All language subtitles for Offroad-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:54,291 --> 00:03:55,458 "Ettamkunnu" 2 00:03:55,541 --> 00:04:00,500 Just as the name resembles, a small village in the northern Malabar region filled with hills 3 00:04:00,750 --> 00:04:04,250 There is a church dedicated to the Mother Mary 4 00:04:04,333 --> 00:04:06,666 Madathuparambil Vareed who was the sexton in that church 5 00:04:06,750 --> 00:04:07,875 And his wife Saramma 6 00:04:08,083 --> 00:04:11,750 Jesus did not bless them with a child for years after their marriage 7 00:04:11,833 --> 00:04:14,500 "The stars which blink their eyes" 8 00:04:14,583 --> 00:04:17,875 "The raindrops which fall" 9 00:04:17,958 --> 00:04:21,541 "Did you hear" 10 00:04:22,750 --> 00:04:26,000 "The heavenly song of happiness" 11 00:04:26,416 --> 00:04:29,666 "This is the song sung by the angels" 12 00:04:36,291 --> 00:04:40,291 On that Christmas day, Vareed made a promise 13 00:04:40,791 --> 00:04:43,125 If he and Saramma get blessed with a child 14 00:04:43,208 --> 00:04:45,250 That child will be made to serve the god 15 00:04:45,333 --> 00:04:48,125 Many Christmas went by after that 16 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 Both of their hairs started becoming white... 17 00:04:55,875 --> 00:04:58,333 Finally, since their expectations were diminished 18 00:04:58,500 --> 00:05:02,500 They adopted Isahaq, a smart little boy 19 00:05:02,916 --> 00:05:04,791 When Isahaq got matured 20 00:05:04,875 --> 00:05:08,583 It was my responsibility to read the holy book during the prayers 21 00:05:08,666 --> 00:05:10,333 Finally, one day 22 00:05:10,416 --> 00:05:11,916 "They asked him" 23 00:05:12,000 --> 00:05:13,625 "Where is your wife, Sarah?" 24 00:05:13,708 --> 00:05:15,708 "He replied: She is at her home" 25 00:05:15,791 --> 00:05:18,958 "Jesus said, he would definitely come back in the Spring season" 26 00:05:19,041 --> 00:05:21,833 "At that time, your wife Sarah will have a son" 27 00:05:21,916 --> 00:05:25,416 "Sarah who was standing behind them, at the doorsteps listening to this" 28 00:05:25,666 --> 00:05:27,708 "Abraham and Sarah are old" 29 00:05:27,958 --> 00:05:30,166 "She passed her age to carry a child" 30 00:05:30,333 --> 00:05:32,541 "So Sarah said with a smile" 31 00:05:32,666 --> 00:05:33,958 I have become old 32 00:05:33,958 --> 00:05:35,333 "My husband is also old" 33 00:05:35,333 --> 00:05:37,708 "Will I be blessed with a child in this life?" 34 00:05:37,708 --> 00:05:40,125 Even though, Jesus was talking to Abraham 35 00:05:40,291 --> 00:05:43,958 Vareed's wife Saramma was blessed 36 00:05:44,416 --> 00:05:46,875 "The one lying there is that blessing" 37 00:05:51,833 --> 00:05:54,833 He grew up to be Isahaq's favorite brother 38 00:05:58,875 --> 00:06:01,000 One day, Vareed told him 39 00:06:01,375 --> 00:06:03,125 You belong to the Jesus 40 00:06:03,250 --> 00:06:04,583 It was a promise made by your dad 41 00:06:04,875 --> 00:06:07,166 But he was not serious about that 42 00:06:07,166 --> 00:06:09,041 One fine day, during an Easter day 43 00:06:09,125 --> 00:06:12,375 Xavi brother from the church assembled all the kids and prepared a drama 44 00:06:12,750 --> 00:06:16,166 Do you know the character Jomon had to play? 45 00:06:16,333 --> 00:06:17,791 The traitor, Judas's character 46 00:06:21,041 --> 00:06:24,166 Once the drama ended, an old lady came to him 47 00:06:24,583 --> 00:06:27,708 You betrayed Jesus, you sinner 48 00:06:28,125 --> 00:06:29,250 To tell the truth 49 00:06:29,375 --> 00:06:30,833 It hurt him 50 00:06:31,083 --> 00:06:35,083 Slowly, he started loving Jesus 51 00:06:35,125 --> 00:06:37,541 When it started to spread in his heart like fire 52 00:06:37,666 --> 00:06:39,166 Whether it was because of his father's promise or... 53 00:06:39,208 --> 00:06:41,541 Whether it was the love that he developed in heart, he doesn't know 54 00:06:41,666 --> 00:06:46,458 He started dreaming about giving Qurbana in the church 55 00:06:50,625 --> 00:06:53,416 Did you see, I am not just Jomon 56 00:06:53,791 --> 00:06:55,541 Father Jomon Madathuparambil 57 00:06:56,083 --> 00:07:01,666 I only had my dad, mom, brother and some friends to tell as mine 58 00:07:02,166 --> 00:07:06,625 Hereafter, so many moms, siblings, and friends 59 00:07:07,833 --> 00:07:11,208 Saramma is bedridden due to a stroke 8 months back 60 00:07:11,875 --> 00:07:15,291 My brother will not let my dad and mom cry 61 00:07:15,875 --> 00:07:17,333 He loves them that much 62 00:07:17,666 --> 00:07:20,250 It's a strong strength to have a brother like that 63 00:07:20,916 --> 00:07:25,500 And after becoming a Father, he gifted me this car 64 00:07:25,791 --> 00:07:27,583 This is how Father must be 65 00:07:27,916 --> 00:07:28,916 Like what? 66 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 This is just to show off 67 00:07:30,250 --> 00:07:33,416 -What's wrong with you? Just say something good at times -This is the result of his hard work 68 00:07:33,541 --> 00:07:36,541 When I said, the car was a luxury, he told me 69 00:07:36,666 --> 00:07:42,166 If you see someone on the road, who fell sick, you could take him to the hospital 70 00:07:44,083 --> 00:07:46,083 You became a star like that 71 00:07:48,000 --> 00:07:50,583 Nobody will check if I post something 72 00:07:52,250 --> 00:07:53,708 What did he say after all? 73 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 It's because you don't understand that 74 00:07:56,375 --> 00:07:58,416 This is called Holy jealousy 75 00:07:58,583 --> 00:08:00,333 But still, you be careful, alright 76 00:08:00,583 --> 00:08:02,708 This is not as good as it seems 77 00:08:02,833 --> 00:08:05,208 Especially to people like us 78 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 Rajamala 79 00:08:08,208 --> 00:08:11,125 The first parish to the new Father 80 00:08:13,083 --> 00:08:16,291 Father Sam has been in charge for the last 2 years over there 81 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Haven't you heard about him? 82 00:08:17,916 --> 00:08:19,583 He is a boxer 83 00:08:19,833 --> 00:08:22,791 But now, he is prone to all kinds of sickness 84 00:08:22,875 --> 00:08:24,333 The community is that great 85 00:08:24,583 --> 00:08:26,500 Don't just blabber anything, Father 86 00:08:27,041 --> 00:08:30,333 They are good people, and just be careful about everything 87 00:08:31,208 --> 00:08:34,458 It's not just Pathrose or Yohannan wherever you go 88 00:08:34,541 --> 00:08:36,375 There might be Pilathos and Yudas too 89 00:08:36,541 --> 00:08:38,041 There will be Jesus too, right 90 00:08:38,625 --> 00:08:39,583 Yeah, he might be there too 91 00:08:39,708 --> 00:08:42,166 -Father Jomon can leave now -Alright, Father 92 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Hello 93 00:09:21,833 --> 00:09:26,708 "My heart is a home where the shepherd comes" 94 00:09:26,875 --> 00:09:30,833 "And it became divine like this altar" 95 00:09:32,416 --> 00:09:37,208 "I will follow the path without being deterred" 96 00:09:37,333 --> 00:09:41,375 "I am continuing my holy journey" 97 00:09:42,208 --> 00:09:46,958 "The chaff which wanders at night in front of me" 98 00:09:47,583 --> 00:09:52,375 "Please turn them into the lighting lamps" 99 00:09:53,500 --> 00:09:59,458 "You will be the happiness that I am searching for" 100 00:10:03,375 --> 00:10:09,250 "Always spreading relief in minds" 101 00:10:09,541 --> 00:10:12,875 "The lord's words" 102 00:10:13,625 --> 00:10:16,500 "Snow in our thoughts" 103 00:10:16,583 --> 00:10:19,666 "Spreading the joy" 104 00:10:20,208 --> 00:10:24,291 "The holy song" 105 00:10:49,333 --> 00:10:54,333 "Your lamps which searching for the green grass" 106 00:10:54,625 --> 00:10:59,916 "Pilgrims searching for heaven" 107 00:11:10,458 --> 00:11:15,666 "To become a shade for them" 108 00:11:15,708 --> 00:11:20,791 "I am dedicating my life to this world" 109 00:11:51,916 --> 00:11:53,916 After 5 months 110 00:12:40,000 --> 00:12:41,958 -Get out -What is it? 111 00:12:42,500 --> 00:12:43,583 Get down, I say 112 00:12:43,958 --> 00:12:45,333 Tell me the matter, Victor 113 00:12:45,750 --> 00:12:46,916 I will tell you the matter 114 00:12:47,541 --> 00:12:51,375 You need not perform Qurbana at Rajamala Altar anymore 115 00:12:51,708 --> 00:12:52,916 Do you decide those things? 116 00:12:53,125 --> 00:12:55,625 It's not his decision, this is a decision made by our community 117 00:12:58,708 --> 00:12:59,708 Who is that? 118 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 It's me 119 00:13:03,708 --> 00:13:06,083 Elsamma, why are you in this car? 120 00:13:07,208 --> 00:13:08,916 Father gave me a lift 121 00:13:09,875 --> 00:13:12,416 -Lift, that too in the front seat -Go and sit in his lap, then... 122 00:13:12,750 --> 00:13:14,458 Anyways, good 123 00:13:16,958 --> 00:13:19,125 -Victor, it's not like what you think -Hey, hey 124 00:13:19,458 --> 00:13:22,833 You can do any dirty thing you want, but don't bring that into my family 125 00:13:22,958 --> 00:13:23,875 What did I do? 126 00:13:23,916 --> 00:13:26,125 -Don't act smart, dog... -Hey 127 00:13:26,833 --> 00:13:30,583 -What's wrong with when you see girls in the community -Don't speak nonsense 128 00:13:30,666 --> 00:13:31,500 Hey moron 129 00:13:31,541 --> 00:13:32,958 Who the hell are you? 130 00:13:32,958 --> 00:13:34,416 Hey, leave him 131 00:13:34,416 --> 00:13:35,333 Leave him 132 00:13:35,666 --> 00:13:38,291 Leave the Father alone 133 00:13:38,291 --> 00:13:39,291 Leave him 134 00:13:39,958 --> 00:13:41,458 -Hey kids -Who is that? 135 00:13:41,458 --> 00:13:43,041 -My Jesus -Leave him 136 00:13:43,083 --> 00:13:44,833 -Don't hit him -This will harm you for sure 137 00:13:44,875 --> 00:13:46,666 Are you manhandling a Father? 138 00:13:46,666 --> 00:13:48,083 What do you know? 139 00:13:48,166 --> 00:13:49,875 -Look, who is in the car -Who is it? 140 00:13:50,041 --> 00:13:51,333 It's Elsa mam 141 00:13:51,375 --> 00:13:54,166 It's been around 3 - 4 years since her husband left her, right? And he is roaming around with her now 142 00:13:54,458 --> 00:13:56,625 Don't just make something out, kids 143 00:13:57,000 --> 00:13:58,625 Hey, give me 144 00:13:58,708 --> 00:14:00,125 -What? -Give me your phone 145 00:14:02,708 --> 00:14:03,458 What is it? 146 00:14:04,500 --> 00:14:05,333 Look at this 147 00:14:05,666 --> 00:14:06,625 Go home 148 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 How is it? 149 00:14:10,708 --> 00:14:11,666 He sent her 150 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 He sends a similar one to his sister too 151 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 This bloody moron 152 00:14:23,583 --> 00:14:25,541 Bloody moron 153 00:14:26,541 --> 00:14:27,500 Hello 154 00:14:27,833 --> 00:14:31,666 ThaniNiram channel is going to open up in front of the public 155 00:14:31,750 --> 00:14:34,166 The true colors of a bloody priest 156 00:14:34,375 --> 00:14:37,458 Someone wearing the mask of an innocent lamb 157 00:14:37,541 --> 00:14:40,916 The true color of a wolf who is also a womanizer 158 00:14:41,666 --> 00:14:45,416 The true colors of Father Jomon, the satyr 159 00:14:45,583 --> 00:14:49,333 The youngsters who brought out the true colors of that priest are present with us now... 160 00:14:49,875 --> 00:14:52,833 I am Mathew Panakkadan, everybody calls me Mathan 161 00:14:53,375 --> 00:14:55,500 We have a WhatsApp group in our community 162 00:14:55,833 --> 00:15:01,291 I, my sister, the priest who is being mentioned and we all are there 163 00:15:01,958 --> 00:15:04,666 He used to send devotional videos to the group 164 00:15:05,333 --> 00:15:05,916 Yes 165 00:15:06,000 --> 00:15:09,666 2 days back, he sent a personal video to his sister 166 00:15:10,250 --> 00:15:13,708 She thought that it might be some devotional song that is forwarded to the group 167 00:15:14,333 --> 00:15:15,458 What was there in the video? 168 00:15:15,541 --> 00:15:16,791 I cannot talk about that, brother 169 00:15:16,875 --> 00:15:18,291 Did he send it to your phone? 170 00:15:18,500 --> 00:15:19,083 Yes 171 00:15:19,291 --> 00:15:22,708 We have only one question, we need to ask to the church 172 00:15:22,750 --> 00:15:26,250 Why do you need to protect these crooked priests? 173 00:15:26,250 --> 00:15:28,500 You must make them surrender in front of the law 174 00:15:28,958 --> 00:15:31,875 The Night gospel of the womanizer priest 175 00:15:32,333 --> 00:15:33,541 The caption looks good 176 00:15:34,916 --> 00:15:38,541 -What is Thaniniram? -It is my son-in-law's channel 177 00:15:40,125 --> 00:15:43,958 Anybody could start a channel with his phone nowadays 178 00:15:44,000 --> 00:15:45,583 He is a rebel, sir 179 00:15:47,375 --> 00:15:49,583 If you file a case against those who beat him 180 00:15:49,958 --> 00:15:52,125 It will even make the situation worse 181 00:15:52,333 --> 00:15:53,541 There need not be any case 182 00:15:53,791 --> 00:15:56,666 You can just help to compromise the situation 183 00:15:57,041 --> 00:15:59,625 Being a Christian, I will tell you a suggestion 184 00:16:00,375 --> 00:16:03,791 Fire him and save the face of the church 185 00:16:03,916 --> 00:16:05,833 Let the people above us decide all that 186 00:16:06,583 --> 00:16:07,750 Where is Jomon now? 187 00:16:07,875 --> 00:16:09,291 We have asked him to stay at the holy house 188 00:16:09,833 --> 00:16:11,208 He is not talking to anyone as such 189 00:16:11,541 --> 00:16:13,125 He is as if gone crazy.../ 190 00:16:13,791 --> 00:16:16,958 Please ask Thomas sir to interfere in the matter 191 00:16:17,750 --> 00:16:22,166 He might be able to settle the matter immediately, if he gets involved 192 00:16:25,708 --> 00:16:29,291 I am interfering in this dirty case only because the respected priests asked me too 193 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Elsa does not have any complaints 194 00:16:32,625 --> 00:16:35,791 And regarding the other girl, it was her husband staying in Dubai who had an issue 195 00:16:36,375 --> 00:16:38,166 I have called him and discussed the matter with him 196 00:16:38,416 --> 00:16:40,708 Should we be going to his church again 197 00:16:40,916 --> 00:16:42,125 We don't have to 198 00:16:42,125 --> 00:16:43,833 Let any other community do that 199 00:16:44,000 --> 00:16:45,666 How can you say that? 200 00:16:45,875 --> 00:16:47,208 He must be thrown out of the church 201 00:16:47,333 --> 00:16:48,541 Just relax, Mathew 202 00:16:48,916 --> 00:16:53,791 Since he didn't complain even after beating him, you guys are still sitting here 203 00:16:53,833 --> 00:16:54,750 Did you understand? 204 00:16:54,791 --> 00:16:58,625 Nobody can take away his priest position anyways 205 00:16:58,791 --> 00:17:01,333 We could suspend him for a while and keep him away for a while, that's all 206 00:17:01,916 --> 00:17:04,083 I will tell you what's going to happen 207 00:17:04,208 --> 00:17:07,416 You will send him to Banglore or Bombay for studies 208 00:17:07,458 --> 00:17:10,458 He studies with the offering money that we give to the church 209 00:17:10,458 --> 00:17:11,000 Finally 210 00:17:11,291 --> 00:17:14,458 He will come back as a gentleman 211 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Who said so? 212 00:17:15,875 --> 00:17:17,166 Isn't that the routine? 213 00:17:17,916 --> 00:17:19,250 Don't be a prejudice, Maurice 214 00:17:23,541 --> 00:17:25,000 What do you have to say about this, sexton? 