All language subtitles for Perfect Family (1992) Thriller TV Movie RATED R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,770 --> 00:00:17,170
NORA!
2
00:00:20,390 --> 00:00:21,670
NORA!
3
00:00:22,470 --> 00:00:23,870
NORA!
4
00:00:32,290 --> 00:00:33,690
Really?
5
00:02:03,370 --> 00:02:04,370
How long have I been gone?
6
00:02:05,270 --> 00:02:06,530
A week this time.
7
00:02:07,390 --> 00:02:09,310
Where did you go? Where have you been?
8
00:02:09,610 --> 00:02:10,610
I can't remember.
9
00:02:11,670 --> 00:02:13,510
Why have you got to stop this, Alan?
10
00:02:39,980 --> 00:02:45,900
rest. I just can't remember. I try, but
I just can't remember it.
11
00:02:48,600 --> 00:02:52,380
And this, this doesn't help anymore
either.
12
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
with your life.
13
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
You're right.
14
00:03:18,780 --> 00:03:19,780
Yeah.
15
00:03:22,400 --> 00:03:25,800
I... I gotta shape up.
16
00:03:26,560 --> 00:03:30,140
I gotta get better, get help.
17
00:03:31,740 --> 00:03:33,820
Help? What do you mean, help?
18
00:03:35,320 --> 00:03:36,880
I gotta call the A.
19
00:03:38,020 --> 00:03:40,640
Go to a rehab center.
20
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
No, no.
21
00:03:42,280 --> 00:03:46,840
No, no, no, no. We don't want anybody,
anybody prying into our business and
22
00:03:46,840 --> 00:03:47,960
asking us a lot of questions.
23
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
Now, do we?
24
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Stinker!
25
00:04:15,210 --> 00:04:16,430
We'll leave each other.
26
00:04:17,149 --> 00:04:18,149
That's right.
27
00:04:18,510 --> 00:04:19,829
We trust each other.
28
00:04:20,269 --> 00:04:21,329
Yeah. All right.
29
00:04:23,590 --> 00:04:28,630
You know what?
30
00:04:29,030 --> 00:04:33,470
What? We can get out of here.
31
00:04:34,450 --> 00:04:35,730
Get out of L .A.
32
00:04:36,250 --> 00:04:37,370
We'll go somewhere.
33
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Somewhere new.
34
00:05:08,270 --> 00:05:09,029
What does this do?
35
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
A little.
36
00:05:10,270 --> 00:05:11,370
You're a brave young soldier.
37
00:05:11,850 --> 00:05:13,990
You shouldn't have fallen down in the
first place.
38
00:05:19,630 --> 00:05:21,590
What do you mean Clint Eastwood can't
come?
39
00:05:22,110 --> 00:05:25,690
No, do you realize that this is the
Cannes Film Festival that we're talking
40
00:05:25,690 --> 00:05:27,150
about? She put me on hold.
41
00:05:27,350 --> 00:05:30,370
What film festival? Oh, you'll thank me
for it later. Yeah, yeah, I'm here.
42
00:05:30,750 --> 00:05:31,770
Yes, I have a pen.
43
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
Okay.
44
00:05:38,450 --> 00:05:40,330
Clint Eastwood's telephone number right
here.
45
00:05:42,110 --> 00:05:43,150
It's an omen, you'll see.
46
00:05:43,450 --> 00:05:46,070
We're going to turn this white elephant
of yours into a money -making machine.
47
00:05:46,530 --> 00:05:48,650
Restore the liberty to its former
splendor.
48
00:05:49,070 --> 00:05:50,570
You could sell shoes to a snake.
49
00:05:51,410 --> 00:05:54,070
Nevertheless, Mrs. Brophy and the ladies
are coming by this afternoon. Don't
50
00:05:54,070 --> 00:05:55,070
forget.
51
00:05:55,710 --> 00:05:56,710
I did forget.
52
00:05:57,470 --> 00:05:59,830
Well, Olivia and I can pick up the
peaches and meet you at the house.
53
00:06:00,090 --> 00:06:00,789
Would you?
54
00:06:00,790 --> 00:06:03,090
Yeah. I'll just be an hour. Okay.
55
00:06:03,770 --> 00:06:04,910
Bye, Mom. Bye, Jerry.
56
00:06:05,590 --> 00:06:06,630
Bye, Jerry.
57
00:06:06,930 --> 00:06:07,930
Bye.
58
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
Here you go.
59
00:06:10,560 --> 00:06:14,160
They've been just incredible about
helping out since their father died.
60
00:06:14,600 --> 00:06:16,280
No luck in finding a housekeeper yet,
huh?
61
00:06:16,920 --> 00:06:18,200
I've got to get the right one.
62
00:06:18,580 --> 00:06:20,940
I've done everything but drop leaflets
from a plane.
63
00:06:36,360 --> 00:06:37,460
It's like a picture book.
64
00:06:38,360 --> 00:06:39,540
Bet. Picture perfect.
65
00:06:52,580 --> 00:06:53,580
Knock, knock.
66
00:06:54,420 --> 00:06:55,420
Hi.
67
00:06:56,880 --> 00:06:57,900
Is there something wrong?
68
00:06:58,620 --> 00:07:01,880
No, no, nothing's wrong. The parking
permit for the theater came through. I
69
00:07:01,880 --> 00:07:03,700
thought I'd just stop by and get you
Jane Hancock.
70
00:07:03,940 --> 00:07:04,940
Great.
71
00:07:07,150 --> 00:07:08,450
You sure look pretty today, Maggie.
72
00:07:09,910 --> 00:07:10,910
Thank you.
73
00:07:11,930 --> 00:07:12,930
Sit down.
74
00:07:15,890 --> 00:07:18,970
I'm sure you had to pull some strings to
get this done so fast.
75
00:07:19,990 --> 00:07:21,170
How can I repay you?
76
00:07:22,110 --> 00:07:25,790
Well, how about we get together tomorrow
night for dinner?
77
00:07:26,650 --> 00:07:30,210
Perfect. Come by around 7 o 'clock. I'm
cooking pasta.
78
00:07:31,090 --> 00:07:33,050
Why, I meant just you and me.
79
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Alone.
80
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
I'm sorry.
81
00:07:37,640 --> 00:07:40,980
Tomorrow night will just be a little
tough because I promised the girls I'd
82
00:07:40,980 --> 00:07:41,980
spend it with them.
83
00:07:42,320 --> 00:07:43,660
Oh, sure, I understand.
84
00:07:44,940 --> 00:07:48,760
Maybe next week we grab a bite after the
auction.
85
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
We've got a date.
86
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Great.
87
00:08:08,970 --> 00:08:10,250
That says I'm accident -prone.
88
00:08:11,050 --> 00:08:12,490
There you go.
89
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
Up we go.
90
00:08:14,510 --> 00:08:15,770
There. Good as new.
91
00:08:17,530 --> 00:08:18,850
You're as light as a little bird.
92
00:08:20,470 --> 00:08:23,510
Sparrow? Come on, Soko. We haven't gone
all day.
93
00:08:24,370 --> 00:08:26,690
Here. Come on. I'll help you with these.
Here, come on.
94
00:08:27,590 --> 00:08:29,450
Ready? Lift it up.
95
00:08:30,450 --> 00:08:32,730
There we go. Come on. Ho, ho, ho.
96
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Up, up.
97
00:09:07,980 --> 00:09:09,340
Yeah, a butt.
98
00:09:11,720 --> 00:09:13,280
Got a good coffee shop around here?
99
00:09:13,600 --> 00:09:14,319
Oh, that's easy.
100
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Yeah, I do a corner.
101
00:09:15,880 --> 00:09:17,240
I saw Daddy today.
102
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
You did not.
103
00:09:19,460 --> 00:09:20,740
He was a man in a car.
104
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
He looked a little like Daddy.
105
00:09:22,140 --> 00:09:23,480
A lot like Daddy.
106
00:09:23,820 --> 00:09:25,320
Especially if his hair was shorter.
107
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
He called me Sparrow.
108
00:09:28,040 --> 00:09:29,380
Only Daddy called me that.
109
00:09:30,120 --> 00:09:33,640
Yes, but it wasn't Daddy. It was just
someone that looked like him.
