você poderia ter acabado comigo.
912
01:18:28,670 --> 01:18:33,442
Você nem sabia que o depoimento
seria aqui, não em Miami, sabia?
913
01:18:33,508 --> 01:18:34,620
- Pai, eu...
- Cale-se!
914
01:18:36,378 --> 01:18:38,891
Tudo se resume à completa
915
01:18:38,915 --> 01:18:41,450
e total desconsideração
916
01:18:41,516 --> 01:18:43,051
por tudo que eu defendo.
917
01:18:43,719 --> 01:18:45,887
- Eu só queria me divertir.
- Se divertir?
918
01:18:46,655 --> 01:18:47,655
Se divertir?
919
01:18:48,423 --> 01:18:50,726
Cambaleando como um cretino bêbado,
920
01:18:51,293 --> 01:18:53,795
perseguindo toda adolescente à vista,
921
01:18:54,162 --> 01:18:57,092
satisfazendo todos os caprichos...
chama isso de diversão?
922
01:18:57,116 --> 01:18:58,233
Sim.
923
01:18:58,300 --> 01:19:01,503
Não vou deixar você correr
por aí agindo como um tolo
924
01:19:01,570 --> 01:19:03,248
e vestido como um hermafrodita.
925
01:19:05,640 --> 01:19:08,009
Você é uma vergonha e uma desgraça.
926
01:19:09,644 --> 01:19:12,414
Sua mãe está quase morrendo por isso.
927
01:19:12,481 --> 01:19:14,259
- Onde ela está?
- Foi fazer compras.
928
01:19:14,983 --> 01:19:16,662
- Olha, pai...
- Eu não quero ouvir!
929
01:19:18,320 --> 01:19:19,421
Por que não?
930
01:19:19,488 --> 01:19:22,591
Você age como se eu estivesse
matando bebês focas.
931
01:19:22,657 --> 01:19:23,657
Nelson!
932
01:19:24,092 --> 01:19:26,161
Olha, não tem nada de errado nisso.
933
01:19:26,628 --> 01:19:28,340
Ninguém está sofrendo,
934
01:19:28,364 --> 01:19:30,098
ninguém se machucou.
935
01:19:30,165 --> 01:19:32,734
Eu nunca me diverti tanto na vida.
936
01:19:33,401 --> 01:19:36,271
Só me deixe voltar para o hotel,
por favor?
937
01:19:36,338 --> 01:19:38,140
Você vai ficar bem aqui.
938
01:19:39,741 --> 01:19:41,877
Não tem para onde voltar mesmo.
Acredite.
939
01:19:43,111 --> 01:19:45,023
- O que isso significa?
- Esqueça.
940
01:19:48,183 --> 01:19:50,318
Você está tentando comprar
o hotel, não é?
941
01:19:50,886 --> 01:19:51,886
Sim!
942
01:19:52,053 --> 01:19:54,790
Se houvesse uma faculdade de circo
no lugar do hotel,
943
01:19:54,856 --> 01:19:57,392
seria uma grande melhoria.
Eu ouvi as histórias.
944
01:19:57,459 --> 01:19:58,860
Você não pode fazer isso.
945
01:20:07,002 --> 01:20:10,972
Muito justo. Dois contra um!
Estou usando uma toalha!
946
01:20:11,039 --> 01:20:13,441
É melhor você se controlar, mocinho.
947
01:20:13,508 --> 01:20:15,354
Já estão me controlando. Obrigado.
948
01:20:15,911 --> 01:20:18,780
Por que você não para de fingir
e me tranca logo?
949
01:20:39,134 --> 01:20:40,869
Estou com uma sensação estranha.
950
01:20:41,169 --> 01:20:43,081
Você só tem sensações estranhas, Adam.
951
01:20:43,705 --> 01:20:46,608
- Me deixe ver sua língua.
- Podem me levar a sério?
952
01:20:47,442 --> 01:20:49,010
Ele já deveria ter ligado.