215 00:17:25,041 --> 00:17:27,416 You know about the Father more than them, right? 216 00:17:27,791 --> 00:17:30,083 My dear Father, please leave me alone 217 00:17:36,208 --> 00:17:37,791 So, what we were telling 218 00:17:38,500 --> 00:17:40,291 Father Jomon did something ugly 219 00:17:41,250 --> 00:17:43,958 There will be a decision and we will wait until then 220 00:17:51,291 --> 00:17:51,833 Hello 221 00:17:54,583 --> 00:17:55,458 When? 222 00:18:00,666 --> 00:18:03,166 -We need to go to Elsa's house -What for? 223 00:18:04,125 --> 00:18:07,416 -She consumed poison -Oh, Jesus 224 00:18:09,916 --> 00:18:12,583 The dirty life of a priest 225 00:18:12,625 --> 00:18:16,541 Has led a poor woman to almost her suicide 226 00:18:16,750 --> 00:18:21,791 ThaniNiram channel has this sad news to be broadcast to the public today 227 00:18:27,000 --> 00:18:28,625 Who faced the loss due to her death? 228 00:18:29,083 --> 00:18:31,625 Her deaf child is at a loss, that's all 229 00:18:31,958 --> 00:18:35,458 Isn't that dirty priest the cause of all this, hand over the child to him 230 00:18:35,916 --> 00:18:36,833 Right? 231 00:18:38,291 --> 00:18:45,958 The sad story of a deaf girl who became an orphan overnight 232 00:18:48,083 --> 00:18:50,291 Anyways, your friend Priest did great 233 00:18:51,291 --> 00:18:54,166 People who defame the other priests 234 00:18:54,833 --> 00:18:56,833 But still, why did that girl die 235 00:18:57,083 --> 00:18:59,041 They could have lived together, right? 236 00:19:00,000 --> 00:19:03,500 How is that possible? When there are brave men back home, that is not possible 237 00:19:03,666 --> 00:19:04,166 Hey 238 00:19:05,125 --> 00:19:05,708 Enough 239 00:19:06,708 --> 00:19:07,500 Stop it 240 00:19:08,291 --> 00:19:09,083 Stop it 241 00:19:09,250 --> 00:19:15,250 Jomon is going to get arrested under IPC 306, for encouraging suicide 242 00:19:15,416 --> 00:19:19,083 What all did he say, love for mom, brother... 243 00:19:19,500 --> 00:19:22,041 I knew it, with his show on that day 244 00:19:22,500 --> 00:19:25,666 We must beat the people who call them Father 245 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 After destroying the life of a poor girl 246 00:19:29,333 --> 00:19:30,833 Didn't that moron kill her? 247 00:19:31,041 --> 00:19:32,625 We must not leave him like that 248 00:19:32,875 --> 00:19:35,666 She was also not a decent woman, right? 249 00:19:35,666 --> 00:19:36,458 That's right 250 00:19:36,625 --> 00:19:37,958 Did you see her photo? 251 00:19:38,208 --> 00:19:39,666 We cannot blame him alone 252 00:19:39,666 --> 00:19:40,333 She was pretty 253 00:19:40,375 --> 00:19:42,166 Let the church management follow the law 254 00:19:43,541 --> 00:19:45,000 Fire Jomon 255 00:19:46,375 --> 00:19:47,875 Fire the murderer 256 00:19:50,708 --> 00:19:52,625 Let the church management give their statement 257 00:20:16,250 --> 00:20:18,041 After 3 months 258 00:20:24,750 --> 00:20:26,291 Pick up the call 259 00:20:36,000 --> 00:20:36,666 Tony brother 260 00:20:36,750 --> 00:20:37,375 Father 261 00:20:37,458 --> 00:20:39,500 I got a call saying that our Mathan died... 262 00:20:41,166 --> 00:20:41,958 How? 263 00:20:42,041 --> 00:20:43,375 You just come here 264 00:20:43,875 --> 00:20:44,958 I will come now 265 00:20:46,875 --> 00:20:48,291 Hey 266 00:20:48,916 --> 00:20:50,208 -What is it? -Mathew left... 267 00:20:51,125 --> 00:20:53,291 -Which Mathew -Josekutty's son 268 00:20:53,750 --> 00:20:55,125 Where did he go? 269 00:20:55,833 --> 00:20:57,541 Something fishy has happened 270 00:20:58,333 --> 00:21:00,250 I should ring the bell, let me go to the church 271 00:21:03,000 --> 00:21:04,083 Jesus 272 00:21:07,708 --> 00:21:10,208 Will anyone jump into the river during this high tide? 273 00:21:10,500 --> 00:21:12,833 (People chit-chatting) 274 00:21:34,750 --> 00:21:39,000 Sexton Johny, who was my right hand till now 275 00:21:39,375 --> 00:21:41,750 And the community's favorite, Mathew 276 00:21:42,208 --> 00:21:43,875 Untimely death 277 00:21:45,291 --> 00:21:47,458 I know that we are all deeply saddened about it 278 00:21:49,166 --> 00:21:54,541 Let's pray for their souls, thinking they will reach the gates of heaven 279 00:21:56,833 --> 00:21:57,625 Action, sir 280 00:21:58,208 --> 00:22:06,041 My childhood Christmas memories were at the LSM Convent, Ottapalam at the night Qurbana at Chapel 281 00:22:06,250 --> 00:22:12,041 The Chaplain, Father Joseph Venices, the sisters, sister Sebastiano 282 00:22:12,458 --> 00:22:14,875 And then I attended the Qurbana 283 00:22:14,958 --> 00:22:18,416 And son of Kuriakose and Preetha teacher, Paul Kurian 284 00:22:19,291 --> 00:22:22,125 John uncle used to sing songs at the late-night Qurbana 285 00:22:22,625 --> 00:22:24,708 John uncle and the sisters 286 00:22:26,333 --> 00:22:32,791 And the speech by the Manglorean, Father Joseph Venices in broken Malayalam 287 00:22:32,916 --> 00:22:34,958 A speech that used to make us laugh a lot 288 00:22:35,000 --> 00:22:37,625 These are the memories related to Christmas for me 289 00:22:38,208 --> 00:22:40,708 What are your new cinema details, sir? 290 00:22:41,083 --> 00:22:43,583 I am currently doing the script for the new cinema 291 00:22:43,625 --> 00:22:45,375 Requesting all your prayers for it 292 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 Sure 293 00:22:46,625 --> 00:22:48,958 -How about that Antony, is it ok? -It's ok, sir 294 00:22:49,583 --> 00:22:50,333 Alright, then 295 00:22:51,708 --> 00:22:54,375 -Can't you write it properly? -Just shut up 296 00:22:54,458 --> 00:22:56,208 -Is it ok? -Yes, it's ok 297 00:22:56,500 --> 00:22:57,625 Alright 298 00:23:01,583 --> 00:23:03,666 -Sir -Let's go 299 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 Sir 300 00:23:06,333 --> 00:23:06,916 What is it? 301 00:23:06,958 --> 00:23:08,458 Please do not feel wrong for asking this 302 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 The matter which I spoke to you about? 303 00:23:10,041 --> 00:23:12,708 I told you, right? I just hired 3 people just now 304 00:23:13,583 --> 00:23:16,500 It's a dream for me to work for you, sir 305 00:23:16,500 --> 00:23:18,625 -Is this job so bad? -Not like that, sir 306 00:23:18,625 --> 00:23:21,208 -Then? -Cinema is my dream, that's why 307 00:23:21,250 --> 00:23:22,083 Alright 308 00:23:22,125 --> 00:23:24,666 I have your number, I will give you a call when required 309 00:23:24,958 --> 00:23:26,333 -Alright -Thank you, sir 310 00:23:26,416 --> 00:23:27,083 Shall I leave now? 311 00:23:41,041 --> 00:23:41,541 Hello 312 00:23:41,916 --> 00:23:44,333 Hello, I am calling from Bangalore 313 00:23:46,625 --> 00:23:47,208 Who is this? 314 00:23:47,416 --> 00:23:51,958 My name is Deepa, aren't you doing the program "Manasinte Jalakam"? 315 00:23:52,166 --> 00:23:52,625 Yes 316 00:23:52,916 --> 00:23:57,291 Will you be able to give me the number of Dr. George sir who was your guest in your last week episode? 317 00:23:59,416 --> 00:24:01,958 -Call me after some time -When should I call you, sir? 318 00:24:08,125 --> 00:24:09,041 Deepa 319 00:24:16,541 --> 00:24:17,875 Are you coming to the office now? 320 00:24:18,250 --> 00:24:19,541 Just drop me at my home 321 00:24:20,833 --> 00:24:22,333 Have you got anything at home? 322 00:24:23,083 --> 00:24:24,708 There is no more money with me 323 00:24:27,291 --> 00:24:29,625 -Hello -Hello, sir, it's me, Deepa 324 00:24:29,625 --> 00:24:30,916 I called you a while ago 325 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 Asking for George Sir's number 326 00:24:33,833 --> 00:24:36,583 -Hey, please call me after some time -You told me the same thing a while ago 327 00:24:39,458 --> 00:24:40,375 Here comes the next 328 00:24:42,333 --> 00:24:43,083 Yes, sister 329 00:24:43,250 --> 00:24:45,583 -Did you finish the shoot? -Yes, it's over 330 00:24:46,625 --> 00:24:48,041 Are you coming to the office? 331 00:24:48,250 --> 00:24:49,250 Not today, sister 332 00:24:49,333 --> 00:24:50,958 You haven't completed the Divine Symphony yet 333 00:24:51,041 --> 00:24:53,166 -I will inform Pradeep about it -Ok 334 00:24:53,416 --> 00:24:54,208 Alright, sister 335 00:24:54,625 --> 00:24:57,083 The rest of the staff should call her Madam 336 00:24:57,125 --> 00:24:59,083 And he is allowed to call her sister 337 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 There is no point in getting jealous, dear 338 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 You must learn to butter her like him... 339 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 He is smart 340 00:25:21,708 --> 00:25:23,958 -Hello -Hello, sir, I 341 00:25:24,416 --> 00:25:25,625 I understood 342 00:25:25,916 --> 00:25:27,666 Sir, can you give me that number? 343 00:25:29,125 --> 00:25:31,000 I cannot give it like that, dear 344 00:25:31,166 --> 00:25:33,000 Why should I give you the number? 345 00:25:33,541 --> 00:25:34,458 Please, sir 346 00:25:34,458 --> 00:25:37,625 If you could give me the number, may be I could save a life 347 00:25:39,458 --> 00:25:42,750 Then I will give you the number after knowing which life you are going to save... 348 00:25:42,750 --> 00:25:45,541 That's there, sir. Isn't it alright, if I could talk about it, later, sir 349 00:25:47,500 --> 00:25:48,583 One minute 350 00:25:53,291 --> 00:25:54,666 8-0-7-5 351 00:25:56,583 --> 00:25:57,875 0-0-0 352 00:25:59,500 --> 00:26:00,375 2-2 353 00:26:01,250 --> 00:26:01,625 1 354 00:26:02,458 --> 00:26:03,333 Thank you, sir 355 00:26:04,666 --> 00:26:07,083 I don't want your thank you, but tell me the truth 356 00:26:08,125 --> 00:26:10,791 Is this number for you or for somebody else? 357 00:26:11,083 --> 00:26:12,541 This is for a friend of mine 358 00:26:12,875 --> 00:26:14,416 He was dumped by a girl 359 00:26:14,541 --> 00:26:16,791 He is now trying to commit suicide because of that depression 360 00:26:18,458 --> 00:26:19,625 Hey Antony 361 00:26:20,416 --> 00:26:22,208 -Alright, then, ok -Just come out quickly 362 00:26:22,291 --> 00:26:23,416 Ok, sir, thank you 363 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 What are you doing there? 364 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 I am coming 365 00:26:29,875 --> 00:26:30,958 How did the shoot go today? 366 00:26:33,125 --> 00:26:34,416 Will I get a chance? 367 00:26:35,041 --> 00:26:36,041 What chance? 368 00:26:36,916 --> 00:26:40,250 If I could get a chance to sing in one of his films? 369 00:26:40,833 --> 00:26:42,083 Whom? For you? 370 00:26:42,208 --> 00:26:43,833 -What is the problem? -Nothing 371 00:26:47,041 --> 00:26:48,541 Like that, here you go 372 00:26:48,791 --> 00:26:50,375 Here, drink 373 00:26:54,791 --> 00:26:56,458 -What work are you in for tomorrow? -Siby sir's work 374 00:26:57,958 --> 00:26:58,833 Are you in his crew? 375 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 I should reach the floor by 6 AM 376 00:27:02,250 --> 00:27:03,833 Don't wake me up tomorrow, alright 377 00:27:03,875 --> 00:27:05,125 Don't you have work tomorrow? 378 00:27:05,291 --> 00:27:05,958 I have second shift 379 00:27:06,291 --> 00:27:08,166 Yeah, you could come and go as you wish, right? 380 00:27:15,250 --> 00:27:17,958 -Why did you go to my room? -I? When did I come into your room? 381 00:27:18,416 --> 00:27:19,875 Something is missing from under my bed 382 00:27:20,375 --> 00:27:21,875 If it's a bottle, I haven't taken it 383 00:27:28,375 --> 00:27:29,416 Ask him 384 00:27:30,625 --> 00:27:31,708 Don't act smart 385 00:27:31,875 --> 00:27:33,791 Everybody knows that he doesn't drink 386 00:27:34,041 --> 00:27:34,833 You are the one who took that 387 00:27:52,708 --> 00:27:54,791 Through the books of "Subakshitham" 388 00:27:55,625 --> 00:27:57,458 The holy words are mentioned 389 00:27:58,125 --> 00:28:01,833 Wine is a joker and alcohol starts a fight 390 00:28:01,958 --> 00:28:04,250 Those who are getting addicted to it are senseless 391 00:28:04,750 --> 00:28:05,250 Yes 392 00:28:05,500 --> 00:28:08,833 A drop of alcohol is all what is needed for a human being to lose his senses 393 00:28:12,708 --> 00:28:15,375 Wealth, harmony, respect 394 00:28:15,416 --> 00:28:19,958 For a man to lose all that, his bad habits are the reason 395 00:28:20,500 --> 00:28:26,875 It is a sad fact that the today's generation is not understanding this 396 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 -Hello -Hello, have you slept? 397 00:28:36,208 --> 00:28:38,166 I am tired, I will call you tomorrow 398 00:28:39,208 --> 00:28:40,291 Alright 399 00:28:45,333 --> 00:28:46,833 Not just alcohol 400 00:28:46,916 --> 00:28:48,125 Sensuality 401 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Love towards money or wealth 402 00:28:49,791 --> 00:28:56,375 All these are the devil's weapons which makes us become nothing in the society 403 00:29:05,916 --> 00:29:07,666 -Hello -Hi sir, have you slept? 404 00:29:07,708 --> 00:29:09,208 No, I did not 405 00:29:09,708 --> 00:29:13,333 Sir, I tried calling that number, but it's unreachable, do you have any other number? 406 00:29:14,208 --> 00:29:16,125 There is another personal number 407 00:29:16,833 --> 00:29:18,458 But I cannot give you like that 408 00:29:18,541 --> 00:29:19,541 Please sir 409 00:29:21,000 --> 00:29:22,166 Let me ask him 410 00:29:22,583 --> 00:29:24,041 -I will give you tomorrow -That's ok 411 00:29:24,208 --> 00:29:26,083 Sir, are you at work? 412 00:29:26,375 --> 00:29:27,625 I have a small editing work to complete 413 00:29:28,291 --> 00:29:30,250 The programs that you do are super 414 00:29:30,791 --> 00:29:31,750 Thank you 415 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 I will call you tomorrow, sir 416 00:29:34,000 --> 00:29:34,791 Ok 417 00:29:34,916 --> 00:29:35,791 Good night 418 00:29:36,041 --> 00:29:37,416 Good night 419 00:29:59,166 --> 00:30:01,125 -Hello -Did you sleep? 420 00:30:02,833 --> 00:30:05,000 Will I sleep without calling my dear? 421 00:30:06,541 --> 00:30:08,291 What's special for today? 422 00:30:08,291 --> 00:30:10,250 I will give you the special after lying down 423 00:30:12,583 --> 00:30:14,875 Can't you have minimum sense? 424 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 What are you saying? 425 00:30:17,708 --> 00:30:18,916 Don't show off too much 426 00:30:18,916 --> 00:30:20,458 Is it my problem that the fuel got over? 427 00:30:20,458 --> 00:30:21,375 Don't just blabber anything 428 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 A vehicle is coming, go check that out 429 00:30:23,416 --> 00:30:24,875 Go and ask them 430 00:30:27,000 --> 00:30:27,916 Hello 431 00:30:28,875 --> 00:30:29,958 Please stop 432 00:30:30,666 --> 00:30:31,625 They are slowing down 433 00:30:31,708 --> 00:30:32,625 -Go -I feel relaxed now 434 00:30:35,541 --> 00:30:37,166 -Sir, hello -What happened? 435 00:30:37,166 --> 00:30:40,250 The fuel got over, is there any petrol pump nearby? 