110
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
Right?
111
00:09:39,220 --> 00:09:41,680
Hello? Daddy used to help me do this.
112
00:09:42,420 --> 00:09:44,240
You're doing just fine, Libby. You're
kidding.
113
00:09:45,400 --> 00:09:47,120
All right. All right, I'll be right
there.
114
00:09:48,480 --> 00:09:52,600
Oh, girls, how's Terry? The women's club
is there early. I have to go back to
115
00:09:52,600 --> 00:09:53,219
the theater.
116
00:09:53,220 --> 00:09:54,159
You okay?
117
00:09:54,160 --> 00:09:57,940
Us guys can manage. We'll get back.
Sure. Yeah, no problem. I know. Watch
118
00:09:57,940 --> 00:09:58,940
knife.
119
00:10:05,780 --> 00:10:08,720
My name is Janice Bodine and I'm calling
about the housekeeping job.
120
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Oh, I see.
121
00:10:11,480 --> 00:10:12,560
When will your mother be home?
122
00:10:13,440 --> 00:10:14,780
Good, I'll see you then. Thank you.
123
00:10:17,140 --> 00:10:18,140
Anything else, sir?
124
00:10:19,180 --> 00:10:20,720
No, I think that was just fine.
125
00:10:21,020 --> 00:10:22,260
Just can't help yourself, can you?
126
00:10:23,100 --> 00:10:25,100
We're looking for 253 Lakeview Drive.
127
00:10:57,230 --> 00:10:58,650
I have a pretty good feeling about this
place.
128
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Wish me luck.
129
00:11:05,790 --> 00:11:06,310
Come
130
00:11:06,310 --> 00:11:15,710
on
131
00:11:15,710 --> 00:11:16,589
in.
132
00:11:16,590 --> 00:11:17,590
Kitchen's over there.
133
00:11:19,270 --> 00:11:20,690
Hello? Hi.
134
00:11:23,010 --> 00:11:24,010
Hi,
135
00:11:24,470 --> 00:11:25,269
I'm Janet.
136
00:11:25,270 --> 00:11:27,320
Hi, I'm Stan. Nice to meet you. Nice to
meet you, too.
137
00:11:27,620 --> 00:11:30,720
We're making peach preserves. I can see
you're doing that.
138
00:11:31,260 --> 00:11:32,580
Mom's in the theater. She'll be right
back.
139
00:11:32,800 --> 00:11:35,480
Okay. Oh, no. I really did it this time.
140
00:11:35,900 --> 00:11:37,120
What are we going to do?
141
00:11:37,320 --> 00:11:40,160
Well, the first thing we're going to do
is turn off the water.
142
00:11:40,940 --> 00:11:43,000
And then... Got it?
143
00:11:43,560 --> 00:11:45,760
Get my sleeve down here.
144
00:11:47,980 --> 00:11:51,140
Now, that's what I thought. We're going
to need a wrench.
145
00:11:53,620 --> 00:11:55,420
They ate everything that wasn't nailed
down.
146
00:11:55,920 --> 00:11:57,180
They were going to eat after the movie.
147
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Okay, here we go.
148
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Hello.
149
00:12:02,800 --> 00:12:06,600
Oh, Maggie, you have just done wonders
with the theater.
150
00:12:06,940 --> 00:12:10,020
But don't you think it would be better
to show first -run movies?
151
00:12:10,660 --> 00:12:14,800
Well, my husband's dream was to turn the
Liberty into an art film house to show
152
00:12:14,800 --> 00:12:17,940
classic movies the way they were meant
to be seen. Of course.
153
00:12:18,200 --> 00:12:22,080
But we must remember the process. Excuse
me. Do you mind seeing if the ladies
154
00:12:22,080 --> 00:12:23,140
want more coffee? Oh, of course.
155
00:12:24,969 --> 00:12:25,969
What is that?
156
00:12:26,290 --> 00:12:29,230
Termites I'll call the exterminator
157
00:13:07,020 --> 00:13:09,460
Well, girl, which crisis averted.
158
00:13:10,180 --> 00:13:11,180
Who are you?
159
00:13:13,540 --> 00:13:15,820
Mom, this is Janice. She came about the
ad.
160
00:13:16,280 --> 00:13:17,840
She wants to be our new housekeeper.
161
00:13:18,580 --> 00:13:23,820
Oh, I stopped by to talk to you about
the ad, and the girls had a bit of a
162
00:13:23,820 --> 00:13:26,560
problem with this thing, so I got under
it, and I fixed it. I hope you don't
163
00:13:26,560 --> 00:13:27,600
mind. No.
164
00:13:28,220 --> 00:13:30,640
No, thank you. I'm Maggie Wallace.
165
00:13:31,220 --> 00:13:32,580
I'm Janice Bodine.
166
00:13:32,920 --> 00:13:34,160
Hi. Nice to meet you.
167
00:13:35,229 --> 00:13:37,290
Why don't we go in here, away from the
mess?
168
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Okay?
169
00:13:45,350 --> 00:13:46,350
Have a seat.
170
00:13:46,950 --> 00:13:47,950
Thank you.
171
00:13:49,870 --> 00:13:53,250
I can see you're as good with children
as you are with plumbing.
172
00:13:54,150 --> 00:13:55,150
Try.
173
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
My references.
174
00:14:00,530 --> 00:14:03,310
Well, last year I was teaching school in
Los Angeles.
175
00:14:06,160 --> 00:14:08,600
It says here you were with the, uh,
therapy school.
176
00:14:09,160 --> 00:14:11,300
Yeah, I started the gifted program
there.
177
00:14:12,420 --> 00:14:13,500
Really? Mm -hmm.
178
00:14:14,720 --> 00:14:16,620
May I ask why you left?
179
00:14:19,680 --> 00:14:25,720
I, uh, just felt that... I did what I
needed to do there.
180
00:14:30,480 --> 00:14:32,360
Well, your timing couldn't be better.
181
00:14:32,900 --> 00:14:34,560
I think we both got lucky.
182
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
When can you start?
183
00:14:36,900 --> 00:14:37,900
How's immediately?
184
00:14:39,420 --> 00:14:42,920
Oh, the money. Well, what you had in the
ad is just fine.
185
00:14:44,720 --> 00:14:45,740
Well, then it's settled.
186
00:14:48,340 --> 00:14:49,900
There's one problem.
187
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
I'm not alone.
188
00:14:52,820 --> 00:14:55,240
Oh. I have my brother.
189
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Your brother?
190
00:14:58,600 --> 00:14:59,980
Why would that be a problem?
191
00:15:01,140 --> 00:15:03,200
Well, Alan, that's my brother.
192
00:15:04,080 --> 00:15:06,240
He's suffering a severe emotional
strain.
193
00:15:07,700 --> 00:15:13,140
Last year, his wife and his child were
killed in an accident.
194
00:15:14,320 --> 00:15:15,700
And I'm looking after him.
195
00:15:17,220 --> 00:15:19,240
I'm sorry.
196
00:15:20,820 --> 00:15:22,200
It'll just take a little time.
197
00:15:23,940 --> 00:15:28,000
Yeah, I understand that. I lost my
husband a year ago.
198
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Oh, I'm sorry.
199
00:15:29,860 --> 00:15:30,860
Yeah.
200
00:15:37,070 --> 00:15:38,430
Do you see that cottage out back?
201
00:15:39,110 --> 00:15:41,610
Yeah. It's quiet and cozy.
202
00:15:42,670 --> 00:15:43,670
It's right nearby.
203
00:15:44,530 --> 00:15:46,310
And your brother could have his privacy.
204
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
It's perfect.
205
00:15:48,350 --> 00:15:50,410
I don't know if it's perfect.
206
00:15:50,630 --> 00:15:51,790
It needs a lot of work.
207
00:15:52,070 --> 00:15:55,430
Actually, everything around here needs a
lot of work. The roof is leaking, the
208
00:15:55,430 --> 00:15:59,090
porch is sagging. I get the picture, I
get the picture, but Alan's an
209
00:15:59,250 --> 00:16:03,510
you know, and he can do anything with
his hands. He can fix anything at all.
210
00:16:14,030 --> 00:16:15,230
You haven't unpacked your suitcase.
211
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
I'm not staying.
