All language subtitles for Perfect Family (1992) Thriller TV Movie RATED R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,770 --> 00:00:17,170 NORA! 2 00:00:20,390 --> 00:00:21,670 NORA! 3 00:00:22,470 --> 00:00:23,870 NORA! 4 00:00:32,290 --> 00:00:33,690 Really? 5 00:02:03,370 --> 00:02:04,370 How long have I been gone? 6 00:02:05,270 --> 00:02:06,530 A week this time. 7 00:02:07,390 --> 00:02:09,310 Where did you go? Where have you been? 8 00:02:09,610 --> 00:02:10,610 I can't remember. 9 00:02:11,670 --> 00:02:13,510 Why have you got to stop this, Alan? 10 00:02:39,980 --> 00:02:45,900 rest. I just can't remember. I try, but I just can't remember it. 11 00:02:48,600 --> 00:02:52,380 And this, this doesn't help anymore either. 12 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 with your life. 13 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 You're right. 14 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 Yeah. 15 00:03:22,400 --> 00:03:25,800 I... I gotta shape up. 16 00:03:26,560 --> 00:03:30,140 I gotta get better, get help. 17 00:03:31,740 --> 00:03:33,820 Help? What do you mean, help? 18 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 I gotta call the A. 19 00:03:38,020 --> 00:03:40,640 Go to a rehab center. 20 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 No, no. 21 00:03:42,280 --> 00:03:46,840 No, no, no, no. We don't want anybody, anybody prying into our business and 22 00:03:46,840 --> 00:03:47,960 asking us a lot of questions. 23 00:03:48,460 --> 00:03:49,460 Now, do we? 24 00:03:50,460 --> 00:03:51,460 Stinker! 25 00:04:15,210 --> 00:04:16,430 We'll leave each other. 26 00:04:17,149 --> 00:04:18,149 That's right. 27 00:04:18,510 --> 00:04:19,829 We trust each other. 28 00:04:20,269 --> 00:04:21,329 Yeah. All right. 29 00:04:23,590 --> 00:04:28,630 You know what? 30 00:04:29,030 --> 00:04:33,470 What? We can get out of here. 31 00:04:34,450 --> 00:04:35,730 Get out of L .A. 32 00:04:36,250 --> 00:04:37,370 We'll go somewhere. 33 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 Somewhere new. 34 00:05:08,270 --> 00:05:09,029 What does this do? 35 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 A little. 36 00:05:10,270 --> 00:05:11,370 You're a brave young soldier. 37 00:05:11,850 --> 00:05:13,990 You shouldn't have fallen down in the first place. 38 00:05:19,630 --> 00:05:21,590 What do you mean Clint Eastwood can't come? 39 00:05:22,110 --> 00:05:25,690 No, do you realize that this is the Cannes Film Festival that we're talking 40 00:05:25,690 --> 00:05:27,150 about? She put me on hold. 41 00:05:27,350 --> 00:05:30,370 What film festival? Oh, you'll thank me for it later. Yeah, yeah, I'm here. 42 00:05:30,750 --> 00:05:31,770 Yes, I have a pen. 43 00:05:32,870 --> 00:05:33,870 Okay. 44 00:05:38,450 --> 00:05:40,330 Clint Eastwood's telephone number right here. 45 00:05:42,110 --> 00:05:43,150 It's an omen, you'll see. 46 00:05:43,450 --> 00:05:46,070 We're going to turn this white elephant of yours into a money -making machine. 47 00:05:46,530 --> 00:05:48,650 Restore the liberty to its former splendor. 48 00:05:49,070 --> 00:05:50,570 You could sell shoes to a snake. 49 00:05:51,410 --> 00:05:54,070 Nevertheless, Mrs. Brophy and the ladies are coming by this afternoon. Don't 50 00:05:54,070 --> 00:05:55,070 forget. 51 00:05:55,710 --> 00:05:56,710 I did forget. 52 00:05:57,470 --> 00:05:59,830 Well, Olivia and I can pick up the peaches and meet you at the house. 53 00:06:00,090 --> 00:06:00,789 Would you? 54 00:06:00,790 --> 00:06:03,090 Yeah. I'll just be an hour. Okay. 55 00:06:03,770 --> 00:06:04,910 Bye, Mom. Bye, Jerry. 56 00:06:05,590 --> 00:06:06,630 Bye, Jerry. 57 00:06:06,930 --> 00:06:07,930 Bye. 58 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 Here you go. 59 00:06:10,560 --> 00:06:14,160 They've been just incredible about helping out since their father died. 60 00:06:14,600 --> 00:06:16,280 No luck in finding a housekeeper yet, huh? 61 00:06:16,920 --> 00:06:18,200 I've got to get the right one. 62 00:06:18,580 --> 00:06:20,940 I've done everything but drop leaflets from a plane. 63 00:06:36,360 --> 00:06:37,460 It's like a picture book. 64 00:06:38,360 --> 00:06:39,540 Bet. Picture perfect. 65 00:06:52,580 --> 00:06:53,580 Knock, knock. 66 00:06:54,420 --> 00:06:55,420 Hi. 67 00:06:56,880 --> 00:06:57,900 Is there something wrong? 68 00:06:58,620 --> 00:07:01,880 No, no, nothing's wrong. The parking permit for the theater came through. I 69 00:07:01,880 --> 00:07:03,700 thought I'd just stop by and get you Jane Hancock. 70 00:07:03,940 --> 00:07:04,940 Great. 71 00:07:07,150 --> 00:07:08,450 You sure look pretty today, Maggie. 72 00:07:09,910 --> 00:07:10,910 Thank you. 73 00:07:11,930 --> 00:07:12,930 Sit down. 74 00:07:15,890 --> 00:07:18,970 I'm sure you had to pull some strings to get this done so fast. 75 00:07:19,990 --> 00:07:21,170 How can I repay you? 76 00:07:22,110 --> 00:07:25,790 Well, how about we get together tomorrow night for dinner? 77 00:07:26,650 --> 00:07:30,210 Perfect. Come by around 7 o 'clock. I'm cooking pasta. 78 00:07:31,090 --> 00:07:33,050 Why, I meant just you and me. 79 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Alone. 80 00:07:35,980 --> 00:07:36,980 I'm sorry. 81 00:07:37,640 --> 00:07:40,980 Tomorrow night will just be a little tough because I promised the girls I'd 82 00:07:40,980 --> 00:07:41,980 spend it with them. 83 00:07:42,320 --> 00:07:43,660 Oh, sure, I understand. 84 00:07:44,940 --> 00:07:48,760 Maybe next week we grab a bite after the auction. 85 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 We've got a date. 86 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Great. 87 00:08:08,970 --> 00:08:10,250 That says I'm accident -prone. 88 00:08:11,050 --> 00:08:12,490 There you go. 89 00:08:13,030 --> 00:08:14,030 Up we go. 90 00:08:14,510 --> 00:08:15,770 There. Good as new. 91 00:08:17,530 --> 00:08:18,850 You're as light as a little bird. 92 00:08:20,470 --> 00:08:23,510 Sparrow? Come on, Soko. We haven't gone all day. 93 00:08:24,370 --> 00:08:26,690 Here. Come on. I'll help you with these. Here, come on. 94 00:08:27,590 --> 00:08:29,450 Ready? Lift it up. 95 00:08:30,450 --> 00:08:32,730 There we go. Come on. Ho, ho, ho. 96 00:08:33,470 --> 00:08:34,470 Up, up. 97 00:09:07,980 --> 00:09:09,340 Yeah, a butt. 98 00:09:11,720 --> 00:09:13,280 Got a good coffee shop around here? 99 00:09:13,600 --> 00:09:14,319 Oh, that's easy. 100 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Yeah, I do a corner. 101 00:09:15,880 --> 00:09:17,240 I saw Daddy today. 102 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 You did not. 103 00:09:19,460 --> 00:09:20,740 He was a man in a car. 104 00:09:20,980 --> 00:09:21,980 He looked a little like Daddy. 105 00:09:22,140 --> 00:09:23,480 A lot like Daddy. 106 00:09:23,820 --> 00:09:25,320 Especially if his hair was shorter. 