All language subtitles for Obsessed (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Nice line. Yeah. 2 00:01:48,420 --> 00:01:51,160 You three bozos are on the green putting for birdie. 3 00:01:52,260 --> 00:01:54,640 Old Ed is stuck in the bunker. 4 00:01:54,860 --> 00:01:58,640 You're not going to win this round too easily, Eddie boy. I got a hundred says 5 00:01:58,640 --> 00:02:00,460 get down before you guys. You're covered. 6 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 Oh, can I have some of that? 7 00:02:02,780 --> 00:02:04,400 I feel I'm being hustled. 8 00:02:05,860 --> 00:02:07,520 Now you guys can live with yourselves. 9 00:02:08,620 --> 00:02:10,000 Give it your best shot. Go ahead. 10 00:02:19,560 --> 00:02:22,480 I guess some guys are just lucky. 11 00:02:25,420 --> 00:02:27,840 You can make that shot again in a hundred years. 12 00:02:28,240 --> 00:02:30,480 I don't have to make it again. I already got your door, Jeff. 13 00:02:31,820 --> 00:02:33,800 Give these guys another round and put it on my tab. 14 00:02:34,300 --> 00:02:35,420 What, you're not going to join the losers? 15 00:02:35,800 --> 00:02:37,780 No, I've got to get down to the marina. I'm meeting a surveyor. 16 00:02:38,060 --> 00:02:39,160 Don't tell me you're selling the boat. 17 00:02:39,660 --> 00:02:41,280 Apart with the tranquility? No way. 18 00:02:41,640 --> 00:02:44,220 My insurance guy says I'm underinsured, so I've got to get reappraised. 19 00:02:44,700 --> 00:02:47,180 Come on, Ed. Let's play a little cards. Give us a chance to get the money back. 20 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 No, Kurt, no. 21 00:02:48,280 --> 00:02:50,780 The roll this guy's on, he'd probably strip mine as well. 22 00:02:51,600 --> 00:02:53,140 Ed, go on. Out of here. Go. 23 00:02:53,580 --> 00:02:55,540 I'll see you guys next Saturday on the tee. 24 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 All right. 25 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Mr. Bledsoe? 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,640 Are you aboard, Mr. Bledsoe? 27 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Hello? 28 00:03:41,680 --> 00:03:43,520 Hi, I'm Ed Bledsoe. What can I do for you? 29 00:03:44,680 --> 00:03:46,820 I'm Lori Brindle with Pack Norwest Marine. 30 00:03:47,460 --> 00:03:49,020 I'm sorry I'm late, but I had traffic. 31 00:03:49,540 --> 00:03:52,720 Oh, I was expecting Ron Katzen. 32 00:03:53,180 --> 00:03:55,000 Right, Ron got hung up in Newport. 33 00:03:55,950 --> 00:03:57,810 I offered to fill in so you wouldn't have to reschedule. 34 00:03:58,510 --> 00:04:00,390 Of course, if you'd rather wait until he's available. 35 00:04:01,690 --> 00:04:03,650 I'm a good surveyor. I don't think you'll be disappointed. 36 00:04:05,130 --> 00:04:08,350 Oh, no, you're fine. I was expecting a guy. 37 00:04:10,470 --> 00:04:11,530 Beautiful boat. How long? 38 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 About ten years. 39 00:04:14,930 --> 00:04:15,930 She was a derelict. 40 00:04:16,930 --> 00:04:19,310 Picked her up cheap and refitted her myself. 41 00:04:20,209 --> 00:04:21,649 Oh, you certainly did a nice job. 42 00:04:22,290 --> 00:04:23,490 Plus a small fortune. 43 00:04:24,650 --> 00:04:25,870 A lifetime of ours. 44 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 Do you live on board? 45 00:04:29,930 --> 00:04:34,850 I use it as an office, though. My secretary comes down three times a week. 46 00:04:36,110 --> 00:04:39,290 Well, I've seen a lot of boats, but not many that's old in this kind of shape, 47 00:04:39,330 --> 00:04:40,330 Mr. Bledsoe. 48 00:04:40,710 --> 00:04:42,030 You know, you could call me Ed. 49 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 Okay, Ed. 50 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Should we get started? 51 00:04:46,950 --> 00:04:47,950 That'd be my guess. 52 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 It's beautiful. 53 00:05:02,740 --> 00:05:04,000 Did your wife help you decorate? 54 00:05:04,320 --> 00:05:06,380 No, my wife hated this boat from the get -go. 55 00:05:07,060 --> 00:05:10,200 I knew I had made a tragic mistake. She divorced me immediately. 56 00:05:12,640 --> 00:05:14,720 Well, let's go forward and check the operating system. 57 00:05:15,920 --> 00:05:17,240 See, it's diesel -powered, right? 58 00:05:17,640 --> 00:05:20,420 Yeah, twin diesels. I rebuilt them myself last year. 59 00:05:59,850 --> 00:06:02,410 Well, we should have this wrapped up by the end of next week. 60 00:06:03,050 --> 00:06:06,190 If you like, I'll copy your insurance agent direct. That way it'll save you 61 00:06:06,190 --> 00:06:08,970 postage. And I'll be very generous in my appraisal. 62 00:06:09,550 --> 00:06:10,790 Thanks. I'd appreciate that. 63 00:06:12,250 --> 00:06:13,350 You're a very lucky man. 64 00:06:13,990 --> 00:06:15,710 I'd give anything to own a boat like this. 65 00:06:16,550 --> 00:06:18,290 Well, you have to give just about everything. 66 00:06:18,590 --> 00:06:23,570 But as long as I'm captain of the Tranquility, there's a crew jersey with 67 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 name on it aboard. 68 00:06:26,180 --> 00:06:29,220 Is it my imagination or have you been flirting with me all afternoon? 69 00:06:29,700 --> 00:06:31,160 I hope I haven't offended you. 70 00:06:34,780 --> 00:06:36,020 I just wanted to make sure. 71 00:06:37,480 --> 00:06:38,560 Think that I had fun. 72 00:06:38,820 --> 00:06:39,900 Did I give you my card? 73 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 Yeah, I think so. 74 00:06:42,480 --> 00:06:43,860 Call me. I'll crew for you anytime. 75 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Really? 76 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 Really. 77 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Mail call. 78 00:07:12,390 --> 00:07:15,430 Oh, Ron wants to get the paperwork on the Phillips yacht for the buyer's 79 00:07:15,590 --> 00:07:19,150 ASAP. I'm almost finished with it. We can messenger it before lunch. 80 00:07:19,570 --> 00:07:21,590 Who the hell is Captain Tranquility? 81 00:07:22,570 --> 00:07:25,770 Oh, that's Ed, the guy I told you about. His yacht's called the Tranquility. 82 00:07:26,050 --> 00:07:27,490 I told you he would call, didn't I? 83 00:07:29,070 --> 00:07:30,070 It's my crew jersey. 84 00:07:30,410 --> 00:07:31,389 I'm impressed. 85 00:07:31,390 --> 00:07:32,390 This guy shows potential. 86 00:07:32,970 --> 00:07:36,630 Crew call this Saturday, 5 p .m., for a wonderful sunset dinner cruise up the 87 00:07:36,630 --> 00:07:39,090 coast. Bring nothing but your smile, Captain Blitzo. 88 00:07:39,470 --> 00:07:40,730 Sounds like a great date. 89 00:07:40,990 --> 00:07:42,010 It's more than a date. 90 00:07:42,890 --> 00:07:44,550 You say that every time, Laurie. 91 00:07:45,050 --> 00:07:46,630 Yeah, but this time it's going to happen. 92 00:07:57,310 --> 00:07:58,630 Reporting for duty, Captain. 93 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 Welcome aboard. 94 00:08:04,810 --> 00:08:07,790 Have you ever seen the sunsets at Catalina? They're fantastic. 95 00:08:08,270 --> 00:08:09,270 Unbelievable. 96 00:08:09,570 --> 00:08:11,790 Great place to go on a weekend cruise. 97 00:08:12,090 --> 00:08:13,090 Oh, I'd love that. 98 00:08:13,170 --> 00:08:14,830 Listen, why don't we trade off here? 99 00:08:15,270 --> 00:08:18,990 We'll head back, have this incredible meal planned for us. 100 00:08:19,990 --> 00:08:23,550 Unforgettable. I think the whole evening's pretty unforgettable so far. 101 00:08:35,659 --> 00:08:38,679 My father hit the roof when I dropped out of university in the second 102 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 But what good was a liberal arts degree going to be in real life? 103 00:08:44,020 --> 00:08:46,620 So I bummed around on sailboats in Florida for a few months. 104 00:08:47,140 --> 00:08:49,500 Went to school there, got my marine surveyor's license. 105 00:08:50,280 --> 00:08:52,560 Packed Northwest recruited me for their Seattle office. 106 00:08:54,060 --> 00:08:55,420 Transferred me down here last year. 107 00:08:56,740 --> 00:08:58,460 Dad must be very proud of you. 108 00:08:59,960 --> 00:09:01,500 Why don't I make some coffee? 109 00:09:04,500 --> 00:09:07,680 Well... Sarah, it's fair. You've been working like a galley slave. 110 00:09:08,320 --> 00:09:11,200 Look, I'll make the coffee and clean up. You just sit back and relax. 111 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Okay, 112 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 I'm spoiled. 113 00:09:28,140 --> 00:09:29,620 Is this what you had in mind? 114 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 That's all I had in mind, Mr. 115 00:09:37,510 --> 00:09:38,510 Blitzkopf. 116 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 Right there, that's good. 117 00:11:29,710 --> 00:11:32,650 I was worried sick about you. You know, I left like a jillion messages on your 118 00:11:32,650 --> 00:11:35,230 machine last night. I called the country club at six this morning. They said you 119 00:11:35,230 --> 00:11:37,410 missed your tea time. You never miss your tea time. 120 00:11:37,650 --> 00:11:38,369 Oh, it's Saturday. 121 00:11:38,370 --> 00:11:39,730 The guys are going to kill me. 122 00:11:40,210 --> 00:11:43,050 So then I went by your house. You weren't there. I was starting to freak. 123 00:11:43,250 --> 00:11:44,290 You're freaking fool. 124 00:11:45,030 --> 00:11:48,110 Stephen surprised me with a weekend at La Costa. We're leaving in a few 125 00:11:48,330 --> 00:11:51,170 We were supposed to have dinner tonight. I didn't want you to worry. 126 00:11:52,470 --> 00:11:54,970 So, Dad, what is going on? Why are you sleeping on the bus? 127 00:11:56,470 --> 00:11:58,470 We'll have dinner next week. You go to La Costa? 128 00:11:59,400 --> 00:12:00,920 And I'll see you later, okay? 129 00:12:01,160 --> 00:12:02,360 Wait, can I get a drink of water? 130 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 I'll get it for you. 131 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 Here's your water, sweetheart. 132 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Why are you whispering? 133 00:12:19,540 --> 00:12:21,440 You got a woman stashed aboard or something? 134 00:12:21,720 --> 00:12:22,740 Yeah, I got a set of twins. 