212
00:16:19,210 --> 00:16:21,170
You haven't given it a chance.
213
00:16:22,510 --> 00:16:25,470
Why don't you stay here? I'll go.
214
00:16:25,830 --> 00:16:28,530
You'll do a lot better without me. I'll
just bring you down.
215
00:16:28,750 --> 00:16:31,190
Don't say that. Don't ever say that.
216
00:16:31,950 --> 00:16:33,090
We're in this together.
217
00:16:33,510 --> 00:16:35,390
We belong together. No, no, no. Look.
218
00:16:37,950 --> 00:16:39,210
I'm not any good to you.
219
00:16:39,650 --> 00:16:41,190
I'm not any good to anybody.
220
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
Do you understand that?
221
00:16:42,590 --> 00:16:43,590
It's not true.
222
00:16:43,770 --> 00:16:47,210
That's not true. You're getting better.
You're getting better. No, I'm worse!
223
00:16:48,110 --> 00:16:49,210
What do you mean, worse?
224
00:16:51,170 --> 00:16:52,210
Those blackouts.
225
00:16:54,050 --> 00:16:55,050
They're different.
226
00:16:55,650 --> 00:17:00,210
I mean, now memories... They come like
flashes, you know.
227
00:17:01,210 --> 00:17:08,050
I mean, yesterday... Yesterday I saw the
fire.
228
00:17:10,670 --> 00:17:14,310
The barn door was all smashed in and
Tollinger was lying on the ground.
229
00:17:14,670 --> 00:17:16,550
Alan, Alan, please.
230
00:17:17,569 --> 00:17:18,569
Please.
231
00:17:20,210 --> 00:17:22,170
Please give it up.
232
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
Please.
233
00:17:25,150 --> 00:17:26,569
Oh, God, stop.
234
00:17:27,930 --> 00:17:29,410
You've got to stop, Alan.
235
00:17:31,850 --> 00:17:32,850
Stop it.
236
00:17:34,090 --> 00:17:35,230
Now listen to me.
237
00:17:35,750 --> 00:17:37,270
Now listen to me. You're good.
238
00:17:39,080 --> 00:17:40,940
I am not running away anymore, Ellen.
239
00:17:41,340 --> 00:17:44,600
I am not running away. Do you understand
that? Ellen.
240
00:17:48,160 --> 00:17:49,400
Ellen, please.
241
00:17:49,640 --> 00:17:51,320
Please, come on. Look.
242
00:17:51,720 --> 00:17:53,180
Come on now. Look.
243
00:17:53,860 --> 00:17:57,840
Look. This is everything. Everything
we've been looking for.
244
00:17:58,360 --> 00:18:02,340
You've got a chance to go to work. Fix
things and build things.
245
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
There.
246
00:18:06,120 --> 00:18:07,840
Just like a second chance.
247
00:18:08,910 --> 00:18:09,910
It's a new song.
248
00:18:45,480 --> 00:18:48,820
Please, let's just give it a chance,
huh?
249
00:18:49,540 --> 00:18:50,580
One week.
250
00:18:50,840 --> 00:18:52,160
One week.
251
00:18:53,600 --> 00:18:55,500
Just to test the waters, please.
252
00:19:04,100 --> 00:19:05,360
What's the family like?
253
00:19:07,880 --> 00:19:12,080
Well, they're really kind and warm
people.
254
00:19:13,070 --> 00:19:15,490
The little girls talk about their father
all the time.
255
00:19:17,490 --> 00:19:20,690
Would it really make you that happy if
we stayed?
256
00:19:21,470 --> 00:19:22,470
Oh, yes.
257
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
Yes, it would.
258
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
We'll stay.
259
00:23:52,659 --> 00:23:53,659
Alan?
260
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
Alan?
261
00:25:45,909 --> 00:25:48,750
Sophie. What am I doing here?
262
00:25:49,330 --> 00:25:51,390
Walking in your sleep, girl.
263
00:25:53,110 --> 00:25:54,450
Daddy, come home.
264
00:26:19,300 --> 00:26:20,840
What's wrong? You tell me.
265
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
There's nothing wrong.
266
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
Everything's just fine.
267
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
Where were you?
268
00:26:26,920 --> 00:26:29,700
Where was I? I was out taking a walk.
269
00:26:30,320 --> 00:26:31,319
You're lying.
270
00:26:31,320 --> 00:26:34,740
You're slurring your words. Oh, come on.
You are building something out of
271
00:26:34,740 --> 00:26:35,740
nothing here.
272
00:26:37,100 --> 00:26:38,720
Look at you. Look how tense you are.
273
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
Huh?
274
00:26:41,080 --> 00:26:44,320
I know what you need. I know what you
need. One of my world famous...
275
00:26:44,770 --> 00:26:48,110
Massages, huh? Don't start guttering me.
Come on. Come on. One of these hands
276
00:26:48,110 --> 00:26:51,310
ever failed you, huh? Come on. One of
these ever failed you. Stop. Stop.
277
00:26:51,570 --> 00:26:54,050
Come on.
278
00:26:54,490 --> 00:26:58,930
Come on. Come on. Come on.
279
00:26:59,350 --> 00:27:00,710
Relax. Come on.
280
00:27:01,150 --> 00:27:02,170
Come on. Turn over.
281
00:27:02,550 --> 00:27:03,550
Come on.
282
00:27:16,360 --> 00:27:22,140
your head down, close your eyes, relax,
empty your mind.
283
00:27:29,740 --> 00:27:36,700
Why don't we ask Alan for dinner?
284
00:27:37,240 --> 00:27:40,900
Oh, very kind of you, but I really don't
think you've got worth.
285
00:27:47,820 --> 00:27:49,960
what happened to his wife and child.
286
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
No, I don't mind.
287
00:27:54,260 --> 00:27:57,080
We were all up at the cabin this one
weekend to go fishing.
288
00:27:57,840 --> 00:27:59,280
It's one of Alan's loves, you know.
289
00:28:01,960 --> 00:28:05,900
Laura and Julie took the boat out to
catch a fish to surprise Alan.
290
00:28:07,820 --> 00:28:09,640
There's a waterfall at the end of the
lake.
291
00:28:11,000 --> 00:28:12,920
I guess their boat drifted too far
downstream.
292
00:28:13,140 --> 00:28:16,320
They found them at the bottom of the
falls.
293
00:28:18,770 --> 00:28:20,530
Alan never forgave himself for that.
294
00:28:21,670 --> 00:28:25,490
He had a nervous breakdown.
295
00:28:27,310 --> 00:28:30,210
He's been through from everybody and
everything, except me.
296
00:28:32,490 --> 00:28:34,430
Thank God you were there for him.
297
00:28:35,790 --> 00:28:37,170
I've always been there for him.
298
00:28:37,790 --> 00:28:38,890
And I always will be.
299
00:28:39,750 --> 00:28:42,570
I won't let anybody ever hurt Alan.
300
00:28:44,450 --> 00:28:45,450
Not ever again.
301
00:28:50,540 --> 00:28:53,360
I can't do this. Neither can I. Maybe we
should go out for dinner.
302
00:28:53,640 --> 00:28:54,680
Maybe we should get some help.
303
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Wait, I want to see.
304
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
You want to see?
305
00:29:04,660 --> 00:29:06,800
All right, here we go. What a way to go.
306
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
Oh, thank you.
307
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
Thank you.
308
00:29:13,980 --> 00:29:15,640
Look at that.
309
00:29:20,460 --> 00:29:22,160
I don't see how we're going to be able
to eat it all by ourselves.
310
00:29:22,800 --> 00:29:24,180
Can I help you save for dinner, Mom?
311
00:29:25,300 --> 00:29:27,180
Well, I thought you ladies would never
ask.
312
00:29:28,960 --> 00:29:29,960
Whoa, whoa, whoa.
313
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
That's incredible.
314
00:29:33,200 --> 00:29:35,180
You've gone through some attack.
315
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
You're railing.
316
00:29:37,200 --> 00:29:38,500
Can you do all that?
317
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
Why not?
318
00:29:40,220 --> 00:29:41,280
I've already started.
319
00:29:41,620 --> 00:29:43,000
I'll order some more wood tomorrow.
320
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
Mom? Yeah.