953
01:20:49,878 --> 01:20:50,873
Ei, com aquela garota,
954
01:20:50,897 --> 01:20:51,913
naquele carro,
955
01:20:51,980 --> 01:20:53,292
com aquele banco traseiro,
956
01:20:53,316 --> 01:20:54,649
podemos nunca mais vê-lo.
957
01:20:54,716 --> 01:20:57,252
Sério, não vejo motivo para ficar
tão preocupado.
958
01:20:57,319 --> 01:20:58,386
Adam!
959
01:20:59,020 --> 01:21:01,089
O que aconteceu?
Onde o Nelson está?
960
01:21:01,156 --> 01:21:03,902
- Eles o levaram.
- Quem? Os caras da noite passada?
961
01:21:03,992 --> 01:21:06,728
Eles o enfiaram no carro
e foram embora. Foi terrível.
962
01:21:06,995 --> 01:21:10,432
Pronto, agora posso me preocupar?
Vocês pensam que sabem tudo.
963
01:21:10,498 --> 01:21:11,498
Foi ele!
964
01:21:12,000 --> 01:21:13,162
Seu gordo idiota!
965
01:21:13,186 --> 01:21:14,369
Ei, espere!
966
01:21:14,436 --> 01:21:16,148
Volte aqui! Venha cá!
967
01:21:17,239 --> 01:21:18,239
Espere aí.
968
01:21:18,840 --> 01:21:20,175
Queremos falar com você!
969
01:21:21,509 --> 01:21:22,510
Você outra vez?
970
01:21:24,312 --> 01:21:27,876
- O que foi? Você quer mais?
- Tudo bem, pegue leve.
971
01:21:27,900 --> 01:21:29,684
O que é isso, um protetor?
972
01:21:30,685 --> 01:21:33,955
O Sr. Ames quer ler algo
aqui para você.
973
01:21:34,022 --> 01:21:35,423
Vá em frente, Sr. Ames.
974
01:21:36,124 --> 01:21:38,260
"Em violação ao código de segurança,
975
01:21:38,326 --> 01:21:41,440
a Comissão de Edifícios Inseguros,
por meio desta,
976
01:21:41,464 --> 01:21:45,533
fecha o Breeze n' Seas até novo aviso,
com efeito imediato."
977
01:21:45,600 --> 01:21:47,202
Que sacanagem é essa?
978
01:21:47,936 --> 01:21:49,237
Você pode apelar.
979
01:21:49,771 --> 01:21:53,041
Ela pode conseguir uma audiência
em seis a oito semanas?
980
01:21:53,108 --> 01:21:54,108
Talvez. Porcaria.
981
01:21:55,176 --> 01:21:58,680
Você sabe que, se me fechar agora,
vou ter que vender o lugar.
982
01:21:58,747 --> 01:22:00,415
Sim, eu sei. Eu sei.
983
01:22:01,716 --> 01:22:04,286
- Posso?
- Está bem.
984
01:22:05,253 --> 01:22:08,590
"Todos os hóspedes devem
retirar seus pertences pessoais
985
01:22:08,657 --> 01:22:12,027
e desocupar as instalações
até o pôr do sol."
986
01:22:12,994 --> 01:22:14,429
Com a data de hoje.
987
01:22:14,496 --> 01:22:15,491
Quem você pensa que é?
988
01:22:15,515 --> 01:22:16,531
Tirem-no daqui!
989
01:22:18,466 --> 01:22:21,102
Para trás, para trás!
990
01:22:21,903 --> 01:22:23,038
Não volte mais aqui!
991
01:22:24,940 --> 01:22:26,374
O filho da mãe me pegou.
992
01:22:27,042 --> 01:22:28,643
Não, ainda não acabou.
993
01:22:29,177 --> 01:22:31,089
- Que palhaçada.
- Isso não acabou.
994
01:22:31,947 --> 01:22:34,716
Isso vai mudar os nossos
planos nesta noite.
995
01:22:35,317 --> 01:22:36,317
Sério?
996
01:23:01,343 --> 01:23:02,821
- Você vê alguma coisa?
- Não.