107 00:09:26,440 --> 00:09:27,800 He called me Sparrow. 108 00:09:28,040 --> 00:09:29,380 Only Daddy called me that. 109 00:09:30,120 --> 00:09:33,640 Yes, but it wasn't Daddy. It was just someone that looked like him. 110 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 Right? 111 00:09:39,220 --> 00:09:41,680 Hello? Daddy used to help me do this. 112 00:09:42,420 --> 00:09:44,240 You're doing just fine, Libby. You're kidding. 113 00:09:45,400 --> 00:09:47,120 All right. All right, I'll be right there. 114 00:09:48,480 --> 00:09:52,600 Oh, girls, how's Terry? The women's club is there early. I have to go back to 115 00:09:52,600 --> 00:09:53,219 the theater. 116 00:09:53,220 --> 00:09:54,159 You okay? 117 00:09:54,160 --> 00:09:57,940 Us guys can manage. We'll get back. Sure. Yeah, no problem. I know. Watch 118 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 knife. 119 00:10:05,780 --> 00:10:08,720 My name is Janice Bodine and I'm calling about the housekeeping job. 120 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Oh, I see. 121 00:10:11,480 --> 00:10:12,560 When will your mother be home? 122 00:10:13,440 --> 00:10:14,780 Good, I'll see you then. Thank you. 123 00:10:17,140 --> 00:10:18,140 Anything else, sir? 124 00:10:19,180 --> 00:10:20,720 No, I think that was just fine. 125 00:10:21,020 --> 00:10:22,260 Just can't help yourself, can you? 126 00:10:23,100 --> 00:10:25,100 We're looking for 253 Lakeview Drive. 127 00:10:57,230 --> 00:10:58,650 I have a pretty good feeling about this place. 128 00:10:59,770 --> 00:11:00,770 Wish me luck. 129 00:11:05,790 --> 00:11:06,310 Come 130 00:11:06,310 --> 00:11:15,710 on 131 00:11:15,710 --> 00:11:16,589 in. 132 00:11:16,590 --> 00:11:17,590 Kitchen's over there. 133 00:11:19,270 --> 00:11:20,690 Hello? Hi. 134 00:11:23,010 --> 00:11:24,010 Hi, 135 00:11:24,470 --> 00:11:25,269 I'm Janet. 136 00:11:25,270 --> 00:11:27,320 Hi, I'm Stan. Nice to meet you. Nice to meet you, too. 137 00:11:27,620 --> 00:11:30,720 We're making peach preserves. I can see you're doing that. 138 00:11:31,260 --> 00:11:32,580 Mom's in the theater. She'll be right back. 139 00:11:32,800 --> 00:11:35,480 Okay. Oh, no. I really did it this time. 140 00:11:35,900 --> 00:11:37,120 What are we going to do? 141 00:11:37,320 --> 00:11:40,160 Well, the first thing we're going to do is turn off the water. 142 00:11:40,940 --> 00:11:43,000 And then... Got it? 143 00:11:43,560 --> 00:11:45,760 Get my sleeve down here. 144 00:11:47,980 --> 00:11:51,140 Now, that's what I thought. We're going to need a wrench. 145 00:11:53,620 --> 00:11:55,420 They ate everything that wasn't nailed down. 146 00:11:55,920 --> 00:11:57,180 They were going to eat after the movie. 147 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 Okay, here we go. 148 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Hello. 149 00:12:02,800 --> 00:12:06,600 Oh, Maggie, you have just done wonders with the theater. 150 00:12:06,940 --> 00:12:10,020 But don't you think it would be better to show first -run movies? 151 00:12:10,660 --> 00:12:14,800 Well, my husband's dream was to turn the Liberty into an art film house to show 152 00:12:14,800 --> 00:12:17,940 classic movies the way they were meant to be seen. Of course. 153 00:12:18,200 --> 00:12:22,080 But we must remember the process. Excuse me. Do you mind seeing if the ladies 154 00:12:22,080 --> 00:12:23,140 want more coffee? Oh, of course. 155 00:12:24,969 --> 00:12:25,969 What is that? 156 00:12:26,290 --> 00:12:29,230 Termites I'll call the exterminator 157 00:13:07,020 --> 00:13:09,460 Well, girl, which crisis averted. 158 00:13:10,180 --> 00:13:11,180 Who are you? 159 00:13:13,540 --> 00:13:15,820 Mom, this is Janice. She came about the ad. 160 00:13:16,280 --> 00:13:17,840 She wants to be our new housekeeper. 161 00:13:18,580 --> 00:13:23,820 Oh, I stopped by to talk to you about the ad, and the girls had a bit of a 162 00:13:23,820 --> 00:13:26,560 problem with this thing, so I got under it, and I fixed it. I hope you don't 163 00:13:26,560 --> 00:13:27,600 mind. No. 164 00:13:28,220 --> 00:13:30,640 No, thank you. I'm Maggie Wallace. 165 00:13:31,220 --> 00:13:32,580 I'm Janice Bodine. 166 00:13:32,920 --> 00:13:34,160 Hi. Nice to meet you. 167 00:13:35,229 --> 00:13:37,290 Why don't we go in here, away from the mess? 168 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 Okay? 169 00:13:45,350 --> 00:13:46,350 Have a seat. 170 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 Thank you. 171 00:13:49,870 --> 00:13:53,250 I can see you're as good with children as you are with plumbing. 172 00:13:54,150 --> 00:13:55,150 Try. 173 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 My references. 174 00:14:00,530 --> 00:14:03,310 Well, last year I was teaching school in Los Angeles. 175 00:14:06,160 --> 00:14:08,600 It says here you were with the, uh, therapy school. 176 00:14:09,160 --> 00:14:11,300 Yeah, I started the gifted program there. 177 00:14:12,420 --> 00:14:13,500 Really? Mm -hmm. 178 00:14:14,720 --> 00:14:16,620 May I ask why you left? 179 00:14:19,680 --> 00:14:25,720 I, uh, just felt that... I did what I needed to do there. 180 00:14:30,480 --> 00:14:32,360 Well, your timing couldn't be better. 181 00:14:32,900 --> 00:14:34,560 I think we both got lucky. 182 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 When can you start? 183 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 How's immediately? 184 00:14:39,420 --> 00:14:42,920 Oh, the money. Well, what you had in the ad is just fine. 185 00:14:44,720 --> 00:14:45,740 Well, then it's settled. 186 00:14:48,340 --> 00:14:49,900 There's one problem. 187 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 I'm not alone. 188 00:14:52,820 --> 00:14:55,240 Oh. I have my brother. 189 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 Your brother? 190 00:14:58,600 --> 00:14:59,980 Why would that be a problem? 191 00:15:01,140 --> 00:15:03,200 Well, Alan, that's my brother. 192 00:15:04,080 --> 00:15:06,240 He's suffering a severe emotional strain. 193 00:15:07,700 --> 00:15:13,140 Last year, his wife and his child were killed in an accident. 194 00:15:14,320 --> 00:15:15,700 And I'm looking after him. 195 00:15:17,220 --> 00:15:19,240 I'm sorry. 196 00:15:20,820 --> 00:15:22,200 It'll just take a little time. 197 00:15:23,940 --> 00:15:28,000 Yeah, I understand that. I lost my husband a year ago. 198 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 Oh, I'm sorry. 199 00:15:29,860 --> 00:15:30,860 Yeah. 200 00:15:37,070 --> 00:15:38,430 Do you see that cottage out back? 201 00:15:39,110 --> 00:15:41,610 Yeah. It's quiet and cozy. 202 00:15:42,670 --> 00:15:43,670 It's right nearby. 203 00:15:44,530 --> 00:15:46,310 And your brother could have his privacy. 204 00:15:47,150 --> 00:15:48,150 It's perfect. 205 00:15:48,350 --> 00:15:50,410 I don't know if it's perfect. 