321
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
Want to go to bed early?
322
00:29:59,520 --> 00:30:00,540
Anyone like some coffee?
323
00:30:00,780 --> 00:30:02,280
Oh, no, not for me, thanks.
324
00:30:02,600 --> 00:30:03,660
Well, you'll have some, won't you, Al?
325
00:30:03,920 --> 00:30:06,200
No, thanks, Janice. I'm doing just fine.
326
00:30:07,780 --> 00:30:10,560
Okay, well, I'll just leave it here in
case you change your mind and I'll go
327
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
tuck in the girls.
328
00:30:57,260 --> 00:31:00,260
This is just going a little bit too fast
for me.
329
00:31:02,220 --> 00:31:04,940
The Earth is moving at 18 miles per
second.
330
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
So how can I be going too fast for it?
331
00:31:09,200 --> 00:31:10,800
No, I'm serious.
332
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
I am too.
333
00:31:17,620 --> 00:31:20,660
I just need some time.
334
00:32:21,700 --> 00:32:23,280
Well, you may as well do it right, Alan.
335
00:32:29,280 --> 00:32:30,380
Why are you leading her on?
336
00:32:33,100 --> 00:32:34,500
I'm not leading her on.
337
00:32:35,720 --> 00:32:36,860
It's a wonderful family.
338
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
You said so yourself.
339
00:32:39,380 --> 00:32:40,780
I think they're just what I need.
340
00:32:43,100 --> 00:32:44,600
Honey, I thought I was what you needed.
341
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
Glasses now.
342
00:35:49,740 --> 00:35:50,940
Now listen, Sparrow.
343
00:35:51,740 --> 00:35:54,560
You won't tell anyone about my little
lizard, will you?
344
00:37:01,390 --> 00:37:02,390
What's the product on this one?
345
00:37:03,610 --> 00:37:04,790
Yeah, I think so.
346
00:37:07,970 --> 00:37:09,110
Boy, I'm getting hungry.
347
00:37:09,490 --> 00:37:10,490
How about you?
348
00:37:11,330 --> 00:37:13,810
Yeah, we're almost finished. We'll have
lunch as soon as we're done.
349
00:37:16,890 --> 00:37:18,550
Definite thumbs down on this guy, huh?
350
00:37:19,390 --> 00:37:20,288
Look at that.
351
00:37:20,290 --> 00:37:22,530
No, that's Pooh bath.
352
00:37:23,650 --> 00:37:24,850
Daddy gave him to me.
353
00:37:27,730 --> 00:37:29,330
Daddy died of a heart attack.
354
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
Sorry, honey.
355
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
So did my mother.
356
00:37:33,780 --> 00:37:35,220
How old were you when she died?
357
00:37:37,800 --> 00:37:39,080
Ten. Yeah.
358
00:37:39,500 --> 00:37:41,940
I was ten, just a few years older than
you.
359
00:37:43,820 --> 00:37:45,740
Then Alan was just a little boy.
360
00:37:47,400 --> 00:37:48,900
Yeah, Alan was only seven.
361
00:37:49,980 --> 00:37:51,640
So I had to become the mommy.
362
00:37:52,800 --> 00:37:54,220
I took good care of him.
363
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
Real good.
364
00:37:56,700 --> 00:37:57,840
What about your daddy?
365
00:37:58,790 --> 00:37:59,950
Didn't you have a daddy?
366
00:38:01,030 --> 00:38:04,710
Well, we lost him about a year after
mother passed on.
367
00:38:05,330 --> 00:38:06,890
He died of a broken heart.
368
00:38:07,610 --> 00:38:09,070
And left you all alone?
369
00:38:10,250 --> 00:38:11,550
He didn't mean to, Libby.
370
00:38:12,790 --> 00:38:14,470
But who took care of you?
371
00:38:16,550 --> 00:38:18,830
Well, Alan and I had to go to foster
parents.
372
00:38:19,850 --> 00:38:22,310
Tollinger's own farm.
373
00:38:24,290 --> 00:38:25,470
She was a nice woman.
374
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
Kind, yeah.
375
00:38:28,140 --> 00:38:29,340
Almost like a real mother.
376
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
And your daddy?
377
00:38:34,160 --> 00:38:35,240
Mr. Tollinger?
378
00:38:37,180 --> 00:38:42,420
Well, everyone thought he was very kind,
but Alan and I knew differently. He was
379
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
a terrible man.
380
00:38:45,880 --> 00:38:47,440
Where's Mr. Tollinger now?
381
00:38:49,260 --> 00:38:51,840
He, uh... He had an accident.
382
00:38:52,380 --> 00:38:55,540
He fell off a ladder in a barn and he
died.
383
00:39:00,010 --> 00:39:02,130
And then Alan and I got sent back to the
orphanage.
384
00:39:03,570 --> 00:39:04,570
Were you sad?
385
00:39:05,790 --> 00:39:06,790
Sometimes.
386
00:39:08,170 --> 00:39:09,330
But it made us stronger.
387
00:39:10,530 --> 00:39:11,530
Closer.
388
00:39:12,930 --> 00:39:15,090
We wouldn't have gotten as far as we did
without each other.
389
00:39:17,010 --> 00:39:19,570
That's the best secret anybody's ever
told me.
390
00:39:37,740 --> 00:39:38,740
of Bodine.
391
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
How you getting on?
392
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
Oh, I can't complain.
393
00:39:42,220 --> 00:39:46,680
Not too bored with our sleepy little
town, I hope? Oh, no, not at all. I love
394
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
it.
395
00:40:53,170 --> 00:40:55,390
Hark, what light through yonder window
breaks.
396
00:40:55,630 --> 00:40:57,930
It is the east and Maggie is the sun.
397
00:40:58,870 --> 00:41:00,210
Stop me if you've heard this.
398
00:41:00,790 --> 00:41:02,870
Shh. Do you want everyone to hear you?
399
00:41:03,330 --> 00:41:04,330
Well, why not?
400
00:41:04,390 --> 00:41:06,390
I want them all to know how I feel about
you.
401
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
Go home.
402
00:41:08,390 --> 00:41:09,390
Now.
403
00:41:09,770 --> 00:41:10,770
No.
404
00:41:11,070 --> 00:41:13,750
You come down or I'm coming up.
405
00:41:14,330 --> 00:41:15,330
No, no, no.
406
00:41:16,730 --> 00:41:17,730
I'm coming.
407
00:41:18,090 --> 00:41:19,090
You're crazy.
408
00:41:34,120 --> 00:41:35,120
Very unpredictable.
409
00:41:35,340 --> 00:41:36,340
A little, yes.
410
00:41:36,720 --> 00:41:38,100
But that's good, don't you think?
411
00:41:39,520 --> 00:41:41,020
I'm not quite sure.
412
00:41:41,820 --> 00:41:46,520
Well, we say we take a walk and talk
about it.
413
00:41:47,780 --> 00:41:48,780
Okay.
414
00:41:52,640 --> 00:41:53,640
Beautiful.
415
00:41:54,620 --> 00:41:55,940
What do you call this place?
416
00:41:57,260 --> 00:41:58,480
Heavenly Coal.
417
00:41:58,940 --> 00:41:59,940
Oh, really?
418
00:42:01,360 --> 00:42:03,540
Sounds like a flavor of ice cream.
419
00:42:05,520 --> 00:42:07,420
I used to come here when I was a kid.
420
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
My neck.
421
00:42:13,720 --> 00:42:19,020
Maggie, did you bring me out here to
have your way with me?
422
00:43:27,089 --> 00:43:28,089
Here we go.
423
00:44:12,650 --> 00:44:13,650
Just don't say anything.
424
00:44:13,970 --> 00:44:15,170
Just listen to me, okay?
425
00:44:18,510 --> 00:44:22,390
You... You've given me my life back. Do
you realize that?
426
00:44:23,870 --> 00:44:25,530
I can be myself again.
427
00:44:26,770 --> 00:44:27,770
You're the reason.
428
00:44:31,130 --> 00:44:32,990
You're the reason, Maggie. You and the
girls.
429
00:45:16,810 --> 00:45:18,450
Oh, I never want to let you go, you know
that?
430
00:45:22,290 --> 00:45:23,290
You better go.