135 00:12:23,160 --> 00:12:26,600 Joy LaCosta. Call me when you get back. Dad, what is going on? 136 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 Well, excuse me. 137 00:12:35,830 --> 00:12:40,410 Uh, sweetheart, this is Lori Brindle. She, uh, she did the, uh, you know, the 138 00:12:40,410 --> 00:12:42,230 marine survey on the boat for the insurance company. 139 00:12:42,810 --> 00:12:44,450 Lori, this is my daughter, Andrea. 140 00:12:45,990 --> 00:12:46,990 Well, welcome aboard. 141 00:12:47,410 --> 00:12:50,070 Hi. Well, Dad, I really ought to be going now. 142 00:12:50,990 --> 00:12:52,270 Oh, it was nice meeting you, Andy. 143 00:12:52,470 --> 00:12:55,370 I can call you Andy, right? I mean, your dad told me so much about you. 144 00:12:56,830 --> 00:12:59,290 Look, why don't you two relax and I'll go fix some juice and coffee. 145 00:12:59,510 --> 00:13:02,320 Uh, thanks, but... My boyfriend's waiting for me in the car. 146 00:13:02,860 --> 00:13:04,420 Yeah, they're going to go to La Costa for the weekend. 147 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 Oh, I'm jealous. 148 00:13:06,320 --> 00:13:08,300 Well, maybe when you get back, we can all have dinner. 149 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 Oh, that might be fun. 150 00:13:09,820 --> 00:13:10,820 Yeah, I owe you one. 151 00:13:11,240 --> 00:13:12,420 Well, it's nice to meet you, Laura. 152 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 Oh, Lori. 153 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Sorry. 154 00:13:15,980 --> 00:13:17,200 No problem. Have a good time. 155 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 I will. Thanks. 156 00:13:19,020 --> 00:13:20,640 Bye. Come on. I'm going to walk her to the dock. 157 00:13:26,980 --> 00:13:29,620 You could have told me. 158 00:13:33,470 --> 00:13:34,890 Yeah? She's really young. 159 00:13:35,970 --> 00:13:37,070 You have a problem with that? 160 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 I didn't say that. 161 00:13:41,250 --> 00:13:43,170 Actually, she's very bright. She's a lot of fun. 162 00:13:44,210 --> 00:13:47,410 I just don't want you to think that she's just another roll in the hay for 163 00:13:48,410 --> 00:13:50,770 How do you know you're not just another roll in the hay for her? 164 00:13:51,030 --> 00:13:52,610 Oh! You're cruel. 165 00:13:54,130 --> 00:13:57,070 Go to Lacoste. Call me when you come back. See ya. Right. 166 00:14:03,650 --> 00:14:04,930 Oops. Everything okay? 167 00:14:05,610 --> 00:14:06,610 Yeah. 168 00:14:06,710 --> 00:14:07,710 You did great. 169 00:14:07,870 --> 00:14:08,870 Yeah? 170 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Yeah. 171 00:14:11,070 --> 00:14:13,930 Listen, why don't you get dressed and I'll show you a great place for 172 00:14:14,550 --> 00:14:16,470 Oh, it's a work day. I have to be in the office by nine. 173 00:14:17,670 --> 00:14:20,830 So why don't we get undressed and get dressed? 174 00:14:22,890 --> 00:14:24,570 What do you say, Mr. Bledsoe? 175 00:14:46,370 --> 00:14:47,370 So? 176 00:14:48,110 --> 00:14:50,130 So, he's the man I'm going to marry. 177 00:14:50,570 --> 00:14:52,610 Marry? You had one date. 178 00:14:52,970 --> 00:14:54,710 You're talking great sex. 179 00:14:55,570 --> 00:14:57,710 It was beyond sex. It was terrible. 180 00:14:58,750 --> 00:15:00,230 I've never felt like this before. 181 00:15:01,250 --> 00:15:02,570 Does he feel the same way? 182 00:15:04,090 --> 00:15:06,810 Ed is going to love me forever and ever. Amen. 183 00:15:23,280 --> 00:15:24,720 Maybe we ought to notify the press. 184 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 It is news. 185 00:15:27,420 --> 00:15:31,040 Not a single Bledsoe Hail Mary shot in 18 holes. 186 00:15:31,460 --> 00:15:34,520 And to Lawson, he's got to pay off more for one of his wallops. 187 00:15:35,140 --> 00:15:38,380 You guys make me sound like Bobby Jones. I don't play any better than you. 188 00:15:38,620 --> 00:15:40,560 It's just I don't play as bad as often. 189 00:15:41,600 --> 00:15:42,840 Can I help you? 190 00:15:43,160 --> 00:15:46,600 Yeah, can we just sit anywhere? Sure, sit anywhere you like. Enjoy yourself. 191 00:15:46,680 --> 00:15:47,359 Have a great time. 192 00:15:47,360 --> 00:15:49,100 Oh, man, check this out, guys. 193 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Whoa. 194 00:15:50,900 --> 00:15:51,980 Good work, God. 195 00:15:53,890 --> 00:15:54,890 She's unbelievable. 196 00:15:55,950 --> 00:15:57,070 Is she a new member here? 197 00:15:57,810 --> 00:16:01,170 What kind of guy gets to go to bed with a girl who looks like that, huh? 198 00:16:01,690 --> 00:16:02,870 Man, not guys like us. 199 00:16:03,290 --> 00:16:04,690 Speak for yourself, Jim. 200 00:16:06,230 --> 00:16:07,230 Hey, listen to him. 201 00:16:07,690 --> 00:16:10,070 You know, she looks like she might be just your type. 202 00:16:10,650 --> 00:16:12,510 Why don't you go hit on her? Yeah, why not? 203 00:16:13,310 --> 00:16:14,310 You're single. 204 00:16:14,570 --> 00:16:16,350 I mean, old as hell, but single. 205 00:16:17,590 --> 00:16:18,950 Two to one, she shoots you down. 206 00:16:20,880 --> 00:16:24,240 Okay, I'll bet you 50 bucks, two to one, that she leaves here with me. 207 00:16:24,700 --> 00:16:27,720 Not with you, like she gets up and walks out and you walk out with her? Uh -uh. 208 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 She's got to be on your arm. 209 00:16:30,260 --> 00:16:31,320 Jerry, you're wounding me. 210 00:16:31,600 --> 00:16:34,800 You think I'd run a cheap scam like that on my friends? 211 00:16:37,040 --> 00:16:40,760 All right, 50 bucks, two to one, she leaves on my arm. 212 00:16:40,960 --> 00:16:41,960 You got a bet? Done. 213 00:16:43,040 --> 00:16:44,040 Don't wait up. 214 00:16:44,340 --> 00:16:49,180 I can't wait to see this. 215 00:16:51,240 --> 00:16:52,280 how she told him to buzz off. 216 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 She's getting up. 217 00:16:59,060 --> 00:17:00,620 I do not believe this guy. 218 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Excuse me, guys. 219 00:17:02,960 --> 00:17:04,720 I'd like you to meet Miss Lori Brindle. 220 00:17:04,940 --> 00:17:08,579 Hi. Are you guys really going to give him $100 if he walks me out of here? 221 00:17:08,819 --> 00:17:10,300 He promised me half of it. 222 00:17:11,640 --> 00:17:13,040 You guys will never learn. 223 00:17:13,540 --> 00:17:14,700 I'm going to let you off the hook. 224 00:17:14,920 --> 00:17:16,760 It was worth the $300 to see your face, don't you? 225 00:17:17,900 --> 00:17:20,240 What do you say, Miss Brindle? Shall we go do something interesting? 226 00:17:20,800 --> 00:17:23,500 Oh, yes, Mr... Bledsoe. Ed Bledsoe. 227 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 Call me Ed. 228 00:17:25,540 --> 00:17:26,619 Eddie. Fast, Ed. 229 00:17:29,160 --> 00:17:34,600 When I was a kid, the girl rode on this bar in the front. 230 00:17:36,860 --> 00:17:38,960 You know, I haven't done this for years. 231 00:17:39,200 --> 00:17:41,380 My butt's killing me. Well, let's go faster. 232 00:17:41,680 --> 00:17:44,240 Let's go faster? What are you trying to do, destroy me? 233 00:17:47,700 --> 00:17:49,280 This has been a great week. 234 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Ready? Ready. 235 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 Beautiful. 236 00:18:13,820 --> 00:18:15,300 Honey, are you sure you have to go away? 237 00:18:16,860 --> 00:18:18,760 It's only going to be for a couple of days. 238 00:18:19,000 --> 00:18:20,140 I'll be back in a breath. 239 00:18:22,440 --> 00:18:23,880 Never felt like this with anyone. 240 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 So safe. 241 00:18:27,380 --> 00:18:30,620 Like nothing bad can ever happen as long as your arms are around me. 242 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 Do you love me? 243 00:18:34,840 --> 00:18:36,000 I surely do. 244 00:18:37,560 --> 00:18:39,140 I think about you all the time. 245 00:18:40,060 --> 00:18:41,240 Will you love me forever? 246 00:18:43,780 --> 00:18:46,400 Until the Statue of Liberty sits down. 247 00:18:49,480 --> 00:18:50,700 Do you think I'm kidding? 248 00:18:52,270 --> 00:18:54,490 If this is some kind of a joke, I want it to be forever. 249 00:19:05,310 --> 00:19:08,570 Lori, honey, I didn't mean to upset you. I'm sorry. 250 00:19:14,090 --> 00:19:15,090 I'm sorry. 251 00:19:15,470 --> 00:19:18,530 I love you so much. 252 00:19:54,060 --> 00:19:55,280 It's going to be so perfect. 253 00:20:44,810 --> 00:20:45,810 Thanks. 254 00:21:26,640 --> 00:21:27,599 How was Phoenix? 255 00:21:27,600 --> 00:21:28,579 It was fine. 256 00:21:28,580 --> 00:21:31,060 What are all these clothes doing in here? All these shoes. 257 00:21:31,980 --> 00:21:34,320 Oh, Tina's boyfriend's in town from San Francisco. 258 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 I thought that I would give them a couple of days' privacy. 259 00:21:37,180 --> 00:21:38,680 I didn't think you'd mind if I stayed here. 260 00:21:39,220 --> 00:21:41,060 All these clothes for a couple of days? 261 00:21:42,320 --> 00:21:45,460 Well, it's kind of silly me running back and forth between my place and yours 262 00:21:45,460 --> 00:21:46,840 when I'm here most of the time, don't you think? 263 00:21:47,720 --> 00:21:49,420 Besides, we'll give us a lot more time together. 264 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 What's wrong? 265 00:21:56,660 --> 00:21:58,520 What did I do wrong? I thought you'd be happy. 266 00:21:59,000 --> 00:22:03,820 Well, it would have been nice if we had talked about it. I mean, it's kind of a 267 00:22:03,820 --> 00:22:05,200 major step. 268 00:22:09,360 --> 00:22:10,420 You don't want me here? Fine. 269 00:22:11,740 --> 00:22:14,520 I thought it would be a surprise, but I guess the surprise is on me. 270 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 I'll pack my stuff. 271 00:22:18,520 --> 00:22:21,340 Laurie, you don't have to pack. 272 00:22:22,180 --> 00:22:23,480 It was a great surprise. 273 00:22:24,020 --> 00:22:25,020 I'm really happy. 274 00:22:26,670 --> 00:22:27,710 Now I have you all to myself. 275 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 Really? 276 00:22:31,870 --> 00:22:32,870 Really. 277 00:22:35,110 --> 00:22:37,090 I didn't mean to make you mad. I should have asked. 