206 00:15:50,630 --> 00:15:51,790 It needs a lot of work. 207 00:15:52,070 --> 00:15:55,430 Actually, everything around here needs a lot of work. The roof is leaking, the 208 00:15:55,430 --> 00:15:59,090 porch is sagging. I get the picture, I get the picture, but Alan's an 209 00:15:59,250 --> 00:16:03,510 you know, and he can do anything with his hands. He can fix anything at all. 210 00:16:14,030 --> 00:16:15,230 You haven't unpacked your suitcase. 211 00:16:15,710 --> 00:16:16,710 I'm not staying. 212 00:16:19,210 --> 00:16:21,170 You haven't given it a chance. 213 00:16:22,510 --> 00:16:25,470 Why don't you stay here? I'll go. 214 00:16:25,830 --> 00:16:28,530 You'll do a lot better without me. I'll just bring you down. 215 00:16:28,750 --> 00:16:31,190 Don't say that. Don't ever say that. 216 00:16:31,950 --> 00:16:33,090 We're in this together. 217 00:16:33,510 --> 00:16:35,390 We belong together. No, no, no. Look. 218 00:16:37,950 --> 00:16:39,210 I'm not any good to you. 219 00:16:39,650 --> 00:16:41,190 I'm not any good to anybody. 220 00:16:41,510 --> 00:16:42,510 Do you understand that? 221 00:16:42,590 --> 00:16:43,590 It's not true. 222 00:16:43,770 --> 00:16:47,210 That's not true. You're getting better. You're getting better. No, I'm worse! 223 00:16:48,110 --> 00:16:49,210 What do you mean, worse? 224 00:16:51,170 --> 00:16:52,210 Those blackouts. 225 00:16:54,050 --> 00:16:55,050 They're different. 226 00:16:55,650 --> 00:17:00,210 I mean, now memories... They come like flashes, you know. 227 00:17:01,210 --> 00:17:08,050 I mean, yesterday... Yesterday I saw the fire. 228 00:17:10,670 --> 00:17:14,310 The barn door was all smashed in and Tollinger was lying on the ground. 229 00:17:14,670 --> 00:17:16,550 Alan, Alan, please. 230 00:17:17,569 --> 00:17:18,569 Please. 231 00:17:20,210 --> 00:17:22,170 Please give it up. 232 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 Please. 233 00:17:25,150 --> 00:17:26,569 Oh, God, stop. 234 00:17:27,930 --> 00:17:29,410 You've got to stop, Alan. 235 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 Stop it. 236 00:17:34,090 --> 00:17:35,230 Now listen to me. 237 00:17:35,750 --> 00:17:37,270 Now listen to me. You're good. 238 00:17:39,080 --> 00:17:40,940 I am not running away anymore, Ellen. 239 00:17:41,340 --> 00:17:44,600 I am not running away. Do you understand that? Ellen. 240 00:17:48,160 --> 00:17:49,400 Ellen, please. 241 00:17:49,640 --> 00:17:51,320 Please, come on. Look. 242 00:17:51,720 --> 00:17:53,180 Come on now. Look. 243 00:17:53,860 --> 00:17:57,840 Look. This is everything. Everything we've been looking for. 244 00:17:58,360 --> 00:18:02,340 You've got a chance to go to work. Fix things and build things. 245 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 There. 246 00:18:06,120 --> 00:18:07,840 Just like a second chance. 247 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 It's a new song. 248 00:18:45,480 --> 00:18:48,820 Please, let's just give it a chance, huh? 249 00:18:49,540 --> 00:18:50,580 One week. 250 00:18:50,840 --> 00:18:52,160 One week. 251 00:18:53,600 --> 00:18:55,500 Just to test the waters, please. 252 00:19:04,100 --> 00:19:05,360 What's the family like? 253 00:19:07,880 --> 00:19:12,080 Well, they're really kind and warm people. 254 00:19:13,070 --> 00:19:15,490 The little girls talk about their father all the time. 255 00:19:17,490 --> 00:19:20,690 Would it really make you that happy if we stayed? 256 00:19:21,470 --> 00:19:22,470 Oh, yes. 257 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 Yes, it would. 258 00:19:38,830 --> 00:19:39,830 We'll stay. 259 00:23:52,659 --> 00:23:53,659 Alan? 260 00:23:54,380 --> 00:23:55,380 Alan? 261 00:25:45,909 --> 00:25:48,750 Sophie. What am I doing here? 262 00:25:49,330 --> 00:25:51,390 Walking in your sleep, girl. 263 00:25:53,110 --> 00:25:54,450 Daddy, come home. 264 00:26:19,300 --> 00:26:20,840 What's wrong? You tell me. 265 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 There's nothing wrong. 266 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 Everything's just fine. 267 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 Where were you? 268 00:26:26,920 --> 00:26:29,700 Where was I? I was out taking a walk. 269 00:26:30,320 --> 00:26:31,319 You're lying. 270 00:26:31,320 --> 00:26:34,740 You're slurring your words. Oh, come on. You are building something out of 271 00:26:34,740 --> 00:26:35,740 nothing here. 272 00:26:37,100 --> 00:26:38,720 Look at you. Look how tense you are. 273 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 Huh? 274 00:26:41,080 --> 00:26:44,320 I know what you need. I know what you need. One of my world famous... 275 00:26:44,770 --> 00:26:48,110 Massages, huh? Don't start guttering me. Come on. Come on. One of these hands 276 00:26:48,110 --> 00:26:51,310 ever failed you, huh? Come on. One of these ever failed you. Stop. Stop. 277 00:26:51,570 --> 00:26:54,050 Come on. 278 00:26:54,490 --> 00:26:58,930 Come on. Come on. Come on. 279 00:26:59,350 --> 00:27:00,710 Relax. Come on. 280 00:27:01,150 --> 00:27:02,170 Come on. Turn over. 281 00:27:02,550 --> 00:27:03,550 Come on. 282 00:27:16,360 --> 00:27:22,140 your head down, close your eyes, relax, empty your mind. 283 00:27:29,740 --> 00:27:36,700 Why don't we ask Alan for dinner? 284 00:27:37,240 --> 00:27:40,900 Oh, very kind of you, but I really don't think you've got worth. 285 00:27:47,820 --> 00:27:49,960 what happened to his wife and child. 286 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 No, I don't mind. 287 00:27:54,260 --> 00:27:57,080 We were all up at the cabin this one weekend to go fishing. 288 00:27:57,840 --> 00:27:59,280 It's one of Alan's loves, you know. 289 00:28:01,960 --> 00:28:05,900 Laura and Julie took the boat out to catch a fish to surprise Alan. 290 00:28:07,820 --> 00:28:09,640 There's a waterfall at the end of the lake. 291 00:28:11,000 --> 00:28:12,920 I guess their boat drifted too far downstream. 292 00:28:13,140 --> 00:28:16,320 They found them at the bottom of the falls. 293 00:28:18,770 --> 00:28:20,530 Alan never forgave himself for that. 294 00:28:21,670 --> 00:28:25,490 He had a nervous breakdown. 295 00:28:27,310 --> 00:28:30,210 He's been through from everybody and everything, except me. 296 00:28:32,490 --> 00:28:34,430 Thank God you were there for him. 297 00:28:35,790 --> 00:28:37,170 I've always been there for him. 298 00:28:37,790 --> 00:28:38,890 And I always will be. 299 00:28:39,750 --> 00:28:42,570 I won't let anybody ever hurt Alan. 300 00:28:44,450 --> 00:28:45,450 Not ever again. 301 00:28:50,540 --> 00:28:53,360 I can't do this. Neither can I. Maybe we should go out for dinner. 302 00:28:53,640 --> 00:28:54,680 Maybe we should get some help. 303 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 Wait, I want to see. 304 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 You want to see? 305 00:29:04,660 --> 00:29:06,800 All right, here we go. What a way to go. 306 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Oh, thank you. 307 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 Thank you. 308 00:29:13,980 --> 00:29:15,640 Look at that. 309 00:29:20,460 --> 00:29:22,160 I don't see how we're going to be able to eat it all by ourselves. 