431
00:45:24,370 --> 00:45:25,370
Yeah.
432
00:45:25,510 --> 00:45:26,590
I'll see you in the morning, huh?
433
00:45:52,840 --> 00:45:54,260
It isn't working, Alan.
434
00:45:55,320 --> 00:45:56,320
What?
435
00:45:57,360 --> 00:45:58,360
What is this?
436
00:45:59,460 --> 00:46:03,980
Are you crazy? Have you gone completely
out of your mind? Keep your voice down,
437
00:46:04,120 --> 00:46:04,718
will you?
438
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
We're leaving.
439
00:46:06,160 --> 00:46:09,340
Are we? Yes, we are. But we are not.
440
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
Oh, I see.
441
00:46:13,180 --> 00:46:16,240
Janice isn't important anymore, huh?
She's just around to clean up your mess.
442
00:46:16,400 --> 00:46:18,480
Shut up. Oh, think again, little
brother.
443
00:46:18,800 --> 00:46:20,580
Hey, I haven't gone this far.
444
00:46:21,070 --> 00:46:25,610
Running and hiding, leaving job after
job just for you to throw me out like so
445
00:46:25,610 --> 00:46:28,610
much garbage. You've never wanted me to
have anything of my own, have you?
446
00:46:30,770 --> 00:46:32,250
She doesn't love you.
447
00:46:35,250 --> 00:46:36,490
I'm going to tell you something.
448
00:46:37,830 --> 00:46:40,390
I can make this work out. I know it.
449
00:46:40,890 --> 00:46:43,610
You? You just go away.
450
00:46:44,370 --> 00:46:47,830
Go? Go where? There's no place left for
me to go.
451
00:46:48,090 --> 00:46:50,610
I belong with you. Not this time.
452
00:46:51,220 --> 00:46:54,520
I want you out of my life now for good.
453
00:46:56,840 --> 00:46:58,520
What are you going to do? Kill me?
454
00:47:00,280 --> 00:47:01,660
You're going to kill me too, huh?
455
00:47:02,780 --> 00:47:04,820
You're good at that. You're real good.
456
00:47:05,540 --> 00:47:07,040
Only you're also good at forgetting.
457
00:47:07,580 --> 00:47:09,260
And I'm here to remind you.
458
00:47:09,600 --> 00:47:12,640
I'll always remind you. Like it or not,
I'm your memory.
459
00:47:13,860 --> 00:47:14,860
This is where I belong.
460
00:47:15,340 --> 00:47:17,680
I want to be a part of this family.
461
00:47:18,560 --> 00:47:21,230
That's your other little family. Only
little Julie and Laura.
462
00:47:26,770 --> 00:47:27,770
Maggie,
463
00:47:27,950 --> 00:47:28,808
you got this picture?
464
00:47:28,810 --> 00:47:31,290
I want you to see how much she still
loves you. Now, don't do this.
465
00:47:32,510 --> 00:47:33,990
I've got nothing to lose, Alan.
466
00:47:34,710 --> 00:47:36,530
Nothing at all. Why do you come with me?
467
00:47:36,810 --> 00:47:38,130
I'll tell Maggie everything.
468
00:47:38,690 --> 00:47:41,850
I'll tell her everything about how I
lied. How I lied.
469
00:47:43,790 --> 00:47:45,190
Starting with that pig, Tollinger.
470
00:47:47,250 --> 00:47:49,270
Tollinger, Tollinger, he fell off of a
ladder.
471
00:47:50,060 --> 00:47:50,658
You didn't fall.
472
00:47:50,660 --> 00:47:51,780
You pushed him.
473
00:47:52,380 --> 00:47:56,940
I was in the barn. I saw you. You killed
him. You killed him. No. No, that's a
474
00:47:56,940 --> 00:47:57,940
lie.
475
00:47:58,200 --> 00:47:59,200
Truth.
476
00:47:59,280 --> 00:48:01,100
You even killed your own family. No.
477
00:48:01,880 --> 00:48:03,300
I can't kill what I love.
478
00:48:03,800 --> 00:48:07,500
Laura was one of the strongest swimmers
I've known. Why wouldn't you? I don't
479
00:48:07,500 --> 00:48:10,820
know. I don't know. I don't know. All
right? I was drunk. I was pissed out. I
480
00:48:10,820 --> 00:48:12,300
was in the cabin. No, you weren't.
481
00:48:12,640 --> 00:48:13,760
Because I was.
482
00:48:15,100 --> 00:48:18,160
I know where you were. In fact, you were
in the boat, Alan.
483
00:48:19,100 --> 00:48:20,280
You were with him in the boat.
484
00:48:20,900 --> 00:48:21,900
Oh, yeah.
485
00:48:22,020 --> 00:48:23,440
Lies, you see. It's all lies.
486
00:48:23,820 --> 00:48:24,820
All for Alan.
487
00:48:24,880 --> 00:48:25,880
Everything's for Alan.
488
00:48:26,160 --> 00:48:28,600
He'd be in the jail right now if it
weren't for me.
489
00:48:28,960 --> 00:48:32,120
I covered for you. I was your only
alibi.
490
00:48:32,660 --> 00:48:35,000
I stood at that inquest under oath.
491
00:48:35,380 --> 00:48:37,640
And I lied. Before God, I lied.
492
00:48:38,260 --> 00:48:39,980
Because I didn't want them to hurt you.
493
00:48:40,400 --> 00:48:42,860
Because I love you. Shut up! Shut up!
494
00:48:43,260 --> 00:48:47,580
Why don't we just take this picture and
see if Maggie's still living? You can't
495
00:48:47,580 --> 00:48:48,580
do that!
496
00:49:02,380 --> 00:49:09,220
door janice open the door please don't
shut me out
497
00:49:09,220 --> 00:49:14,460
please janice don't shut me out
498
00:49:50,190 --> 00:49:52,110
Who do we trust?
499
00:49:52,570 --> 00:49:56,750
Who do we trust, honey? Who do we trust?
No one.
500
00:49:58,110 --> 00:49:59,870
Things are different now.
501
00:50:00,350 --> 00:50:07,230
You can't be trusted anymore, Janice.
You see the problem, don't you? No. I
502
00:50:07,230 --> 00:50:08,230
Maggie.
503
00:50:38,140 --> 00:50:40,780
Janice and Alan have been really good to
us. Haven't they, Mommy?
504
00:50:41,760 --> 00:50:42,760
Yeah.
505
00:50:43,300 --> 00:50:46,300
I think we should come up with something
really special for them.
506
00:50:46,780 --> 00:50:48,520
Maybe we could take them to a movie.
507
00:50:49,180 --> 00:50:50,880
Sorry, they can do that any time.
508
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
No, that's my word.
509
00:50:54,160 --> 00:50:56,780
That's my turn. Wait a minute. That's my
word.
510
00:51:35,370 --> 00:51:37,130
than what out there lying in this grave.
511
00:51:37,650 --> 00:51:40,910
That's not where Daddy really is. That's
only where his body's buried.
512
00:51:43,450 --> 00:51:47,850
Daddy sent Alan to take care of our
family because he can't be here anymore.
513
00:51:49,830 --> 00:51:52,330
That's a very sweet way of thinking.
514
00:51:53,030 --> 00:51:54,030
You're so tight.
515
00:51:54,230 --> 00:51:57,470
Okay. Good night, Mommy. I love you.
Good night, Mr. Stafford. Bye, buddy.
516
00:56:05,940 --> 00:56:07,300
Libby, back to bed.
517
00:56:40,600 --> 00:56:41,980
Don't want to disturb you.
518
00:56:42,620 --> 00:56:43,620
Here.
519
00:56:44,320 --> 00:56:45,920
Listen, I thought I'd surprise you.
520
00:56:47,900 --> 00:56:49,800
Omelette a la Bodine. Huh?
521
00:56:51,300 --> 00:56:52,480
Look at that, huh?
522
00:56:53,100 --> 00:56:54,280
Yeah, there you go.
523
00:56:55,980 --> 00:56:56,980
Where's Janice?
524
00:56:58,940 --> 00:57:00,800
Janice had to go home for a few days.
525
00:57:01,500 --> 00:57:04,460
Our mother's not feeling very well.
526
00:57:04,900 --> 00:57:06,500
It was kind of a sudden thing.