278 00:22:37,350 --> 00:22:38,530 You didn't make me mad. 279 00:22:41,450 --> 00:22:42,570 I have a present for you. 280 00:22:43,350 --> 00:22:44,990 You're not too tired from your trip, are you? 281 00:22:47,070 --> 00:22:48,250 You don't feel too tired. 282 00:23:02,760 --> 00:23:03,439 Hi, Lori. 283 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 My dad with you? 284 00:23:04,520 --> 00:23:06,340 He's meeting me for lunch. I'm a little early. 285 00:23:07,160 --> 00:23:08,340 Want to get something while you're waiting? 286 00:23:08,780 --> 00:23:09,800 One of those would be great. 287 00:23:10,820 --> 00:23:11,820 Been shopping? 288 00:23:12,240 --> 00:23:15,340 Yeah, I got a nice suit. My dad's in town next week. We're going to think 289 00:23:15,340 --> 00:23:16,259 for dinner. 290 00:23:16,260 --> 00:23:20,560 I think he's going to like Adam. I mean, there's so much to like. Of course, it 291 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 may come as a shock to Daddy that I'm living with a man much closer to his age 292 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 than mine. 293 00:23:24,980 --> 00:23:25,980 You're living together? 294 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 He didn't tell you? 295 00:23:27,820 --> 00:23:29,020 It's been a couple of weeks now. 296 00:23:29,740 --> 00:23:31,540 No, I didn't know things were so serious. 297 00:23:32,560 --> 00:23:34,860 We've made a commitment to each other, Andy. I thought you understood that. 298 00:23:36,380 --> 00:23:39,960 Oh, yeah, well, I knew you'd been seeing a lot of each other. I just didn't 299 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 realize. 300 00:23:42,660 --> 00:23:43,940 Well, I hope I haven't upset you. 301 00:23:44,880 --> 00:23:46,500 No, not at all. 302 00:23:47,180 --> 00:23:49,660 It's just, you know, it's been a long time since my dad has had any kind of 303 00:23:49,660 --> 00:23:54,740 relationship, and, uh... Oh, come on, he's so attractive, he must have had 304 00:23:54,740 --> 00:23:55,740 of girlfriends. 305 00:23:55,780 --> 00:23:56,780 What were they like? 306 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 You better ask him. 307 00:24:00,810 --> 00:24:01,870 Are you okay with your dad and me? 308 00:24:02,450 --> 00:24:03,450 Yeah, why wouldn't I be? 309 00:24:04,230 --> 00:24:07,770 For starters, my age. I'd probably like it better if I was about 40 or so. 310 00:24:08,290 --> 00:24:09,750 Then you'd still be daddy's little girl. 311 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 Excuse me. 312 00:24:13,550 --> 00:24:14,810 Look, I make him happy, Andy. 313 00:24:15,890 --> 00:24:18,310 Just because he loves me doesn't mean he can't love you anymore. 314 00:24:21,850 --> 00:24:23,710 Everything's a crisis today. Do you have a phone that I can use? 315 00:24:24,590 --> 00:24:25,970 Yeah, why don't you use the one up in the office? 316 00:24:34,090 --> 00:24:35,750 Cafe au lait, s 'il vous plaît. 317 00:24:35,950 --> 00:24:36,950 Hi. 318 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 See Lori? 319 00:24:38,350 --> 00:24:39,970 Yeah, she's upstairs making some calls. 320 00:24:44,750 --> 00:24:46,250 You're living together? 321 00:24:46,810 --> 00:24:49,070 She moves in and you don't even tell me? 322 00:24:49,470 --> 00:24:52,710 She brought over a toothbrush and a change of clothes. I don't think that 323 00:24:52,710 --> 00:24:53,970 constitutes living together. 324 00:24:54,690 --> 00:24:56,450 You better tell her that. 325 00:24:57,650 --> 00:25:00,610 Dad, how serious are you about this girl? 326 00:25:01,230 --> 00:25:04,230 Not as serious as I am about you. Oh, sure. 327 00:25:05,270 --> 00:25:06,270 We're having fun. 328 00:25:06,730 --> 00:25:08,590 I'm entitled to have a little fun, don't you think? 329 00:25:08,810 --> 00:25:09,850 Does it feel permanent? 330 00:25:10,890 --> 00:25:14,030 I've only known her a month. The girl is probably running around signing her 331 00:25:14,030 --> 00:25:16,270 name, Lori Bledsoe, just to see how it looks. 332 00:25:16,490 --> 00:25:17,490 Hey, listen. 333 00:25:18,550 --> 00:25:20,050 We're all grown -ups here, babe. 334 00:25:20,970 --> 00:25:21,970 Everything's going to be fine. 335 00:25:23,430 --> 00:25:27,190 I just want you to check and see if you're playing by the same rules. 336 00:25:45,910 --> 00:25:46,910 Do I look all right? 337 00:25:47,270 --> 00:25:48,270 You look phenomenal. 338 00:25:48,930 --> 00:25:49,930 Relax. 339 00:25:50,190 --> 00:25:51,290 I'm the one who should be nervous. 340 00:25:51,770 --> 00:25:53,010 I just want this to be perfect. 341 00:25:53,630 --> 00:25:54,630 It'll be perfect. 342 00:25:56,390 --> 00:25:57,390 Oh, damn it. 343 00:25:57,530 --> 00:26:00,010 I'm not going to be jerked around by Tanaka and his people like this. 344 00:26:00,430 --> 00:26:05,870 You tell him that I'll meet him in Vancouver at his hotel at midnight 345 00:26:07,190 --> 00:26:10,890 That's right, but a meet is a deal. I'm sure he understands that. You just set 346 00:26:10,890 --> 00:26:12,050 it up. I'll get back to you. 347 00:26:13,080 --> 00:26:13,979 Hi, Daddy. 348 00:26:13,980 --> 00:26:16,260 Ah, you look sensational. 349 00:26:16,700 --> 00:26:18,460 Thanks. I want to introduce you to Ed. 350 00:26:19,400 --> 00:26:21,340 You're older than I am. You're too old for her. 351 00:26:21,900 --> 00:26:22,900 I'm 58. 352 00:26:22,960 --> 00:26:25,360 Well, I think I just come in under the wire. I'm Ed Blitzer. 353 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Chuck Brentel, Ed. 354 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 What do you drink? 355 00:26:30,240 --> 00:26:32,100 White wine for you. Your ice, would I? 356 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 Scotch rocks. 357 00:26:34,260 --> 00:26:36,520 You're teaching her some very bad habits, Ed. 358 00:26:37,560 --> 00:26:41,300 Scotch rocks for this beautiful vision you see before you who just happens to 359 00:26:41,300 --> 00:26:42,219 my daughter. 360 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 What about you, Ed? 361 00:26:44,060 --> 00:26:45,660 Oh, that'll be fine for me. All right. 362 00:26:47,620 --> 00:26:52,620 So, Ed, what do you do besides rob cradles? 363 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 Daddy, please. 364 00:26:54,280 --> 00:26:55,780 Do you have any people in Chicago? 365 00:26:56,260 --> 00:27:00,740 I do business there with Lou Bledsoe. He's very big in real estate. 366 00:27:01,300 --> 00:27:03,660 No, I'm the only Bledsoe I know, Chuck. 367 00:27:04,200 --> 00:27:05,540 So you travel a lot, huh? 368 00:27:05,760 --> 00:27:06,760 Oh, constantly. 369 00:27:07,640 --> 00:27:09,720 And there's no substitute for that personal touch. 370 00:27:10,400 --> 00:27:11,500 And what about you, Ed? 371 00:27:12,180 --> 00:27:13,680 Well, most of my clients are in the Midwest. 372 00:27:13,960 --> 00:27:18,980 You know, I talk to them by phone, and I would say about four or five days a 373 00:27:18,980 --> 00:27:19,980 month I travel. 374 00:27:21,060 --> 00:27:22,920 We have a great travel day planned for you, Daddy. 375 00:27:23,140 --> 00:27:25,940 We're going to take you to Newport Beach on Ed's yacht. It's really fabulous. 376 00:27:26,440 --> 00:27:28,340 Oh, I'm sorry, sweetheart. I'm flying out tonight. 377 00:27:29,540 --> 00:27:32,420 It's just one of those further moment things. Ed, I'm sure you understand. You 378 00:27:32,420 --> 00:27:35,400 pause to take a breath, and somebody's going to climb over your back. 379 00:27:37,450 --> 00:27:40,410 Well, I was hoping that you'd get a chance to meet my boss. I mean, I just 380 00:27:40,410 --> 00:27:43,710 promotion. He thinks that there's a chance. Well, that's terrific, Laurie. 381 00:27:43,710 --> 00:27:45,490 know, she really is a go -getter, as she always has been. 382 00:27:46,450 --> 00:27:51,590 So, what's good here? And don't tell me prime rib. I'm trying to cut back on red 383 00:27:51,590 --> 00:27:52,590 meat. 384 00:27:52,970 --> 00:27:56,030 Dad, can you just stay over one more day so we can have some time together? 385 00:27:56,410 --> 00:27:57,710 We'll do it next time. Don't worry. 386 00:27:58,070 --> 00:28:00,210 And I'll have my secretary call and coordinate. 387 00:28:00,630 --> 00:28:04,290 And you, Bledsoe, you better take care of her. I'm going to come looking for 388 00:28:04,290 --> 00:28:05,290 you. 389 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 I'm sorry, sweetheart. 390 00:28:11,100 --> 00:28:12,220 But you know how it is sometimes. 391 00:28:23,320 --> 00:28:25,880 Well, now that we have him out of our lives, what do you say we go dancing? 392 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 Don't you get it? 393 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 He said it couldn't be helped. 394 00:28:30,220 --> 00:28:33,000 Why couldn't he do this? This is one lousy time. Why can't I be important? 395 00:29:01,450 --> 00:29:02,409 and worry. 396 00:29:02,410 --> 00:29:03,410 How was the trip? 397 00:29:03,950 --> 00:29:04,950 It was good. 398 00:29:05,970 --> 00:29:07,130 So how do you like it? 399 00:29:07,570 --> 00:29:10,450 It gives the room more of a feeling of space. It's much more open. 400 00:29:11,630 --> 00:29:14,690 How come you got the television over there? You know, the afternoon sun comes 401 00:29:14,690 --> 00:29:17,250 through those windows over there and hits the screen and you can't see 402 00:29:17,890 --> 00:29:19,310 Put shades up, problem solved. 403 00:29:21,610 --> 00:29:25,270 Well, I don't want to put shades up. I mean, with shades up, I can't see the 404 00:29:25,270 --> 00:29:26,270 boats. 405 00:29:34,890 --> 00:29:36,970 Actually, I like the room the way it was. 406 00:29:37,470 --> 00:29:38,470 Okay, fine. 407 00:29:38,870 --> 00:29:40,890 We'll put it back the way it was. That's no big deal. 408 00:29:41,170 --> 00:29:42,770 Why don't you go fix yourself a drink? 409 00:29:43,490 --> 00:29:44,930 I have a fabulous dinner. 410 00:29:45,370 --> 00:29:48,110 Hey, Phil and Jerry picked me up at the airport and we went over to the club and 411 00:29:48,110 --> 00:29:50,270 had a sandwich and a few beers. Why don't we just have a drink? 412 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 What's the problem? 