310 00:29:22,800 --> 00:29:24,180 Can I help you save for dinner, Mom? 311 00:29:25,300 --> 00:29:27,180 Well, I thought you ladies would never ask. 312 00:29:28,960 --> 00:29:29,960 Whoa, whoa, whoa. 313 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 That's incredible. 314 00:29:33,200 --> 00:29:35,180 You've gone through some attack. 315 00:29:35,460 --> 00:29:36,460 You're railing. 316 00:29:37,200 --> 00:29:38,500 Can you do all that? 317 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Why not? 318 00:29:40,220 --> 00:29:41,280 I've already started. 319 00:29:41,620 --> 00:29:43,000 I'll order some more wood tomorrow. 320 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 Mom? Yeah. 321 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 Want to go to bed early? 322 00:29:59,520 --> 00:30:00,540 Anyone like some coffee? 323 00:30:00,780 --> 00:30:02,280 Oh, no, not for me, thanks. 324 00:30:02,600 --> 00:30:03,660 Well, you'll have some, won't you, Al? 325 00:30:03,920 --> 00:30:06,200 No, thanks, Janice. I'm doing just fine. 326 00:30:07,780 --> 00:30:10,560 Okay, well, I'll just leave it here in case you change your mind and I'll go 327 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 tuck in the girls. 328 00:30:57,260 --> 00:31:00,260 This is just going a little bit too fast for me. 329 00:31:02,220 --> 00:31:04,940 The Earth is moving at 18 miles per second. 330 00:31:05,840 --> 00:31:08,320 So how can I be going too fast for it? 331 00:31:09,200 --> 00:31:10,800 No, I'm serious. 332 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 I am too. 333 00:31:17,620 --> 00:31:20,660 I just need some time. 334 00:32:21,700 --> 00:32:23,280 Well, you may as well do it right, Alan. 335 00:32:29,280 --> 00:32:30,380 Why are you leading her on? 336 00:32:33,100 --> 00:32:34,500 I'm not leading her on. 337 00:32:35,720 --> 00:32:36,860 It's a wonderful family. 338 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 You said so yourself. 339 00:32:39,380 --> 00:32:40,780 I think they're just what I need. 340 00:32:43,100 --> 00:32:44,600 Honey, I thought I was what you needed. 341 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 Glasses now. 342 00:35:49,740 --> 00:35:50,940 Now listen, Sparrow. 343 00:35:51,740 --> 00:35:54,560 You won't tell anyone about my little lizard, will you? 344 00:37:01,390 --> 00:37:02,390 What's the product on this one? 345 00:37:03,610 --> 00:37:04,790 Yeah, I think so. 346 00:37:07,970 --> 00:37:09,110 Boy, I'm getting hungry. 347 00:37:09,490 --> 00:37:10,490 How about you? 348 00:37:11,330 --> 00:37:13,810 Yeah, we're almost finished. We'll have lunch as soon as we're done. 349 00:37:16,890 --> 00:37:18,550 Definite thumbs down on this guy, huh? 350 00:37:19,390 --> 00:37:20,288 Look at that. 351 00:37:20,290 --> 00:37:22,530 No, that's Pooh bath. 352 00:37:23,650 --> 00:37:24,850 Daddy gave him to me. 353 00:37:27,730 --> 00:37:29,330 Daddy died of a heart attack. 354 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Sorry, honey. 355 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 So did my mother. 356 00:37:33,780 --> 00:37:35,220 How old were you when she died? 357 00:37:37,800 --> 00:37:39,080 Ten. Yeah. 358 00:37:39,500 --> 00:37:41,940 I was ten, just a few years older than you. 359 00:37:43,820 --> 00:37:45,740 Then Alan was just a little boy. 360 00:37:47,400 --> 00:37:48,900 Yeah, Alan was only seven. 361 00:37:49,980 --> 00:37:51,640 So I had to become the mommy. 362 00:37:52,800 --> 00:37:54,220 I took good care of him. 363 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 Real good. 364 00:37:56,700 --> 00:37:57,840 What about your daddy? 365 00:37:58,790 --> 00:37:59,950 Didn't you have a daddy? 366 00:38:01,030 --> 00:38:04,710 Well, we lost him about a year after mother passed on. 367 00:38:05,330 --> 00:38:06,890 He died of a broken heart. 368 00:38:07,610 --> 00:38:09,070 And left you all alone? 369 00:38:10,250 --> 00:38:11,550 He didn't mean to, Libby. 370 00:38:12,790 --> 00:38:14,470 But who took care of you? 371 00:38:16,550 --> 00:38:18,830 Well, Alan and I had to go to foster parents. 372 00:38:19,850 --> 00:38:22,310 Tollinger's own farm. 373 00:38:24,290 --> 00:38:25,470 She was a nice woman. 374 00:38:26,190 --> 00:38:27,190 Kind, yeah. 375 00:38:28,140 --> 00:38:29,340 Almost like a real mother. 376 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 And your daddy? 377 00:38:34,160 --> 00:38:35,240 Mr. Tollinger? 378 00:38:37,180 --> 00:38:42,420 Well, everyone thought he was very kind, but Alan and I knew differently. He was 379 00:38:42,420 --> 00:38:43,420 a terrible man. 380 00:38:45,880 --> 00:38:47,440 Where's Mr. Tollinger now? 381 00:38:49,260 --> 00:38:51,840 He, uh... He had an accident. 382 00:38:52,380 --> 00:38:55,540 He fell off a ladder in a barn and he died. 383 00:39:00,010 --> 00:39:02,130 And then Alan and I got sent back to the orphanage. 384 00:39:03,570 --> 00:39:04,570 Were you sad? 385 00:39:05,790 --> 00:39:06,790 Sometimes. 386 00:39:08,170 --> 00:39:09,330 But it made us stronger. 387 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 Closer. 388 00:39:12,930 --> 00:39:15,090 We wouldn't have gotten as far as we did without each other. 389 00:39:17,010 --> 00:39:19,570 That's the best secret anybody's ever told me. 390 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 of Bodine. 391 00:39:38,900 --> 00:39:39,900 How you getting on? 392 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Oh, I can't complain. 393 00:39:42,220 --> 00:39:46,680 Not too bored with our sleepy little town, I hope? Oh, no, not at all. I love 394 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 it. 395 00:40:53,170 --> 00:40:55,390 Hark, what light through yonder window breaks. 396 00:40:55,630 --> 00:40:57,930 It is the east and Maggie is the sun. 397 00:40:58,870 --> 00:41:00,210 Stop me if you've heard this. 398 00:41:00,790 --> 00:41:02,870 Shh. Do you want everyone to hear you? 399 00:41:03,330 --> 00:41:04,330 Well, why not? 400 00:41:04,390 --> 00:41:06,390 I want them all to know how I feel about you. 401 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 Go home. 402 00:41:08,390 --> 00:41:09,390 Now. 403 00:41:09,770 --> 00:41:10,770 No. 404 00:41:11,070 --> 00:41:13,750 You come down or I'm coming up. 405 00:41:14,330 --> 00:41:15,330 No, no, no. 406 00:41:16,730 --> 00:41:17,730 I'm coming. 407 00:41:18,090 --> 00:41:19,090 You're crazy. 408 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Very unpredictable. 409 00:41:35,340 --> 00:41:36,340 A little, yes. 410 00:41:36,720 --> 00:41:38,100 But that's good, don't you think? 