997
01:23:19,761 --> 01:23:21,473
Por que OT tem uma faca na boca?
998
01:23:22,630 --> 01:23:24,065
Ele espera problemas?
999
01:23:24,132 --> 01:23:27,736
Não, ele sempre quis nadar com uma.
Viu uma vez na TV.
1000
01:23:53,461 --> 01:23:56,708
"Sua consideração,
e sim, sua confiança.
1001
01:23:56,732 --> 01:23:58,733
Eu não os desapontarei.
1002
01:23:58,800 --> 01:24:00,001
Obrigado a todos."
1003
01:24:00,068 --> 01:24:01,046
Bravo!
1004
01:24:01,070 --> 01:24:02,070
Bravo!
1005
01:24:40,008 --> 01:24:41,008
Nelson?
1006
01:26:01,055 --> 01:26:02,084
Bom ver você também.
1007
01:26:02,108 --> 01:26:03,158
Desculpe.
1008
01:26:03,491 --> 01:26:06,261
- O que foi isso?
- Acho que só um peixe pulando.
1009
01:26:31,486 --> 01:26:32,620
Vá em frente, Nelson!
1010
01:27:05,420 --> 01:27:06,932
- O que foi isso?
- Mais peixes.
1011
01:27:13,561 --> 01:27:15,196
Vai! Vai! Vai!
1012
01:27:20,435 --> 01:27:21,435
Venha, suba aí!
1013
01:27:23,204 --> 01:27:24,372
Nelson, volte aqui!
1014
01:27:24,872 --> 01:27:25,974
Vão, peguem-no!
1015
01:27:26,507 --> 01:27:28,443
Volte aqui agora!
1016
01:27:28,509 --> 01:27:30,778
Depressa, vão!
1017
01:27:30,845 --> 01:27:32,380
Nelson, volte aqui!
1018
01:27:32,447 --> 01:27:33,959
É o Nelson? Onde ele está?
1019
01:27:34,282 --> 01:27:37,285
- Ernest, o que está acontecendo?
- Esqueça! Conto mais tarde!
1020
01:27:37,352 --> 01:27:39,654
Não me venha com essa. Me conte agora.
1021
01:27:44,325 --> 01:27:46,761
Vamos, depressa!
1022
01:27:50,565 --> 01:27:51,933
Vamos, vamos!
1023
01:27:55,737 --> 01:27:59,607
Vai, vai, vai!
1024
01:29:31,966 --> 01:29:33,301
Caramba!
1025
01:29:40,041 --> 01:29:41,075
Vamos nessa!
1026
01:29:44,512 --> 01:29:45,512
Um momento.
1027
01:29:53,654 --> 01:29:55,550
O que está fazendo?
1028
01:29:55,574 --> 01:29:57,492
Não sabe quem eu sou!
1029
01:29:59,360 --> 01:30:01,039
- Me soltem!
- Tome isso!
1030
01:30:12,073 --> 01:30:13,107
Abaixem a calça!
1031
01:31:22,944 --> 01:31:24,445
O que é isso?
1032
01:31:29,150 --> 01:31:31,252
Soltem-nos... agora.
1033
01:31:34,589 --> 01:31:36,157
Merda, vocês me ouviram?
1034
01:31:36,991 --> 01:31:37,992
Desamarrem-nos.
1035
01:31:38,826 --> 01:31:41,896
Ou vou providenciar para que
a polícia os jogue na prisão
1036
01:31:41,963 --> 01:31:43,364
por uma semana.
1037
01:31:43,431 --> 01:31:44,431
Não!
1038
01:31:48,936 --> 01:31:49,936
Nelson!
1039
01:31:53,241 --> 01:31:54,709
Saia do meu caminho.
1040
01:31:55,343 --> 01:31:56,343
Não.
1041
01:31:57,111 --> 01:32:01,025
Você está pedindo para ter problemas.
Agora saia da frente.
1042
01:32:01,049 --> 01:32:02,416
Droga, eu disse não.
1043
01:32:03,251 --> 01:32:05,152
Já cansei de sair da sua frente.