527
00:57:07,060 --> 00:57:08,460
I hope it's nothing serious.
528
00:57:08,900 --> 00:57:09,900
No, no, no, no.
529
00:57:10,170 --> 00:57:11,009
There is at all.
530
00:57:11,010 --> 00:57:15,870
Listen, my mother does this from time to
time for attention, you know what I
531
00:57:15,870 --> 00:57:17,010
mean? Well,
532
00:57:17,750 --> 00:57:20,290
I wish Janice had talked to me before
just taking off.
533
00:57:21,810 --> 00:57:25,410
Well, it was late last night when she
got the call. When do you expect her
534
00:57:25,990 --> 00:57:27,750
A few days. I mean, don't worry.
535
00:57:28,770 --> 00:57:32,510
I know it's inconvenient, but believe
me, I will be very glad to take care of
536
00:57:32,510 --> 00:57:33,288
the kids.
537
00:57:33,290 --> 00:57:34,470
Well, thanks.
538
00:57:34,870 --> 00:57:35,870
We'll be okay.
539
00:57:35,950 --> 00:57:36,950
You should make a good omelet.
540
00:57:37,170 --> 00:57:38,170
Well, thank you.
541
00:57:39,520 --> 00:57:42,620
You just wait till you taste chicken a
la Bodine.
542
00:57:42,980 --> 00:57:43,980
Whoa.
543
00:57:46,340 --> 00:57:50,260
Well, Alan certainly is full of
surprises.
544
00:58:10,480 --> 00:58:11,580
Hey, what's up, little sparrow?
545
00:58:14,300 --> 00:58:15,300
What's wrong?
546
00:58:16,320 --> 00:58:18,940
I don't like it when people lie to me.
547
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
What do you mean?
548
00:58:24,600 --> 00:58:26,660
Janice told me your mother died when you
were little.
549
00:58:30,120 --> 00:58:31,120
Oh.
550
00:58:34,400 --> 00:58:35,400
Listen, sparrow.
551
00:58:36,340 --> 00:58:39,700
I want to tell you a little secret about
Janice, okay?
552
00:58:40,590 --> 00:58:42,530
Because I know you'll understand.
553
00:58:43,150 --> 00:58:44,150
Okay?
554
00:58:46,690 --> 00:58:49,550
See, she's... She's had a very hard
life.
555
00:58:51,610 --> 00:58:54,390
Well, sometimes to make up for it, she
makes up stories.
556
00:58:55,150 --> 00:58:56,930
Just little teeny white lies.
557
00:58:58,070 --> 00:59:00,230
But why would she tell me your mother
was dead?
558
00:59:03,530 --> 00:59:08,370
Well, she was wrong to do that. She
shouldn't have said such a thing. But
559
00:59:08,370 --> 00:59:09,370
know what?
560
00:59:13,450 --> 00:59:16,750
Maybe she made up that story because my
father died.
561
00:59:17,210 --> 00:59:20,530
She thought I'd like her better. She
told me her mother was dead, too.
562
00:59:24,210 --> 00:59:29,690
Well, there are certain things in life
that just can't be explained, you know?
563
00:59:31,190 --> 00:59:35,350
People do what they do, and if you love
them...
564
00:59:42,280 --> 00:59:43,500
you go out in the rain last night?
565
00:59:50,920 --> 00:59:53,340
I was just taking out the trash.
566
00:59:53,580 --> 00:59:54,920
In the middle of the night?
567
00:59:58,120 --> 00:59:59,120
Yeah.
568
01:00:00,440 --> 01:00:01,960
What exactly did you see?
569
01:00:02,600 --> 01:00:04,540
Well, the lightning was flashing.
570
01:00:05,700 --> 01:00:07,440
And I saw you fall down.
571
01:00:07,780 --> 01:00:10,540
You were all wet and you were covered in
mud.
572
01:00:11,240 --> 01:00:13,360
I even waved to you, but you didn't see
me.
573
01:00:14,580 --> 01:00:15,660
What else did you see?
574
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
Nothing.
575
01:00:22,760 --> 01:00:23,800
You answered me.
576
01:00:24,600 --> 01:00:26,140
What else did you see?
577
01:00:27,920 --> 01:00:28,920
Listen, guys.
578
01:00:29,760 --> 01:00:31,360
As usual, I'm late.
579
01:00:31,780 --> 01:00:33,720
Mind picking this up for dinner? Yeah,
sure.
580
01:00:35,900 --> 01:00:37,720
Looks like I might need a little help.
581
01:00:38,160 --> 01:00:39,160
Okay.
582
01:01:04,650 --> 01:01:05,650
looking at me like that?
583
01:01:07,510 --> 01:01:08,510
Just thinking.
584
01:01:08,970 --> 01:01:09,970
About what?
585
01:01:12,230 --> 01:01:13,230
What are you doing?
586
01:01:13,610 --> 01:01:15,490
Where are we going? Aren't we going
shopping?
587
01:01:15,710 --> 01:01:16,830
Just going for a little drive, okay?
588
01:01:18,090 --> 01:01:19,090
Where to?
589
01:01:20,810 --> 01:01:21,810
To surprise.
590
01:01:22,390 --> 01:01:23,510
What's to surprise me?
591
01:01:23,770 --> 01:01:24,770
Is that it?
592
01:01:25,150 --> 01:01:26,150
That's it.
593
01:01:26,370 --> 01:01:27,370
Am I right?
594
01:01:29,430 --> 01:01:30,570
This was Julie's.
595
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
You ready?
596
01:02:07,600 --> 01:02:08,900
Let's go get us some fish.
597
01:02:09,240 --> 01:02:10,240
Okay.
598
01:02:13,240 --> 01:02:14,300
This is scary.
599
01:02:14,680 --> 01:02:15,519
I know.
600
01:02:15,520 --> 01:02:16,580
It's going to be all right.
601
01:02:17,300 --> 01:02:18,580
The rocks are slippery.
602
01:02:19,680 --> 01:02:20,680
Yeah.
603
01:02:21,220 --> 01:02:22,560
Come on. You're okay.
604
01:02:23,440 --> 01:02:24,440
You're okay.
605
01:02:25,740 --> 01:02:27,360
See that rock right there, Sparrow?
606
01:02:28,080 --> 01:02:30,760
That's the best fishing spot miles
around.
607
01:02:32,340 --> 01:02:34,200
That's where we're going. Come on.
608
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
You're okay.
609
01:02:38,880 --> 01:02:40,360
Now we're going to go through some
water.
610
01:02:40,760 --> 01:02:41,940
I don't know how to swim.
611
01:02:42,340 --> 01:02:43,740
Don't worry, I've got a hold of you.
612
01:02:44,840 --> 01:02:46,040
Okay, step right here.
613
01:02:46,640 --> 01:02:47,640
See?
614
01:02:48,380 --> 01:02:49,380
There we go.
615
01:02:50,060 --> 01:02:51,380
Oh, sorry.
616
01:02:52,540 --> 01:02:54,000
No, it's okay. It's okay.
617
01:02:55,740 --> 01:02:56,740
Come on.
618
01:02:56,960 --> 01:02:58,380
We're going to go catch our dinner, huh?
619
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
All right.
620
01:03:01,460 --> 01:03:03,200
See, isn't this something? Huh?
621
01:03:04,080 --> 01:03:05,620
I'll tell you what, before we start
fishing.
622
01:03:06,120 --> 01:03:08,600
I'm going to get a picture of you. I
want to put you right here.
623
01:03:08,840 --> 01:03:12,120
There you go.
624
01:03:12,720 --> 01:03:13,760
And I'm going to rock.
625
01:03:15,860 --> 01:03:16,860
That's all right.
626
01:03:17,240 --> 01:03:18,240
Here.
627
01:03:21,060 --> 01:03:22,060
Okay?
628
01:03:25,840 --> 01:03:26,840
All right, now.
629
01:03:30,740 --> 01:03:31,740
Tell you what, girl.
630
01:03:32,640 --> 01:03:34,640
Back up a little bit, all right?
631
01:03:35,230 --> 01:03:36,230
I wanna get the water.
632
01:03:42,030 --> 01:03:43,030
There we go.
633
01:03:44,270 --> 01:03:45,270
Smile!