411 00:41:39,520 --> 00:41:41,020 I'm not quite sure. 412 00:41:41,820 --> 00:41:46,520 Well, we say we take a walk and talk about it. 413 00:41:47,780 --> 00:41:48,780 Okay. 414 00:41:52,640 --> 00:41:53,640 Beautiful. 415 00:41:54,620 --> 00:41:55,940 What do you call this place? 416 00:41:57,260 --> 00:41:58,480 Heavenly Coal. 417 00:41:58,940 --> 00:41:59,940 Oh, really? 418 00:42:01,360 --> 00:42:03,540 Sounds like a flavor of ice cream. 419 00:42:05,520 --> 00:42:07,420 I used to come here when I was a kid. 420 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 My neck. 421 00:42:13,720 --> 00:42:19,020 Maggie, did you bring me out here to have your way with me? 422 00:43:27,089 --> 00:43:28,089 Here we go. 423 00:44:12,650 --> 00:44:13,650 Just don't say anything. 424 00:44:13,970 --> 00:44:15,170 Just listen to me, okay? 425 00:44:18,510 --> 00:44:22,390 You... You've given me my life back. Do you realize that? 426 00:44:23,870 --> 00:44:25,530 I can be myself again. 427 00:44:26,770 --> 00:44:27,770 You're the reason. 428 00:44:31,130 --> 00:44:32,990 You're the reason, Maggie. You and the girls. 429 00:45:16,810 --> 00:45:18,450 Oh, I never want to let you go, you know that? 430 00:45:22,290 --> 00:45:23,290 You better go. 431 00:45:24,370 --> 00:45:25,370 Yeah. 432 00:45:25,510 --> 00:45:26,590 I'll see you in the morning, huh? 433 00:45:52,840 --> 00:45:54,260 It isn't working, Alan. 434 00:45:55,320 --> 00:45:56,320 What? 435 00:45:57,360 --> 00:45:58,360 What is this? 436 00:45:59,460 --> 00:46:03,980 Are you crazy? Have you gone completely out of your mind? Keep your voice down, 437 00:46:04,120 --> 00:46:04,718 will you? 438 00:46:04,720 --> 00:46:05,720 We're leaving. 439 00:46:06,160 --> 00:46:09,340 Are we? Yes, we are. But we are not. 440 00:46:11,420 --> 00:46:12,420 Oh, I see. 441 00:46:13,180 --> 00:46:16,240 Janice isn't important anymore, huh? She's just around to clean up your mess. 442 00:46:16,400 --> 00:46:18,480 Shut up. Oh, think again, little brother. 443 00:46:18,800 --> 00:46:20,580 Hey, I haven't gone this far. 444 00:46:21,070 --> 00:46:25,610 Running and hiding, leaving job after job just for you to throw me out like so 445 00:46:25,610 --> 00:46:28,610 much garbage. You've never wanted me to have anything of my own, have you? 446 00:46:30,770 --> 00:46:32,250 She doesn't love you. 447 00:46:35,250 --> 00:46:36,490 I'm going to tell you something. 448 00:46:37,830 --> 00:46:40,390 I can make this work out. I know it. 449 00:46:40,890 --> 00:46:43,610 You? You just go away. 450 00:46:44,370 --> 00:46:47,830 Go? Go where? There's no place left for me to go. 451 00:46:48,090 --> 00:46:50,610 I belong with you. Not this time. 452 00:46:51,220 --> 00:46:54,520 I want you out of my life now for good. 453 00:46:56,840 --> 00:46:58,520 What are you going to do? Kill me? 454 00:47:00,280 --> 00:47:01,660 You're going to kill me too, huh? 455 00:47:02,780 --> 00:47:04,820 You're good at that. You're real good. 456 00:47:05,540 --> 00:47:07,040 Only you're also good at forgetting. 457 00:47:07,580 --> 00:47:09,260 And I'm here to remind you. 458 00:47:09,600 --> 00:47:12,640 I'll always remind you. Like it or not, I'm your memory. 459 00:47:13,860 --> 00:47:14,860 This is where I belong. 460 00:47:15,340 --> 00:47:17,680 I want to be a part of this family. 461 00:47:18,560 --> 00:47:21,230 That's your other little family. Only little Julie and Laura. 462 00:47:26,770 --> 00:47:27,770 Maggie, 463 00:47:27,950 --> 00:47:28,808 you got this picture? 464 00:47:28,810 --> 00:47:31,290 I want you to see how much she still loves you. Now, don't do this. 465 00:47:32,510 --> 00:47:33,990 I've got nothing to lose, Alan. 466 00:47:34,710 --> 00:47:36,530 Nothing at all. Why do you come with me? 467 00:47:36,810 --> 00:47:38,130 I'll tell Maggie everything. 468 00:47:38,690 --> 00:47:41,850 I'll tell her everything about how I lied. How I lied. 469 00:47:43,790 --> 00:47:45,190 Starting with that pig, Tollinger. 470 00:47:47,250 --> 00:47:49,270 Tollinger, Tollinger, he fell off of a ladder. 471 00:47:50,060 --> 00:47:50,658 You didn't fall. 472 00:47:50,660 --> 00:47:51,780 You pushed him. 473 00:47:52,380 --> 00:47:56,940 I was in the barn. I saw you. You killed him. You killed him. No. No, that's a 474 00:47:56,940 --> 00:47:57,940 lie. 475 00:47:58,200 --> 00:47:59,200 Truth. 476 00:47:59,280 --> 00:48:01,100 You even killed your own family. No. 477 00:48:01,880 --> 00:48:03,300 I can't kill what I love. 478 00:48:03,800 --> 00:48:07,500 Laura was one of the strongest swimmers I've known. Why wouldn't you? I don't 479 00:48:07,500 --> 00:48:10,820 know. I don't know. I don't know. All right? I was drunk. I was pissed out. I 480 00:48:10,820 --> 00:48:12,300 was in the cabin. No, you weren't. 481 00:48:12,640 --> 00:48:13,760 Because I was. 482 00:48:15,100 --> 00:48:18,160 I know where you were. In fact, you were in the boat, Alan. 483 00:48:19,100 --> 00:48:20,280 You were with him in the boat. 484 00:48:20,900 --> 00:48:21,900 Oh, yeah. 485 00:48:22,020 --> 00:48:23,440 Lies, you see. It's all lies. 486 00:48:23,820 --> 00:48:24,820 All for Alan. 487 00:48:24,880 --> 00:48:25,880 Everything's for Alan. 488 00:48:26,160 --> 00:48:28,600 He'd be in the jail right now if it weren't for me. 489 00:48:28,960 --> 00:48:32,120 I covered for you. I was your only alibi. 490 00:48:32,660 --> 00:48:35,000 I stood at that inquest under oath. 491 00:48:35,380 --> 00:48:37,640 And I lied. Before God, I lied. 492 00:48:38,260 --> 00:48:39,980 Because I didn't want them to hurt you. 493 00:48:40,400 --> 00:48:42,860 Because I love you. Shut up! Shut up! 494 00:48:43,260 --> 00:48:47,580 Why don't we just take this picture and see if Maggie's still living? You can't 495 00:48:47,580 --> 00:48:48,580 do that! 496 00:49:02,380 --> 00:49:09,220 door janice open the door please don't shut me out 497 00:49:09,220 --> 00:49:14,460 please janice don't shut me out 498 00:49:50,190 --> 00:49:52,110 Who do we trust? 499 00:49:52,570 --> 00:49:56,750 Who do we trust, honey? Who do we trust? No one. 500 00:49:58,110 --> 00:49:59,870 Things are different now. 501 00:50:00,350 --> 00:50:07,230 You can't be trusted anymore, Janice. You see the problem, don't you? No. I 502 00:50:07,230 --> 00:50:08,230 Maggie. 503 00:50:38,140 --> 00:50:40,780 Janice and Alan have been really good to us. Haven't they, Mommy? 504 00:50:41,760 --> 00:50:42,760 Yeah. 505 00:50:43,300 --> 00:50:46,300 I think we should come up with something really special for them. 506 00:50:46,780 --> 00:50:48,520 Maybe we could take them to a movie. 507 00:50:49,180 --> 00:50:50,880 Sorry, they can do that any time. 508 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 No, that's my word. 509 00:50:54,160 --> 00:50:56,780 That's my turn. Wait a minute. That's my word. 510 00:51:35,370 --> 00:51:37,130 than what out there lying in this grave. 