All language subtitles for Next Stop Murder Full Movie Intense Crime Thriller Free Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,660 --> 00:03:06,640 I've given you some latitude before, Miss Plum. You have violated a court 2 00:03:06,820 --> 00:03:09,980 Without due respect to the court, Your Honor, we realize that, but due to the 3 00:03:09,980 --> 00:03:13,080 circumstances surrounding... I was just trying to take my kid out for ice cream. 4 00:03:13,160 --> 00:03:14,440 I don't see what the big deal is. 5 00:03:15,360 --> 00:03:21,100 You are well aware that you have supervised visitations only. And the 6 00:03:21,100 --> 00:03:22,460 found you and Gracie in a bar. 7 00:03:23,620 --> 00:03:25,740 I wasn't drinking. I was visiting a friend. 8 00:03:26,880 --> 00:03:28,720 I am her mother. 9 00:03:29,040 --> 00:03:31,380 Yeah, only when it's convenient for you. Molly. 10 00:03:32,030 --> 00:03:34,130 Don't. Don't. Sorry. Please, don't engage. 11 00:03:34,430 --> 00:03:35,430 I know, 12 00:03:36,690 --> 00:03:37,690 but... 13 00:03:59,530 --> 00:04:01,490 You don't think I know what you're trying to do? Heather. 14 00:04:01,770 --> 00:04:04,990 Listen, you steal my husband, now you're trying to steal my baby because you're 15 00:04:04,990 --> 00:04:06,890 not woman enough to have one of your own? 16 00:04:07,190 --> 00:04:08,190 Jesus, Heather. Jesus. 17 00:04:08,930 --> 00:04:09,930 Mine. 18 00:04:10,030 --> 00:04:11,030 She's mine. 19 00:04:11,510 --> 00:04:12,830 I hate you. 20 00:04:13,690 --> 00:04:14,690 It's going to be easy. 21 00:04:15,850 --> 00:04:17,029 Just look at you. 22 00:04:25,900 --> 00:04:29,100 That woman is certifiable. Look, she keeps us up, the adoption won't be an 23 00:04:29,100 --> 00:04:32,020 issue. No, but how much longer can we keep this up? 24 00:04:32,400 --> 00:04:37,660 Never mind us. This is really hurting, Gracie. Look, it'll all be over soon. 25 00:04:38,320 --> 00:04:40,200 What makes you think this is ever going to be over? 26 00:04:40,640 --> 00:04:43,880 You know the only reason she's doing this is to get back at me, at us. 27 00:04:45,400 --> 00:04:46,500 Yeah, but what if we lose? 28 00:04:48,200 --> 00:04:53,580 What if that woman is part of our lives forever? 29 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Okay, I have to go now. 30 00:05:54,990 --> 00:05:56,390 Are you going to be a cop or a lawyer? 31 00:05:59,670 --> 00:06:03,250 Oh, uh... A lawyer. 32 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Smart. 33 00:06:06,410 --> 00:06:07,410 Real money there. 34 00:06:09,130 --> 00:06:10,130 All right, I'm going. 35 00:06:10,390 --> 00:06:12,030 Oh, yeah? Where are you going? 36 00:06:13,190 --> 00:06:17,090 Uh... I'm studying to be a public defender. 37 00:06:17,970 --> 00:06:19,590 You have an allergy to making money? 38 00:06:20,410 --> 00:06:22,730 Uh... No, I guess I just... 39 00:06:23,040 --> 00:06:28,220 You know what it's like when people get in trouble and don't have big defense on 40 00:06:28,220 --> 00:06:29,019 their side. 41 00:06:29,020 --> 00:06:32,280 Oh, you naughty girl. So what was it? 42 00:06:33,240 --> 00:06:34,460 Stripping without a license? 43 00:06:34,660 --> 00:06:35,660 Corporate espionage? 