413 00:30:06,310 --> 00:30:08,830 You know, you could have called. I spent all afternoon on this. 414 00:30:09,050 --> 00:30:10,050 Who asked you to? 415 00:30:10,210 --> 00:30:13,170 I've been married twice. I don't need another wife. 416 00:30:13,530 --> 00:30:17,710 Look, I just thought... I don't answer to you. You have to understand that. 417 00:30:17,750 --> 00:30:19,610 Otherwise, we're going to have a major problem here. 418 00:30:46,700 --> 00:30:48,340 The best part of fighting is making up. 419 00:30:49,820 --> 00:30:50,960 Won't you let me make you happy? 420 00:31:05,240 --> 00:31:06,820 Hey. You okay? 421 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 Yeah, I'm fine. 422 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 Yeah? 423 00:31:10,700 --> 00:31:13,440 I don't know. You seem a little, uh, scrappy the last couple of weeks. 424 00:31:14,340 --> 00:31:15,660 Business, uh, kicked in your ass? 425 00:31:17,510 --> 00:31:18,510 Business is good. 426 00:31:19,070 --> 00:31:21,270 I just picked up three new clients in Chicago. 427 00:31:22,770 --> 00:31:23,770 Things are great. 428 00:31:26,410 --> 00:31:27,410 Okay. 429 00:31:36,010 --> 00:31:37,930 It was a mistake letting her move in. 430 00:31:38,210 --> 00:31:40,130 She's everywhere. I'm telling you, she's everywhere. 431 00:31:41,770 --> 00:31:43,010 She's watching it too, right? 432 00:31:43,330 --> 00:31:46,570 So I decided to go in the bedroom and get a little time to myself. 433 00:31:47,800 --> 00:31:48,980 Two minutes, three tops. 434 00:31:49,360 --> 00:31:51,180 She's in there next to me like she wants to be. 435 00:31:51,940 --> 00:31:54,340 She doesn't even want me to close the door when I'm in the bathroom. 436 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 Oh, God. 437 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Some guys would love to have your problems. 438 00:31:59,620 --> 00:32:02,320 Gorgeous young girl, so hot for you she can't keep her hands off you. 439 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 There's no question. 440 00:32:07,160 --> 00:32:08,180 A lot of it's great. 441 00:32:08,820 --> 00:32:11,180 I never met with a woman who turns me on like this. 442 00:32:12,620 --> 00:32:14,920 I'm the one who has to get the headache in order to get some sleep. 443 00:32:16,680 --> 00:32:18,440 but I think it's getting to be too much of a good thing. 444 00:32:18,840 --> 00:32:20,480 I think I'm smothering it, Laurie. 445 00:32:22,040 --> 00:32:23,040 What a way to go. 446 00:32:25,140 --> 00:32:26,760 Have you talked to her? Told her how you feel? 447 00:32:27,560 --> 00:32:28,640 Wait for some space. 448 00:32:29,220 --> 00:32:30,220 Space? 449 00:32:30,460 --> 00:32:32,720 I couldn't pry her off me with an abalone knife. 450 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 I'm not kidding you. 451 00:32:35,340 --> 00:32:38,020 And I like her. I really like her. I mean, you know, there's something. 452 00:32:48,010 --> 00:32:49,010 she wants forever. 453 00:32:49,030 --> 00:32:50,530 They've had two forevers. 454 00:32:54,230 --> 00:32:55,630 So enjoy it when it lifts. 455 00:32:56,790 --> 00:32:58,530 I'm going to get a beer. 456 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 Oh, Bertrand Gordon. 457 00:33:18,900 --> 00:33:19,900 Oh, 458 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 God. 459 00:33:22,220 --> 00:33:25,480 Oh, God. Remember that place in Madrid where Jerry almost got in a fight with a 460 00:33:25,480 --> 00:33:29,720 bartender? He thought the guy was flirting with me. You were flirting with 461 00:33:29,720 --> 00:33:31,900 bartender. Yeah, well, so were you. 462 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 Oh, you. 463 00:33:34,900 --> 00:33:37,380 You look just like Julio and Clayton. 464 00:33:37,620 --> 00:33:40,900 Julio is amazing. We should all do another trip together, you know? Go 465 00:33:40,900 --> 00:33:42,580 fun. Vegas. What do you say? Yeah, yeah. 466 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 You're going to take ad number one or number two. 467 00:33:50,900 --> 00:33:52,620 Do you remember the last time we went there? 468 00:33:53,160 --> 00:33:57,640 We saw Billy Crystal. He opened for Liberace. It was so much fun. He did his 469 00:33:57,640 --> 00:34:00,080 nanny. I almost wet my pants. 470 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Sweetheart. 471 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 Laurie. 472 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 Laurie. 473 00:34:35,600 --> 00:34:37,300 Laurie, will you wait a minute? 474 00:34:40,100 --> 00:34:41,580 Now what the hell was that all about? 475 00:34:42,350 --> 00:34:46,310 These are my friends. We have a history together. We enjoy talking about old 476 00:34:46,310 --> 00:34:48,190 times. I'm sorry if you were left out. 477 00:34:48,670 --> 00:34:49,670 Left out? 478 00:34:49,929 --> 00:34:50,929 Try invisible. 479 00:34:51,449 --> 00:34:54,210 It's like that every single time we go out with them, Ed. It's like I'm not 480 00:34:54,210 --> 00:34:58,210 there. You didn't make any effort to participate. You didn't say ten words 481 00:34:58,210 --> 00:34:59,610 night. Okay, I'm guilty. 482 00:35:00,410 --> 00:35:04,210 I don't have much to say about the gossip at the club or cellulite or 483 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 stomach tapped. 484 00:35:05,450 --> 00:35:08,270 My God, Ed, I felt like I was at a party with my mother's friends. 485 00:35:08,510 --> 00:35:11,310 They may be fat and they may be old, but they're my friends. 486 00:35:20,010 --> 00:35:22,390 I can be such a bitch sometimes, I don't know how you can stand me. 487 00:35:24,870 --> 00:35:26,330 All right, please don't be mad at me. 488 00:35:26,610 --> 00:35:27,610 I'm not mad at you. 489 00:35:29,370 --> 00:35:31,570 But I get so jealous, I don't want to share you with anyone. 490 00:35:33,110 --> 00:35:37,170 I'll get better, I promise. I mean, if you want to go to Las Vegas, let's go. 491 00:35:37,450 --> 00:35:41,010 I don't want to go to Las Vegas. I hate Las Vegas, all right? 492 00:35:42,870 --> 00:35:44,350 I want to know where we're going. 493 00:35:45,070 --> 00:35:46,750 I want to know what's happening with us. 494 00:35:48,750 --> 00:35:52,010 Everything's great. I mean, I've been happier than I've ever been. 495 00:35:54,170 --> 00:35:57,970 And I said I was sorry. Please don't punish me. I'm not punishing you. 496 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 Listen, Seth. 497 00:36:10,870 --> 00:36:13,390 It's been a long time since I've lived with anybody. 498 00:36:15,250 --> 00:36:16,990 I've gotten accustomed to being alone. 499 00:36:17,350 --> 00:36:18,390 I need that time. 500 00:36:20,430 --> 00:36:21,430 What did I do? 501 00:36:22,150 --> 00:36:24,290 It had to be more than just tonight. What was it? 502 00:36:27,750 --> 00:36:29,590 Look, you're still paying rent at Tina's. 503 00:36:31,250 --> 00:36:34,090 Why can't you just stay there a couple of nights a week? It'll make the nights 504 00:36:34,090 --> 00:36:36,270 we spend together all the more special. 505 00:36:36,890 --> 00:36:41,230 I thought you wanted to be with me. I do want to be with you. I don't want to 506 00:36:41,230 --> 00:36:42,230 see someone else. 507 00:36:43,230 --> 00:36:44,670 It's just that I need some space. 508 00:36:48,530 --> 00:36:49,610 Okay, Mr. Whitfield. 509 00:36:52,010 --> 00:36:53,950 I want to be with you more than I've ever wanted anything. 510 00:36:55,510 --> 00:36:58,710 And that means only being with you a few nights a week. 511 00:37:01,110 --> 00:37:02,110 Fine. 512 00:37:05,530 --> 00:37:06,530 You're terrific. 513 00:37:06,550 --> 00:37:07,610 You know that, don't you? 514 00:37:10,390 --> 00:37:11,510 You ever forget it? 515 00:37:16,610 --> 00:37:17,610 Here we go. 516 00:37:20,250 --> 00:37:23,120 Laurie. I really can't talk to you about my dad anymore. 517 00:37:23,760 --> 00:37:26,740 It makes me feel uncomfortable, and I'd just feel better if he just left me out 518 00:37:26,740 --> 00:37:27,740 of it. 519 00:37:28,640 --> 00:37:31,080 If he was seeing another woman, you'd tell me, wouldn't you, Andy? 520 00:37:32,240 --> 00:37:35,580 Look, he's not seeing anyone else. 521 00:37:36,500 --> 00:37:38,200 And if he was, he'd tell you. 522 00:37:39,140 --> 00:37:41,720 You've got to give him some credit. You know, he's not going to sneak around on 523 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 you. 524 00:37:43,960 --> 00:37:46,680 You know, I get this terrible feeling that I'm losing him, and I don't know 525 00:37:46,680 --> 00:37:47,680 to do. 526 00:37:48,589 --> 00:37:50,990 Like the more I love him, the more he pulls away from me. 527 00:37:52,510 --> 00:37:55,590 And I try and stay away to give him his space, but it's tearing me apart. 528 00:37:57,890 --> 00:37:59,990 Why can't he want me as bad as I want him? 529 00:38:03,710 --> 00:38:07,670 You know, if he's not willing to make the same kind of commitment that you 530 00:38:07,770 --> 00:38:09,990 maybe you should think about where you're headed. 531 00:38:11,090 --> 00:38:12,090 What do you mean? 532 00:38:12,270 --> 00:38:13,550 Did he say that he wanted out? 533 00:38:13,990 --> 00:38:16,290 No. No, we're talking about you here. 534 00:38:17,120 --> 00:38:18,540 You've thought a lot about marriage, right? 535 00:38:19,860 --> 00:38:20,860 The day we met. 536 00:38:21,580 --> 00:38:23,840 I know it sounds crazy, but I knew he was the one. 537 00:38:24,220 --> 00:38:27,780 Look, Laurie, he is a great father, but a lousy husband. 538 00:38:29,760 --> 00:38:31,160 I mean, is marriage what he wants? 539 00:38:31,700 --> 00:38:32,700 Of course. 540 00:38:33,380 --> 00:38:35,600 I mean, he doesn't say it, but I know it's in his heart. 541 00:38:36,080 --> 00:38:37,780 You're assuming an awful lot. 542 00:38:41,260 --> 00:38:42,260 You know, it's weird. 543 00:38:45,290 --> 00:38:47,830 Part of my heart says it'll love me forever and we'll be happy. 544 00:38:49,950 --> 00:38:51,890 The dark part says that I'm losing him. 545 00:38:53,450 --> 00:38:54,450 Andy? 546 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 I didn't expect you. 547 00:39:28,370 --> 00:39:30,870 Well, if you were, it wouldn't be a surprise now, would it? 548 00:39:31,850 --> 00:39:33,190 Here, sit down. 549 00:39:33,610 --> 00:39:38,390 Make yourself comfortable, but not too comfortable, because I'm kidnapping you. 550 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 Here's this, lover. 551 00:39:40,590 --> 00:39:41,590 What's going on? 552 00:39:41,850 --> 00:39:45,990 I'm driving us up to the mountain, to the most romantic bed and breakfast. 