511 00:51:37,650 --> 00:51:40,910 That's not where Daddy really is. That's only where his body's buried. 512 00:51:43,450 --> 00:51:47,850 Daddy sent Alan to take care of our family because he can't be here anymore. 513 00:51:49,830 --> 00:51:52,330 That's a very sweet way of thinking. 514 00:51:53,030 --> 00:51:54,030 You're so tight. 515 00:51:54,230 --> 00:51:57,470 Okay. Good night, Mommy. I love you. Good night, Mr. Stafford. Bye, buddy. 516 00:56:05,940 --> 00:56:07,300 Libby, back to bed. 517 00:56:40,600 --> 00:56:41,980 Don't want to disturb you. 518 00:56:42,620 --> 00:56:43,620 Here. 519 00:56:44,320 --> 00:56:45,920 Listen, I thought I'd surprise you. 520 00:56:47,900 --> 00:56:49,800 Omelette a la Bodine. Huh? 521 00:56:51,300 --> 00:56:52,480 Look at that, huh? 522 00:56:53,100 --> 00:56:54,280 Yeah, there you go. 523 00:56:55,980 --> 00:56:56,980 Where's Janice? 524 00:56:58,940 --> 00:57:00,800 Janice had to go home for a few days. 525 00:57:01,500 --> 00:57:04,460 Our mother's not feeling very well. 526 00:57:04,900 --> 00:57:06,500 It was kind of a sudden thing. 527 00:57:07,060 --> 00:57:08,460 I hope it's nothing serious. 528 00:57:08,900 --> 00:57:09,900 No, no, no, no. 529 00:57:10,170 --> 00:57:11,009 There is at all. 530 00:57:11,010 --> 00:57:15,870 Listen, my mother does this from time to time for attention, you know what I 531 00:57:15,870 --> 00:57:17,010 mean? Well, 532 00:57:17,750 --> 00:57:20,290 I wish Janice had talked to me before just taking off. 533 00:57:21,810 --> 00:57:25,410 Well, it was late last night when she got the call. When do you expect her 534 00:57:25,990 --> 00:57:27,750 A few days. I mean, don't worry. 535 00:57:28,770 --> 00:57:32,510 I know it's inconvenient, but believe me, I will be very glad to take care of 536 00:57:32,510 --> 00:57:33,288 the kids. 537 00:57:33,290 --> 00:57:34,470 Well, thanks. 538 00:57:34,870 --> 00:57:35,870 We'll be okay. 539 00:57:35,950 --> 00:57:36,950 You should make a good omelet. 540 00:57:37,170 --> 00:57:38,170 Well, thank you. 541 00:57:39,520 --> 00:57:42,620 You just wait till you taste chicken a la Bodine. 542 00:57:42,980 --> 00:57:43,980 Whoa. 543 00:57:46,340 --> 00:57:50,260 Well, Alan certainly is full of surprises. 544 00:58:10,480 --> 00:58:11,580 Hey, what's up, little sparrow? 545 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 What's wrong? 546 00:58:16,320 --> 00:58:18,940 I don't like it when people lie to me. 547 00:58:22,160 --> 00:58:23,160 What do you mean? 548 00:58:24,600 --> 00:58:26,660 Janice told me your mother died when you were little. 549 00:58:30,120 --> 00:58:31,120 Oh. 550 00:58:34,400 --> 00:58:35,400 Listen, sparrow. 551 00:58:36,340 --> 00:58:39,700 I want to tell you a little secret about Janice, okay? 552 00:58:40,590 --> 00:58:42,530 Because I know you'll understand. 553 00:58:43,150 --> 00:58:44,150 Okay? 554 00:58:46,690 --> 00:58:49,550 See, she's... She's had a very hard life. 555 00:58:51,610 --> 00:58:54,390 Well, sometimes to make up for it, she makes up stories. 556 00:58:55,150 --> 00:58:56,930 Just little teeny white lies. 557 00:58:58,070 --> 00:59:00,230 But why would she tell me your mother was dead? 558 00:59:03,530 --> 00:59:08,370 Well, she was wrong to do that. She shouldn't have said such a thing. But 559 00:59:08,370 --> 00:59:09,370 know what? 560 00:59:13,450 --> 00:59:16,750 Maybe she made up that story because my father died. 561 00:59:17,210 --> 00:59:20,530 She thought I'd like her better. She told me her mother was dead, too. 562 00:59:24,210 --> 00:59:29,690 Well, there are certain things in life that just can't be explained, you know? 563 00:59:31,190 --> 00:59:35,350 People do what they do, and if you love them... 564 00:59:42,280 --> 00:59:43,500 you go out in the rain last night? 565 00:59:50,920 --> 00:59:53,340 I was just taking out the trash. 566 00:59:53,580 --> 00:59:54,920 In the middle of the night? 567 00:59:58,120 --> 00:59:59,120 Yeah. 568 01:00:00,440 --> 01:00:01,960 What exactly did you see? 569 01:00:02,600 --> 01:00:04,540 Well, the lightning was flashing. 570 01:00:05,700 --> 01:00:07,440 And I saw you fall down. 571 01:00:07,780 --> 01:00:10,540 You were all wet and you were covered in mud. 572 01:00:11,240 --> 01:00:13,360 I even waved to you, but you didn't see me. 573 01:00:14,580 --> 01:00:15,660 What else did you see? 574 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 Nothing. 575 01:00:22,760 --> 01:00:23,800 You answered me. 576 01:00:24,600 --> 01:00:26,140 What else did you see? 577 01:00:27,920 --> 01:00:28,920 Listen, guys. 578 01:00:29,760 --> 01:00:31,360 As usual, I'm late. 579 01:00:31,780 --> 01:00:33,720 Mind picking this up for dinner? Yeah, sure. 580 01:00:35,900 --> 01:00:37,720 Looks like I might need a little help. 581 01:00:38,160 --> 01:00:39,160 Okay. 582 01:01:04,650 --> 01:01:05,650 looking at me like that? 583 01:01:07,510 --> 01:01:08,510 Just thinking. 584 01:01:08,970 --> 01:01:09,970 About what? 585 01:01:12,230 --> 01:01:13,230 What are you doing? 586 01:01:13,610 --> 01:01:15,490 Where are we going? Aren't we going shopping? 587 01:01:15,710 --> 01:01:16,830 Just going for a little drive, okay? 588 01:01:18,090 --> 01:01:19,090 Where to? 589 01:01:20,810 --> 01:01:21,810 To surprise. 590 01:01:22,390 --> 01:01:23,510 What's to surprise me? 591 01:01:23,770 --> 01:01:24,770 Is that it? 592 01:01:25,150 --> 01:01:26,150 That's it. 593 01:01:26,370 --> 01:01:27,370 Am I right? 594 01:01:29,430 --> 01:01:30,570 This was Julie's. 595 01:02:06,220 --> 01:02:07,220 You ready? 596 01:02:07,600 --> 01:02:08,900 Let's go get us some fish. 597 01:02:09,240 --> 01:02:10,240 Okay. 598 01:02:13,240 --> 01:02:14,300 This is scary. 599 01:02:14,680 --> 01:02:15,519 I know. 600 01:02:15,520 --> 01:02:16,580 It's going to be all right. 601 01:02:17,300 --> 01:02:18,580 The rocks are slippery. 602 01:02:19,680 --> 01:02:20,680 Yeah. 603 01:02:21,220 --> 01:02:22,560 Come on. You're okay. 604 01:02:23,440 --> 01:02:24,440 You're okay. 605 01:02:25,740 --> 01:02:27,360 See that rock right there, Sparrow? 606 01:02:28,080 --> 01:02:30,760 That's the best fishing spot miles around. 607 01:02:32,340 --> 01:02:34,200 That's where we're going. Come on. 608 01:02:37,360 --> 01:02:38,360 You're okay. 609 01:02:38,880 --> 01:02:40,360 Now we're going to go through some water. 610 01:02:40,760 --> 01:02:41,940 I don't know how to swim. 611 01:02:42,340 --> 01:02:43,740 Don't worry, I've got a hold of you. 612 01:02:44,840 --> 01:02:46,040 Okay, step right here. 613 01:02:46,640 --> 01:02:47,640 See? 614 01:02:48,380 --> 01:02:49,380 There we go. 615 01:02:50,060 --> 01:02:51,380 Oh, sorry. 616 01:02:52,540 --> 01:02:54,000 No, it's okay. It's okay. 617 01:02:55,740 --> 01:02:56,740 Come on. 618 01:02:56,960 --> 01:02:58,380 We're going to go catch our dinner, huh? 619 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 All right. 