44 00:06:35,980 --> 00:06:36,980 No. 45 00:06:37,200 --> 00:06:39,760 I wish my life were that exciting. No. 46 00:06:40,240 --> 00:06:41,380 No, it wasn't me. 47 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Oh. 48 00:06:43,080 --> 00:06:46,420 I've seen you on this bus before, but you always have your nose buried in a 49 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 book. 50 00:06:47,540 --> 00:06:49,560 Yeah. I'm a regular. I'm free. 51 00:06:49,920 --> 00:06:51,400 I don't know how you stand it. 52 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 I don't know. 53 00:06:54,860 --> 00:07:01,740 The routine gets me where I'm going. My classes are at St. Alvin's, and I just 54 00:07:01,740 --> 00:07:02,840 commute from the north side. 55 00:07:04,080 --> 00:07:05,840 Yeah, I'm at the top of Shaker Hill. 56 00:07:07,180 --> 00:07:09,520 Wow. You're really out of your element. 57 00:07:10,240 --> 00:07:12,460 Well, Daddy took the T -Bird away. 58 00:07:13,100 --> 00:07:18,220 He is bettering me by making me ride with anonymous molesters and unlicensed 59 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 strippers. 60 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 So you're married? 61 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Um, yeah. 62 00:07:25,020 --> 00:07:26,680 Not that long, actually. 63 00:07:27,360 --> 00:07:28,900 Must be nice to be all settled. 64 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 Well, I would have to be someone special. 65 00:07:32,860 --> 00:07:33,940 Very special. 66 00:07:36,100 --> 00:07:37,320 Yeah, he's special. 67 00:07:38,840 --> 00:07:40,880 Your eyes are saying something different. 68 00:07:41,380 --> 00:07:42,380 Hmm. 69 00:07:43,440 --> 00:07:44,980 Well, there's always issues. 70 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Issues? 71 00:07:47,480 --> 00:07:48,480 Boy, 72 00:07:49,020 --> 00:07:50,020 that's a long story. 73 00:07:51,790 --> 00:07:52,850 I'm cheaper than a shrink. 74 00:07:54,270 --> 00:07:57,630 I'm actually trying to adopt my stepchild. 75 00:07:58,810 --> 00:08:00,690 Oh, you can do that? 76 00:08:02,410 --> 00:08:05,770 Yeah, but it's not that easy. 77 00:08:05,970 --> 00:08:12,310 The mom is fighting it, so we basically have to prove that she's not fit, which 78 00:08:12,310 --> 00:08:14,050 she isn't. 79 00:08:14,590 --> 00:08:15,630 Why isn't she? 80 00:08:15,890 --> 00:08:18,290 I mean, she's not involved in Gracie's life at all. 81 00:08:19,440 --> 00:08:24,640 On birthdays and Christmas, I buy gifts and I sign them from Mom. 82 00:08:26,200 --> 00:08:30,880 And, you know, she thinks they're from her. 83 00:08:31,320 --> 00:08:35,320 Well, that's really nice of you. I would never, never cover up for someone like 84 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 that. 85 00:08:36,419 --> 00:08:37,379 It's funny. 86 00:08:37,380 --> 00:08:43,539 Even though Gracie isn't mine, you know, from the moment I married my husband, I 87 00:08:43,539 --> 00:08:47,040 just knew that I would do anything for her. 88 00:08:49,480 --> 00:08:52,580 But even still, we're not exactly best friends yet. 89 00:08:54,240 --> 00:08:56,880 That can't be easy, you know? 90 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 Life. 91 00:08:59,900 --> 00:09:02,180 So you got somebody making your life hell too, huh? 92 00:09:02,960 --> 00:09:05,900 Yeah. My father, the judge. 93 00:09:07,540 --> 00:09:10,240 There's this one guy. 94 00:09:10,900 --> 00:09:13,680 He was the right guy. 95 00:09:14,680 --> 00:09:18,020 And my dad just got in there and poisoned it. 96 00:09:20,300 --> 00:09:21,920 I can never forgive him for that, you know? 97 00:09:24,800 --> 00:09:27,720 Yeah. All those women could cure poison things, too. 98 00:09:28,240 --> 00:09:35,000 She had this uncanny ability to... to push me until I 99 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 forget about it. 100 00:09:37,340 --> 00:09:40,360 Well, I feel a lot better, actually. 