553 00:39:47,390 --> 00:39:54,370 For the next 48 hours, our most sensual fantasies are going to come 554 00:39:54,370 --> 00:39:55,470 true, Mr. Bledsoe. 555 00:39:56,859 --> 00:39:57,859 That's fabulous. 556 00:39:58,060 --> 00:40:01,080 But we got to do it next week. Then I'm yours, body and soul. 557 00:40:03,140 --> 00:40:05,380 The reservations are for this weekend, tonight. 558 00:40:07,860 --> 00:40:11,260 This weekend is the club championships. That's the tournament I have to play in. 559 00:40:11,680 --> 00:40:13,200 Golf? Yeah, golf. 560 00:40:13,440 --> 00:40:16,080 You'd rather play golf than make love to me? This is important, Ed. 561 00:40:16,840 --> 00:40:18,280 Look, I planned this all week. 562 00:40:18,500 --> 00:40:19,900 I heard flowers for the room, everything. 563 00:40:21,120 --> 00:40:23,660 Don't destroy this for me, not after I worked so hard. Please. 564 00:40:23,920 --> 00:40:25,280 I'm the defending champion. 565 00:40:26,169 --> 00:40:29,430 It's a tournament I can't miss. It's match play. The guys are counting on me. 566 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 The hell with the guys. 567 00:40:31,290 --> 00:40:33,170 Damn you. Why can't I be important just once? 568 00:40:33,570 --> 00:40:35,650 Hey, you could have asked me. 569 00:40:37,090 --> 00:40:39,870 Don't make me choose between you and the rest of my life. You're not going to 570 00:40:39,870 --> 00:40:40,870 like the choice I make. 571 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 I've had this. 572 00:40:44,930 --> 00:40:48,390 I want you to get your stuff and I want you to get out of here. I'm going to 573 00:40:48,390 --> 00:40:50,670 give you a half hour. When I come back, I want you gone. 574 00:41:27,470 --> 00:41:28,530 I'm dead, senor. 575 00:41:29,930 --> 00:41:30,930 Careful, it's hot. 576 00:41:31,350 --> 00:41:32,350 Thanks. 577 00:41:33,670 --> 00:41:35,550 This has been a really wonderful day, Dad. 578 00:41:35,770 --> 00:41:36,770 I missed you. 579 00:41:37,970 --> 00:41:38,970 I missed you, too. 580 00:41:40,790 --> 00:41:44,010 This is a lot better than that fancy stuff you sell in that shop of yours. 581 00:41:45,010 --> 00:41:46,010 Campfire coffee. 582 00:41:46,610 --> 00:41:49,650 Made with the eggshells, just like he taught me when we used to go camping in 583 00:41:49,650 --> 00:41:50,509 the Sierras. 584 00:41:50,510 --> 00:41:51,510 Like yesterday. 585 00:41:54,050 --> 00:41:55,150 Have you heard from Lori? 586 00:41:56,549 --> 00:41:58,230 Not a word in the last couple of weeks. 587 00:42:00,470 --> 00:42:02,410 Do I hear a little disappointment in your voice? 588 00:42:03,750 --> 00:42:07,790 I'd be lying to you if I told you I didn't miss her. 589 00:42:10,910 --> 00:42:14,270 I just don't love her the way she loves me, and that makes me feel guilty. 590 00:42:16,370 --> 00:42:20,650 Like somehow it's my fault. Like I made promises to her that I never intended to 591 00:42:20,650 --> 00:42:21,650 keep. 592 00:42:22,070 --> 00:42:23,070 Did you? 593 00:42:27,020 --> 00:42:32,780 I may have committed a few sins of omission, but... I never told her I 594 00:42:32,780 --> 00:42:34,600 marry her. I mean, that was all her idea. 595 00:42:36,440 --> 00:42:38,960 So why do I feel like the bad guy? 596 00:42:39,880 --> 00:42:42,700 Because that's exactly how she wants you to feel. 597 00:42:44,800 --> 00:42:48,080 This thing really knows how to manipulate you, how to push your 598 00:42:50,680 --> 00:42:52,020 I thought you liked her. 599 00:42:55,120 --> 00:42:57,400 I just don't think she's very stable. 600 00:42:57,980 --> 00:43:01,260 I really think you saved yourself a lot of grief by cutting it off with her. 601 00:43:07,440 --> 00:43:10,340 Here you go, Annie. Thank you. 602 00:43:12,760 --> 00:43:15,180 Really, you should have her read your cards. I mean, she's fabulous. 603 00:43:15,640 --> 00:43:18,940 She got the whole situation with Enemy right down to the time since I moved 604 00:43:19,400 --> 00:43:20,800 When did you start smoking again? 605 00:43:21,580 --> 00:43:23,200 Oh, a week, maybe longer. It's no biggie. 606 00:43:23,640 --> 00:43:27,440 So anyway, she reads my card, and she tells me that this man loves me more 607 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 he's ever loved anyone. 608 00:43:29,000 --> 00:43:32,500 But he's afraid to show his feelings. He's afraid that he'll get hurt, so 609 00:43:32,500 --> 00:43:33,500 why he won't call me. 610 00:43:33,600 --> 00:43:35,600 He hasn't called you in two weeks, Lori. 611 00:43:36,200 --> 00:43:39,440 I've been married twice, and he got burned both times. 612 00:43:40,380 --> 00:43:42,560 He's afraid that if he'll commit to me, I'll hurt him. 613 00:43:42,860 --> 00:43:45,840 He dumped you. Look, you've got to deal with that. 614 00:43:46,780 --> 00:43:47,820 Tina, don't say that. 615 00:43:48,180 --> 00:43:49,260 That's the way it is. 616 00:43:49,680 --> 00:43:52,380 I mean, you're just going to make yourself crazy again. 617 00:43:52,970 --> 00:43:54,610 Forget him. Move on. 618 00:43:55,550 --> 00:43:56,550 He'll call. 619 00:43:57,150 --> 00:44:00,330 When the pain of missing me gets too much, he'll pick up that phone and we'll 620 00:44:00,330 --> 00:44:01,430 spend the rest of our lives together. 621 00:44:13,530 --> 00:44:16,130 The most romantic man in the world. 622 00:44:23,759 --> 00:44:24,780 Oh, how beautiful. 623 00:44:27,360 --> 00:44:29,360 Okay. Fine here? Mm -hmm. 624 00:44:31,500 --> 00:44:35,240 Here, for you. Oh, thank you. You should put those in water as soon as you can. 625 00:44:35,340 --> 00:44:36,340 They'll last longer that way. 626 00:44:36,420 --> 00:44:38,020 Thanks. Open the card. 627 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 Robert? 628 00:44:44,700 --> 00:44:48,580 Oh, um, he's the one I told you about. The guy I met at the museum. 629 00:44:53,370 --> 00:44:54,590 You owe me two bucks for the tip. 630 00:44:54,850 --> 00:44:56,090 Oh, sure. I'm sorry. 631 00:44:56,450 --> 00:44:57,510 Tina, it was a joke. 632 00:44:58,170 --> 00:44:59,470 You'll have to tell me more about him later. 633 00:45:18,590 --> 00:45:19,590 Hello. 634 00:45:20,470 --> 00:45:21,470 Please wake up. 635 00:45:22,220 --> 00:45:23,260 Please talk to me. 636 00:45:26,520 --> 00:45:28,540 Lori, what's wrong? 637 00:45:29,840 --> 00:45:32,780 I know you miss me, darling. Can't you just tell me you miss me? 638 00:45:34,660 --> 00:45:36,540 Lori, it's late. I'm tired. 639 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 I need to see you. 640 00:45:39,360 --> 00:45:41,860 We need to talk. We owe each other that much, don't we? 641 00:45:42,200 --> 00:45:43,940 I don't think that's a good idea. 642 00:45:44,800 --> 00:45:47,740 Why can't we just sit down and talk, tell each other how we're feeling, what 643 00:45:47,740 --> 00:45:49,340 went wrong? I mean, would that be so hard? 644 00:45:51,470 --> 00:45:53,610 It's over between the two of us. 645 00:45:54,230 --> 00:45:55,870 Please don't call me. 646 00:45:56,370 --> 00:45:58,690 I'll be at the Pier Cafe at 12 .30 at our table. 647 00:46:00,930 --> 00:46:04,290 I will sit there all day and all night waiting for you, Ed. 648 00:46:05,550 --> 00:46:07,330 Lori, I'm not going to be there. It's over. 649 00:46:08,910 --> 00:46:09,910 You'll be there. 650 00:46:11,530 --> 00:46:13,210 I know you better than you know yourself. 651 00:46:15,770 --> 00:46:16,810 12 .30, darling. 652 00:46:26,570 --> 00:46:31,190 I can't believe it. The putter has abandoned me. One bad day, big deal. One 653 00:46:31,190 --> 00:46:34,670 day. You three putt five greens. You always win. Yeah. 654 00:46:36,890 --> 00:46:37,890 Disgusting. 655 00:46:46,190 --> 00:46:49,410 Come on, Pally. You know, Kurt and Phil are going to think the hog's got us. 656 00:46:50,370 --> 00:46:52,850 I got to take a pass, Jer. I got some things to do. 657 00:46:58,700 --> 00:46:59,700 Ed, don't do it. 658 00:47:00,300 --> 00:47:01,900 Not unless you want it to start all up again. 659 00:47:02,860 --> 00:47:04,120 What, you think I'm going to go meet her? 660 00:47:04,660 --> 00:47:06,720 Forget it, I told you that. It's ancient history. 661 00:47:06,960 --> 00:47:09,320 Whatever you do, don't sleep with her, okay? 662 00:47:09,740 --> 00:47:14,000 I mean, you can talk, explain, listen, but don't get into the sheet music. 663 00:47:14,260 --> 00:47:15,260 Jerry, come on, will you? 664 00:47:16,200 --> 00:47:19,720 Ed, it's me, Jerry, your friend, remember? You say it's over, just let it 665 00:47:19,720 --> 00:47:22,480 over. Come on, let's go inside while I have a couple of laughs, huh? 666 00:47:33,069 --> 00:47:34,170 It's a compliment to the gentleman. 667 00:47:36,770 --> 00:47:39,070 Well, why don't you just take it back and tell him I'm not interested? 668 00:47:44,170 --> 00:47:47,290 No dice, man. I don't know what to tell you. I tried my best. I guess it's not 669 00:47:47,290 --> 00:47:48,290 your day. 670 00:48:03,150 --> 00:48:04,290 Whoever you're waiting for is not coming. 671 00:48:04,710 --> 00:48:05,710 So let's be friends. 672 00:48:06,350 --> 00:48:08,690 Look, I'm sure you're a really nice guy, but I'm with someone. 673 00:48:09,030 --> 00:48:10,110 I'm the only one you're with now. 674 00:48:10,570 --> 00:48:12,190 Why don't I sit down here and we get to know each other? 675 00:48:12,450 --> 00:48:13,450 Why don't you just get lost? 676 00:48:13,710 --> 00:48:17,630 Hey, be nice, baby. Hey, take your... Hey, excuse me. Hey, now you just stay 677 00:48:17,630 --> 00:48:18,630 of it. 678 00:48:19,450 --> 00:48:19,770 I 679 00:48:19,770 --> 00:48:27,930 knew 680 00:48:27,930 --> 00:48:30,310 you'd come. 681 00:48:32,010 --> 00:48:33,930 We tried being a part and it didn't work, did we? 682 00:48:35,350 --> 00:48:38,450 Tell me how much you missed me. I missed you, Lori. I missed you. 683 00:48:39,270 --> 00:48:40,930 But this thing has gotten out of hand. 684 00:48:42,170 --> 00:48:44,730 We've come way too far, way too fast. 685 00:48:48,490 --> 00:48:50,850 I would like to continue seeing you. 686 00:48:51,970 --> 00:48:54,750 But I know you want more than that and I can't give that to you. 687 00:48:55,670 --> 00:48:56,790 I want you, Ed. 688 00:48:57,950 --> 00:49:00,930 It's like you want me. I mean, I've never wanted anything more in my life. 689 00:49:01,390 --> 00:49:03,690 Look, you make the rules. I can't do that. 690 00:49:04,470 --> 00:49:06,270 I feel like I'm stealing from you. 691 00:49:06,570 --> 00:49:08,030 I don't want to get married. 