1044
01:32:05,720 --> 01:32:08,990
E também de ser empurrado,
contido e ferrado.
1045
01:32:10,791 --> 01:32:11,993
Isso aí, mostre a ele!
1046
01:32:12,493 --> 01:32:17,098
- Você foi longe demais desta vez.
- Não, você é que foi longe demais.
1047
01:32:18,766 --> 01:32:19,800
Sr. Ames?
1048
01:32:24,005 --> 01:32:26,207
Onde você disse que conseguiu
os US$5 mil?
1049
01:32:28,976 --> 01:32:30,044
Eddie Potmore.
1050
01:32:31,646 --> 01:32:32,880
E onde ele conseguiu?
1051
01:32:33,781 --> 01:32:34,916
Com o Sr. Dalby.
1052
01:32:36,684 --> 01:32:38,185
E o que você disse que era?
1053
01:32:39,887 --> 01:32:41,266
Um suborno para fechar o hotel.
1054
01:32:41,290 --> 01:32:42,690
Isso é mentira!
1055
01:32:45,126 --> 01:32:46,638
- Isso é mentira?
- Não.
1056
01:32:50,331 --> 01:32:52,333
Desculpe, esqueci de apresentá-los.
1057
01:32:52,400 --> 01:32:53,912
Meus amigos, as testemunhas.
1058
01:32:54,001 --> 01:32:56,103
-Oi!
-Oi!
1059
01:32:57,738 --> 01:32:59,840
Acho melhor você chamar
a polícia agora.
1060
01:33:01,175 --> 01:33:03,811
E diga que gostaríamos de falar
com eles também.
1061
01:33:03,878 --> 01:33:05,179
Ernest, isso é verdade?
1062
01:33:07,548 --> 01:33:10,718
Nelson, sejamos sensatos.
1063
01:33:11,385 --> 01:33:12,887
Meu Deus.
1064
01:33:12,954 --> 01:33:16,490
- Alguém quer ser sensato?
- Não!
1065
01:33:16,557 --> 01:33:18,470
Nelson, pelo amor de Deus!
1066
01:33:18,494 --> 01:33:20,428
Se isso vazar...
1067
01:33:24,899 --> 01:33:27,201
Se você concordar em manter
o hotel aberto
1068
01:33:27,268 --> 01:33:29,014
e garantir que ficará aberto
1069
01:33:29,038 --> 01:33:30,805
com a Geri como dona,
1070
01:33:31,706 --> 01:33:34,108
acho que não temos que falar
sobre o suborno.
1071
01:33:45,519 --> 01:33:46,519
Fechado.
1072
01:33:53,794 --> 01:33:54,996
Quero falar com você.
1073
01:34:05,539 --> 01:34:07,775
Você conspirou, subornou pessoas.
1074
01:34:07,842 --> 01:34:10,177
Você manteve
o meu único filho prisioneiro.
1075
01:34:10,244 --> 01:34:13,414
Você não passa de um mentiroso
nojento e desleal e eu cansei.
1076
01:34:13,481 --> 01:34:16,417
Quero de volta cada centavo
que investi na sua campanha.
1077
01:34:16,484 --> 01:34:18,079
Não fale bobagem.
1078
01:34:18,103 --> 01:34:19,720
Há 300 convidados
1079
01:34:19,787 --> 01:34:23,424
e um evento nos esperando
do outro lado da cidade.
1080
01:34:23,491 --> 01:34:25,393
E nós vamos para lá... juntos.
1081
01:34:25,459 --> 01:34:26,371
- Não!
- O quê?
1082
01:34:26,460 --> 01:34:27,455
Você vai sozinho.
1083
01:34:27,479 --> 01:34:30,998
E se acostume, porque não só
vou deixá-lo sem nada,
1084
01:34:31,065 --> 01:34:32,299
como vou deixar você!
1085
01:34:32,366 --> 01:34:34,568
Tudo bem! Tudo bem! Faça como quiser.
1086
01:34:34,635 --> 01:34:35,803
Não preciso de você.