436 00:30:41,000 --> 00:30:42,625 You will have to go around 10 - 15 kilometers 437 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Great 438 00:30:45,416 --> 00:30:46,333 Let's stay here 439 00:30:46,375 --> 00:30:47,208 That's the best thing 440 00:30:49,083 --> 00:30:50,916 Seems like she is angry 441 00:30:51,333 --> 00:30:52,916 She is even more troubling than getting to the pump 442 00:30:52,916 --> 00:30:53,791 Where do you want to go? 443 00:30:53,958 --> 00:30:56,291 To one of my friend's wedding at Kulicharapilly 444 00:30:57,750 --> 00:30:59,083 -That's nearby -Is it? 445 00:31:00,041 --> 00:31:01,125 How far is it? 446 00:31:01,416 --> 00:31:02,500 Not so far 447 00:31:02,666 --> 00:31:04,875 I have booked a room in a resort over there 448 00:31:05,291 --> 00:31:06,625 Which resort 449 00:31:08,875 --> 00:31:09,708 Which one was that? 450 00:31:10,583 --> 00:31:11,500 Tell me 451 00:31:11,666 --> 00:31:12,833 Snow palace 452 00:31:14,208 --> 00:31:15,375 Yes, that's the one, sir 453 00:31:18,041 --> 00:31:20,916 -Did you book in your name? -Yes, Sundaran Irinjalakuda 454 00:31:24,083 --> 00:31:27,083 Is there a booking under the name Sundaran Irinjalakuda 455 00:31:31,000 --> 00:31:31,583 Ok 456 00:31:33,541 --> 00:31:35,916 -Get in -Will it become a trouble for you, sir? 457 00:31:37,208 --> 00:31:39,583 -No, that's my resort -What about our car? 458 00:31:40,208 --> 00:31:42,041 We will go there and send my staff here 459 00:31:43,416 --> 00:31:44,708 Tell me what you want to do. 460 00:31:45,750 --> 00:31:46,625 Ok 461 00:31:46,791 --> 00:31:47,791 -Come -Thank you 462 00:31:48,333 --> 00:31:49,000 Thank you, sir 463 00:31:50,000 --> 00:31:52,583 Thank you for the lift at the right time, I will not forget this even if you die... 464 00:31:52,750 --> 00:31:53,916 Where are you from, sir? 465 00:31:54,833 --> 00:31:56,583 I am from the south 466 00:31:56,625 --> 00:31:58,416 You are from the south, ok 467 00:32:20,916 --> 00:32:22,458 You have become a nuisance for me now 468 00:32:23,833 --> 00:32:25,208 Sorry, sir 469 00:32:42,083 --> 00:32:43,750 Am I not a nuisance, then why did you? 470 00:32:44,166 --> 00:32:45,875 Can't I even crack a joke? 471 00:32:46,000 --> 00:32:48,291 I called you because you asked me to, right? 472 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Did I say so? 473 00:32:51,333 --> 00:32:53,041 If you haven't, then you can disconnect 474 00:32:53,291 --> 00:32:54,541 No, no, I said that 475 00:32:55,125 --> 00:32:56,916 Give me the number if you can 476 00:33:00,291 --> 00:33:01,791 Let me get up 477 00:33:02,000 --> 00:33:04,375 It's past 10, don't you have work? 478 00:33:04,708 --> 00:33:05,583 It's night shift for me 479 00:33:08,041 --> 00:33:09,625 Do you like night duty? 480 00:33:09,916 --> 00:33:11,500 I don't have any likes that 481 00:33:11,916 --> 00:33:13,000 Why so? 482 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 This is a desert 483 00:33:16,750 --> 00:33:19,208 A desert with no flowers or butterflies 484 00:33:20,333 --> 00:33:21,583 Aren't there any birds? 485 00:33:22,291 --> 00:33:23,625 There are one or two birds 486 00:33:24,041 --> 00:33:25,125 But won't budge 487 00:33:27,625 --> 00:33:30,000 Does your wife have a job? 488 00:33:32,083 --> 00:33:33,416 Who told you that I have a wife? 489 00:33:34,208 --> 00:33:35,750 Are you not married, sir? 490 00:33:36,333 --> 00:33:37,416 You just need to get the number, right? 491 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 I will Whats App you 492 00:33:39,625 --> 00:33:40,875 -Ok -And then 493 00:33:41,958 --> 00:33:44,750 When you call him, tell him that I gave you the number 494 00:33:45,916 --> 00:33:47,625 Can I tell him that we are friends? 495 00:33:48,166 --> 00:33:49,208 Are we friends? 496 00:33:50,333 --> 00:33:50,833 Aren't we? 497 00:33:52,083 --> 00:33:52,833 Is it? 498 00:33:54,333 --> 00:33:56,750 You only make big shots as friends, right? 499 00:34:00,708 --> 00:34:02,166 Anyways, you try calling him 500 00:34:23,625 --> 00:34:26,500 "In your talks, my dear friend" 501 00:34:26,666 --> 00:34:29,291 "Each of your cuddly talks" 502 00:34:29,458 --> 00:34:35,166 "It's like a song filled with love" 503 00:34:48,166 --> 00:34:50,500 "In my dreams, it's your beautiful face" 504 00:34:50,541 --> 00:34:53,291 "And stars covered by tiny walls" 505 00:34:53,708 --> 00:34:58,208 "Brighten like a moon in my life which brings happiness" 506 00:34:58,375 --> 00:35:03,375 "You are the partner in my dreams every day" 507 00:35:03,625 --> 00:35:08,041 Circulating the Saint's deity around the town at around 8 PM 508 00:35:11,291 --> 00:35:12,791 How many people would be there? 509 00:35:12,875 --> 00:35:14,291 We are expecting at least around 2000 510 00:35:15,000 --> 00:35:17,541 It's a chance to show your might, right? No need to bring it down 511 00:35:18,500 --> 00:35:20,750 Let the town know that even The Saint has people around him 512 00:35:20,791 --> 00:35:21,833 It's not like that, sir 513 00:35:22,125 --> 00:35:25,291 The people staying where the circulation happens will get blessings from The Saint 514 00:35:26,125 --> 00:35:27,125 I will give you permission 515 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 I have to give it, right 516 00:35:29,000 --> 00:35:33,500 But, you should not be the cause of trouble to the travelers or vehicles 517 00:35:33,541 --> 00:35:35,916 It's not the minister, right, sir, it's just a poor Saint 518 00:35:36,125 --> 00:35:37,625 Nobody will face any difficulty 519 00:35:37,791 --> 00:35:39,500 Our staff will take care of it, sir 520 00:35:39,625 --> 00:35:40,083 Yes 521 00:35:44,916 --> 00:35:46,375 -Is Rajendran present? -Yes, sir 522 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 Please take care of them 523 00:35:48,125 --> 00:35:49,750 -Come -Ok, then 524 00:35:52,458 --> 00:35:52,958 Hello 525 00:35:54,041 --> 00:35:54,791 Hey, what happened? 526 00:35:55,208 --> 00:35:56,375 Did you open our case file? 527 00:35:57,166 --> 00:35:58,000 Which case? 528 00:35:58,166 --> 00:35:58,875 Hey Sarath 529 00:35:59,166 --> 00:36:00,416 This is about one of our boys 530 00:36:00,708 --> 00:36:01,708 I will come definitely 531 00:36:01,875 --> 00:36:04,083 -Hey, that's because Isahaq -Hey idiot 532 00:36:04,666 --> 00:36:08,208 If you and your brother are trying to avoid me from this, it's not going to happen 533 00:36:08,375 --> 00:36:10,875 It's things go wrong, you won't be able to go back 534 00:36:11,166 --> 00:36:12,250 If I am going to lose my job, it's alright 535 00:36:12,291 --> 00:36:13,166 It's nothing to me 536 00:36:13,416 --> 00:36:15,125 There is a jeep in front of your house 537 00:36:15,291 --> 00:36:16,250 You can give me that 538 00:36:16,291 --> 00:36:17,583 That is more than enough for me to make a living 539 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 Did you call Xavi? 540 00:36:19,500 --> 00:36:20,583 You go and tell him 541 00:36:20,791 --> 00:36:21,708 I will come there 542 00:36:22,291 --> 00:36:22,875 Ok 543 00:36:26,333 --> 00:36:28,291 -Need not tell anything -Hey, stop here 544 00:36:28,875 --> 00:36:30,333 Stop here 545 00:36:33,708 --> 00:36:34,791 Suma sister 546 00:36:35,000 --> 00:36:36,208 2 water bottles 547 00:36:45,250 --> 00:36:46,708 You have cigarettes with you, right? 548 00:36:46,916 --> 00:36:48,291 Hey, do you need anything else? 549 00:36:48,791 --> 00:36:51,791 -Buy something to eat -One packet mixture 550 00:36:54,291 --> 00:36:55,041 Here 551 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 It's expired, sister 552 00:37:01,791 --> 00:37:03,625 What is wrong even if it's expired? 553 00:37:03,833 --> 00:37:05,916 Isn't the item still fresh 554 00:37:07,166 --> 00:37:08,500 Give me, I will exchange it 555 00:37:10,541 --> 00:37:12,375 Is Achu not here, Suma sister? 556 00:37:14,416 --> 00:37:15,708 He went to work 557 00:37:16,041 --> 00:37:17,958 Are you alone here, sister? 558 00:37:19,083 --> 00:37:21,375 Who should I be scared of? 559 00:37:22,500 --> 00:37:24,833 You don't seem to be like Achu's mom, right? 560 00:37:25,250 --> 00:37:25,875 Then, leave now 561 00:37:26,000 --> 00:37:26,875 Go away 562 00:37:27,291 --> 00:37:28,083 Give me the money 563 00:37:30,625 --> 00:37:31,708 I will give 564 00:37:33,875 --> 00:37:34,333 Get lost 565 00:37:34,833 --> 00:37:36,333 Why so, sister? 566 00:37:37,375 --> 00:37:38,250 No need 567 00:37:39,458 --> 00:37:40,375 Here 568 00:37:40,791 --> 00:37:42,166 What kind of respect is that, sister? 569 00:37:42,208 --> 00:37:43,583 Didn't I give you? 570 00:37:43,791 --> 00:37:44,708 Come here 571 00:37:45,166 --> 00:37:45,875 Hey 572 00:37:46,250 --> 00:37:47,333 Just stop there 573 00:37:48,416 --> 00:37:51,458 Around 35 years back 574 00:37:51,916 --> 00:37:54,333 When I was studying in 4th standard at Ilayidathu school 575 00:37:54,541 --> 00:37:57,291 A small girl used to come along with me holding my hands 576 00:37:57,375 --> 00:37:58,916 She was studying in 1st standard back then 577 00:37:59,500 --> 00:38:01,041 You might know her 578 00:38:01,250 --> 00:38:03,833 Panachipara Satheesh's wife, Shyamala 579 00:38:03,833 --> 00:38:04,708 Your mother 580 00:38:04,875 --> 00:38:06,708 Why are you saying all this now? 581 00:38:07,458 --> 00:38:10,916 If you eat rice, then you should be able to understand 582 00:38:11,875 --> 00:38:12,583 Back then 583 00:38:13,166 --> 00:38:16,791 Your father tried his luck and did not happen 584 00:38:16,833 --> 00:38:18,083 And now, you? 585 00:38:18,625 --> 00:38:21,583 I know all that story, and you are not a pure soul, right? 586 00:38:21,583 --> 00:38:24,125 How did you have a son without even getting married, tell us about that too 587 00:38:24,291 --> 00:38:26,625 -Stop and get lost -Didn't you stop me and swore on my dad? 588 00:38:26,875 --> 00:38:30,375 -What the hell, don't you dare -Hey, stop it and come 589 00:38:30,500 --> 00:38:32,375 There she goes, bloody... 590 00:38:33,416 --> 00:38:34,416 Come 591 00:38:35,041 --> 00:38:36,083 Come and get on the bike 592 00:38:37,541 --> 00:38:38,041 Come 593 00:38:44,125 --> 00:38:47,291 -Hey, you are always on your phone -It's a game 594 00:38:47,750 --> 00:38:49,500 -When did you say your marriage is? -That 595 00:38:49,791 --> 00:38:50,875 That's on January 1st 596 00:38:51,250 --> 00:38:52,208 On New year 597 00:38:52,500 --> 00:38:55,125 Hey, you must also come along with your brother 598 00:38:57,666 --> 00:38:59,500 It's been a long time, shall we go and check it out? 599 00:38:59,958 --> 00:39:01,625 When he visits father, he is always like this 600 00:39:01,625 --> 00:39:03,375 He will never stop talking 601 00:39:03,958 --> 00:39:05,083 Did you come alone? 602 00:39:05,166 --> 00:39:07,208 No, they are also there, they are waiting outside 603 00:39:07,875 --> 00:39:09,166 Sarath joined his job, right? 604 00:39:09,375 --> 00:39:10,916 Yeah, it's been a week 605 00:39:11,083 --> 00:39:12,208 At Karakoodu police station 606 00:39:12,750 --> 00:39:16,250 When you used to play police and thief, he used to be a thief all the time 607 00:39:17,041 --> 00:39:18,250 Not a normal thief 608 00:39:18,458 --> 00:39:19,500 He was a goonda 609 00:39:19,666 --> 00:39:21,458 -Do you remember? -Yes, I do 610 00:39:21,666 --> 00:39:23,000 He has become an SI now 611 00:39:23,416 --> 00:39:24,500 He is smart 612 00:39:25,750 --> 00:39:27,083 Don't you need a job too? 613 00:39:29,583 --> 00:39:32,583 How long can you survive taking care of your mother? 614 00:39:33,625 --> 00:39:37,125 You should not regret that you destroyed your life looking after your mother 615 00:39:39,166 --> 00:39:42,791 Try getting a job in the police force asking Sarath 616 00:39:45,083 --> 00:39:46,041 Why did you laugh? 617 00:39:46,125 --> 00:39:47,458 -Nothing -Hey 618 00:39:47,666 --> 00:39:49,666 Whatever I say is a joke to you 619 00:39:50,125 --> 00:39:52,833 Anyways, my boy loves me more than you 620 00:39:55,333 --> 00:39:56,625 Did you become sad? 621 00:39:59,166 --> 00:40:00,041 Did he come? 622 00:40:00,625 --> 00:40:01,250 He did 623 00:40:01,875 --> 00:40:03,000 Early morning at 3 am 624 00:40:03,416 --> 00:40:04,750 That's his usual time 625 00:40:05,875 --> 00:40:07,083 He kept crying for a long time 626 00:40:07,791 --> 00:40:08,791 And then said something 627 00:40:09,291 --> 00:40:09,708 And left 628 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Anyways, I am happy 629 00:40:12,375 --> 00:40:13,958 He became normal like in olden days 630 00:40:17,291 --> 00:40:18,416 But, still now 631 00:40:18,750 --> 00:40:20,000 He is scared of the morning 632 00:40:21,166 --> 00:40:22,416 Don't we need to make a change to that, dad? 633 00:40:25,000 --> 00:40:28,125 I haven't seen him smiling after you left 634 00:40:30,083 --> 00:40:32,458 I need to see him smile like he used to, dad 635 00:40:33,125 --> 00:40:34,916 Everything will be alright 636 00:40:58,541 --> 00:40:59,791 James called me 637 00:41:06,291 --> 00:41:07,166 Everything is ready 638 00:41:08,083 --> 00:41:08,916 Hey 639 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 We must do everything carefully 640 00:41:11,750 --> 00:41:12,208 Did you hear me? 641 00:41:12,583 --> 00:41:13,541 Don't just nod your head 642 00:41:13,583 --> 00:41:15,041 I know what to do, brother 643 00:41:15,250 --> 00:41:16,000 And then 644 00:41:16,041 --> 00:41:18,000 Keep a cross in the room too, alright 645 00:41:19,083 --> 00:41:20,583 Why are you not talking to me? 646 00:41:21,041 --> 00:41:22,875 Hey, did anyone ask you to come here? 647 00:41:23,458 --> 00:41:29,000 I have called you Achayan hearing this boys calling you from a long time ago 648 00:41:29,541 --> 00:41:31,416 And still, you ignored me 649 00:41:32,083 --> 00:41:33,208 I feel deeply sad 650 00:41:33,583 --> 00:41:36,291 Don't just go and beat him and make him lose his job 651 00:41:36,708 --> 00:41:38,083 Will have to think about that 652 00:41:38,875 --> 00:41:39,958 I know your character 653 00:41:39,958 --> 00:41:41,500 That's why I told you not to come 654 00:41:42,083 --> 00:41:43,541 Anyways, I want to see him 655 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 You come with me, police 656 00:41:47,125 --> 00:41:48,500 Hey, are you not coming? 657 00:41:48,708 --> 00:41:50,250 You guys go, I will come 658 00:42:00,791 --> 00:42:01,541 Tell me, sister 659 00:42:04,041 --> 00:42:04,958 When? 660 00:42:37,000 --> 00:42:38,458 -Hey -What is it? 661 00:42:38,458 --> 00:42:39,166 Look 662 00:42:44,041 --> 00:42:45,250 We are screwed 663 00:42:54,833 --> 00:42:55,791 Who were there 664 00:42:55,833 --> 00:42:57,250 They both were there 665 00:42:57,375 --> 00:42:58,708 -But he was the one -Him? 666 00:42:58,916 --> 00:42:59,458 He was not there 667 00:42:59,625 --> 00:43:01,666 -Then, you leave -I am not going 668 00:43:02,333 --> 00:43:03,666 Everyone leave 669 00:43:03,958 --> 00:43:05,166 This is meant for me 670 00:43:05,291 --> 00:43:07,541 -He is a Kalari master -Brother, don't create any troubles 671 00:43:07,583 --> 00:43:08,791 Hey, you come 672 00:43:14,541 --> 00:43:15,041 Hey 673 00:43:17,416 --> 00:43:19,791 You tell me, did he do the right thing to her or not? 674 00:43:19,958 --> 00:43:21,250 That was because he was drunk 675 00:43:21,333 --> 00:43:22,083 My god 676 00:43:22,208 --> 00:43:23,500 Why are you hitting me? 677 00:43:23,583 --> 00:43:27,041 When your friends were attacking a woman, how dare you keep calm? 678 00:43:27,083 --> 00:43:28,666 And now you are talking about justice? 