692 00:49:09,170 --> 00:49:10,170 Not now. 693 00:49:11,110 --> 00:49:12,330 You know, maybe never. 694 00:49:13,210 --> 00:49:16,470 And I know that that's something that you want, and I'm just not going to be 695 00:49:16,470 --> 00:49:17,470 able to deliver. 696 00:49:18,830 --> 00:49:20,110 You're scared, sweetheart. 697 00:49:22,930 --> 00:49:24,170 You don't have to be. 698 00:49:26,490 --> 00:49:28,730 I could never leave you. I could never hurt you. 699 00:49:29,680 --> 00:49:32,700 I can never be with anyone but you, and I'm the only one for you. We're 700 00:49:32,700 --> 00:49:33,700 soulmates, Ed. 701 00:49:33,960 --> 00:49:35,220 Roy, will you listen to me? 702 00:49:35,820 --> 00:49:39,040 I like my life the way it was. I'd like to get it back. 703 00:49:39,780 --> 00:49:41,780 I cannot be the guy you want me to be. 704 00:49:46,040 --> 00:49:47,040 Where we are, Ed. 705 00:49:49,000 --> 00:49:51,420 Like we made a complete circle back where it all started. 706 00:50:03,500 --> 00:50:04,600 This is where we first made love. 707 00:50:05,940 --> 00:50:07,500 Nobody's ever loved me like you love me, Ed. 708 00:50:09,480 --> 00:50:11,260 I want to feel you against me loving me. 709 00:50:13,940 --> 00:50:15,220 I want to go back to the beginning. 710 00:50:16,580 --> 00:50:18,080 That's not going to make any difference. 711 00:50:57,260 --> 00:50:58,260 You look tired. 712 00:50:58,620 --> 00:50:59,620 So it's over? 713 00:50:59,960 --> 00:51:02,140 No way. I told you it would be fine, didn't I? 714 00:51:03,040 --> 00:51:04,600 God, Ed was such an animal. 715 00:51:04,940 --> 00:51:08,440 I mean, there was this creep at the pear cafe where I was waiting, and he was 716 00:51:08,440 --> 00:51:11,380 hitting on me, and Ed actually fights him, puts his lights out. 717 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Right in a restaurant? 718 00:51:14,060 --> 00:51:16,080 You know, no man has ever fought for me like that. 719 00:51:16,880 --> 00:51:19,420 It made me so hot, we barely even made it back to the boat. 720 00:51:20,260 --> 00:51:23,600 His stamina is really amazing. He just keeps on taking me higher and higher. 721 00:51:24,580 --> 00:51:25,720 You made love to him again? 722 00:51:26,960 --> 00:51:28,460 And again, and again. 723 00:51:30,460 --> 00:51:31,800 Well, I hope you know what you're doing, Laurie. 724 00:51:32,460 --> 00:51:34,680 It seems to me like maybe he's just using you. 725 00:51:35,260 --> 00:51:37,040 You know, why can't you just be happy for me? 726 00:51:38,060 --> 00:51:39,060 Maybe you're just jealous. 727 00:51:45,580 --> 00:51:46,580 Hi, 728 00:51:51,200 --> 00:51:53,580 this is Ed. Leave your name and number and I'll call you back. 729 00:52:01,870 --> 00:52:02,870 It was unbelievable. 730 00:52:03,350 --> 00:52:04,650 I'm still all tingly. 731 00:53:14,600 --> 00:53:15,600 and I'll call you back. 732 00:53:17,360 --> 00:53:19,940 It's after 3 o 'clock in the morning. I've been calling since 10. 733 00:53:20,560 --> 00:53:22,040 Where are you? Why haven't you called me? 734 00:53:23,840 --> 00:53:24,920 I'm worried about you, sweetheart. 735 00:53:25,140 --> 00:53:26,440 Please call so I can get to you, please. 736 00:53:46,570 --> 00:53:47,570 I'll call you back. 737 00:54:07,170 --> 00:54:08,490 Hi, baby. It's me. Are you there? 738 00:54:12,730 --> 00:54:14,750 It's you, darling. Where are you? Why haven't you called me? 739 00:54:20,940 --> 00:54:23,760 talk to Lori so she'll stop calling here. 740 00:54:24,340 --> 00:54:25,720 I'm trying to sleep. 741 00:54:26,120 --> 00:54:27,120 Call me tomorrow. 742 00:54:29,440 --> 00:54:30,440 Great. 743 00:54:32,480 --> 00:54:35,040 It's 6 .15 in the damn morning. Where the hell are you? 744 00:55:14,760 --> 00:55:15,760 survive the crash? 745 00:55:22,660 --> 00:55:24,620 God, what time is it? 746 00:55:24,880 --> 00:55:27,660 It's quarter to nine. If you hurry, we'll only be a few minutes late. 747 00:55:53,740 --> 00:55:55,560 I know he was home. Why wouldn't he answer? 748 00:55:56,300 --> 00:55:58,440 Why don't you just get some rest now? 749 00:55:59,100 --> 00:56:00,320 I'll cover for you at work. 750 00:56:02,200 --> 00:56:03,300 I think that's okay. 751 00:56:04,360 --> 00:56:05,600 We made love yesterday. 752 00:56:06,740 --> 00:56:07,740 You made love. 753 00:56:07,980 --> 00:56:09,060 Maybe he just had sex. 754 00:56:10,760 --> 00:56:14,460 Look, if he wants to end it, there's nothing you can do about it. 755 00:56:15,060 --> 00:56:16,060 I'll call you later. 756 00:56:30,779 --> 00:56:33,060 Look, I'm sorry you got caught in the middle of all of this. 757 00:56:34,140 --> 00:56:37,820 She's been here for nearly two hours today, crying on my shoulder. That's 758 00:56:37,820 --> 00:56:41,160 because she really likes you. Oh, Paul, she's trying to leverage you through me. 759 00:56:41,480 --> 00:56:44,500 And then she's trying to get me to give you all this information about how she's 760 00:56:44,500 --> 00:56:48,700 suffering. Listen, she's fond of you, and you have been mean to her. 761 00:56:48,900 --> 00:56:51,180 No, mean is what you are doing to her. 762 00:56:51,520 --> 00:56:54,080 You tell her you don't want to see her, and then you take her to bed. 763 00:56:54,440 --> 00:56:56,780 It was done, and then you started it all over again. 764 00:57:00,010 --> 00:57:03,350 She seemed so together when I first met her. Well, what about you? 765 00:57:03,870 --> 00:57:06,230 You are like a junkie for her. Don't you see that? 766 00:57:07,090 --> 00:57:10,970 You can't keep giving her these mixed messages. Because as long as she sees a 767 00:57:10,970 --> 00:57:12,710 little glimmer of hope, she's going to keep trying. 768 00:57:13,810 --> 00:57:17,150 I told her it was over. I told her it was not going to work out. But did you 769 00:57:17,150 --> 00:57:20,830 tell her you cared for her? She says you did. I don't know if I told her I cared 770 00:57:20,830 --> 00:57:24,290 for her. I still have feelings for her. I'm not that cold -hearted. But that is 771 00:57:24,290 --> 00:57:25,670 exactly what you're going to have to be. 772 00:57:26,630 --> 00:57:28,990 She is so desperate. 773 00:57:29,979 --> 00:57:32,620 She misreads your kindness and your decency as love. 774 00:57:33,660 --> 00:57:36,620 I don't care how hard it is, but you've got to turn it off. You've got to cut 775 00:57:36,620 --> 00:57:37,620 her off. 776 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Pretend like you don't care. 777 00:57:41,520 --> 00:57:42,840 I don't know if I can do that. 778 00:57:43,320 --> 00:57:45,780 Well, you're going to have to, Dad, because she's not going to stop. 779 00:57:48,780 --> 00:57:50,140 I'll go to the wars, Marge. 780 00:57:51,140 --> 00:57:52,140 Messages, huh? 781 00:57:52,560 --> 00:57:53,920 Most of them are from the same person. 782 00:57:54,940 --> 00:57:58,080 I don't think she's buying that Mr. Bledsoe's in Phoenix for a couple of 783 00:57:58,120 --> 00:58:01,340 story. I never realized that you had such an effect on women. 784 00:58:02,540 --> 00:58:03,540 Neither did I. 785 00:58:04,500 --> 00:58:06,520 She'll get tired of this game pretty soon, though. 786 00:58:07,000 --> 00:58:08,580 I'm sorry if it's a hassle for you. 787 00:58:09,180 --> 00:58:10,880 She doesn't strike me as a quitter. 788 00:58:12,580 --> 00:58:14,740 Everyone around here thinks they forgot your birthday. 789 00:58:15,120 --> 00:58:16,118 You are, huh? 790 00:58:16,120 --> 00:58:17,120 Yep. 791 00:58:17,580 --> 00:58:18,860 Why don't you take a walk? 792 00:58:19,320 --> 00:58:20,780 Got it. 793 00:58:43,210 --> 00:58:45,010 Laurie, listen to me. Listen to me. 794 00:58:46,790 --> 00:58:47,830 This has to stop. 795 00:58:48,330 --> 00:58:51,070 Look, I'm sorry about all the calls, but I had to talk to you. I was going 796 00:58:51,070 --> 00:58:52,070 crazy. 797 00:58:52,410 --> 00:58:54,770 I don't blame you for being mad, but didn't you like your present? 798 00:58:55,530 --> 00:58:56,970 It's just not going to work, Laurie. 799 00:58:57,650 --> 00:59:00,730 I tried to tell you that yesterday. I tried to make you understand. 800 00:59:01,210 --> 00:59:05,090 We made love, Ed. What was that all about? Were you just using me like some 801 00:59:05,090 --> 00:59:07,090 whore? Is that all I am to you? 802 00:59:07,350 --> 00:59:08,350 Of course not. 803 00:59:08,510 --> 00:59:09,510 You know that. 804 00:59:09,840 --> 00:59:12,120 But this can't go on. Yesterday was a mistake. 805 00:59:12,400 --> 00:59:13,900 Don't do this. Not over the phone. 806 00:59:14,380 --> 00:59:17,700 Look, at least have the decency to tell me face to face. Please, we can meet 807 00:59:17,700 --> 00:59:18,578 this afternoon. 808 00:59:18,580 --> 00:59:22,000 No, we can't see each other again. It'll just make it harder on the both of us. 809 00:59:22,620 --> 00:59:25,060 Lori, I'm truly sorry if I hurt you. 810 00:59:50,640 --> 00:59:54,000 I made Catherine swear a blood oath she wouldn't try to matchmake while I'm in 811 00:59:54,000 --> 00:59:58,800 town. She really tried to act surprised when we ran into you, Ed. She can't help 812 00:59:58,800 --> 01:00:01,060 it. She's been trying to hook me up for years. 813 01:00:23,050 --> 01:00:24,830 I actually dated Jerry before she did. 814 01:00:25,170 --> 01:00:26,770 And you let a good thing get away. 815 01:00:27,030 --> 01:00:28,490 You stole it. Hi, guys. 816 01:00:30,330 --> 01:00:31,330 Hi. 817 01:00:31,590 --> 01:00:33,210 I didn't know you played tennis, Laurie. 818 01:00:33,930 --> 01:00:36,750 Well, I just took it off. A friend of mine is a member here. We're playing in 819 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 few minutes. 820 01:00:38,930 --> 01:00:40,290 I don't believe we've ever met. 821 01:00:41,110 --> 01:00:42,110 I'm Louise Murphy. 822 01:00:42,190 --> 01:00:43,890 I'm an old friend of Catherine and Jerry's. 823 01:00:44,850 --> 01:00:46,070 And a new friend of Ed's. 824 01:00:46,810 --> 01:00:47,850 I'd like to think so. 825 01:00:49,070 --> 01:00:51,950 If you'll excuse me, I'll walk Laurie down to the tennis courts. 826 01:00:52,600 --> 01:00:56,000 Sit down, Adam. I'm starved. You know, it's been so long since I've seen you 827 01:00:56,000 --> 01:00:59,760 guys. A friend of mine can get us amazing seats for the Anita Baker 828 01:01:00,020 --> 01:01:01,040 Let's all go on my treat. 