101 00:09:41,200 --> 00:09:44,500 It makes me feel like my fantasies about wanting someone dead are normal. 102 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Oh. 103 00:09:47,880 --> 00:09:49,780 Yeah, I know what you're talking about. 104 00:09:50,140 --> 00:09:51,140 I've been there. 105 00:09:51,760 --> 00:09:56,740 Maybe that's why I'm becoming a lawyer, so that I can defend myself when I go 106 00:09:56,740 --> 00:09:57,740 off the deep end. 107 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Perfect. 108 00:10:01,180 --> 00:10:02,180 Oh, God. 109 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 This is my stuff. 110 00:10:04,260 --> 00:10:07,020 It was really nice talking to you, mate, and I'll see you again. 111 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 I'll see you later. 112 00:10:10,280 --> 00:10:11,580 Oh, I'm Molly, by the way. Bye. 113 00:10:11,960 --> 00:10:13,440 Sophie, nice to meet you. 114 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 You're here. 115 00:10:58,180 --> 00:10:59,180 Where have you been? 116 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 Out. 117 00:11:02,340 --> 00:11:04,460 So my car was supposed to be back from the shop. 118 00:11:06,480 --> 00:11:10,120 Your car isn't coming back from the shop. 119 00:11:10,940 --> 00:11:12,040 What are you talking about? 120 00:11:14,040 --> 00:11:18,820 This is a legal summons. The other party in your accident claimed you ran into 121 00:11:18,820 --> 00:11:19,679 him intentionally. 122 00:11:19,680 --> 00:11:20,840 That guy cut me off. 123 00:11:21,120 --> 00:11:22,009 Then it's true. 124 00:11:22,010 --> 00:11:24,770 No, no, no. He's a liar and a crappy driver. 125 00:11:25,090 --> 00:11:28,630 He was way too close to me and I slammed on his brakes and I bumped into him. It 126 00:11:28,630 --> 00:11:29,630 was an accident. 127 00:11:30,090 --> 00:11:33,250 Well, you know what? We can't have these self -control issues spilling out onto 128 00:11:33,250 --> 00:11:34,310 the road now, can we? 129 00:11:35,130 --> 00:11:39,150 I'm taking away your car until you can get some control. 130 00:11:40,930 --> 00:11:41,930 Control. 131 00:11:43,810 --> 00:11:45,430 That's what it's always about with you. 132 00:11:46,470 --> 00:11:47,690 You... Fine. 133 00:11:48,070 --> 00:11:49,070 It doesn't matter. 134 00:11:49,320 --> 00:11:51,560 I'll just take the bus. I've been doing it anyway and surviving. 135 00:11:52,440 --> 00:11:54,580 I think it's time for you to see Dr. Cade again. 136 00:11:55,760 --> 00:12:00,480 You know he tried to touch me. Don't be ridiculous. The man's nearly 80 and he's 137 00:12:00,480 --> 00:12:02,980 gay. You never believe me. How can I? 138 00:12:03,380 --> 00:12:07,320 You invent these stories, you get yourself into these messes, and it makes 139 00:12:07,320 --> 00:12:08,440 scared for you, Sophie. 140 00:12:13,640 --> 00:12:14,680 I'm not like her. 141 00:12:15,220 --> 00:12:16,280 I'm not like Mom. 142 00:12:16,740 --> 00:12:17,740 I know that. 143 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 I'm not weak. 144 00:12:19,660 --> 00:12:21,120 She wasn't weak. 145 00:12:22,420 --> 00:12:23,420 Really? 146 00:12:24,100 --> 00:12:25,320 What do you call it then? 147 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 She had troubles. 148 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 Trouble. 149 00:12:30,600 --> 00:12:31,600 Okay. 150 00:12:35,980 --> 00:12:37,260 I loved her, Sophie. 