679 00:43:29,958 --> 00:43:32,416 Mom, it happened at that time 680 00:43:32,458 --> 00:43:33,250 Will not repeat it again 681 00:43:33,291 --> 00:43:34,333 Who is your mom? 682 00:43:34,375 --> 00:43:35,916 Are you trying to mock me? 683 00:43:36,666 --> 00:43:38,083 So, he knows that he made a mistake 684 00:43:38,416 --> 00:43:39,500 Then go ahead and solve your mistake 685 00:43:39,541 --> 00:43:40,791 I am talking to her 686 00:43:40,791 --> 00:43:42,666 -What is your plan? -To beat you 687 00:43:42,708 --> 00:43:44,041 If you hit him, we will also hit back 688 00:43:44,125 --> 00:43:45,000 Oh, as if... 689 00:43:45,291 --> 00:43:46,125 Do one thing 690 00:43:46,125 --> 00:43:47,750 Fall on her feet and tell sorry 691 00:43:47,791 --> 00:43:49,625 What for? You don't have to say sorry 692 00:43:49,666 --> 00:43:51,083 All that could happen if you are man... 693 00:43:51,166 --> 00:43:52,083 I will say sorry 694 00:43:52,125 --> 00:43:53,291 But, I cannot fall on her feet 695 00:43:53,291 --> 00:43:54,458 Not just say sorry, brother 696 00:43:54,500 --> 00:43:56,500 -You need to hit him too -I dare you to touch him 697 00:43:56,541 --> 00:43:58,041 Enough, stop it 698 00:43:58,041 --> 00:43:58,708 Hey mom 699 00:43:58,791 --> 00:44:01,666 -Take them with you and go home quickly -Shut up, don't create a situation here 700 00:44:01,708 --> 00:44:02,833 Who are you scared of? 701 00:44:02,875 --> 00:44:04,708 This guy, no need for that 702 00:44:04,750 --> 00:44:06,083 Now go, you old hag 703 00:44:06,125 --> 00:44:07,125 Isahaq 704 00:44:07,541 --> 00:44:11,666 I will not go away from here unless his tears fall on my feet 705 00:44:13,041 --> 00:44:14,000 Hey kids 706 00:44:15,208 --> 00:44:16,708 Stop playing and go home 707 00:44:17,583 --> 00:44:18,833 Go, get home 708 00:44:20,416 --> 00:44:22,708 Aren't you the brave one, come first 709 00:44:22,750 --> 00:44:24,000 -Come, come -No, no 710 00:44:25,083 --> 00:44:27,458 Leave him, you came to hit me, right? 711 00:44:27,708 --> 00:44:29,166 You must understand one thing 712 00:44:29,458 --> 00:44:32,291 It's just that this old hag was swearing at me... 713 00:44:45,333 --> 00:44:48,833 Leave me, leave me, you pig 714 00:44:49,791 --> 00:44:50,791 Leave me 715 00:45:30,541 --> 00:45:31,500 Stop there 716 00:45:32,958 --> 00:45:34,125 Move away 717 00:45:55,041 --> 00:45:56,166 Leave him 718 00:46:22,791 --> 00:46:23,708 Come 719 00:46:31,208 --> 00:46:32,333 Oh my... 720 00:46:52,666 --> 00:46:54,916 Let your mom not know about this, ok... 721 00:46:58,041 --> 00:46:59,375 Hey, come here 722 00:46:59,500 --> 00:47:00,250 Hey scarecrow 723 00:47:00,416 --> 00:47:01,333 Didn't you hear him? 724 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 -Come here -I 725 00:47:02,458 --> 00:47:03,416 Yeah, you, come 726 00:47:03,791 --> 00:47:04,833 Come 727 00:47:05,458 --> 00:47:06,833 Walk quickly 728 00:47:10,375 --> 00:47:11,416 What is it, brother? 729 00:47:12,916 --> 00:47:14,041 Hold him 730 00:47:14,125 --> 00:47:15,375 What is your name? 731 00:47:17,333 --> 00:47:18,416 Veera Prathap 732 00:47:18,458 --> 00:47:19,583 Oh my... 733 00:47:19,625 --> 00:47:20,791 Do you know why I hit you? 734 00:47:24,500 --> 00:47:25,958 -What was this for, brother? -Hey 735 00:47:26,333 --> 00:47:30,000 When your friend are getting beaten, you must not stand away from them all scared, did you understand? 736 00:47:30,500 --> 00:47:31,541 Ok, brother 737 00:47:31,583 --> 00:47:32,958 Then take him and leave 738 00:47:35,083 --> 00:47:36,708 What was wrong with you? 739 00:47:37,291 --> 00:47:39,416 You could have just said sorry in the first place, right? 740 00:47:41,083 --> 00:47:42,041 Brother 741 00:47:42,583 --> 00:47:43,416 What is it? 742 00:47:43,583 --> 00:47:45,541 -Do you want more? -You don't speak 743 00:47:46,333 --> 00:47:47,333 Tell me the matter 744 00:47:47,666 --> 00:47:49,458 Have you ever beaten your brother like this? 745 00:47:50,125 --> 00:47:50,750 No, right? 746 00:47:51,000 --> 00:47:52,750 You go and correct your brother first 747 00:47:53,125 --> 00:47:53,833 Did you hear? 748 00:47:55,958 --> 00:47:57,500 He is here to correct the public 749 00:47:59,708 --> 00:48:01,541 What he said was right 750 00:48:02,166 --> 00:48:03,541 Don't you want to get married? 751 00:48:04,083 --> 00:48:06,875 If anybody gets to know about your brother, will anyone be ready to give you a girl to get married too 752 00:48:10,166 --> 00:48:11,916 -Hey, stop, I am also coming 753 00:48:11,958 --> 00:48:12,875 You must be grateful, old hag 754 00:48:12,916 --> 00:48:16,041 -What did I do? -He cannot withstand anyone talking about his brother 755 00:48:16,125 --> 00:48:18,208 And only because you are a woman, he did not hit you 756 00:48:19,333 --> 00:48:21,375 -Hey, he must be upset? -Yes 757 00:48:21,541 --> 00:48:22,750 Go home immediately 758 00:48:23,083 --> 00:48:24,000 Brother 759 00:48:30,791 --> 00:48:31,791 Tell me, dear 760 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 Hey, have you ever been in my town? 761 00:48:35,416 --> 00:48:36,291 Malabar, right? 762 00:48:36,583 --> 00:48:37,875 I have come many times 763 00:48:38,083 --> 00:48:39,666 Have you been to Mannathimoola? 764 00:48:40,208 --> 00:48:41,708 Mannathimoola 765 00:48:42,291 --> 00:48:43,375 I have heard that name 766 00:48:44,000 --> 00:48:46,791 There is a girl here, she is just 13 years old 767 00:48:46,791 --> 00:48:50,375 But, if you ask her any phrase in the bible, she will just tell you in a blink 768 00:48:52,125 --> 00:48:53,916 Did you call me at night to tell me this? 769 00:48:54,416 --> 00:48:55,750 What kind of director are you? 770 00:48:55,916 --> 00:48:58,750 If you could do a program representing that child, won't it be great? 771 00:48:59,583 --> 00:49:02,583 I am unable to complete the ones that I have already committed, and now you are bringing something new 772 00:49:03,041 --> 00:49:04,333 Do it if you want to 773 00:49:04,500 --> 00:49:06,125 But, I need to get a chance 774 00:49:06,416 --> 00:49:08,750 I will do the anchoring for that program 775 00:49:09,166 --> 00:49:10,708 You are in Bangalore, right? 776 00:49:10,875 --> 00:49:12,875 I am coming to my hometown on Saturday 777 00:49:12,958 --> 00:49:14,250 I will be there for a week 778 00:49:18,166 --> 00:49:19,416 Looks good 779 00:49:20,208 --> 00:49:23,750 But, are you pretty enough to do the anchoring and all? 780 00:49:24,750 --> 00:49:25,875 You must be needing a photo, I guess 781 00:49:26,166 --> 00:49:27,500 No, a video call will do 782 00:49:29,125 --> 00:49:30,791 You can ask for that at the church, you heard me? 783 00:49:30,875 --> 00:49:33,458 You can give me the anchoring once you see me directly and find me ok... 784 00:49:34,000 --> 00:49:37,125 Will there be any place to stay when we come to that distant town? 785 00:49:37,833 --> 00:49:40,333 I have a small house there, will that be enough? 786 00:49:40,958 --> 00:49:42,458 Won't it be a trouble? 787 00:49:42,458 --> 00:49:43,291 To whom? 788 00:49:43,458 --> 00:49:45,375 To my mother who is blind? 789 00:49:47,375 --> 00:49:48,333 Isn't there anybody else? 790 00:49:48,458 --> 00:49:50,750 I have a brother who is working overseas 791 00:49:51,125 --> 00:49:53,333 And then there is a servant to look after mom 792 00:49:53,458 --> 00:49:55,166 When I am home, they go on leave 793 00:49:58,750 --> 00:50:00,000 That's good 794 00:50:00,875 --> 00:50:02,750 Anyways, let me see, I will tell you 795 00:50:03,041 --> 00:50:04,416 If you are showing attitude, just get lost 796 00:50:04,875 --> 00:50:05,833 Hey, don't disconnect 797 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 -Hello -Sister 798 00:50:19,250 --> 00:50:20,916 I need a one week leave 799 00:50:20,958 --> 00:50:22,166 Is it an emergency? 800 00:50:22,375 --> 00:50:24,666 Yes, it's an emergency, from next Sunday 801 00:50:25,125 --> 00:50:27,333 Can't you tell me this tomorrow morning 802 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 It's that urgent, that's why, please, please 803 00:50:29,958 --> 00:50:31,791 -Please, please -Just disturbed me in my sleep 804 00:50:34,708 --> 00:50:39,791 "The rose petals will lose in the wetness of your lips" 805 00:50:40,208 --> 00:50:45,291 "I will become the spring searching for the honey" 806 00:50:45,333 --> 00:50:50,541 "A smile on the lips with dimple fossette" 807 00:50:50,583 --> 00:50:55,000 "My wishes searching for the moment of love" 808 00:50:55,291 --> 00:51:00,375 "I will tell you a secret looking into your eyes" 809 00:51:43,083 --> 00:51:43,708 Yes, mom 810 00:51:44,083 --> 00:51:45,791 -Are you at your office? -No, I am outside 811 00:51:46,000 --> 00:51:47,541 She needs to say something 812 00:51:47,708 --> 00:51:48,750 Give 813 00:51:50,208 --> 00:51:52,416 Dad, I need a color box 814 00:51:53,166 --> 00:51:54,708 I will bring it when I come there, ok 815 00:51:54,958 --> 00:51:56,583 I need it tomorrow itself 816 00:51:56,583 --> 00:51:58,458 Give the phone to grandma, I will tell her 817 00:52:02,708 --> 00:52:04,583 I told her that I will buy it for her 818 00:52:04,583 --> 00:52:05,541 She is not listening 819 00:52:05,833 --> 00:52:07,041 Nothing else, right? 820 00:52:07,500 --> 00:52:09,333 Liji said that you didn't pick up her call when she called you 821 00:52:09,625 --> 00:52:11,541 Mom, why is she calling me all the time 822 00:52:11,916 --> 00:52:13,333 Doesn't she know that I am busy here 823 00:52:13,583 --> 00:52:15,458 That's her happiness, right? 824 00:52:16,250 --> 00:52:18,750 Mom, I have so much work to do 825 00:52:18,833 --> 00:52:21,333 -In between, her -You and your job 826 00:52:21,833 --> 00:52:24,166 -I am disconnecting -Alright 827 00:52:40,583 --> 00:52:42,041 -Hello -Hello 828 00:52:42,166 --> 00:52:44,750 You call me whenever I am working on something 829 00:52:45,000 --> 00:52:46,500 That's why I am not able to pick up your call 830 00:52:46,916 --> 00:52:49,083 You are busy because of Christmas, right? I know that 831 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 Let it be a success 832 00:52:51,833 --> 00:52:53,916 I am going somewhere right now 833 00:52:53,916 --> 00:52:56,125 And then, I am sending some money 834 00:52:56,375 --> 00:52:57,791 It's Sani's marriage, right? 835 00:52:58,333 --> 00:52:59,708 That's 3 months later, right? 836 00:52:59,708 --> 00:53:02,416 The gold price is rising, buy it as soon as possible 837 00:53:02,750 --> 00:53:04,791 The supermarket is going profitably 838 00:53:05,041 --> 00:53:06,833 They won't be needing any money now 839 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 Let's do whatever we can 840 00:53:08,958 --> 00:53:10,583 Only we are there for Aunty, right? 841 00:53:10,708 --> 00:53:11,958 Alright, you disconnect the call 842 00:53:12,250 --> 00:53:13,125 I will call you later 843 00:53:13,333 --> 00:53:15,333 -Ok -Ok 844 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 -Hello -Did you reach? 845 00:53:35,375 --> 00:53:36,541 I am almost reaching 846 00:53:36,875 --> 00:53:38,291 Get down at Kurishadi 847 00:53:38,291 --> 00:53:40,125 -You will get another jeep from there -Ok, ok 848 00:53:40,375 --> 00:53:41,250 Give me a call once you reach 849 00:53:41,791 --> 00:53:43,791 -Ok -Alright 850 00:53:49,208 --> 00:53:52,416 -Brother, please tell me when we reach Kurishadi -Ok, will tell you 851 00:54:35,416 --> 00:54:36,708 -Hello -Hello 852 00:54:36,833 --> 00:54:38,958 What is this? Doesn't this place have any people around? 853 00:54:40,000 --> 00:54:40,750 It's less 854 00:54:41,125 --> 00:54:43,875 But still, there is a romantic mood 855 00:54:44,583 --> 00:54:45,666 Yeah, keep a note of it 856 00:54:46,083 --> 00:54:47,875 There is a scope for a movie 857 00:54:48,333 --> 00:54:51,291 But, need a heroine, and that's the problem 858 00:54:52,000 --> 00:54:52,666 Am I enough? 859 00:54:54,166 --> 00:54:55,375 Let me see you directly 860 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 You reached till here, right? Wait a little more 861 00:55:01,416 --> 00:55:03,625 Great, I finally saw a human being 862 00:55:05,666 --> 00:55:09,291 Are your relatives living nearby? 863 00:55:12,166 --> 00:55:13,541 Ok, ok 864 00:55:17,041 --> 00:55:18,166 Are you going to Chirakkada? 865 00:55:19,500 --> 00:55:20,250 Then, where? 866 00:55:20,958 --> 00:55:21,958 Mannathimoola 867 00:55:22,000 --> 00:55:22,875 I am also going there 868 00:55:24,708 --> 00:55:25,750 Where is Chirakkada? 869 00:55:26,791 --> 00:55:27,833 Who are you going to meet there? 870 00:55:31,083 --> 00:55:33,000 Tell me, what else, you tell me 871 00:55:33,833 --> 00:55:36,250 I asked you because you are new here, bro 872 00:55:41,291 --> 00:55:42,041 And then 873 00:55:42,583 --> 00:55:44,250 What else? 874 00:55:44,875 --> 00:55:45,833 What's the time? 875 00:55:46,916 --> 00:55:47,708 Time, time 876 00:55:49,708 --> 00:55:50,375 It's 5.30 877 00:55:50,791 --> 00:55:52,125 It's 5.30 already? 878 00:55:53,166 --> 00:55:54,041 Who knows? 879 00:55:57,125 --> 00:55:58,375 I don't know 880 00:55:58,833 --> 00:56:00,000 Is that your wife on the call? 881 00:56:01,375 --> 00:56:02,875 Or any other girlfriends? 882 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 What do you want, brother? 883 00:56:06,125 --> 00:56:08,833 I don't want anything, I just asked you the time, right? 884 00:56:12,083 --> 00:56:14,375 There is a chance that a fight might happen soon 885 00:56:16,708 --> 00:56:18,875 Bro, what is the time right now? 886 00:56:23,333 --> 00:56:25,666 There is a jeep coming at 5.30, that's why I am asking you 887 00:56:26,083 --> 00:56:27,458 He thinks he is a collector 888 00:56:28,458 --> 00:56:29,333 One minute 889 00:56:30,000 --> 00:56:31,083 What do you want? 890 00:56:31,791 --> 00:56:34,541 There is a jeep coming at 5.30, that's why I asked you the time 891 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 You said something else as well 892 00:56:37,041 --> 00:56:38,333 My town, my tongue 893 00:56:38,416 --> 00:56:40,333 I will say whatever I want, who are you to ask me? 894 00:56:40,375 --> 00:56:43,791 -Don't interfere in unnecessary things -Your girlfriend is saying something, talk to her 895 00:56:44,083 --> 00:56:45,208 Instead of talking to me 896 00:56:46,708 --> 00:56:48,208 People without any decency 897 00:56:49,000 --> 00:56:49,958 You tell 898 00:56:51,291 --> 00:56:53,500 -He is just messing around -Our Jeep is coming 899 00:56:55,791 --> 00:56:57,416 -Disconnect the call, the Jeep is coming -I am not coming 900 00:56:57,833 --> 00:56:58,750 I will come in the next Jeep 901 00:56:59,083 --> 00:57:02,583 Get in that jeep, you won't get another jeep after that 902 00:57:04,708 --> 00:57:06,625 Come in that jeep, it's alright 903 00:57:06,708 --> 00:57:07,583 Yeah, alright 904 00:57:11,208 --> 00:57:13,666 If you dare to show your attitude in the high range, stop 905 00:57:15,958 --> 00:57:17,375 Not here, get in behind 906 00:57:17,416 --> 00:57:18,708 Come in 907 00:57:19,875 --> 00:57:22,541 Just move a bit, there are others too 908 00:57:22,625 --> 00:57:23,833 Get in quickly 909 00:57:25,000 --> 00:57:26,666 -Let's go -Let's go 910 00:57:26,666 --> 00:57:28,291 -Let's go -Just adjust your legs 911 00:58:11,500 --> 00:58:12,625 Not picking up, right? 912 00:58:17,916 --> 00:58:19,000 Might pick up 913 00:58:23,541 --> 00:58:24,750 What's her name? 914 00:58:26,500 --> 00:58:28,625 -Whose? -That girl's name 915 00:58:30,500 --> 00:58:31,708 What is your problem? 916 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 What is your problem? 917 00:58:33,041 --> 00:58:34,208 What problem? 