634
01:04:03,120 --> 01:04:04,720
My God, she didn't see anything.
635
01:04:35,720 --> 01:04:38,160
I mean, she's shaken up, but she's all
right.
636
01:04:39,200 --> 01:04:40,580
They're gone for how long, Lucy?
637
01:05:14,190 --> 01:05:15,190
You got a problem, sir?
638
01:05:17,030 --> 01:05:18,030
No.
639
01:05:21,130 --> 01:05:22,130
You do.
640
01:05:23,370 --> 01:05:26,670
I'd take care of that registration if I
were you. It expires in a couple days.
641
01:05:47,660 --> 01:05:49,060
Come on, come on. Hurry, hurry, hurry.
642
01:05:51,100 --> 01:05:55,040
That was right.
643
01:05:55,280 --> 01:05:59,760
We're just like a real family. And when
Janice comes back, we'll be a perfect
644
01:05:59,760 --> 01:06:00,760
family.
645
01:06:03,160 --> 01:06:04,160
Sleep tight.
646
01:06:43,660 --> 01:06:44,660
Sweet dreams.
647
01:06:44,680 --> 01:06:45,680
Okay, I love you.
648
01:06:45,880 --> 01:06:46,738
Love you, too.
649
01:06:46,740 --> 01:06:47,740
Bye.
650
01:06:48,240 --> 01:06:49,540
We'll be downstairs, girl.
651
01:06:49,840 --> 01:06:50,840
Okay.
652
01:06:54,500 --> 01:06:55,880
Would you like a drink? Sure.
653
01:06:56,960 --> 01:06:59,520
How about a black Russian?
654
01:07:00,020 --> 01:07:01,020
Sounds good.
655
01:07:02,160 --> 01:07:03,160
Need some milk?
656
01:07:03,700 --> 01:07:04,700
Nope.
657
01:07:04,960 --> 01:07:06,620
Black Russians are my specialty.
658
01:07:07,400 --> 01:07:10,700
Actually, they're the only drink I know
how to make.
659
01:07:13,200 --> 01:07:18,340
a cocoa, a little vodka, and
660
01:07:18,340 --> 01:07:21,740
voila.
661
01:07:30,600 --> 01:07:31,780
This is weird.
662
01:07:33,360 --> 01:07:34,900
There's no vodka in that.
663
01:07:38,120 --> 01:07:39,200
This is water.
664
01:07:40,340 --> 01:07:41,340
Maggie.
665
01:07:43,660 --> 01:07:46,640
Maggie, would you sit down for a minute?
I want to talk to you about something.
666
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
What's wrong?
667
01:07:58,540 --> 01:08:00,820
Maggie, I haven't been completely honest
with you.
668
01:08:02,240 --> 01:08:03,240
About what?
669
01:08:03,760 --> 01:08:04,760
About my sister.
670
01:08:05,980 --> 01:08:06,980
She's an alcoholic.
671
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Janice?
672
01:08:13,160 --> 01:08:14,540
I've never seen her take a drink.
673
01:08:16,060 --> 01:08:22,040
She abstains for long stretches of time,
and then one day the problem resurfaces
674
01:08:22,040 --> 01:08:23,160
until it's out of control.
675
01:08:24,319 --> 01:08:26,600
Now, that's one of the reasons we've
been on the move so much.
676
01:08:27,600 --> 01:08:32,520
I mean, it's been an absolute nightmare.
Her drinking, my covering up.
677
01:08:34,939 --> 01:08:36,960
Why doesn't she get help? I've told her
to.
678
01:08:41,710 --> 01:08:43,410
She says she doesn't have a problem.
679
01:08:45,050 --> 01:08:48,710
Oh. I want you to know she left because
I asked her to.
680
01:08:49,770 --> 01:08:52,170
I promised that I wouldn't tell the
girls what happened.
681
01:08:53,870 --> 01:08:54,870
She won't be back.
682
01:08:58,029 --> 01:08:59,029
I see.
683
01:09:00,490 --> 01:09:04,630
Now, please understand. I had to do
everything in my power to protect you
684
01:09:04,630 --> 01:09:05,630
the girls.
685
01:09:06,090 --> 01:09:08,910
No. No, you didn't. You did the right
thing.
686
01:09:20,270 --> 01:09:21,590
I'm just tired.
687
01:09:21,890 --> 01:09:23,390
A little upset.
688
01:09:25,550 --> 01:09:28,950
Actually, I'd like to call it a night,
if you don't mind.
689
01:09:29,210 --> 01:09:30,330
Oh, I don't mind.
690
01:09:31,630 --> 01:09:34,069
Listen, I just didn't want any secrets
between us.
691
01:09:34,330 --> 01:09:35,890
I think it's better that way, don't you
think?
692
01:09:36,390 --> 01:09:37,390
Absolutely.
693
01:09:38,149 --> 01:09:39,149
Good night.
694
01:09:42,010 --> 01:09:43,010
Good night.
695
01:09:51,420 --> 01:09:52,939
Dennis here. How you doing, old buddy?
696
01:09:53,560 --> 01:09:56,660
Still hot as hell in L .A.? Serves you
right.
697
01:09:57,260 --> 01:09:59,000
Listen, I need a favor, and I need it
fast.
698
01:09:59,460 --> 01:10:06,140
I want you to run a check on a Chrysler
LeBaron 1985 convertible Calplate 2 Adam
699
01:10:06,140 --> 01:10:07,460
Sam Boy 596.
700
01:10:08,820 --> 01:10:10,020
Right. Thanks.
701
01:10:10,480 --> 01:10:12,580
Oh, say hello to Molly and the kids for
me, huh?
702
01:10:13,280 --> 01:10:14,640
Right. Talk to you. Bye -bye.
703
01:11:23,950 --> 01:11:24,950
Always right.
704
01:11:27,890 --> 01:11:30,510
Know this.
705
01:11:31,310 --> 01:11:32,310
Know you.
706
01:11:32,550 --> 01:11:36,110
There's no arguing with you, Janice.
When you are right, you are right.
707
01:11:41,190 --> 01:11:46,110
I've got to get away from here.
708
01:11:49,930 --> 01:11:51,690
I'm going to take Maggie and the girls
with me.
709
01:11:52,300 --> 01:11:53,620
It's like you always said.
710
01:11:56,940 --> 01:11:57,940
There's trouble.
711
01:12:00,200 --> 01:12:00,720
You
712
01:12:00,720 --> 01:12:08,840
got
713
01:12:08,840 --> 01:12:15,400
major infestation.
714
01:12:15,700 --> 01:12:18,160
Termites. They've eaten right through
the entire structure.
715
01:12:18,440 --> 01:12:20,640
Only way to get rid of these suckers,
gas them.
716
01:12:20,990 --> 01:12:22,390
Do it, do it now. Look.
717
01:12:23,710 --> 01:12:24,710
Now?
718
01:12:25,150 --> 01:12:27,670
I'm here. I wouldn't recommend you
keeping the theater open for business.
719
01:12:27,670 --> 01:12:28,670
could be big trouble.
720
01:12:29,710 --> 01:12:33,270
Okay, do it. Take what you need and
close up shop. We'll start tanning right
721
01:12:33,270 --> 01:12:34,490
away. Okay. Good.
722
01:13:43,260 --> 01:13:44,700
Janice? Janice, it's Maggie.
723
01:13:45,420 --> 01:13:46,420
Are you there?
724
01:13:59,300 --> 01:14:00,300
Janice?
725
01:15:49,420 --> 01:15:50,440
This means a lot to me.
726
01:15:50,900 --> 01:15:52,020
You bringing me here.
727
01:15:53,280 --> 01:15:54,280
Introducing me to your father.
728
01:15:59,620 --> 01:16:01,160
I love your family, Matthew.
729
01:16:02,720 --> 01:16:06,020
I want to take care of them, so if
that's all right with you...
730
01:16:19,760 --> 01:16:20,760
You know what?
731
01:16:20,840 --> 01:16:23,780
As soon as we get back to the house, I'm
going to propose to Maggie.
732
01:16:25,780 --> 01:16:26,780
Yeah!
733
01:16:27,960 --> 01:16:29,300
You bet I am.