620 01:03:01,460 --> 01:03:03,200 See, isn't this something? Huh? 621 01:03:04,080 --> 01:03:05,620 I'll tell you what, before we start fishing. 622 01:03:06,120 --> 01:03:08,600 I'm going to get a picture of you. I want to put you right here. 623 01:03:08,840 --> 01:03:12,120 There you go. 624 01:03:12,720 --> 01:03:13,760 And I'm going to rock. 625 01:03:15,860 --> 01:03:16,860 That's all right. 626 01:03:17,240 --> 01:03:18,240 Here. 627 01:03:21,060 --> 01:03:22,060 Okay? 628 01:03:25,840 --> 01:03:26,840 All right, now. 629 01:03:30,740 --> 01:03:31,740 Tell you what, girl. 630 01:03:32,640 --> 01:03:34,640 Back up a little bit, all right? 631 01:03:35,230 --> 01:03:36,230 I wanna get the water. 632 01:03:42,030 --> 01:03:43,030 There we go. 633 01:03:44,270 --> 01:03:45,270 Smile! 634 01:04:03,120 --> 01:04:04,720 My God, she didn't see anything. 635 01:04:35,720 --> 01:04:38,160 I mean, she's shaken up, but she's all right. 636 01:04:39,200 --> 01:04:40,580 They're gone for how long, Lucy? 637 01:05:14,190 --> 01:05:15,190 You got a problem, sir? 638 01:05:17,030 --> 01:05:18,030 No. 639 01:05:21,130 --> 01:05:22,130 You do. 640 01:05:23,370 --> 01:05:26,670 I'd take care of that registration if I were you. It expires in a couple days. 641 01:05:47,660 --> 01:05:49,060 Come on, come on. Hurry, hurry, hurry. 642 01:05:51,100 --> 01:05:55,040 That was right. 643 01:05:55,280 --> 01:05:59,760 We're just like a real family. And when Janice comes back, we'll be a perfect 644 01:05:59,760 --> 01:06:00,760 family. 645 01:06:03,160 --> 01:06:04,160 Sleep tight. 646 01:06:43,660 --> 01:06:44,660 Sweet dreams. 647 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 Okay, I love you. 648 01:06:45,880 --> 01:06:46,738 Love you, too. 649 01:06:46,740 --> 01:06:47,740 Bye. 650 01:06:48,240 --> 01:06:49,540 We'll be downstairs, girl. 651 01:06:49,840 --> 01:06:50,840 Okay. 652 01:06:54,500 --> 01:06:55,880 Would you like a drink? Sure. 653 01:06:56,960 --> 01:06:59,520 How about a black Russian? 654 01:07:00,020 --> 01:07:01,020 Sounds good. 655 01:07:02,160 --> 01:07:03,160 Need some milk? 656 01:07:03,700 --> 01:07:04,700 Nope. 657 01:07:04,960 --> 01:07:06,620 Black Russians are my specialty. 658 01:07:07,400 --> 01:07:10,700 Actually, they're the only drink I know how to make. 659 01:07:13,200 --> 01:07:18,340 a cocoa, a little vodka, and 660 01:07:18,340 --> 01:07:21,740 voila. 661 01:07:30,600 --> 01:07:31,780 This is weird. 662 01:07:33,360 --> 01:07:34,900 There's no vodka in that. 663 01:07:38,120 --> 01:07:39,200 This is water. 664 01:07:40,340 --> 01:07:41,340 Maggie. 665 01:07:43,660 --> 01:07:46,640 Maggie, would you sit down for a minute? I want to talk to you about something. 666 01:07:53,900 --> 01:07:54,900 What's wrong? 667 01:07:58,540 --> 01:08:00,820 Maggie, I haven't been completely honest with you. 668 01:08:02,240 --> 01:08:03,240 About what? 669 01:08:03,760 --> 01:08:04,760 About my sister. 670 01:08:05,980 --> 01:08:06,980 She's an alcoholic. 671 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Janice? 672 01:08:13,160 --> 01:08:14,540 I've never seen her take a drink. 673 01:08:16,060 --> 01:08:22,040 She abstains for long stretches of time, and then one day the problem resurfaces 674 01:08:22,040 --> 01:08:23,160 until it's out of control. 675 01:08:24,319 --> 01:08:26,600 Now, that's one of the reasons we've been on the move so much. 676 01:08:27,600 --> 01:08:32,520 I mean, it's been an absolute nightmare. Her drinking, my covering up. 677 01:08:34,939 --> 01:08:36,960 Why doesn't she get help? I've told her to. 678 01:08:41,710 --> 01:08:43,410 She says she doesn't have a problem. 679 01:08:45,050 --> 01:08:48,710 Oh. I want you to know she left because I asked her to. 680 01:08:49,770 --> 01:08:52,170 I promised that I wouldn't tell the girls what happened. 681 01:08:53,870 --> 01:08:54,870 She won't be back. 682 01:08:58,029 --> 01:08:59,029 I see. 683 01:09:00,490 --> 01:09:04,630 Now, please understand. I had to do everything in my power to protect you 684 01:09:04,630 --> 01:09:05,630 the girls. 685 01:09:06,090 --> 01:09:08,910 No. No, you didn't. You did the right thing. 686 01:09:20,270 --> 01:09:21,590 I'm just tired. 687 01:09:21,890 --> 01:09:23,390 A little upset. 688 01:09:25,550 --> 01:09:28,950 Actually, I'd like to call it a night, if you don't mind. 689 01:09:29,210 --> 01:09:30,330 Oh, I don't mind. 690 01:09:31,630 --> 01:09:34,069 Listen, I just didn't want any secrets between us. 691 01:09:34,330 --> 01:09:35,890 I think it's better that way, don't you think? 692 01:09:36,390 --> 01:09:37,390 Absolutely. 693 01:09:38,149 --> 01:09:39,149 Good night. 694 01:09:42,010 --> 01:09:43,010 Good night. 695 01:09:51,420 --> 01:09:52,939 Dennis here. How you doing, old buddy? 696 01:09:53,560 --> 01:09:56,660 Still hot as hell in L .A.? Serves you right. 697 01:09:57,260 --> 01:09:59,000 Listen, I need a favor, and I need it fast. 698 01:09:59,460 --> 01:10:06,140 I want you to run a check on a Chrysler LeBaron 1985 convertible Calplate 2 Adam 699 01:10:06,140 --> 01:10:07,460 Sam Boy 596. 700 01:10:08,820 --> 01:10:10,020 Right. Thanks. 701 01:10:10,480 --> 01:10:12,580 Oh, say hello to Molly and the kids for me, huh? 702 01:10:13,280 --> 01:10:14,640 Right. Talk to you. Bye -bye. 703 01:11:23,950 --> 01:11:24,950 Always right. 704 01:11:27,890 --> 01:11:30,510 Know this. 705 01:11:31,310 --> 01:11:32,310 Know you. 706 01:11:32,550 --> 01:11:36,110 There's no arguing with you, Janice. When you are right, you are right. 707 01:11:41,190 --> 01:11:46,110 I've got to get away from here. 708 01:11:49,930 --> 01:11:51,690 I'm going to take Maggie and the girls with me. 709 01:11:52,300 --> 01:11:53,620 It's like you always said. 710 01:11:56,940 --> 01:11:57,940 There's trouble. 711 01:12:00,200 --> 01:12:00,720 You 712 01:12:00,720 --> 01:12:08,840 got 713 01:12:08,840 --> 01:12:15,400 major infestation. 714 01:12:15,700 --> 01:12:18,160 Termites. They've eaten right through the entire structure. 715 01:12:18,440 --> 01:12:20,640 Only way to get rid of these suckers, gas them. 716 01:12:20,990 --> 01:12:22,390 Do it, do it now. Look. 717 01:12:23,710 --> 01:12:24,710 Now? 718 01:12:25,150 --> 01:12:27,670 I'm here. I wouldn't recommend you keeping the theater open for business. 719 01:12:27,670 --> 01:12:28,670 could be big trouble. 720 01:12:29,710 --> 01:12:33,270 Okay, do it. Take what you need and close up shop. We'll start tanning right 721 01:12:33,270 --> 01:12:34,490 away. Okay. Good. 722 01:13:43,260 --> 01:13:44,700 Janice? Janice, it's Maggie. 723 01:13:45,420 --> 01:13:46,420 Are you there? 724 01:13:59,300 --> 01:14:00,300 Janice? 725 01:15:49,420 --> 01:15:50,440 This means a lot to me. 726 01:15:50,900 --> 01:15:52,020 You bringing me here. 727 01:15:53,280 --> 01:15:54,280 Introducing me to your father. 728 01:15:59,620 --> 01:16:01,160 I love your family, Matthew. 