918 00:58:37,166 --> 00:58:38,416 What is this? 919 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 Hey Xavi, you have been doing this for a long time now 920 00:58:43,458 --> 00:58:44,291 Nothing 921 00:58:46,416 --> 00:58:49,166 Some outsiders are coming to our town and sell weed 922 00:58:51,125 --> 00:58:52,375 Did you see it? 923 00:58:55,500 --> 00:58:56,958 Last week, someone got arrested 924 00:58:57,000 --> 00:58:57,666 Did you know? 925 00:58:57,708 --> 00:58:59,041 That's what I asked you, whether you saw that? 926 00:58:59,208 --> 00:58:59,833 No, I didn't 927 00:58:59,958 --> 00:59:00,875 Then, just shut up 928 00:59:00,875 --> 00:59:02,875 Brother, he has been doing this for a long time now 929 00:59:03,333 --> 00:59:04,375 Just leave it 930 00:59:06,458 --> 00:59:07,791 He is not right 931 00:59:08,250 --> 00:59:09,875 Are you mad? 932 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Your father is mad 933 00:59:11,166 --> 00:59:12,791 -How dare you swear on my dad? -Stop, hey, sit properly 934 00:59:13,583 --> 00:59:15,625 Shut up, hey, Xavier 935 00:59:16,208 --> 00:59:17,625 Why did I pick them up? 936 00:59:27,750 --> 00:59:29,875 It smells like weed 937 00:59:32,416 --> 00:59:33,125 It's from this 938 00:59:33,333 --> 00:59:34,458 Just open it and show him 939 00:59:34,791 --> 00:59:35,625 What for? 940 00:59:35,833 --> 00:59:37,708 See, his face changed 941 00:59:37,958 --> 00:59:38,916 Open your bag 942 00:59:39,041 --> 00:59:39,708 What for? 943 00:59:39,833 --> 00:59:40,708 Open your bag 944 00:59:40,875 --> 00:59:44,166 -Why should I open my bag? -I will tell you that later, open your bag now 945 00:59:44,250 --> 00:59:46,250 There is nothing in this, then why should I? 946 00:59:46,333 --> 00:59:49,416 People like you sell weed here and the police are arresting us for that 947 00:59:49,458 --> 00:59:52,500 I did not come here to sell weed, leave my bag 948 00:59:52,625 --> 00:59:54,166 Hey, just stop it 949 00:59:54,208 --> 00:59:56,416 -Open your bag -I did not do anything 950 00:59:56,458 --> 01:00:00,083 -Open your bag -Don't touch my bag... 951 01:00:00,125 --> 01:00:01,541 Hey, stop it 952 01:00:02,500 --> 01:00:04,083 It's been a while 953 01:00:04,125 --> 01:00:05,291 He is just messing with me simply 954 01:00:05,333 --> 01:00:06,416 Did I mess it up? 955 01:00:06,750 --> 01:00:07,916 Hey, get down 956 01:00:08,208 --> 01:00:09,625 What did I do? Why should I get down? 957 01:00:09,666 --> 01:00:11,375 -Get down -You get down first 958 01:00:11,541 --> 01:00:12,416 You get down first 959 01:00:12,541 --> 01:00:13,500 Why should I get down? 960 01:00:13,875 --> 01:00:15,916 -I did not make an issue, isn't it this guy? -Get down 961 01:00:15,916 --> 01:00:16,666 Get out and get lost 962 01:00:16,666 --> 01:00:18,708 Brother, what wrong did I do? 963 01:00:18,708 --> 01:00:19,666 It was this guy... 964 01:00:19,791 --> 01:00:23,375 -We are also paying you money, right? -What wrong did I do? Please make him understand 965 01:00:23,416 --> 01:00:25,750 -You can come walking -What the hell are you doing? 966 01:00:26,000 --> 01:00:27,833 Brother, just... 967 01:00:28,208 --> 01:00:29,708 -Just drop me there, brother -Go, go 968 01:00:29,750 --> 01:00:31,500 -I don't know this land, brother -Don't get in this jeep 969 01:00:31,541 --> 01:00:32,875 -Brother, please -Hey, Xavi 970 01:00:32,875 --> 01:00:34,583 -Another jeep will come, and go in that -Hey, just talk to him 971 01:00:34,625 --> 01:00:36,208 -Brother, please -Just move aside 972 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Brother, please just talk to him, please 973 01:00:38,208 --> 01:00:38,791 Just to the top at least 974 01:00:38,791 --> 01:00:40,708 -Both of you start walking together -Hey, I am also coming 975 01:00:40,833 --> 01:00:42,250 Hey, hey 976 01:00:42,791 --> 01:00:44,375 What did they do? 977 01:00:47,083 --> 01:00:48,791 Just came wearing a pant and carrying a bag... 978 01:00:51,750 --> 01:00:53,083 Just some scumbag... 979 01:01:00,500 --> 01:01:02,166 See, what they did now... 980 01:01:05,541 --> 01:01:06,375 Are you happy now? 981 01:01:20,291 --> 01:01:22,875 Don't smile after creating all this issue 982 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 What the hell? 983 01:01:25,333 --> 01:01:28,250 I was thinking what to do next, dear Jesus 984 01:01:35,000 --> 01:01:35,791 What is it? 985 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 My phone is missing 986 01:01:39,708 --> 01:01:40,375 Gone? 987 01:01:44,083 --> 01:01:45,125 I think I lost my purse too 988 01:01:45,916 --> 01:01:47,166 It must be there in that jeep 989 01:01:48,208 --> 01:01:49,208 Can you call him, please 990 01:01:49,583 --> 01:01:50,750 Didn't they leave? 991 01:01:50,916 --> 01:01:52,083 Please call them on your phone 992 01:01:52,083 --> 01:01:53,208 I don't have a phone 993 01:01:57,708 --> 01:01:59,083 Don't get tensed 994 01:01:59,541 --> 01:02:02,666 I need my phone, all my contacts and documents are in that 995 01:02:03,875 --> 01:02:06,000 -I lost my purse too -It must be there in that jeep 996 01:02:07,750 --> 01:02:09,166 Do you know when that jeep returns? 997 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 That jeep? 998 01:02:10,833 --> 01:02:12,250 It will not come back today 999 01:02:16,250 --> 01:02:17,000 Grass... 1000 01:02:17,333 --> 01:02:19,125 Look behind you, there is enough grass there 1001 01:02:20,250 --> 01:02:21,916 You are the sole reason for all this 1002 01:02:22,250 --> 01:02:23,375 What did I do? 1003 01:02:23,416 --> 01:02:25,041 Why did you come to search for my bag? 1004 01:02:25,333 --> 01:02:27,041 I just asked you to open it and show us, right? 1005 01:02:27,041 --> 01:02:28,291 And you were so arrogant 1006 01:02:28,708 --> 01:02:30,041 Why are you here, Xavi? 1007 01:02:30,541 --> 01:02:31,833 I just came to get some wind 1008 01:02:31,958 --> 01:02:33,000 Who is he? 1009 01:02:33,791 --> 01:02:35,333 He is an uncle of mine 1010 01:02:35,666 --> 01:02:36,833 Are you waiting for the jeep? 1011 01:02:36,833 --> 01:02:37,750 Yes 1012 01:02:38,833 --> 01:02:40,125 There are no more jeeps today 1013 01:02:40,458 --> 01:02:41,083 Oh my... 1014 01:02:41,916 --> 01:02:43,500 Johny's Jeep is yet to come 1015 01:02:44,041 --> 01:02:45,666 He went to Velakanni 1016 01:02:45,666 --> 01:02:46,625 Is it? 1017 01:02:47,416 --> 01:02:48,666 What will we do now? 1018 01:02:51,041 --> 01:02:53,250 Is Mannathimoola a long way to walk? 1019 01:02:56,916 --> 01:02:59,041 Manathimoola is just 3 kilometers from here 1020 01:02:59,708 --> 01:03:02,000 But to get your phone, you need to go till Kumbarikunnu 1021 01:03:02,916 --> 01:03:04,458 Those jeeps stop there 1022 01:03:06,500 --> 01:03:08,250 Shall we walk then? 1023 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 Then, walk 1024 01:03:12,000 --> 01:03:13,125 Should I carry the bag? 1025 01:03:13,750 --> 01:03:15,250 Oh my, no need, enough of picking 1026 01:03:15,958 --> 01:03:18,333 If you show your attitude, you will have to walk alone, you heard me? 1027 01:03:18,916 --> 01:03:19,750 Just like that... 1028 01:03:20,375 --> 01:03:24,166 Brother, please come, I don't know the way, please come 1029 01:03:25,250 --> 01:03:26,708 Why are you showing so much attitude? 1030 01:03:27,166 --> 01:03:28,250 -I won't do it again -Walk... 1031 01:03:35,458 --> 01:03:39,583 "The moon became visible at the sky" 1032 01:03:40,000 --> 01:03:43,833 "An elephant cried from the nearby forest" 1033 01:04:03,500 --> 01:04:07,583 "The moon became visible at the sky" 1034 01:04:07,666 --> 01:04:11,791 "An elephant cried from the nearby forest" 1035 01:04:19,958 --> 01:04:23,458 "Climbing the hills at godfather's place" 1036 01:04:23,458 --> 01:04:27,416 "A hunter came looking for a deer" 1037 01:04:35,958 --> 01:04:42,750 "Is it a checkered keelback or a cobra in the hook thrown by our boy" 1038 01:04:43,500 --> 01:04:46,416 "Something has taken the bite" 1039 01:04:47,166 --> 01:04:50,291 "Something has taken a bite" 1040 01:05:27,541 --> 01:05:31,750 "A garden where the jasmines and Thumba bloomed" 1041 01:05:31,916 --> 01:05:35,541 "A devil who threw thorns in there" 1042 01:05:35,541 --> 01:05:39,041 "To lock that devil" 1043 01:05:39,583 --> 01:05:43,291 "Jesus gave the commandment long back" 1044 01:05:43,333 --> 01:05:47,375 "Wolves who have worn a mask" 1045 01:05:47,416 --> 01:05:51,166 "Didn't they tear the truth into pieces" 1046 01:05:51,833 --> 01:05:57,708 "Didn't they drink the blood of truth, God" 1047 01:06:35,291 --> 01:06:39,458 "We are the ones who are trekking into the forests"+ 1048 01:06:39,875 --> 01:06:43,750 "Who kept looking for the soil for a long time" 1049 01:06:44,083 --> 01:06:51,541 "A warrior who fought a battle long back is coming heartbroken" 1050 01:06:51,708 --> 01:06:59,916 "The one who got hurt from an arrow aimed long back" 1051 01:07:03,625 --> 01:07:07,458 "Is my brother, my dear friends" 1052 01:07:22,458 --> 01:07:25,375 -There goes the Jeep, hey stop there -Brother 1053 01:07:25,416 --> 01:07:26,958 -Brother, don't go -Hey, please stop 1054 01:07:27,208 --> 01:07:28,416 Brother, don't go 1055 01:07:28,416 --> 01:07:29,833 -Isahaq -Brother, stop there 1056 01:07:29,875 --> 01:07:31,583 -Brother -Hey, don't go 1057 01:07:33,291 --> 01:07:34,833 Look what he did 1058 01:07:35,541 --> 01:07:37,291 Hey, why are you here? 1059 01:07:37,791 --> 01:07:39,875 His mobile and purse are missing 1060 01:07:40,166 --> 01:07:41,416 Is this a police station or what? 1061 01:07:42,000 --> 01:07:43,458 It's there in that jeep, brother 1062 01:07:44,458 --> 01:07:46,416 Isahaq's right? He's gone 1063 01:07:46,666 --> 01:07:48,125 You can only meet him tomorrow... 1064 01:07:48,916 --> 01:07:52,208 -What will I do now? -What to do? Just sleep somewhere here 1065 01:07:52,458 --> 01:07:53,625 Bloody hell 1066 01:07:56,208 --> 01:07:56,916 James 1067 01:07:57,208 --> 01:07:58,375 -Come here -Coming 1068 01:07:59,208 --> 01:08:00,125 Hey, come 1069 01:08:00,958 --> 01:08:02,916 There won't be a cot or bed, let's adjust and sleep here 1070 01:08:02,916 --> 01:08:03,916 Oh my god 1071 01:08:43,083 --> 01:08:45,625 -Brother, I need to take a bath -You can bath tomorrow 1072 01:08:45,791 --> 01:08:46,500 Go and sleep now 1073 01:08:46,875 --> 01:08:49,791 What kind of reply is that, show him the swimming pool, let him take a bath 1074 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 Come and sleep 1075 01:08:51,666 --> 01:08:52,708 He is just wandering there 1076 01:10:27,916 --> 01:10:28,666 What is it? 1077 01:10:30,458 --> 01:10:32,333 Brother, my mobile 1078 01:10:32,416 --> 01:10:33,708 Go and sleep 1079 01:10:33,875 --> 01:10:34,958 Go 1080 01:10:51,666 --> 01:10:52,916 Did you get it? 1081 01:10:53,916 --> 01:10:55,625 You won't get it 1082 01:10:57,333 --> 01:10:58,750 So, goodnight 1083 01:11:17,625 --> 01:11:19,875 Hey, hey kid 1084 01:11:20,958 --> 01:11:21,708 Hey 1085 01:11:22,166 --> 01:11:23,333 Hey, get up 1086 01:11:24,125 --> 01:11:25,375 Hey, get up 1087 01:11:28,458 --> 01:11:29,833 What kind of sleep is this? 1088 01:11:31,583 --> 01:11:35,125 There are no bathrooms here, you will have to walk for some time to do nature's call 1089 01:11:35,291 --> 01:11:36,750 Get up 1090 01:12:05,083 --> 01:12:06,583 Did you get scared yesterday night? 1091 01:12:06,916 --> 01:12:08,125 Don't be scared 1092 01:12:08,125 --> 01:12:10,291 Everybody is like after drinking... 1093 01:12:11,375 --> 01:12:12,791 Who is that driver along with you? 1094 01:12:14,208 --> 01:12:15,125 He is Isahaq 1095 01:12:15,625 --> 01:12:18,000 Even though he looks rough, he is just an innocent guy 1096 01:12:18,458 --> 01:12:20,708 Sabu, who was with him 1097 01:12:21,250 --> 01:12:22,375 You must be careful with him 1098 01:12:23,291 --> 01:12:25,833 -The driver's face seems to be very familiar -You must have seen him 1099 01:12:25,875 --> 01:12:27,750 He drives that jeep to all the places 1100 01:12:28,750 --> 01:12:30,333 Where did you say you were in Idukki? 1101 01:12:31,416 --> 01:12:32,208 Rajamala 1102 01:12:34,041 --> 01:12:35,041 Rajamala 1103 01:12:37,625 --> 01:12:39,916 I have heard that name somewhere 1104 01:12:41,500 --> 01:12:45,208 Isn't that the place where a Father was caught on a women's issue, and the lady committed suicide? 1105 01:12:45,291 --> 01:12:46,375 It became a controversy 1106 01:12:46,500 --> 01:12:47,583 Yes 1107 01:12:48,666 --> 01:12:51,791 I have seen the video where he was getting beaten up on YouTube 1108 01:12:52,166 --> 01:12:54,583 I shot the video 1109 01:12:55,541 --> 01:12:57,708 So, you have a YouTube channel of your own, right? 1110 01:12:58,166 --> 01:12:59,250 A small one 1111 01:12:59,625 --> 01:13:01,333 You must be earning big 1112 01:13:02,583 --> 01:13:05,000 Uncle created a huge ruckus at home after I shot that video 1113 01:13:05,625 --> 01:13:07,291 After that, I haven't done any videos 1114 01:13:07,791 --> 01:13:09,416 Why? You just showed the truth, right? 1115 01:13:09,708 --> 01:13:14,458 My uncle is a Father, and there are chances that he might become a Bishop 1116 01:13:14,750 --> 01:13:17,000 So, when my uncle said so, I... 1117 01:13:18,083 --> 01:13:19,750 So, you are not a normal guy 1118 01:13:20,666 --> 01:13:22,958 My mom's family members are in a high position 1119 01:13:25,708 --> 01:13:28,041 Hey, was that Father a fraud? 1120 01:13:28,291 --> 01:13:29,125 Yes 1121 01:13:29,333 --> 01:13:30,666 Everything has a proof 1122 01:13:31,333 --> 01:13:32,125 For womanizing? 1123 01:13:32,708 --> 01:13:34,291 For sending messages to girls at night 1124 01:13:35,125 --> 01:13:36,625 What is wrong with sending messages? 1125 01:13:37,166 --> 01:13:38,625 -Do you know what he sent? -What is it? 1126 01:13:38,750 --> 01:13:40,041 Adult videos 1127 01:13:40,833 --> 01:13:43,125 -So, he deserves that -Yes 1128 01:13:49,041 --> 01:13:49,916 Hey 1129 01:13:50,500 --> 01:13:53,375 What if somebody else sends that message through his phone? 1130 01:13:54,458 --> 01:13:55,458 Isn't there a probability for that? 1131 01:13:59,958 --> 01:14:01,791 For example, you lost your mobile 1132 01:14:01,958 --> 01:14:03,791 Somebody who gets that could send a message through that, right? 1133 01:14:04,625 --> 01:14:06,916 Nobody can send messages through my phone 1134 01:14:06,916 --> 01:14:09,291 My phone has a thumb lock 1135 01:14:12,625 --> 01:14:15,208 We had a day-light gentleman in our town 1136 01:14:15,333 --> 01:14:16,625 He was very decent 1137 01:14:16,666 --> 01:14:18,500 One day, he lost his mobile phone 1138 01:14:18,916 --> 01:14:21,583 The mobile was recovered by a naughty boy... 1139 01:14:22,250 --> 01:14:24,333 Finger lock, which you were talking about 1140 01:14:24,458 --> 01:14:25,291 He just opened it 1141 01:14:25,333 --> 01:14:27,458 And with that, his life became miserable 1142 01:14:27,916 --> 01:14:32,416 There were some voice recordings of his where he was talking to some girls 1143 01:14:32,583 --> 01:14:34,416 That boy leaked out all those recordings 1144 01:14:35,000 --> 01:14:36,625 There was another comedy bigger than that 1145 01:14:37,333 --> 01:14:42,125 The phone contacts list had numbers of Mammootty, Mohanlal, and even Shah Rukh Khan too 1146 01:14:42,125 --> 01:14:45,750 Since that boy loved cinemas, he called to these numbers 1147 01:14:46,458 --> 01:14:48,333 What to say, it was all fake 1148 01:14:49,250 --> 01:14:50,666 It was some girl's numbers 1149 01:14:56,666 --> 01:14:58,250 Don't just stand there, come 1150 01:15:03,541 --> 01:15:05,083 Let's leave all that 1151 01:15:05,541 --> 01:15:07,166 He did something more 1152 01:15:07,750 --> 01:15:11,875 He recorded a dirty video in his phone while he was with a girl 1153 01:15:12,416 --> 01:15:14,333 That too, of his friend's sister 1154 01:15:15,166 --> 01:15:16,375 Shouldn't we beat him to death? 