734
01:16:35,640 --> 01:16:36,780
Did you want the tapa?
735
01:16:37,120 --> 01:16:39,040
No, we're fine. We've got the blanket.
736
01:16:39,340 --> 01:16:44,020
Okay. Alan, could Steph and I be there
when you ask Mommy to marry you?
737
01:16:44,880 --> 01:16:46,320
I don't know, kiddo.
738
01:16:46,960 --> 01:16:49,080
Marriage proposals are usually pretty
private.
739
01:16:49,560 --> 01:16:51,320
I know. The invisible.
740
01:16:51,680 --> 01:16:52,680
Look.
741
01:17:17,840 --> 01:17:19,100
I'm so stupid.
742
01:17:20,400 --> 01:17:21,720
I believed him.
743
01:17:22,920 --> 01:17:26,840
I trusted him. I let him in that house
with my girls.
744
01:17:27,060 --> 01:17:29,120
Hey, listen, come on. You gotta stop
beating yourself up.
745
01:17:29,760 --> 01:17:30,760
Be strong.
746
01:17:31,000 --> 01:17:32,020
For the girl's sake.
747
01:17:33,900 --> 01:17:34,980
I'll find him.
748
01:17:36,120 --> 01:17:37,120
It's a promise.
749
01:17:37,300 --> 01:17:38,300
Okay.
750
01:17:47,880 --> 01:17:49,720
You call me the minute you hear
anything.
751
01:17:50,720 --> 01:17:52,440
Anything. We won't. You take it easy.
752
01:17:58,940 --> 01:18:00,820
Are we
753
01:18:00,820 --> 01:18:07,240
going home?
754
01:18:08,040 --> 01:18:09,040
No, not yet.
755
01:18:11,500 --> 01:18:12,760
I'm a little nervous. I've got to think.
756
01:18:14,720 --> 01:18:16,800
I'm going to propose. I want to do it
just right.
757
01:18:17,470 --> 01:18:18,470
Well, how's this?
758
01:18:20,010 --> 01:18:23,750
Maggie, my darling, sweetheart, marry
me, please!
759
01:18:52,140 --> 01:18:53,620
I'm not waiting any longer.
760
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
What are you going to do?
761
01:19:02,500 --> 01:19:03,500
Are you serious?
762
01:19:04,700 --> 01:19:05,700
Yeah, I'm serious.
763
01:19:06,600 --> 01:19:08,460
I've got my babies and I'm going to find
them.
764
01:19:09,660 --> 01:19:10,660
We're ready to roll.
765
01:19:10,860 --> 01:19:13,280
Sam's on his way over with the truck.
Let's grab a cup of coffee.
766
01:19:17,840 --> 01:19:19,280
It's a good place to sit and think.
767
01:19:19,780 --> 01:19:22,280
Figure out what I'm going to say to
Maggie, huh? No, we can't go in. They're
768
01:19:22,280 --> 01:19:25,160
going to fumigate us. The dinner's not
finished. They've gone home for the day.
769
01:19:25,260 --> 01:19:26,780
I don't think it's such a good idea.
Come on.
770
01:19:27,700 --> 01:19:29,920
Well, put a movie on, okay? The
theater's locked.
771
01:19:30,300 --> 01:19:31,380
I know where the key is.
772
01:19:56,140 --> 01:19:58,260
so she doesn't worry. Oh, I've got a
better idea.
773
01:19:58,780 --> 01:20:01,480
Let's set up the movie first, huh? That
won't call me in.
774
01:20:09,140 --> 01:20:14,040
Okay, um, press the power, and then the
on switch, and it's showtime.
775
01:20:14,460 --> 01:20:16,100
Okay. You're terrific.
776
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
What about me?
777
01:20:18,460 --> 01:20:19,460
What about you?
778
01:20:20,480 --> 01:20:21,279
I know.
779
01:20:21,280 --> 01:20:24,360
You can be the usher. You go down
upstairs and save us some seats, okay?
780
01:20:25,050 --> 01:20:26,110
Stephanie and I called Maggie.
781
01:20:26,630 --> 01:20:28,770
Silly. There's nobody else here.
782
01:20:29,350 --> 01:20:30,650
Silly, that's the joke.
783
01:20:31,310 --> 01:20:32,310
That's right.
784
01:20:32,490 --> 01:20:34,730
You saved us four of the best seats in
the house.
785
01:20:35,310 --> 01:20:37,330
Mid -orchestra, center road. Get going.
786
01:20:37,870 --> 01:20:38,870
Yes, sir.
787
01:20:39,530 --> 01:20:40,610
I'm going to go call Mom.
788
01:21:41,580 --> 01:21:43,480
We don't need each other, do we?
789
01:21:43,900 --> 01:21:44,980
We have each other.
790
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
What do you mean?
791
01:21:48,040 --> 01:21:49,040
You're the only one.
792
01:21:50,120 --> 01:21:55,000
The only one I really trust. The only
one that really loves me.
793
01:21:56,420 --> 01:21:57,600
Isn't that right, Sparrow?
794
01:24:24,780 --> 01:24:25,780
Who should we ask?
795
01:24:26,380 --> 01:24:27,380
Huh?
796
01:25:15,340 --> 01:25:16,340
The bear.
797
01:25:17,220 --> 01:25:18,220
Where'd you get this bear?
798
01:25:18,580 --> 01:25:21,900
Talk to me. Tell me, where did you get
the bear? Please, tell me. You've got to
799
01:25:21,900 --> 01:25:22,900
tell me where you got it.
800
01:25:23,660 --> 01:25:26,920
I'm sorry, it's the bear. He can keep
the bear, but it's my daughter's bear,
801
01:25:26,920 --> 01:25:28,760
he has to tell me where he found it.
It's important.
802
01:25:29,700 --> 01:25:30,700
Timmy, it's all right.
803
01:25:30,780 --> 01:25:31,820
Tell her where you got the bear.
804
01:25:32,220 --> 01:25:33,540
I found it at the circus.
805
01:25:34,720 --> 01:25:35,720
What circus?
806
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
Oh, my God.
807
01:25:44,520 --> 01:25:46,400
Stop! Stop!
808
01:25:47,120 --> 01:25:48,120
Stop!
809
01:26:26,640 --> 01:26:27,640
Let her go?
810
01:26:27,840 --> 01:26:29,580
What do you mean, like this? No, no, no.
811
01:26:30,200 --> 01:26:31,920
You mean like this? No, no.
812
01:26:37,520 --> 01:26:38,840
Mommy, make him stop.
813
01:26:39,360 --> 01:26:40,360
It's okay, baby.
814
01:26:41,340 --> 01:26:42,640
He doesn't want to hurt you.
815
01:26:44,260 --> 01:26:46,060
He wants to punish me right on.
816
01:27:02,440 --> 01:27:03,700
You've got love in your heart.
817
01:27:05,040 --> 01:27:08,280
The only reason you're acting like this
is because you're afraid.
818
01:27:09,360 --> 01:27:10,520
Let me help you.
819
01:27:11,780 --> 01:27:13,000
We can work this out.
820
01:27:13,360 --> 01:27:14,360
No.
821
01:27:14,600 --> 01:27:15,600
Yes, we can. No.
822
01:27:17,500 --> 01:27:19,920
It's too late. The dream is gone. It's
dead. No.
823
01:27:20,440 --> 01:27:21,760
No, we love each other.
824
01:27:23,420 --> 01:27:25,280
We can still be a family, Helen.
825
01:27:27,820 --> 01:27:29,500
I'm going to love you no matter what.
826
01:27:32,430 --> 01:27:36,530
You brought life back into my home and
the garden and the girls and me.
827
01:27:37,270 --> 01:27:38,270
Alan.
828
01:27:40,490 --> 01:27:41,490
Alan.
829
01:27:43,730 --> 01:27:44,730
Take the gun.
830
01:27:45,510 --> 01:27:46,510
Shoot me.
831
01:27:46,830 --> 01:27:47,850
If you have to.
832
01:27:48,930 --> 01:27:50,550
Just give me back my baby.
833
01:27:53,490 --> 01:27:57,790
Put the gun down.
834
01:28:02,220 --> 01:28:03,220
What about Lydia?
835
01:28:42,640 --> 01:28:43,640
Huh?
54766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.