829 01:01:01,340 --> 01:01:03,300 Laurie, I'm late. Come on, walk me to the car. 830 01:01:03,780 --> 01:01:04,780 What do you say, Louise? 831 01:01:05,000 --> 01:01:07,640 I mean, he's sleeping with both of us. We might as well be friends, right? 832 01:01:07,940 --> 01:01:10,080 Come on, Laurie. She'll think you're serious. 833 01:01:11,160 --> 01:01:12,700 Oh, I'm sorry. I'm embarrassing everyone. 834 01:01:13,920 --> 01:01:15,420 These things can get so complicated. 835 01:01:15,820 --> 01:01:17,180 Well, it was nice meeting you, Louise. 836 01:01:17,380 --> 01:01:19,300 Let's have lunch. We'll swap bedtime stories. 837 01:01:35,660 --> 01:01:37,340 She's a little old for you, isn't she, darling? 838 01:01:37,600 --> 01:01:39,420 How dare you embarrass me like that? 839 01:01:39,780 --> 01:01:41,420 You're embarrassed? How do you think I feel? 840 01:01:42,720 --> 01:01:46,540 Why are we hurting each other like this? We love each other. We do not love each 841 01:01:46,540 --> 01:01:51,040 other. I do not love you. This is not love. This is insane. This is ugly and 842 01:01:51,040 --> 01:01:55,040 sick. Please don't say that. Save the tears. It's not going to work. I want 843 01:01:55,040 --> 01:01:56,540 out of my life. But I love you. 844 01:01:56,760 --> 01:01:58,520 I do not love you. 845 01:01:58,740 --> 01:02:01,380 Do you understand that? I do not love you. 846 01:02:34,730 --> 01:02:36,110 I mean, you need this job. 847 01:02:36,490 --> 01:02:39,790 I can't believe you just walked out after Ron talked to you today. 848 01:02:40,410 --> 01:02:45,010 I mean, you keep screwing up, and Ron will fire you, Laurie, and your work's 849 01:02:45,010 --> 01:02:45,988 gone to hell. 850 01:02:45,990 --> 01:02:48,950 You're moody, distracted, rude to the clients. 851 01:02:50,970 --> 01:02:54,670 Not presenting the image the firm wants to project. You'd be the same lecture 852 01:02:54,670 --> 01:02:55,670 twice in one day. 853 01:02:58,650 --> 01:03:00,850 Sorry, Tina, it's just that everything's gone brown. 854 01:03:02,290 --> 01:03:03,890 You've got to forget about Ed. 855 01:03:04,410 --> 01:03:06,510 I mean, it's just tearing you to pieces. 856 01:03:07,290 --> 01:03:08,890 I would love to forget about Ed. 857 01:03:10,490 --> 01:03:13,090 Do you think I like humiliating myself over and over? 858 01:03:14,050 --> 01:03:17,850 But I can't. I can't get him out of my head. I drive by his house all the time 859 01:03:17,850 --> 01:03:18,850 just to see if he's there. 860 01:03:19,290 --> 01:03:20,290 I follow him. 861 01:03:21,350 --> 01:03:22,710 I know he's seeing someone else. 862 01:03:23,510 --> 01:03:25,470 If I see him with her, I don't know what I'll do. 863 01:03:26,570 --> 01:03:27,770 How will I be able to take that? 864 01:03:29,590 --> 01:03:31,370 Maybe you should talk to somebody. 865 01:03:32,050 --> 01:03:33,050 A professional. 866 01:03:36,140 --> 01:03:37,360 I shrink. You think I'm crazy. 867 01:03:37,700 --> 01:03:39,760 No. No, I didn't mean that. 868 01:03:41,240 --> 01:03:42,580 You seem so lost. 869 01:03:42,980 --> 01:03:45,320 Maybe if you thought somebody talked about it. 870 01:03:47,820 --> 01:03:51,000 Hey, there are other guys out there. 871 01:03:52,060 --> 01:03:53,060 Lots of them. 872 01:03:54,620 --> 01:03:56,420 Nobody's worth what you're putting yourself through. 873 01:03:58,520 --> 01:03:59,520 You're right. 874 01:04:00,760 --> 01:04:02,060 And when you're right, you're right. 875 01:04:03,540 --> 01:04:04,540 And you're right. 876 01:04:05,759 --> 01:04:07,180 Well, go have a good time. 877 01:04:08,900 --> 01:04:09,940 Are you going to be okay? 878 01:04:10,940 --> 01:04:13,280 Absolutely. Just wake me up and tell me all the juicy details. 879 01:04:14,580 --> 01:04:15,580 You sure? 880 01:04:15,800 --> 01:04:17,340 Go. Get out of here. I'm fine. 881 01:04:17,940 --> 01:04:18,940 Okay. 882 01:04:19,120 --> 01:04:20,700 Look, I won't be home too late. 883 01:04:51,400 --> 01:04:52,400 of $8. 884 01:05:23,880 --> 01:05:24,880 Hi, baby. 885 01:05:26,040 --> 01:05:28,120 You didn't think I'd forget your birthday, did you? 886 01:05:29,200 --> 01:05:30,820 Lori, don't do this. Go home. 887 01:05:31,080 --> 01:05:32,480 Not until you open your present. 888 01:05:32,820 --> 01:05:34,320 Happy birthday, Mr. Bledsoe. 889 01:05:34,760 --> 01:05:36,900 Lori, for God's sakes, go home. 890 01:05:37,700 --> 01:05:40,580 Oh, come on. I know it's your side. Let me help you with the ribbon. 891 01:05:40,900 --> 01:05:41,900 Dad? 892 01:06:05,020 --> 01:06:06,020 Hello. 893 01:06:07,760 --> 01:06:10,000 This is Tina, Lori's roommate. 894 01:06:10,380 --> 01:06:11,960 We're taking her to the hospital. 895 01:06:12,320 --> 01:06:14,120 Why? What happened? 896 01:06:14,800 --> 01:06:16,380 She tried to kill herself. 897 01:06:16,860 --> 01:06:18,120 She cut her wrist. 898 01:06:18,520 --> 01:06:20,680 San Diego General, we're leaving now. 899 01:06:48,690 --> 01:06:49,690 Gina, 900 01:06:51,030 --> 01:06:52,370 how is she? She's alive. 901 01:06:52,850 --> 01:06:55,450 At least she was when we got here. Nobody will tell me anything. 902 01:06:57,370 --> 01:06:58,450 Do you have any quarters? 903 01:06:58,730 --> 01:06:59,870 This thing only takes quarters. 904 01:07:03,190 --> 01:07:04,310 You found her, huh? 905 01:07:06,430 --> 01:07:07,910 She was still conscious. 906 01:07:08,590 --> 01:07:10,410 There was blood all over the place. 907 01:07:10,610 --> 01:07:11,610 It scared me to death. 908 01:07:13,640 --> 01:07:15,740 She wrote your name on the walls with her own blood. 909 01:07:18,240 --> 01:07:20,440 She told me about what happened at your place. 910 01:07:21,120 --> 01:07:22,380 I was really out of it. 911 01:07:23,100 --> 01:07:25,240 I kept saying your name over and over again. 912 01:07:25,880 --> 01:07:27,020 My daughter was there. 913 01:07:29,360 --> 01:07:33,260 I guess I shouldn't have let her... I shouldn't have let her leave in the 914 01:07:33,260 --> 01:07:34,780 she was in. You know, I should have done something. 915 01:07:35,380 --> 01:07:36,800 I wasn't thinking, God. 916 01:07:37,220 --> 01:07:39,520 She's not real tightly wrapped when it comes to guys. 917 01:07:40,940 --> 01:07:41,940 She's done this before? 918 01:07:43,530 --> 01:07:46,930 Not this bad. I mean, she never tried to kill herself or anything. 919 01:07:47,850 --> 01:07:49,210 She's done some weird stuff. 920 01:07:55,670 --> 01:07:56,990 Awful. You want some? 921 01:07:58,230 --> 01:07:59,230 No. 922 01:08:01,070 --> 01:08:02,990 You didn't put that razor blade in her hand. 923 01:08:04,630 --> 01:08:06,330 It's not your fault that she loves you. 924 01:08:42,370 --> 01:08:43,370 Why don't you go? 925 01:08:44,430 --> 01:08:45,430 Is that all right? 926 01:08:46,510 --> 01:08:47,630 Uh, yeah, yeah, fine. 927 01:08:47,850 --> 01:08:48,850 Come on. 928 01:08:49,630 --> 01:08:50,790 You're the one who brought her in, huh? 929 01:08:51,450 --> 01:08:52,450 How are you holding up? 930 01:08:52,890 --> 01:08:53,890 I've been better. 931 01:08:54,029 --> 01:08:55,029 Yeah, she'll be up later. 932 01:08:59,569 --> 01:09:00,569 Anna? 933 01:09:06,790 --> 01:09:07,790 Where's Ed? 934 01:09:08,890 --> 01:09:09,970 You're going to be okay, Laurie. 935 01:09:10,210 --> 01:09:12,050 Just get some rest now. Everything's okay. 936 01:09:16,170 --> 01:09:17,170 He's not here. 937 01:09:19,830 --> 01:09:20,830 Go. 938 01:09:21,810 --> 01:09:25,090 Call him. Tell him he was here. He was with me the whole time. 939 01:09:25,670 --> 01:09:27,370 He stayed until he knew you were okay. 940 01:09:28,930 --> 01:09:30,109 I knew he'd come. 941 01:09:31,170 --> 01:09:32,170 Shh. 942 01:09:32,750 --> 01:09:33,750 It's okay. 943 01:09:37,090 --> 01:09:38,670 You know, everything was perfect. 944 01:09:40,090 --> 01:09:41,090 On the outside. 945 01:09:44,149 --> 01:09:45,290 But inside... 946 01:09:47,430 --> 01:09:48,729 I had this big hole in my soul. 947 01:09:52,390 --> 01:09:54,690 I was looking for anything to fill that hole. 948 01:09:56,830 --> 01:09:58,410 To stop that loneliness inside. 949 01:10:01,510 --> 01:10:03,230 Like I was waiting for my life to start. 950 01:10:09,490 --> 01:10:10,490 Then I met Ed. 951 01:10:13,130 --> 01:10:14,290 I mean, it was so right. 952 01:10:17,130 --> 01:10:18,130 It was so fulfilling. 953 01:10:20,610 --> 01:10:21,610 Mystical, spiritual. 954 01:10:24,150 --> 01:10:25,850 Like that hole had been filled. 955 01:10:28,790 --> 01:10:31,890 Like a piece of the puzzle that fit perfectly to make it complete. 956 01:10:36,450 --> 01:10:41,370 I never felt so loved, so safe, so cherished. 957 01:10:45,450 --> 01:10:48,470 But I kept hearing this little whisper deep inside my head that it couldn't 958 01:10:48,470 --> 01:10:49,470 last. 959 01:10:51,130 --> 01:10:52,370 But I wouldn't listen to it. 960 01:10:55,210 --> 01:10:58,130 And I'd get this terrible feeling in my stomach like I was going to vomit. 961 01:10:59,850 --> 01:11:01,230 I mean, it had to be real. 962 01:11:03,050 --> 01:11:05,450 It had to last forever. Ed could never leave me. 963 01:11:07,450 --> 01:11:10,230 Because if he did, the pain would literally be too much to take. 964 01:11:12,890 --> 01:11:14,450 God couldn't be so cruel. 965 01:11:17,000 --> 01:11:20,060 To make me wait my whole life for Ed and then suddenly take him away from me. 966 01:11:23,180 --> 01:11:26,420 I mean, I want to believe that. Don't you understand? I need to believe it. 967 01:11:28,400 --> 01:11:29,780 Is that why you tried to kill yourself? 968 01:11:30,400 --> 01:11:31,800 To pull him back to you? 969 01:11:32,640 --> 01:11:33,640 No. 970 01:11:34,580 --> 01:11:36,060 I just couldn't take it anymore. 971 01:11:37,420 --> 01:11:38,420 The pain. 972 01:11:39,080 --> 01:11:41,660 The way I humiliated myself over and over. 973 01:11:42,900 --> 01:11:44,320 I mean, I couldn't stop it. 974 01:11:45,770 --> 01:11:48,710 I knew I was driving him away, but I couldn't control myself. 975 01:11:51,390 --> 01:11:55,410 It was like I was outside my body watching a stranger do all these crazy 976 01:12:12,270 --> 01:12:14,290 Lori, tell me about this guy. 977 01:12:18,410 --> 01:12:20,370 He's about 6 '1". Maybe taller. 978 01:12:23,150 --> 01:12:25,090 Thick brown hair, kind of long in the back. 979 01:12:26,590 --> 01:12:27,590 Amazing boy. 980 01:12:28,010 --> 01:12:29,290 Has he asked you out yet? 981 01:12:29,690 --> 01:12:30,830 Tina, he's my therapist. 