1155 01:15:16,875 --> 01:15:17,916 What is your opinion? 1156 01:15:20,083 --> 01:15:21,583 Why are you looking at me like that? 1157 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Tell me the truth, brother 1158 01:15:25,541 --> 01:15:26,750 My phone is with you, right? 1159 01:15:26,750 --> 01:15:28,416 Your phone, with me? 1160 01:15:29,250 --> 01:15:30,666 What are you saying? 1161 01:15:40,791 --> 01:15:41,416 Hey 1162 01:15:41,541 --> 01:15:45,000 Isn't it the sexton's who will always be there with the Fathers? 1163 01:15:46,166 --> 01:15:48,125 What if it was the sexton? 1164 01:15:49,583 --> 01:15:51,208 Maybe, because, I just felt so 1165 01:15:52,000 --> 01:15:53,791 Even if he does that 1166 01:15:54,250 --> 01:15:55,916 Will he be alive now? 1167 01:16:05,708 --> 01:16:06,833 What did you say now, brother? 1168 01:16:07,250 --> 01:16:07,833 What? 1169 01:16:08,791 --> 01:16:10,541 Whether the sexton is alive or not? 1170 01:16:12,041 --> 01:16:12,791 Hey 1171 01:16:13,083 --> 01:16:15,458 If he has given that phone to someone 1172 01:16:15,916 --> 01:16:19,458 He will be a threat to them for a lifetime, do you have any doubt about that? 1173 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 So, what will they do? 1174 01:16:22,708 --> 01:16:23,583 They will kill him 1175 01:16:24,250 --> 01:16:26,333 There is another side to it, do you know? 1176 01:16:27,125 --> 01:16:29,333 If the Father's people get to know that, the sexton backstabbed him 1177 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 What will be the situation? 1178 01:16:31,083 --> 01:16:32,291 Will they leave him just like that? 1179 01:16:33,041 --> 01:16:35,166 The sexton at your church is still alive, right? 1180 01:16:37,708 --> 01:16:38,416 No, brother 1181 01:16:39,666 --> 01:16:41,083 He died in an accident 1182 01:16:41,125 --> 01:16:42,333 See, I told you, right? 1183 01:16:42,416 --> 01:16:43,958 Something fishy has happened there 1184 01:16:44,000 --> 01:16:44,791 That's for sure 1185 01:16:54,208 --> 01:16:55,916 They are coming, I will call you 1186 01:16:59,041 --> 01:17:00,625 Your phone is with Achayan 1187 01:17:03,291 --> 01:17:04,666 He will bring it when he gets here 1188 01:17:04,708 --> 01:17:05,416 When will he come? 1189 01:17:06,750 --> 01:17:07,916 I cannot say that 1190 01:17:09,000 --> 01:17:09,708 He will come 1191 01:17:11,541 --> 01:17:12,875 Do you know how to make tea? 1192 01:17:14,333 --> 01:17:16,458 -Yes -Then make a black tea 1193 01:17:24,583 --> 01:17:28,416 Instead of discussing the common problems, 1194 01:17:28,416 --> 01:17:31,541 Why do the media become a courtroom bigger than our courts? 1195 01:17:32,250 --> 01:17:36,875 The court decides whether someone is guilty or not 1196 01:17:37,041 --> 01:17:42,000 But before that, you investigate the matter, discuss and finally conclude he is the culprit 1197 01:17:42,458 --> 01:17:43,625 When you talk about the victim not getting justice... 1198 01:17:43,666 --> 01:17:45,875 The girls who were with that Father that day 1199 01:17:46,750 --> 01:17:48,583 What did you say their name was? 1200 01:17:50,000 --> 01:17:50,875 Elsa 1201 01:17:53,916 --> 01:17:56,291 She must have been killed too, right? 1202 01:17:57,958 --> 01:17:59,958 No, she committed suicide 1203 01:18:01,125 --> 01:18:02,125 Are you sure? 1204 01:18:07,458 --> 01:18:09,208 Think about it 1205 01:18:13,625 --> 01:18:16,166 There is a chance that she was killed too 1206 01:18:22,166 --> 01:18:23,541 Hey, get me a black tea 1207 01:18:29,000 --> 01:18:32,458 You don't have to teach us, what the media should do 1208 01:18:32,583 --> 01:18:33,750 I am not teaching you, sir 1209 01:18:34,041 --> 01:18:40,000 When the person whom you conclude as a culprit is found innocent tomorrow, will you correct your mistake? 1210 01:18:43,500 --> 01:18:44,333 Tea 1211 01:18:45,291 --> 01:18:46,875 Go and get two chairs 1212 01:18:48,125 --> 01:18:49,291 Go and bring two chairs 1213 01:19:04,083 --> 01:19:05,750 What's this, won't I get coffee? 1214 01:19:06,625 --> 01:19:08,208 He did not come here to make coffee 1215 01:19:11,541 --> 01:19:13,500 Isn't there anything else apart from this to eat? 1216 01:19:13,541 --> 01:19:15,333 There is meat, do you want it? 1217 01:19:15,375 --> 01:19:17,166 Go and give it to your dad 1218 01:19:18,375 --> 01:19:19,541 Don't smile 1219 01:19:21,708 --> 01:19:23,000 Sit 1220 01:19:29,083 --> 01:19:30,416 How's this place? 1221 01:19:33,166 --> 01:19:34,041 Good 1222 01:19:35,000 --> 01:19:38,166 To understand the value of our place, we must stay abroad for a while 1223 01:19:38,916 --> 01:19:40,291 Have you been to the Gulf? 1224 01:19:40,291 --> 01:19:41,291 Yes 1225 01:19:41,416 --> 01:19:42,291 Why did you come back, then? 1226 01:19:42,541 --> 01:19:44,875 I went on a visiting visa, my wife works there 1227 01:19:45,166 --> 01:19:45,666 Kuwait 1228 01:19:50,416 --> 01:19:52,625 I was born in a small village like this 1229 01:19:53,166 --> 01:19:54,625 My dad was a hardcore communist 1230 01:19:55,291 --> 01:19:58,208 Only 10 - 15 communists were there at that time 1231 01:19:58,791 --> 01:20:00,000 My dad was their leader 1232 01:20:00,416 --> 01:20:03,000 Haven't you heard the phrase, "A half nose person becomes the king of noseless people" 1233 01:20:03,375 --> 01:20:04,250 Just like that 1234 01:20:04,916 --> 01:20:07,666 When there used to be protests, he called me and my friends 1235 01:20:08,416 --> 01:20:09,708 To show the might 1236 01:20:10,291 --> 01:20:12,708 I have some friends back then and now who is ready for anything 1237 01:20:13,250 --> 01:20:15,416 If I ask them to beat someone, they will kill him and come 1238 01:20:15,833 --> 01:20:16,791 That's the team 1239 01:20:17,875 --> 01:20:19,083 We were 5 of us... 1240 01:20:19,083 --> 01:20:22,458 Manuel, James, Sarath, I, and Joekuttan 1241 01:20:23,791 --> 01:20:26,333 There should be a hand for these fingers to be joined like this, right? 1242 01:20:26,958 --> 01:20:27,750 That's Isahaq 1243 01:20:28,083 --> 01:20:29,291 Did you understand who Isahaq was? 1244 01:20:29,833 --> 01:20:32,083 -The driver who rode the jeep, right? -Yes, the same 1245 01:20:35,375 --> 01:20:37,333 Sarath and Joekuttan were classmates 1246 01:20:37,958 --> 01:20:40,208 Sarath always picks a fight 1247 01:20:41,000 --> 01:20:43,125 Joekuttan is the one who pushes him back always 1248 01:20:43,416 --> 01:20:44,708 And finally when the Teacher finds out 1249 01:20:45,041 --> 01:20:48,375 To save the naughty boy Sarath, Joekuttan admits 1250 01:20:48,791 --> 01:20:50,916 And the teacher beats him harshly... 1251 01:20:52,666 --> 01:20:56,333 Haven't you heard that the naughty kids when grown up become decent? 1252 01:20:56,875 --> 01:20:57,791 That's a fact 1253 01:20:58,791 --> 01:21:02,000 During an easter, the kids in the locality of that church did a Bible drama 1254 01:21:02,583 --> 01:21:03,875 Our Xavier, brother 1255 01:21:04,083 --> 01:21:05,333 What do you think he is? 1256 01:21:05,708 --> 01:21:07,083 He is someone who got a state award 1257 01:21:07,208 --> 01:21:08,833 He taught us to play drama 1258 01:21:10,250 --> 01:21:12,625 The changes that Joekuttan had after that drama... 1259 01:21:13,375 --> 01:21:15,583 He prays and reads the bible all the time 1260 01:21:16,208 --> 01:21:18,541 The local people used to tease him calling him Punyalan 1261 01:21:19,458 --> 01:21:22,208 And one fine day, he went to Seminary to become a Father 1262 01:21:22,375 --> 01:21:24,166 He joined a church as a Father 1263 01:21:24,541 --> 01:21:25,750 Just 5 months 1264 01:21:26,708 --> 01:21:29,375 Some rascals in that town... 1265 01:21:33,416 --> 01:21:39,666 When I saw the video where the local people beat him as they said he was a womanizer, my heart broke... 1266 01:21:41,416 --> 01:21:43,833 Seeing that, my roommates started teasing me 1267 01:21:45,000 --> 01:21:50,250 Who doesn't tease, when you have dirty friends like these? 1268 01:21:56,791 --> 01:21:59,833 Aren't you the one who shot the video and showed it to the world? 1269 01:22:13,125 --> 01:22:14,041 Leave me 1270 01:23:31,541 --> 01:23:35,166 "Wishing to be at a house at the foot of the hills" 1271 01:23:36,000 --> 01:23:39,250 "Somebody is coming here to join" 1272 01:23:47,708 --> 01:23:51,083 "Romance inside somebody's heart" 1273 01:23:55,458 --> 01:23:58,666 "Is it becoming the talk of the town" 1274 01:24:33,916 --> 01:24:37,333 "The game which the time never forgets" 1275 01:24:38,000 --> 01:24:41,666 "The story of lies" 1276 01:24:41,916 --> 01:24:45,250 "Drama when there is no time left" 1277 01:24:45,625 --> 01:24:49,166 "Jumping towards the trap" 1278 01:25:31,875 --> 01:25:33,458 Do you remember him? 1279 01:25:34,458 --> 01:25:35,666 How can he forget? 1280 01:25:36,750 --> 01:25:39,416 Isn't he the one who got beaten up by his friends? 1281 01:25:41,166 --> 01:25:43,416 He was under treatment for a year after that 1282 01:25:44,500 --> 01:25:45,625 Some mental issues 1283 01:25:45,750 --> 01:25:47,375 You know the reason behind it, right? 1284 01:25:49,083 --> 01:25:50,500 There was an old channel you had 1285 01:25:50,791 --> 01:25:51,750 What is its name? 1286 01:25:52,500 --> 01:25:53,958 Yeah, Thaniniram 1287 01:25:54,833 --> 01:25:56,000 That dirty channel 1288 01:25:56,250 --> 01:25:57,500 You must reopen it 1289 01:25:58,083 --> 01:26:00,500 We need to show some things to the people 1290 01:26:01,375 --> 01:26:02,666 Did you understand who he is? 1291 01:26:04,208 --> 01:26:05,375 His brother 1292 01:26:18,916 --> 01:26:20,375 What do you do actually? 1293 01:26:21,083 --> 01:26:22,250 I am a program producer 1294 01:26:22,666 --> 01:26:23,708 Some divine channel it seems 1295 01:26:26,083 --> 01:26:28,375 How are you and Father Ilayadathil related? 1296 01:26:28,750 --> 01:26:29,541 Uncle 1297 01:26:30,250 --> 01:26:31,958 Did he get you this job? 1298 01:26:32,916 --> 01:26:33,416 Yes 1299 01:26:33,458 --> 01:26:35,500 And you stopped the YouTube channel after that, right? 1300 01:26:36,583 --> 01:26:37,916 But the channel is still there 1301 01:26:39,166 --> 01:26:42,125 The news that you did about him is still there 1302 01:26:44,083 --> 01:26:46,625 Was he there among the gang who attacked you? 1303 01:26:47,541 --> 01:26:48,750 I did not see him 1304 01:26:50,625 --> 01:26:51,708 Where were you? 1305 01:26:53,666 --> 01:26:54,875 Isahaq 1306 01:26:55,541 --> 01:26:56,000 Yes 1307 01:26:59,083 --> 01:27:00,666 My role is over, ok 1308 01:27:01,083 --> 01:27:02,333 Get going quickly 1309 01:27:05,500 --> 01:27:07,291 All of you will reach tomorrow itself, right? 1310 01:27:07,541 --> 01:27:08,833 Will come, you leave now 1311 01:27:09,500 --> 01:27:11,541 It's his daughter's engagement after 2 days 1312 01:27:11,583 --> 01:27:13,375 How will it be right if he stays here? 1313 01:27:16,833 --> 01:27:17,791 Hey Antony 1314 01:27:18,166 --> 01:27:20,125 When all these get compromised 1315 01:27:20,500 --> 01:27:22,083 You must also come to the wedding, ok? 1316 01:27:22,500 --> 01:27:23,791 Don't keep anything in your mind 1317 01:27:24,250 --> 01:27:25,708 It was all for a good cause, right? 1318 01:27:26,291 --> 01:27:28,083 James, drop him home and come 1319 01:27:28,708 --> 01:27:30,041 Drop me at the town 1320 01:27:30,208 --> 01:27:32,500 -I will catch a bus from there -No, no, he will drop you home 1321 01:27:32,875 --> 01:27:34,250 Alright then, let it be 1322 01:27:35,083 --> 01:27:36,083 Jomon 1323 01:27:36,166 --> 01:27:38,041 Let my daughter's engagement go like this 1324 01:27:38,583 --> 01:27:42,000 The nuptial chain, you must be the one to bless and give it 1325 01:27:44,166 --> 01:27:45,291 Alright, then 1326 01:27:45,833 --> 01:27:46,708 Ok 1327 01:27:48,083 --> 01:27:48,750 Come 1328 01:27:53,166 --> 01:27:54,541 -James -What is it? 1329 01:27:54,541 --> 01:27:56,458 Hereafter, we have enough and more job to be done, you heard me? 1330 01:27:56,833 --> 01:27:58,375 We will do it 1331 01:27:58,958 --> 01:28:00,375 We have to do it 1332 01:28:01,041 --> 01:28:03,375 On the way, need to go to the church and meet the Father 1333 01:28:05,916 --> 01:28:06,541 Antony 1334 01:28:07,250 --> 01:28:10,000 There were 2 women involved in that issue that day 1335 01:28:10,583 --> 01:28:11,333 One was Elsa 1336 01:28:12,000 --> 01:28:12,958 Who was the other one? 1337 01:28:13,125 --> 01:28:15,083 He knows the other girl very well 1338 01:28:15,125 --> 01:28:15,750 Right? 1339 01:28:16,083 --> 01:28:17,750 You saw that on his phone, right? 1340 01:28:18,458 --> 01:28:19,625 Mathan's sister 1341 01:28:19,916 --> 01:28:20,875 His girlfriend 1342 01:28:21,333 --> 01:28:23,166 It was for her, he did all that 1343 01:28:23,625 --> 01:28:25,541 -Where is my phone? -Don't shout 1344 01:28:25,666 --> 01:28:27,083 It's safe here 1345 01:28:27,416 --> 01:28:29,583 There is a lot of stuff to put you in jail already in that 1346 01:28:32,041 --> 01:28:32,916 Don't worry 1347 01:28:33,208 --> 01:28:34,750 I am not going to bring that out now 1348 01:28:35,333 --> 01:28:39,208 Let the world know what happened to him 1349 01:28:39,208 --> 01:28:40,458 What is the use of it now? 1350 01:28:41,750 --> 01:28:42,416 Jomon 1351 01:28:43,666 --> 01:28:46,125 Hey, it's not for me or you 1352 01:28:47,916 --> 01:28:49,625 Our father who died heartbroken 1353 01:28:50,458 --> 01:28:52,000 His soul is around here 1354 01:28:53,208 --> 01:28:55,375 Our mom is lying at home waiting for the call from Jesus 1355 01:28:55,416 --> 01:28:57,333 She is lying there to know the truth 1356 01:29:00,333 --> 01:29:01,375 Bloody moron 1357 01:29:01,375 --> 01:29:03,750 -If you show your attitude, you will be lying stinking dead at this Kumbarikunnu -Hey 1358 01:29:04,666 --> 01:29:05,416 Move 1359 01:29:05,833 --> 01:29:06,625 You tell me 1360 01:29:07,333 --> 01:29:09,375 How did Elsa get into your car that day? 1361 01:29:10,333 --> 01:29:11,208 Tell me 1362 01:29:13,333 --> 01:29:16,166 That day, a meditation was happening at Bathel 1363 01:29:16,666 --> 01:29:18,958 On the way after confession 1364 01:29:21,458 --> 01:29:22,583 My auto broke down 1365 01:29:22,750 --> 01:29:24,208 It's not switching on 1366 01:29:24,291 --> 01:29:25,916 I can't reach anyone on the phone as well 1367 01:29:26,291 --> 01:29:27,291 Where are you going to? 1368 01:29:27,875 --> 01:29:29,166 I am going to Rajamala 1369 01:29:30,208 --> 01:29:32,625 There is a passenger in my auto, could you please help me? 1370 01:29:33,666 --> 01:29:34,416 Sister 1371 01:29:37,291 --> 01:29:40,375 Is it you, Father? It's me, Elsa 1372 01:29:41,500 --> 01:29:42,416 Do you know me? 1373 01:29:42,666 --> 01:29:44,041 He is our church's Father 1374 01:29:44,416 --> 01:29:45,916 I will go in this car 1375 01:29:46,333 --> 01:29:47,583 Will it be a difficulty for you, Father? 1376 01:29:48,291 --> 01:29:50,500 It's alright even if he has some difficulties 1377 01:29:50,500 --> 01:29:51,375 Alright, then 1378 01:29:58,250 --> 01:30:00,000 You can sit behind, sister 1379 01:30:01,291 --> 01:30:03,000 Are you going to be my driver, Father? 