729 01:16:02,720 --> 01:16:06,020 I want to take care of them, so if that's all right with you... 730 01:16:19,760 --> 01:16:20,760 You know what? 731 01:16:20,840 --> 01:16:23,780 As soon as we get back to the house, I'm going to propose to Maggie. 732 01:16:25,780 --> 01:16:26,780 Yeah! 733 01:16:27,960 --> 01:16:29,300 You bet I am. 734 01:16:35,640 --> 01:16:36,780 Did you want the tapa? 735 01:16:37,120 --> 01:16:39,040 No, we're fine. We've got the blanket. 736 01:16:39,340 --> 01:16:44,020 Okay. Alan, could Steph and I be there when you ask Mommy to marry you? 737 01:16:44,880 --> 01:16:46,320 I don't know, kiddo. 738 01:16:46,960 --> 01:16:49,080 Marriage proposals are usually pretty private. 739 01:16:49,560 --> 01:16:51,320 I know. The invisible. 740 01:16:51,680 --> 01:16:52,680 Look. 741 01:17:17,840 --> 01:17:19,100 I'm so stupid. 742 01:17:20,400 --> 01:17:21,720 I believed him. 743 01:17:22,920 --> 01:17:26,840 I trusted him. I let him in that house with my girls. 744 01:17:27,060 --> 01:17:29,120 Hey, listen, come on. You gotta stop beating yourself up. 745 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 Be strong. 746 01:17:31,000 --> 01:17:32,020 For the girl's sake. 747 01:17:33,900 --> 01:17:34,980 I'll find him. 748 01:17:36,120 --> 01:17:37,120 It's a promise. 749 01:17:37,300 --> 01:17:38,300 Okay. 750 01:17:47,880 --> 01:17:49,720 You call me the minute you hear anything. 751 01:17:50,720 --> 01:17:52,440 Anything. We won't. You take it easy. 752 01:17:58,940 --> 01:18:00,820 Are we 753 01:18:00,820 --> 01:18:07,240 going home? 754 01:18:08,040 --> 01:18:09,040 No, not yet. 755 01:18:11,500 --> 01:18:12,760 I'm a little nervous. I've got to think. 756 01:18:14,720 --> 01:18:16,800 I'm going to propose. I want to do it just right. 757 01:18:17,470 --> 01:18:18,470 Well, how's this? 758 01:18:20,010 --> 01:18:23,750 Maggie, my darling, sweetheart, marry me, please! 759 01:18:52,140 --> 01:18:53,620 I'm not waiting any longer. 760 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 What are you going to do? 761 01:19:02,500 --> 01:19:03,500 Are you serious? 762 01:19:04,700 --> 01:19:05,700 Yeah, I'm serious. 763 01:19:06,600 --> 01:19:08,460 I've got my babies and I'm going to find them. 764 01:19:09,660 --> 01:19:10,660 We're ready to roll. 765 01:19:10,860 --> 01:19:13,280 Sam's on his way over with the truck. Let's grab a cup of coffee. 766 01:19:17,840 --> 01:19:19,280 It's a good place to sit and think. 767 01:19:19,780 --> 01:19:22,280 Figure out what I'm going to say to Maggie, huh? No, we can't go in. They're 768 01:19:22,280 --> 01:19:25,160 going to fumigate us. The dinner's not finished. They've gone home for the day. 769 01:19:25,260 --> 01:19:26,780 I don't think it's such a good idea. Come on. 770 01:19:27,700 --> 01:19:29,920 Well, put a movie on, okay? The theater's locked. 771 01:19:30,300 --> 01:19:31,380 I know where the key is. 772 01:19:56,140 --> 01:19:58,260 so she doesn't worry. Oh, I've got a better idea. 773 01:19:58,780 --> 01:20:01,480 Let's set up the movie first, huh? That won't call me in. 774 01:20:09,140 --> 01:20:14,040 Okay, um, press the power, and then the on switch, and it's showtime. 775 01:20:14,460 --> 01:20:16,100 Okay. You're terrific. 776 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 What about me? 777 01:20:18,460 --> 01:20:19,460 What about you? 778 01:20:20,480 --> 01:20:21,279 I know. 779 01:20:21,280 --> 01:20:24,360 You can be the usher. You go down upstairs and save us some seats, okay? 780 01:20:25,050 --> 01:20:26,110 Stephanie and I called Maggie. 781 01:20:26,630 --> 01:20:28,770 Silly. There's nobody else here. 782 01:20:29,350 --> 01:20:30,650 Silly, that's the joke. 783 01:20:31,310 --> 01:20:32,310 That's right. 784 01:20:32,490 --> 01:20:34,730 You saved us four of the best seats in the house. 785 01:20:35,310 --> 01:20:37,330 Mid -orchestra, center road. Get going. 786 01:20:37,870 --> 01:20:38,870 Yes, sir. 787 01:20:39,530 --> 01:20:40,610 I'm going to go call Mom. 788 01:21:41,580 --> 01:21:43,480 We don't need each other, do we? 789 01:21:43,900 --> 01:21:44,980 We have each other. 790 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 What do you mean? 791 01:21:48,040 --> 01:21:49,040 You're the only one. 792 01:21:50,120 --> 01:21:55,000 The only one I really trust. The only one that really loves me. 793 01:21:56,420 --> 01:21:57,600 Isn't that right, Sparrow? 794 01:24:24,780 --> 01:24:25,780 Who should we ask? 795 01:24:26,380 --> 01:24:27,380 Huh? 796 01:25:15,340 --> 01:25:16,340 The bear. 797 01:25:17,220 --> 01:25:18,220 Where'd you get this bear? 798 01:25:18,580 --> 01:25:21,900 Talk to me. Tell me, where did you get the bear? Please, tell me. You've got to 799 01:25:21,900 --> 01:25:22,900 tell me where you got it. 800 01:25:23,660 --> 01:25:26,920 I'm sorry, it's the bear. He can keep the bear, but it's my daughter's bear, 801 01:25:26,920 --> 01:25:28,760 he has to tell me where he found it. It's important. 802 01:25:29,700 --> 01:25:30,700 Timmy, it's all right. 803 01:25:30,780 --> 01:25:31,820 Tell her where you got the bear. 804 01:25:32,220 --> 01:25:33,540 I found it at the circus. 805 01:25:34,720 --> 01:25:35,720 What circus? 806 01:25:37,180 --> 01:25:38,180 Oh, my God. 807 01:25:44,520 --> 01:25:46,400 Stop! Stop! 808 01:25:47,120 --> 01:25:48,120 Stop! 809 01:26:26,640 --> 01:26:27,640 Let her go? 810 01:26:27,840 --> 01:26:29,580 What do you mean, like this? No, no, no. 811 01:26:30,200 --> 01:26:31,920 You mean like this? No, no. 812 01:26:37,520 --> 01:26:38,840 Mommy, make him stop. 813 01:26:39,360 --> 01:26:40,360 It's okay, baby. 814 01:26:41,340 --> 01:26:42,640 He doesn't want to hurt you. 815 01:26:44,260 --> 01:26:46,060 He wants to punish me right on. 816 01:27:02,440 --> 01:27:03,700 You've got love in your heart. 817 01:27:05,040 --> 01:27:08,280 The only reason you're acting like this is because you're afraid. 818 01:27:09,360 --> 01:27:10,520 Let me help you. 819 01:27:11,780 --> 01:27:13,000 We can work this out. 820 01:27:13,360 --> 01:27:14,360 No. 821 01:27:14,600 --> 01:27:15,600 Yes, we can. No. 822 01:27:17,500 --> 01:27:19,920 It's too late. The dream is gone. It's dead. No. 823 01:27:20,440 --> 01:27:21,760 No, we love each other. 824 01:27:23,420 --> 01:27:25,280 We can still be a family, Helen. 825 01:27:27,820 --> 01:27:29,500 I'm going to love you no matter what. 826 01:27:32,430 --> 01:27:36,530 You brought life back into my home and the garden and the girls and me. 827 01:27:37,270 --> 01:27:38,270 Alan. 828 01:27:40,490 --> 01:27:41,490 Alan. 829 01:27:43,730 --> 01:27:44,730 Take the gun. 830 01:27:45,510 --> 01:27:46,510 Shoot me. 831 01:27:46,830 --> 01:27:47,850 If you have to. 832 01:27:48,930 --> 01:27:50,550 Just give me back my baby. 833 01:27:53,490 --> 01:27:57,790 Put the gun down. 834 01:28:02,220 --> 01:28:03,220 What about Lydia? 835 01:28:42,640 --> 01:28:43,640 Huh? 54766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.