1087
01:34:35,870 --> 01:34:38,239
Não preciso de ninguém
para chegar ao Senado.
1088
01:34:38,305 --> 01:34:41,375
Meus verdadeiros amigos estão
me esperando. Vão pro inferno.
1089
01:34:42,910 --> 01:34:44,272
O que é isso? Não me molhe!
1090
01:34:44,296 --> 01:34:45,680
Está estragando o meu paletó.
1091
01:34:45,746 --> 01:34:48,282
Por favor. Pare, droga.
1092
01:34:51,719 --> 01:34:54,055
Obrigada por me defender, pessoal.
1093
01:34:54,121 --> 01:34:55,056
Sem problemas!
1094
01:34:55,122 --> 01:34:56,534
- Você é a melhor.
- Obrigada!
1095
01:35:13,774 --> 01:35:15,687
- Saia do carro, senhor.
- Sim, policial.
1096
01:35:15,776 --> 01:35:18,312
- Habilitação e documento.
- Estão aqui.
1097
01:35:18,379 --> 01:35:22,550
Por favor, estou a caminho
de um jantar político importante.
1098
01:35:22,616 --> 01:35:24,362
- Habilitação, por favor.
- Ali.
1099
01:35:24,452 --> 01:35:26,654
Sim. Senhor, andou bebendo?
1100
01:35:26,721 --> 01:35:29,190
Bebendo? Não.
Derramaram bebida em mim.
1101
01:35:29,256 --> 01:35:31,459
Xerife, derrame-o no banco de trás.
1102
01:35:31,525 --> 01:35:33,694
Já estou muito atrasado,
como eu disse.
1103
01:35:33,761 --> 01:35:37,732
Acho que devo avisar que o prefeito
é meu amigo íntimo.
1104
01:35:37,798 --> 01:35:39,410
Ele sempre fala bem do senhor.
1105
01:35:39,500 --> 01:35:40,495
O que está fazendo?
1106
01:35:40,519 --> 01:35:41,535
No banco de trás.
1107
01:35:41,602 --> 01:35:42,931
Droga, sabe quem eu sou?
1108
01:35:42,955 --> 01:35:44,305
Não, está bem aqui.
1109
01:35:44,371 --> 01:35:45,833
Merda!
1110
01:35:45,857 --> 01:35:47,341
O senhor é muito educado.
1111
01:36:05,760 --> 01:36:06,760
Você merece.
1112
01:36:09,897 --> 01:36:10,897
Que fofo.
1113
01:36:11,699 --> 01:36:12,744
- Tchau!
- Tchau!
1114
01:36:13,901 --> 01:36:15,536
Bem, pessoal... aqui.
1115
01:36:15,970 --> 01:36:17,098
Cinzeiros.
1116
01:36:17,122 --> 01:36:18,272
Nossa. Valeu.
1117
01:36:18,339 --> 01:36:19,273
Obrigada.
1118
01:36:19,340 --> 01:36:20,541
Eles os roubam mesmo.
1119
01:36:21,809 --> 01:36:23,677
Valeu. Obrigado.
1120
01:36:26,013 --> 01:36:27,014
O carro chegou.
1121
01:36:27,982 --> 01:36:28,983
Vamos indo.
1122
01:36:35,756 --> 01:36:37,091
Eles sentiram sua falta.
1123
01:36:41,395 --> 01:36:42,395
Caramba.
1124
01:36:49,336 --> 01:36:50,698
Vocês já vão? Esperem!
1125
01:36:50,722 --> 01:36:52,106
Vamos.
1126
01:36:52,706 --> 01:36:54,809
Pronto, vão para lá.
Tive uma ideia.
1127
01:36:55,276 --> 01:36:57,812
Sei como é difícil para vocês,
1128
01:36:57,878 --> 01:37:00,191
mas, por favor, finjam
que estão se divertindo.
1129
01:37:02,316 --> 01:37:03,417
Só um segundo!
1130
01:37:05,686 --> 01:37:07,621
Festa!
72523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.