1380 01:30:03,291 --> 01:30:04,500 Let's go, Father 1381 01:30:05,666 --> 01:30:07,708 I went to see my daughter at Valakkad 1382 01:30:07,791 --> 01:30:10,458 There is a school for the deaf and dumb children 1383 01:30:10,958 --> 01:30:11,833 I know 1384 01:30:14,708 --> 01:30:15,333 Alright, then 1385 01:30:15,416 --> 01:30:17,083 They kept talking something 1386 01:30:17,916 --> 01:30:19,708 I didn't know that it was a trap 1387 01:30:22,375 --> 01:30:24,500 But before that, something else has happened 1388 01:30:25,208 --> 01:30:26,250 He will say that 1389 01:30:27,125 --> 01:30:28,250 You will say 1390 01:30:29,958 --> 01:30:30,708 Tell us 1391 01:30:33,083 --> 01:30:35,708 It was Victor's plan 1392 01:30:44,625 --> 01:30:46,208 Hey Antony 1393 01:30:46,625 --> 01:30:48,000 What happened to your YouTube channel? 1394 01:30:49,208 --> 01:30:51,041 25K subscribers 1395 01:30:52,000 --> 01:30:52,958 Is that enough? 1396 01:30:54,625 --> 01:30:55,833 If you are ready 1397 01:30:56,291 --> 01:31:00,333 Your need will be fulfilled and ours too 1398 01:31:02,291 --> 01:31:03,916 An extra decent guy 1399 01:31:05,125 --> 01:31:07,000 Everybody respects him a lot 1400 01:31:07,333 --> 01:31:08,125 But 1401 01:31:08,166 --> 01:31:10,375 He is a hardcore womanizer 1402 01:31:12,375 --> 01:31:16,041 How about shooting a video defaming him and posting on your YouTube channel? 1403 01:31:16,791 --> 01:31:18,083 That will be interesting 1404 01:31:19,708 --> 01:31:20,416 Who is the guy? 1405 01:31:21,250 --> 01:31:23,291 The holy Jomon Madathuparambil 1406 01:31:24,250 --> 01:31:25,083 Just get lost 1407 01:31:25,541 --> 01:31:26,500 He is an innocent guy 1408 01:31:28,750 --> 01:31:29,500 Innocent? 1409 01:31:30,583 --> 01:31:31,250 I am not there 1410 01:31:31,625 --> 01:31:34,375 You won't be there, I know that 1411 01:31:35,416 --> 01:31:38,083 -You are much worse than him, right? -Have you ever seen me getting worse? 1412 01:31:38,500 --> 01:31:39,500 I did not see 1413 01:31:40,791 --> 01:31:42,250 But the ones who saw that told me 1414 01:31:42,333 --> 01:31:44,125 Who saw what? 1415 01:31:44,833 --> 01:31:47,125 Should I tell that in front of them? 1416 01:31:48,833 --> 01:31:50,125 Tell us, Victor 1417 01:31:50,791 --> 01:31:54,208 If he has done something wrong, let us also know 1418 01:31:57,291 --> 01:31:58,875 On the 21st birthday itself 1419 01:31:59,416 --> 01:32:02,708 Your family got you married because you are a satyr, right? 1420 01:32:03,458 --> 01:32:05,250 And then you speak about innocence 1421 01:32:07,083 --> 01:32:07,958 What did he do? 1422 01:32:08,125 --> 01:32:08,750 Tell me that 1423 01:32:09,333 --> 01:32:11,833 He has some liking for his sister 1424 01:32:12,291 --> 01:32:13,250 Did he say that? 1425 01:32:13,541 --> 01:32:16,458 He gave a clue to her through WhatsApp 1426 01:32:21,916 --> 01:32:24,291 If she gets into trouble, shouldn't we interfere? 1427 01:32:25,166 --> 01:32:26,166 We must interfere 1428 01:32:26,666 --> 01:32:27,375 Shouldn't we? 1429 01:32:30,166 --> 01:32:31,500 We can just tell Aramana about him, right? 1430 01:32:31,583 --> 01:32:35,250 If we let Aramana know, he might be transferred, nothing else is going to happen 1431 01:32:36,125 --> 01:32:37,208 Isn't that enough? 1432 01:32:37,458 --> 01:32:38,333 No 1433 01:32:38,625 --> 01:32:41,208 He must be stripped off 1434 01:32:43,583 --> 01:32:44,916 You don't have to play on the ground 1435 01:32:45,333 --> 01:32:48,583 After everything is over, just market it 1436 01:32:50,000 --> 01:32:51,875 How did Elsa become a part of this plan? 1437 01:32:54,000 --> 01:32:55,583 She was a maid at Victor's house 1438 01:32:56,375 --> 01:32:57,916 She was in a good relationship with Thomas sir too 1439 01:32:59,083 --> 01:33:01,375 These are things that Victor knows 1440 01:33:02,625 --> 01:33:05,083 Victor also helps her at times 1441 01:33:06,125 --> 01:33:08,041 So, she will obey whatever Victor says, right? 1442 01:33:08,833 --> 01:33:09,458 Yes 1443 01:33:09,958 --> 01:33:11,916 So she also became a part of this, right? 1444 01:33:12,291 --> 01:33:13,291 Might be 1445 01:33:14,041 --> 01:33:16,416 She might have died because of regret, right? 1446 01:33:17,416 --> 01:33:20,541 Thomas sir went to meet Elsa on the night when that issue happened 1447 01:33:21,041 --> 01:33:22,375 How do you know that? 1448 01:33:23,041 --> 01:33:25,250 We slept in the church courtyard that night 1449 01:33:26,166 --> 01:33:28,875 Thomas sir came there at around 2 AM 1450 01:33:30,125 --> 01:33:32,125 I saw him talking something with Victor 1451 01:33:33,333 --> 01:33:34,916 They were angry too 1452 01:33:35,416 --> 01:33:37,208 What happened? 1453 01:33:37,208 --> 01:33:38,500 Don't you know what happened? 1454 01:33:39,666 --> 01:33:40,458 Yes 1455 01:33:40,625 --> 01:33:42,083 I came here after meeting Elsa 1456 01:33:42,791 --> 01:33:44,250 That's not a new thing 1457 01:33:45,333 --> 01:33:47,208 Why did you make her join for your whims? 1458 01:33:48,250 --> 01:33:49,875 So, letting her join me is your issue? 1459 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 I will tell you one thing 1460 01:33:51,750 --> 01:33:54,250 If she tells this to somebody else just like she told me... 1461 01:33:55,291 --> 01:33:57,708 Then, whatever happens, you will have to face it alone 1462 01:33:58,125 --> 01:33:59,541 Did you understand, Donkey? 1463 01:34:02,041 --> 01:34:05,125 It would be alright if she doesn't say anything to anyone anymore, right? 1464 01:34:08,583 --> 01:34:09,875 What is your plan? 1465 01:34:11,750 --> 01:34:12,916 Just leave, dad 1466 01:34:13,166 --> 01:34:16,541 I know how to solve the issue that I created 1467 01:34:35,208 --> 01:34:36,166 After sometime 1468 01:34:36,750 --> 01:34:37,750 He also left 1469 01:34:38,291 --> 01:34:40,916 He went to Elsa's house, did you know that? 1470 01:34:48,125 --> 01:34:49,083 You? 1471 01:34:49,458 --> 01:34:52,041 -Why are you at this time? -Why did you say everything to my dad? 1472 01:34:53,625 --> 01:34:55,541 When sir kept on asking 1473 01:34:55,916 --> 01:34:57,541 He is not letting me into the house 1474 01:34:57,875 --> 01:34:59,666 And I am damn hungry 1475 01:35:02,125 --> 01:35:04,666 -I have some bread, shall I get it? -Get me anything 1476 01:35:06,208 --> 01:35:07,125 Come in 1477 01:35:12,041 --> 01:35:13,666 -Should I heat it -No need 1478 01:35:15,750 --> 01:35:17,166 I will get some coffee for you then 1479 01:36:04,125 --> 01:36:04,916 Here 1480 01:36:07,000 --> 01:36:08,291 I need black coffee 1481 01:36:09,416 --> 01:36:10,625 You always drink this, right? 1482 01:36:11,416 --> 01:36:13,500 I don't get the taste of this nowadays 1483 01:36:15,041 --> 01:36:17,541 This is what will happen if you take some unwanted medicines 1484 01:37:18,666 --> 01:37:19,666 You drink this 1485 01:37:20,541 --> 01:37:21,458 I don't want it 1486 01:37:21,958 --> 01:37:22,875 Drink it 1487 01:37:35,750 --> 01:37:38,166 Hey, don't you have any regrets? 1488 01:37:39,041 --> 01:37:39,875 What for? 1489 01:37:42,833 --> 01:37:45,125 Isn't that Father, innocent? 1490 01:37:45,875 --> 01:37:48,166 Is that why, he sent you some dirty messages? 1491 01:37:49,791 --> 01:37:51,500 I still have doubts about it 1492 01:37:55,041 --> 01:37:56,083 Anyways 1493 01:37:57,416 --> 01:37:58,875 I need to confess 1494 01:38:24,041 --> 01:38:25,958 Is it possible for him to kill someone like that? 1495 01:38:26,583 --> 01:38:28,541 He must have thought about his self-esteem 1496 01:38:29,041 --> 01:38:31,041 And he had drugs too, right? 1497 01:38:32,083 --> 01:38:34,875 SI Jose Zacharia is a distant relative of Thomas sir, right? 1498 01:38:36,166 --> 01:38:38,583 And Elsa only had a 10-year-old deaf child 1499 01:38:39,375 --> 01:38:40,125 Who is going to ask? 1500 01:38:40,458 --> 01:38:42,500 They closed the case concluding it a suicide 1501 01:38:42,791 --> 01:38:46,125 How did your friend Mathan die? 1502 01:38:48,875 --> 01:38:50,125 While he was taking a bath in the river 1503 01:38:50,625 --> 01:38:52,708 Another death also happened that night over there 1504 01:38:54,833 --> 01:38:57,083 -Johny brother -Sexton Johny 1505 01:38:57,666 --> 01:39:00,041 An accident on the way to the church 1506 01:39:01,166 --> 01:39:03,291 The vehicle and the body were found in a flume 1507 01:39:03,583 --> 01:39:06,291 An investigation happened under the guidance of SI Jose Zachariah 1508 01:39:06,958 --> 01:39:10,458 The sexton lost his balance when a vehicle's front light hit his eyes 1509 01:39:11,125 --> 01:39:12,708 2 deaths in one night 1510 01:39:13,791 --> 01:39:17,375 Did you believe that both deaths were an accident just like everybody else? 1511 01:39:17,583 --> 01:39:19,083 There is a reason for it as well 1512 01:39:19,250 --> 01:39:20,916 God's wrath, right? 1513 01:39:22,458 --> 01:39:25,458 God's vengeance on those who hurt Father Jomon 1514 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Not me, the people over there were telling this 1515 01:39:30,416 --> 01:39:32,625 Then, see this 1516 01:39:33,041 --> 01:39:33,958 Tell me, Anil 1517 01:39:33,958 --> 01:39:37,666 If you have come here to see Jomon, there is a reason behind it 1518 01:39:38,041 --> 01:39:39,208 You must tell me that 1519 01:39:40,500 --> 01:39:42,458 -Father was betrayed -Whom? 1520 01:39:42,541 --> 01:39:43,500 Victor 1521 01:39:43,541 --> 01:39:45,583 How did Victor get Father's phone? 1522 01:39:45,833 --> 01:39:46,583 That... 1523 01:39:47,458 --> 01:39:49,625 Sexton Johny gave it to him 1524 01:39:50,333 --> 01:39:54,375 Thomas sir was holding his house's documents as he pawned it 1525 01:39:54,500 --> 01:39:56,750 -He said that he will give it -And did he give that? 1526 01:39:57,083 --> 01:39:58,500 -No -Then, what happened? 1527 01:40:08,333 --> 01:40:10,083 Bring it quickly 1528 01:40:20,041 --> 01:40:20,708 Victor 1529 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 Your father asked me for the interest today 1530 01:40:23,125 --> 01:40:24,625 I have lost almost everything 1531 01:40:24,791 --> 01:40:26,541 I need to get back my land 1532 01:40:26,958 --> 01:40:30,625 I gave you the phone trusting your word 1533 01:40:31,166 --> 01:40:32,166 You know that, right? 1534 01:40:32,791 --> 01:40:33,958 I cannot do it anymore 1535 01:40:34,000 --> 01:40:35,125 Do whatever you want 1536 01:40:35,333 --> 01:40:36,166 I will do it 1537 01:40:36,750 --> 01:40:38,125 What do you think? 1538 01:40:38,291 --> 01:40:39,916 That I don't have people with me 1539 01:40:43,250 --> 01:40:45,541 -Who is it? -Sexton Johny 1540 01:40:45,958 --> 01:40:47,375 What has he got to do with you? 1541 01:40:49,166 --> 01:40:51,250 He asked me for some money as a loan 1542 01:40:51,916 --> 01:40:56,208 There is some dowry amount left to be given as part of your sister's marriage by your dad... 1543 01:40:56,500 --> 01:40:57,875 Give that 1544 01:40:59,666 --> 01:41:03,416 His poverty will be gone and the quarrel between you guys will also end... 1545 01:41:03,958 --> 01:41:05,666 -He is calling me -Who? 1546 01:41:05,958 --> 01:41:06,833 Johny 1547 01:41:07,583 --> 01:41:11,000 See, he doesn't have any problem with you, pick up the call 1548 01:41:12,833 --> 01:41:14,333 -Hello -Hey, Mathan, dear 1549 01:41:14,583 --> 01:41:15,708 It's Johny uncle speaking 1550 01:41:16,000 --> 01:41:17,916 Don't call me dear and all 1551 01:41:18,041 --> 01:41:20,041 Mathan, you can call me that 1552 01:41:20,208 --> 01:41:21,875 Can you come here tomorrow? 1553 01:41:22,208 --> 01:41:23,083 What for? 1554 01:41:23,208 --> 01:41:24,791 I need to tell you something 1555 01:41:24,875 --> 01:41:26,916 If it is regarding the money that my dad has to give you 1556 01:41:27,416 --> 01:41:28,666 You can ask my dad itself 1557 01:41:29,166 --> 01:41:30,208 It's not that 1558 01:41:30,208 --> 01:41:31,791 I need to tell you something else 1559 01:41:32,583 --> 01:41:34,041 Let me see 1560 01:41:36,125 --> 01:41:37,958 Hey, I think he is repenting now 1561 01:41:38,208 --> 01:41:40,041 So, your family has joined again 1562 01:41:41,625 --> 01:41:43,208 Did he tell you that he want to meet you? 1563 01:41:43,500 --> 01:41:44,375 Yes, he did 1564 01:41:55,291 --> 01:41:56,125 Here 1565 01:42:04,875 --> 01:42:07,083 -Shall we take a bath? -At night? 1566 01:42:07,500 --> 01:42:09,708 -What is wrong with bathing at night? -I am not coming 1567 01:42:10,666 --> 01:42:11,666 Come, Mathan 1568 01:42:12,083 --> 01:42:13,291 When it's cold? 1569 01:42:14,208 --> 01:42:15,625 Take a smoke 1570 01:42:15,750 --> 01:42:16,750 Let it be hot 1571 01:42:25,583 --> 01:42:26,125 Come 1572 01:42:27,666 --> 01:42:28,958 Pour me one more, one minute 1573 01:42:29,416 --> 01:42:30,791 Come, my dear 1574 01:42:35,416 --> 01:42:37,833 -Hey, come dear -I am not coming, you guys go 1575 01:42:38,125 --> 01:42:39,250 Hey, come 1576 01:42:39,791 --> 01:42:41,083 If not get lost 1577 01:42:41,375 --> 01:42:43,333 -Get lost -Hey, come, come 1578 01:42:53,375 --> 01:42:58,333 Victor, no, no 1579 01:43:15,791 --> 01:43:17,125 Where is Mathan? 1580 01:43:17,708 --> 01:43:18,916 He is lying there 1581 01:43:20,625 --> 01:43:22,250 What did you do to him? 1582 01:43:23,666 --> 01:43:25,083 Do you want to go too? 1583 01:43:26,750 --> 01:43:28,625 You and Mathan went to take a bath 1584 01:43:29,291 --> 01:43:30,458 He got trapped in the flow 1585 01:43:31,708 --> 01:43:33,416 Tell the Father about this 1586 01:43:56,875 --> 01:43:59,458 That's 3 murders, not one 1587 01:44:00,083 --> 01:44:02,083 He is a criminal who is not yet caught 1588 01:44:04,416 --> 01:44:06,250 Who, when, and how? 1589 01:44:06,583 --> 01:44:07,833 It's all clear 1590 01:44:08,166 --> 01:44:09,291 Just one more question left 1591 01:44:10,083 --> 01:44:10,916 Why? 1592 01:44:12,583 --> 01:44:13,500 Do you know that? 1593 01:44:13,625 --> 01:44:17,000 He went to meet SI Jose Zachariah once in that station 1594 01:44:18,000 --> 01:44:19,583 Tell me Father, what's the matter? 1595 01:44:19,625 --> 01:44:23,250 Sir, I conducted a medication class for our children 1596 01:44:23,625 --> 01:44:24,541 I knew it 1597 01:44:25,083 --> 01:44:27,291 I heard that it was a good meditation class too 1598 01:44:28,291 --> 01:44:31,083 Amidst the medication, we used to give counseling to the children 1599 01:44:32,041 --> 01:44:33,208 That's a good thing 1600 01:44:34,125 --> 01:44:38,541 Anyway, there should be somebody for these children to share their sorrows, right? 1601 01:44:39,333 --> 01:44:41,083 Where do the parents have time for all this? 1602 01:44:41,541 --> 01:44:44,541 Mary sister used to do the counseling during the meditation class 1603 01:44:44,833 --> 01:44:45,958 I know Mary 1604 01:44:46,083 --> 01:44:49,333 Sebastian's wife who runs a jewellery at Punnakkal, right? 