982 01:12:31,070 --> 01:12:32,370 There can't be any personal contact. 983 01:12:33,770 --> 01:12:34,870 He's brought me a long way. 984 01:12:35,470 --> 01:12:36,570 The guy must be great. 985 01:12:37,210 --> 01:12:39,910 I should write him a thank you note for giving me my best friend back. 986 01:12:40,630 --> 01:12:41,630 Thanks, Tina. 987 01:12:43,770 --> 01:12:46,210 Really appreciate how you've been there for me through all this. 988 01:12:46,670 --> 01:12:47,770 I had to go through a lot. 989 01:12:48,950 --> 01:12:49,950 Deal with reality. 990 01:12:50,250 --> 01:12:52,990 The reality that Ed doesn't love me probably never did. 991 01:12:55,230 --> 01:12:56,650 I was just a little diversion. 992 01:12:57,290 --> 01:12:59,250 A great act to show off to his buddies. 993 01:13:00,690 --> 01:13:02,950 You know, he trashes my life and he just walks away. 994 01:13:05,890 --> 01:13:07,170 I like to make him hurt. 995 01:13:08,490 --> 01:13:10,010 Give him a taste of his own medicine. 996 01:13:10,930 --> 01:13:12,750 I like to go in there when he's not home. 997 01:13:13,430 --> 01:13:14,430 Tear the place apart. 998 01:13:16,370 --> 01:13:18,030 Splash his clothes, paint his walls. 999 01:13:19,500 --> 01:13:21,420 I had to take a screwdriver to that car of his. 1000 01:13:21,800 --> 01:13:23,140 Oh, boy, that's crazy. 1001 01:13:27,380 --> 01:13:28,380 I was only kidding. 1002 01:13:29,700 --> 01:13:31,120 But I had you going, didn't I? 1003 01:13:40,080 --> 01:13:43,140 The miserable little bitch canceled all my credit cards. 1004 01:13:43,360 --> 01:13:44,860 The clients had to pay for lunch. 1005 01:13:45,960 --> 01:13:48,240 Call the bank for me, will you? I've got to straighten this out. 1006 01:13:48,680 --> 01:13:49,680 I thought this was over. 1007 01:13:50,100 --> 01:13:51,300 This is never going to be over. 1008 01:14:33,020 --> 01:14:34,180 It was a terrific day. 1009 01:14:34,820 --> 01:14:36,000 Yeah, I had a great time, too. 1010 01:14:37,180 --> 01:14:41,240 Well, I didn't invite you up for a drink, but I've got an early flight out 1011 01:14:41,240 --> 01:14:44,440 tomorrow. Will you take a rain check? Sure, I'll take a rain check. When are 1012 01:14:44,440 --> 01:14:45,059 coming back? 1013 01:14:45,060 --> 01:14:46,060 A couple of weeks. 1014 01:14:46,500 --> 01:14:49,180 I'll let you know when my plans come up, okay? I hope so. 1015 01:14:58,480 --> 01:14:59,480 You're a terrific guy. 1016 01:15:00,300 --> 01:15:01,340 You make me laugh. 1017 01:15:02,640 --> 01:15:04,120 I was hoping to make you swoon. 1018 01:15:04,560 --> 01:15:05,560 Oh, that too. 1019 01:15:06,540 --> 01:15:07,540 Good night. 1020 01:17:34,890 --> 01:17:37,910 Make sure you get shots on both sides and talk to anybody that might have seen 1021 01:17:37,910 --> 01:17:39,410 that thing. I'm going to take you there. All right. 1022 01:17:40,870 --> 01:17:43,810 Mr. Bledsoe, can I talk to you for a second? 1023 01:17:47,870 --> 01:17:48,230 My 1024 01:17:48,230 --> 01:17:55,730 mother 1025 01:17:55,730 --> 01:17:59,510 gave me this book when I graduated from college. Look at him, what a mess. 1026 01:18:00,410 --> 01:18:03,770 When's the last time that you saw Laurie Brendel, Mr. Bledsoe? 1027 01:18:05,840 --> 01:18:06,840 A couple of months ago. 1028 01:18:07,080 --> 01:18:08,560 The night she tried to kill herself. 1029 01:18:09,660 --> 01:18:11,320 Did she make any threats at that time? 1030 01:18:11,980 --> 01:18:12,980 No. 1031 01:18:14,480 --> 01:18:15,960 Well, she tried to call your fence. 1032 01:18:16,480 --> 01:18:17,820 Tried to contact you in any way. 1033 01:18:18,180 --> 01:18:22,240 I get 20, 30 phone calls a day. All of them hang up. She canceled all of my 1034 01:18:22,240 --> 01:18:24,360 credit cards. She changes my airline reservations. 1035 01:18:24,600 --> 01:18:25,900 And I know she's following me. 1036 01:18:27,960 --> 01:18:30,740 Well, there are laws against harassment. Why haven't you talked to us before 1037 01:18:30,740 --> 01:18:33,860 now? Because I didn't want to get her in trouble. How's that for a laugh? 1038 01:18:35,100 --> 01:18:36,100 Okay. 1039 01:18:36,720 --> 01:18:41,700 Now, does anybody else have a grudge against you, Mr. Bledsoe? Bad business 1040 01:18:41,700 --> 01:18:43,460 deal, jealous husband, anything like that? 1041 01:18:43,680 --> 01:18:44,940 It's not anybody else. It's Laurie. 1042 01:18:45,180 --> 01:18:48,300 She knew how important that boat was to me. She knew the thousands of hours I 1043 01:18:48,300 --> 01:18:50,240 spent restoring it. She knew this was going to hurt. 1044 01:18:50,720 --> 01:18:53,640 She did it as sure as I'm standing here. And she's going to get away with it, 1045 01:18:53,660 --> 01:18:55,080 right? Because you're not going to arrest her. 1046 01:18:56,680 --> 01:18:58,620 I got but this here, Mr. Bledsoe, all right. 1047 01:18:59,740 --> 01:19:03,280 I've got no physical evidence tying her to it. I've got no witnesses. Her 1048 01:19:03,280 --> 01:19:05,180 roommate has given her a so -so alibi. 1049 01:19:05,440 --> 01:19:08,160 I mean, even if I popped her, the DA would never run me down. 1050 01:19:09,560 --> 01:19:11,320 I could build a stronger case against you. 1051 01:19:12,120 --> 01:19:14,840 What are you saying? You think I blew up my own boat? You're going to get a 1052 01:19:14,840 --> 01:19:18,860 check for 250K from the insurance company. You've got a likely candidate 1053 01:19:18,860 --> 01:19:22,360 the heat. No one would suspect you. I mean, she's crazy. She's tried to kill 1054 01:19:22,360 --> 01:19:23,900 herself. She'd do anything, right? 1055 01:19:24,520 --> 01:19:28,180 But she doesn't get the check for 250K, does she, Mr. Blitzer? Hey, I don't have 1056 01:19:28,180 --> 01:19:29,180 to listen to this. 1057 01:19:29,340 --> 01:19:30,340 I'll call my lawyer. 1058 01:19:30,380 --> 01:19:31,460 All right, listen, save your time. 1059 01:19:31,920 --> 01:19:34,000 My gut instinct is the lady did the deed. 1060 01:19:34,500 --> 01:19:35,960 But there's no way I can prove it. 1061 01:19:36,260 --> 01:19:38,220 I hope you have a good sense to change your locks. 1062 01:19:38,520 --> 01:19:40,500 Yeah. The locksmith's coming tomorrow. 1063 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 You're lucky. 1064 01:19:44,760 --> 01:19:45,940 You could have been aboard the boat. 1065 01:19:49,100 --> 01:19:50,380 Gavin, I'm sorry. 1066 01:19:51,880 --> 01:19:53,620 Tell me what happened. What do you think happened? 1067 01:19:54,060 --> 01:19:57,560 He fired me. Ed wins again. He's destroyed my life. Laurie, let me take 1068 01:19:57,560 --> 01:19:58,560 home. 1069 01:21:22,470 --> 01:21:24,170 Dad, I closed early. You said it was important. 1070 01:21:26,410 --> 01:21:27,269 It's stuck. 1071 01:21:27,270 --> 01:21:28,310 What are you doing here? 1072 01:21:28,690 --> 01:21:29,690 Where is my father? 1073 01:21:30,090 --> 01:21:31,530 Look, it won't go in. It's crooked. 1074 01:21:33,170 --> 01:21:34,170 Andy, no, listen. 1075 01:21:34,290 --> 01:21:35,590 I just came to get some of my things. 1076 01:21:36,070 --> 01:21:39,250 Lori, I believe you. I just don't think we should be here when my dad's not 1077 01:21:39,250 --> 01:21:41,550 home. No, Andy, we should wait for him. 1078 01:21:42,950 --> 01:21:44,990 He needs to see what he did to me. 1079 01:21:46,570 --> 01:21:47,570 Don't do this. 1080 01:21:48,450 --> 01:21:50,170 Please, just don't. Shut up! 1081 01:22:02,380 --> 01:22:03,380 Well, I guess you'll be happy. 1082 01:22:04,900 --> 01:22:05,900 I'll be out of his life. 1083 01:22:06,480 --> 01:22:07,480 But so will you. 1084 01:22:09,340 --> 01:22:10,940 You know, I really liked you, Andy. 1085 01:22:12,580 --> 01:22:13,960 I wanted us to be friends. 1086 01:22:15,080 --> 01:22:16,080 We are friends. 1087 01:22:16,680 --> 01:22:17,720 Will you stop lying? 1088 01:22:19,440 --> 01:22:21,040 You were against me from the start. 1089 01:22:22,320 --> 01:22:23,980 You poisoned him with your lies. 1090 01:22:27,220 --> 01:22:28,800 I mean, I don't understand it. 1091 01:22:31,310 --> 01:22:33,090 I ever wanted was for Ed to love me. 1092 01:22:33,850 --> 01:22:35,270 But you just couldn't let him go. 1093 01:22:36,370 --> 01:22:39,110 He hurt me so badly, he has to be punished for that. 1094 01:22:40,070 --> 01:22:41,330 Just give me the gun, Laurie. 1095 01:22:44,050 --> 01:22:46,970 Just put the gun down. Put it on the table. 1096 01:22:49,530 --> 01:22:53,410 I know you, Laurie. You are a good person. You're a sweet person. 1097 01:22:55,410 --> 01:22:57,850 You know, I've seen so many shrinks in this nightmare. 1098 01:22:59,560 --> 01:23:01,940 Since I degraded myself, since I humiliated myself. 1099 01:23:03,560 --> 01:23:05,540 Do you know what those geniuses had to say? 1100 01:23:06,980 --> 01:23:09,980 That I wanted Ed to love me because my father never did. 1101 01:23:11,480 --> 01:23:13,740 This was all to make my daddy love me. 1102 01:23:14,440 --> 01:23:16,440 He loves you, doesn't he? 1103 01:23:17,480 --> 01:23:19,540 Daddy just loves the hell out of his little girl. 1104 01:23:22,640 --> 01:23:23,660 I'll show him. 1105 01:23:24,580 --> 01:23:25,880 I'll teach him how to cry. 1106 01:23:27,880 --> 01:23:28,980 Dad, she's got your gun! 1107 01:23:32,680 --> 01:23:33,680 Come on in, Ed. 1108 01:23:34,260 --> 01:23:35,540 Come kiss your little girl. 1109 01:23:36,620 --> 01:23:37,620 Get over here! 1110 01:23:46,020 --> 01:23:47,160 Let her go. 1111 01:23:48,900 --> 01:23:49,900 No, Ed. 1112 01:23:50,800 --> 01:23:51,860 You have to lose. 1113 01:23:53,280 --> 01:23:54,640 I mean, you can get a new boat. 1114 01:23:55,660 --> 01:23:57,920 You can get a new car. You can even get a new girlfriend. 1115 01:23:59,700 --> 01:24:01,720 Not so easy to get a new daughter, is it? 1116 01:24:48,080 --> 01:24:49,080 We can't just bury them. 1117 01:24:49,500 --> 01:24:51,140 We still have a lot of work to do. 1118 01:25:43,430 --> 01:25:44,850 I'm a great first mate, Louise. 1119 01:25:45,930 --> 01:25:47,210 I've had a good teacher, Captain. 1120 01:25:48,710 --> 01:25:50,810 This last year with you has been incredible. 1121 01:25:51,190 --> 01:25:52,690 You've given me a whole new life. 1122 01:25:55,570 --> 01:25:56,610 How about some lunch? 1123 01:25:57,210 --> 01:25:58,210 Good idea. 1124 01:26:15,340 --> 01:26:16,340 Check it out for yourself. 83086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.