1605 01:44:49,458 --> 01:44:50,000 Yes 1606 01:44:50,500 --> 01:44:53,833 After the counseling, Mary sister told me something 1607 01:44:54,458 --> 01:44:56,416 About a girl studying in Plus 2 1608 01:44:56,916 --> 01:44:59,875 Since we came to know about the issue, we cannot hide it 1609 01:45:00,000 --> 01:45:02,875 So, the case is POCSO 1610 01:45:03,541 --> 01:45:04,041 Yes 1611 01:45:04,750 --> 01:45:05,625 Tell me Father 1612 01:45:05,666 --> 01:45:07,083 Let's see what we can do 1613 01:45:07,166 --> 01:45:11,583 A boy has been sexually misusing that girl for the past one year 1614 01:45:11,708 --> 01:45:13,000 That too at her house 1615 01:45:13,875 --> 01:45:16,458 Even after so many times, why did she talk about it only now? 1616 01:45:17,208 --> 01:45:20,791 Only after attending the meditation will some people get to change 1617 01:45:21,916 --> 01:45:22,833 Who is that boy? 1618 01:45:22,875 --> 01:45:23,916 The boy's name is Jinu 1619 01:45:23,958 --> 01:45:26,541 I am told that he does something else too 1620 01:45:27,500 --> 01:45:28,625 What is that? 1621 01:45:29,166 --> 01:45:31,666 Something like weed or drugs... 1622 01:45:32,083 --> 01:45:35,291 She was used as a carrier by him as well 1623 01:45:36,041 --> 01:45:37,500 Is this true, Father? 1624 01:45:38,083 --> 01:45:40,833 No girl would say this simply, sir 1625 01:45:42,041 --> 01:45:43,291 Who is the girl you are talking about? 1626 01:45:44,208 --> 01:45:45,291 That is... 1627 01:45:48,875 --> 01:45:54,625 The next day when he said the names, his life started getting messed up 1628 01:45:55,041 --> 01:45:55,625 Right? 1629 01:45:57,791 --> 01:45:59,500 What could have happened that day? 1630 01:46:00,166 --> 01:46:02,916 Is that case in any way related to Victor? 1631 01:46:05,208 --> 01:46:07,083 To summarize, even he doesn't know anything 1632 01:46:08,750 --> 01:46:12,041 Rani, who runs a small shop near the church 1633 01:46:12,583 --> 01:46:13,333 Who is she to you? 1634 01:46:13,875 --> 01:46:14,458 Aunty 1635 01:46:15,083 --> 01:46:17,750 They have converted to a supermarket instead of small shop now 1636 01:46:18,458 --> 01:46:21,291 Her husband, that means, your uncle 1637 01:46:21,416 --> 01:46:22,541 How's he? 1638 01:46:22,708 --> 01:46:24,083 He drinks a lot 1639 01:46:25,250 --> 01:46:26,291 Not just that 1640 01:46:26,791 --> 01:46:28,166 He uses something else too 1641 01:46:28,416 --> 01:46:30,000 And you know the person who delivers him, right? 1642 01:46:30,916 --> 01:46:32,083 Victor's cousin 1643 01:46:32,500 --> 01:46:33,083 Jino 1644 01:46:33,708 --> 01:46:34,291 Yes 1645 01:46:34,875 --> 01:46:38,291 He was the delivery point for the medicines that Victor used to purchase 1646 01:46:38,916 --> 01:46:42,875 This boy misbehaved and used that girl as a drug carrier 1647 01:46:43,666 --> 01:46:45,125 Thomas sent him abroad 1648 01:46:45,208 --> 01:46:46,375 To Ireland 1649 01:46:48,250 --> 01:46:50,333 Your aunty has a daughter, right? 1650 01:46:50,833 --> 01:46:52,833 Her marriage is supposed to happen in February, right? 1651 01:46:53,208 --> 01:46:53,708 Yes 1652 01:46:53,916 --> 01:46:57,166 You must tell her the regards from this sinner Father... 1653 01:46:57,541 --> 01:46:59,333 She and her counseling 1654 01:47:04,250 --> 01:47:07,458 Can we just leave them scotfree who did this much dirty stuff, Antony? 1655 01:47:08,333 --> 01:47:09,750 There is a law for that 1656 01:47:14,208 --> 01:47:18,458 The SI went to Jino's house after Father met him 1657 01:47:19,083 --> 01:47:20,375 They are all relatives, right? 1658 01:47:21,541 --> 01:47:23,375 He got some drugs from his room that day... 1659 01:47:24,041 --> 01:47:27,333 When he was questioned about the source, he said Victor's name 1660 01:47:28,083 --> 01:47:31,458 If that girl's case proceeded, not just Jino 1661 01:47:31,875 --> 01:47:36,541 A meeting happened at Zachariah's house when they knew that Victor also might be in trouble 1662 01:47:36,666 --> 01:47:38,333 Sam Father told us back then 1663 01:47:38,875 --> 01:47:39,916 That his path is not right 1664 01:47:40,375 --> 01:47:42,291 I did not listen to him, it's my fault 1665 01:47:43,875 --> 01:47:45,791 He has money to give some random women 1666 01:47:46,125 --> 01:47:48,250 If I ask for something as pocket money 1667 01:47:48,291 --> 01:47:50,875 How much money have you taken from me as pocket money? 1668 01:47:51,416 --> 01:47:52,583 Have you got any account for that? 1669 01:47:53,333 --> 01:47:54,750 You have grown up so much 1670 01:47:55,208 --> 01:47:58,375 At least now, earn your own 1671 01:47:59,291 --> 01:48:00,875 Your nephew in the POCSO case 1672 01:48:01,333 --> 01:48:02,875 And a drug case charged against your son 1673 01:48:03,208 --> 01:48:06,208 You can start hiding your face in public henceforth 1674 01:48:06,833 --> 01:48:09,000 If we kill that girl, will the problem be solved? 1675 01:48:11,458 --> 01:48:12,833 What are you saying? 1676 01:48:13,125 --> 01:48:15,291 I am not scared to go to jail 1677 01:48:17,000 --> 01:48:19,041 Don't act smart 1678 01:48:19,458 --> 01:48:21,291 We have a good name in this town 1679 01:48:21,458 --> 01:48:23,500 Once you are prosecuted, then 1680 01:48:26,375 --> 01:48:27,791 Uncle, tell me what should I do? 1681 01:48:28,291 --> 01:48:31,125 If you agree to stop the bloody business of yours... 1682 01:48:31,250 --> 01:48:33,333 I will talk to the girl's mother 1683 01:48:34,583 --> 01:48:36,708 We could settle all that by giving the money 1684 01:48:37,875 --> 01:48:41,583 But 2 people know all this 1685 01:48:43,583 --> 01:48:44,833 Your Father 1686 01:48:45,166 --> 01:48:47,291 And Sebastian's wife 1687 01:48:49,333 --> 01:48:52,541 If she knows that my son is a part of this, she will not talk 1688 01:48:53,791 --> 01:48:55,250 Won't Father listen to you? 1689 01:48:55,500 --> 01:48:56,291 Hey 1690 01:48:57,000 --> 01:48:59,125 You are not there in this story till now 1691 01:49:00,083 --> 01:49:02,875 Should your dad expose you? 1692 01:49:03,416 --> 01:49:04,500 Tell me, Jose 1693 01:49:05,000 --> 01:49:06,208 What should I do? 1694 01:49:07,625 --> 01:49:11,083 Apart from coming for a legal opinion 1695 01:49:11,458 --> 01:49:13,083 I haven't got any written complaint 1696 01:49:14,875 --> 01:49:17,125 I haven't done any official inquiry as well 1697 01:49:18,583 --> 01:49:20,750 So, till now, everybody is safe 1698 01:49:22,083 --> 01:49:25,833 If he cooperates with us 100% 1699 01:49:26,875 --> 01:49:27,750 It's alright 1700 01:49:28,375 --> 01:49:29,625 Don't be scared 1701 01:49:30,916 --> 01:49:33,166 Or else if he is going to proceed with the case 1702 01:49:33,833 --> 01:49:36,791 You can decide what to do after that 1703 01:49:41,458 --> 01:49:43,458 Then, the girl's parents 1704 01:49:44,625 --> 01:49:48,625 Before it gets worse, go and settle the matter 1705 01:49:51,666 --> 01:49:53,541 Uncle, this is nothing to me 1706 01:49:54,708 --> 01:49:55,666 But, Jino 1707 01:49:56,000 --> 01:49:57,125 He must be safe 1708 01:49:57,916 --> 01:49:59,416 Just cool down 1709 01:50:00,666 --> 01:50:03,166 After that, the SI called him 1710 01:50:05,291 --> 01:50:07,833 To run the show, he also must be there, right? 1711 01:50:09,041 --> 01:50:10,166 But, he did not agree 1712 01:50:12,708 --> 01:50:15,125 You understand the situation now, right Antony? 1713 01:50:16,375 --> 01:50:20,875 You destroyed his life for those criminals 1714 01:50:21,208 --> 01:50:22,041 My brother's life 1715 01:50:22,750 --> 01:50:25,541 And now, you must be the one to expose these criminals to the public 1716 01:50:32,833 --> 01:50:38,083 Just because he wore a uniform, he said he would handle this case all by himself 1717 01:50:38,500 --> 01:50:39,791 I said no to him 1718 01:50:40,750 --> 01:50:46,500 We know that criminals like them do not pay the right respect to the uniform 1719 01:50:47,875 --> 01:50:49,708 -You come -Get up 1720 01:50:50,958 --> 01:50:51,791 Come 1721 01:50:54,083 --> 01:50:55,875 Where are you coming to? You need not come 1722 01:50:59,458 --> 01:51:02,750 "The curtains of the truth are rising again" 1723 01:51:04,041 --> 01:51:07,541 "The sun is rising in the path of darkness" 1724 01:51:18,000 --> 01:51:20,416 "We don't have enough distance to travel" 1725 01:51:20,458 --> 01:51:22,666 "There is no time to rest anymore" 1726 01:51:29,583 --> 01:51:33,666 "Sins will start rising as a smoke at the cemetery" 1727 01:51:34,291 --> 01:51:37,416 "The good deeds will rain down now as soldiers" 1728 01:52:00,916 --> 01:52:02,000 Get in 1729 01:52:04,500 --> 01:52:05,125 Stay there 1730 01:52:06,416 --> 01:52:07,083 Open 1731 01:52:07,541 --> 01:52:08,166 Open 1732 01:52:08,291 --> 01:52:09,666 Hey, open the door 1733 01:52:09,708 --> 01:52:10,333 Open 1734 01:52:26,291 --> 01:52:32,041 The truth, which Victor, a drug addict confessed 1735 01:52:32,625 --> 01:52:34,791 Shocking the human minds 1736 01:52:35,166 --> 01:52:38,625 We are back after a small interval 1737 01:52:41,250 --> 01:52:42,500 One year ago 1738 01:52:42,666 --> 01:52:43,791 Through this same channel 1739 01:52:44,041 --> 01:52:48,708 We gave some dirty news about someone 1740 01:52:49,833 --> 01:52:51,583 But behind that 1741 01:52:51,958 --> 01:52:53,250 A story of lies 1742 01:52:53,708 --> 01:52:56,416 Is what we are going to expose in front of you 1743 01:52:56,458 --> 01:53:00,750 They are trying to give a clean chit to that wicked Father 1744 01:53:01,250 --> 01:53:03,625 If they get money, they would even change their dad's name, scumbags 1745 01:53:03,666 --> 01:53:05,583 Let the police inquire about the truth 1746 01:53:06,041 --> 01:53:08,791 Thomas's son is also not that innocent after all 1747 01:53:09,250 --> 01:53:13,833 No matter how much we try to kill the truth, it will resurrect one day 1748 01:53:14,833 --> 01:53:17,416 -Anyway, Happy New Year -Happy New Year 1749 01:53:17,958 --> 01:53:21,333 The truth is unraveling regarding the mass murder that happened in Idukki 1750 01:53:21,375 --> 01:53:24,333 3 killings that happened in 3 months were murders 1751 01:53:24,333 --> 01:53:28,333 Thenmala Thomas's son Victor is under arrest 1752 01:53:28,708 --> 01:53:30,833 The cruel murders of 3 people 1753 01:53:30,833 --> 01:53:35,500 Were diverted and concluded in the FIR as suicide and accidents 1754 01:53:35,500 --> 01:53:39,791 Is now revealed as SI Jose Zachariah, the investigator who happens to be the relative of the culprit 1755 01:53:41,541 --> 01:53:42,250 He is here 1756 01:53:44,125 --> 01:53:47,291 Just think about the damage the party might have to incur if we decide to interfere in this case 1757 01:53:50,000 --> 01:53:54,000 Didn't you say he would be a headache if he stayed here and isn't that why you sent him abroad? 1758 01:53:55,625 --> 01:53:57,041 And now coming back without anyone else knowing 1759 01:53:57,708 --> 01:53:59,666 And you are playing a drama now 1760 01:54:01,250 --> 01:54:02,583 Let him be in jail for sometime 1761 01:54:03,708 --> 01:54:05,375 Only then he will learn 1762 01:54:07,083 --> 01:54:08,416 Disconnect the call now 1763 01:54:14,125 --> 01:54:14,791 Dad? 1764 01:54:16,833 --> 01:54:18,916 Do you think I will support you if he calls me? 1765 01:54:20,875 --> 01:54:22,500 Didn't you do something stupid? 1766 01:54:22,833 --> 01:54:23,166 Right? 1767 01:54:23,208 --> 01:54:25,125 Just because you were with us 1768 01:54:26,000 --> 01:54:28,375 Do you think that the party would be with you for any stupid thing that you do? 1769 01:54:29,208 --> 01:54:30,833 Don't have any ideas like that 1770 01:54:31,333 --> 01:54:32,875 Why do we have the police and courts here? 1771 01:54:34,125 --> 01:54:36,000 We had a police officer along with us, comrade 1772 01:54:36,041 --> 01:54:37,541 Did you do all this seeing him? 1773 01:54:39,583 --> 01:54:40,583 He will lose his job soon 1774 01:54:40,625 --> 01:54:41,583 You heard me? 1775 01:54:42,000 --> 01:54:44,583 Comrade, I started this game for my brother 1776 01:54:45,833 --> 01:54:48,958 But, when that guy killed 3 people 1777 01:54:49,708 --> 01:54:52,250 No one was able to prove that or to catch him 1778 01:54:52,625 --> 01:54:54,375 Only when we started, everyone came to know about this 1779 01:54:54,583 --> 01:54:56,750 If you have any doubts, you should have come and tell me 1780 01:54:57,375 --> 01:54:58,625 I will ask you to investigate, right? 1781 01:54:59,416 --> 01:55:03,250 Didn't you do this goondaism just on doubt? 1782 01:55:04,625 --> 01:55:06,333 What if it was just a doubt? 1783 01:55:07,083 --> 01:55:09,625 For kidnapping and manhandling 2 people 1784 01:55:10,375 --> 01:55:12,125 You would have been in jail by now 1785 01:55:12,500 --> 01:55:17,083 Do we have the patience to go and stand in front of the court or police to know where we got hooked, comrade? 1786 01:55:17,166 --> 01:55:20,791 Why can't you think that the party assigned us to investigate the case? 1787 01:55:21,916 --> 01:55:24,625 Were you trying to uplift the party or... 1788 01:55:27,000 --> 01:55:27,875 No need for that 1789 01:55:28,916 --> 01:55:29,833 You heard me 1790 01:55:31,458 --> 01:55:32,583 It's Sijoy sir 1791 01:55:34,416 --> 01:55:35,291 Give me 1792 01:55:36,583 --> 01:55:37,083 Hello 1793 01:55:37,125 --> 01:55:38,500 It's your marriage tomorrow, right? 1794 01:55:38,625 --> 01:55:40,125 You have a gift from the superiors 1795 01:55:40,208 --> 01:55:42,458 You must come directly to get that 1796 01:55:43,000 --> 01:55:43,541 What for? 1797 01:55:43,958 --> 01:55:45,500 Should I tell you for what? 1798 01:55:45,916 --> 01:55:48,208 Wearing the police cap and doing a debauchee 1799 01:55:48,375 --> 01:55:53,333 Didn't the 3 murders happen in the the land where these types of people were there? 1800 01:55:55,791 --> 01:55:57,000 And what did they do? 1801 01:55:58,666 --> 01:56:00,958 I am not here to justify the wrong things they did 1802 01:56:01,500 --> 01:56:02,416 But 1803 01:56:02,625 --> 01:56:06,500 Since there is some truth behind it, we may not see their mistakes 1804 01:56:07,750 --> 01:56:08,958 Did you understand? 1805 01:56:11,916 --> 01:56:13,458 Won't you be coming for the marriage? 1806 01:56:13,458 --> 01:56:15,000 You all can make it happen 1807 01:56:16,125 --> 01:56:17,375 -Alright -Ok 1808 01:56:17,750 --> 01:56:21,708 "Two hands and minds are joining" 1809 01:56:21,916 --> 01:56:24,916 "In the presence of god" 1810 01:56:26,500 --> 01:56:30,791 "To be there for each other till death" 1811 01:56:31,250 --> 01:56:34,166 "Must live in this land without separation" 1812 01:56:53,875 --> 01:56:59,458 "Wishing the bride and groom all the blessings" 1813 01:56:59,625 --> 01:57:05,500 "Let your marriage be like a garden full of happiness" 1814 01:57:05,541 --> 01:57:08,250 "Wishing you become a great family" 1815 01:57:08,291 --> 01:57:11,083 "Let there be happiness like songs" 1816 01:57:11,083 --> 01:57:14,041 "Everybody wishing you on your marriage" 1817 01:57:14,083 --> 01:57:16,458 "The angels came in a carriage" 1818 01:57:16,500 --> 01:57:19,166 "This song is for our friend" 1819 01:57:19,250 --> 01:57:22,250 "Just listen to it and clap your hands" 1820 01:57:41,666 --> 01:57:43,500 -Alright -Ok 1821 01:57:45,083 --> 01:57:46,666 Have food and then go 1822 01:57:49,166 --> 01:57:50,083 Come, come 1823 01:57:52,500 --> 01:57:55,208 -You left in between, right? -Just went for a drink 1824 01:57:55,875 --> 01:57:56,958 -Click a photo -Congrats 1825 01:57:57,208 --> 01:57:58,208 Thank you 1826 01:57:59,625 --> 01:58:00,708 -Congrats -Thank you 1827 01:58:01,208 --> 01:58:03,375 That's not need, you take it 1828 01:58:03,750 --> 01:58:05,208 How is your program going? 1829 01:58:05,458 --> 01:58:07,000 It's going fine 1830 01:58:07,125 --> 01:58:09,750 And then, all those numbers are wrong 1831 01:58:10,458 --> 01:58:11,666 Which number 1832 01:58:12,166 --> 01:58:13,458 George sir's 131757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.