151 00:12:38,560 --> 00:12:41,000 Do you think that comforted her in the end, Daddy? 152 00:12:46,060 --> 00:12:50,060 One thing they taught me at Rolling Hills is that depression is anger turned 153 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 inward. 154 00:12:51,740 --> 00:12:53,140 That's not going to happen to me. 155 00:12:53,560 --> 00:12:54,660 I've enabled you. 156 00:12:55,200 --> 00:12:56,260 Sophie, I have. 157 00:12:57,060 --> 00:12:58,060 But not anymore. 158 00:12:59,120 --> 00:13:03,420 I won't watch you slide backwards. I love you too much to see you destroy 159 00:13:03,420 --> 00:13:06,320 yourself. I am not sliding backwards. 160 00:13:06,560 --> 00:13:10,720 I'm fine. The meds are helping. I'm getting out. You're getting out to spend 161 00:13:10,720 --> 00:13:14,360 fortune on salons and buy clothes you never wear. 162 00:13:15,370 --> 00:13:18,130 How can... Can I ask you a question? What do you do all day? 163 00:13:18,790 --> 00:13:21,490 Do you have a sense of purpose in your life? How can you live like that? 164 00:13:23,670 --> 00:13:27,910 Maybe I'll marry a wealthy judge and start looking for a bridge. 165 00:13:30,650 --> 00:13:32,530 I think it's time to call Dr. Cade. 166 00:13:36,610 --> 00:13:38,390 I wasn't serious. I'm not pathetic. 167 00:13:39,190 --> 00:13:40,870 I wouldn't throw myself off a bridge. 168 00:13:52,300 --> 00:13:56,040 Mommy and Daddy are back together, and now we're all going to go to the ball. 169 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 Mommy's desperate. 170 00:13:57,860 --> 00:13:58,860 I'm desperate. 171 00:13:59,540 --> 00:14:00,940 Daddy is okay. 172 00:14:01,960 --> 00:14:04,660 So, we are going to the ball. Sweetie. 173 00:14:07,240 --> 00:14:13,460 How you doing? Molly and I got you this special bracelet, and 174 00:14:13,460 --> 00:14:17,200 we want you to wear it every time you go out, okay? 175 00:14:18,080 --> 00:14:19,320 What's so special about it? 176 00:14:20,000 --> 00:14:22,020 It's so we can find you if you ever get lost. 177 00:14:22,300 --> 00:14:23,620 I'm not ever going to get lost. 178 00:14:24,580 --> 00:14:25,580 We know. 179 00:14:26,380 --> 00:14:28,240 It's actually pretty cool. You should check it out. 180 00:14:29,480 --> 00:14:31,200 Yeah, so you put the bracelet on. 181 00:14:31,500 --> 00:14:38,340 Yay. And then I press this button right here and it shows me right where you 182 00:14:38,340 --> 00:14:40,780 are. Your device is here. 183 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Hey, 184 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 did you brush your teeth? 185 00:14:52,480 --> 00:14:53,980 Gracie, Molly asked you a question. 186 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Yeah. 187 00:14:56,060 --> 00:14:58,000 Okay, what about Swimmy? Did you feed him? 188 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Okay. 189 00:15:04,040 --> 00:15:06,560 No, don't. I'll do it. I'll do it. Gracie, stop. 190 00:15:07,820 --> 00:15:09,920 She got my mom in trouble. My real mom. 191 00:15:10,160 --> 00:15:12,140 Look, your mom got herself in trouble. 192 00:15:12,740 --> 00:15:13,740 It's okay, sweetheart. 193 00:15:15,580 --> 00:15:16,700 She's not a bad person. 194 00:15:17,340 --> 00:15:20,360 I know that, Gracie. So why didn't you try to be nice to her? 195 00:15:21,260 --> 00:15:22,580 I actually did try. 196 00:15:23,100 --> 00:15:24,640 She doesn't make it easy sometimes. 197 00:15:30,500 --> 00:15:31,860 My mom gave it to me. 198 00:15:33,640 --> 00:15:35,140 She wears one just like it. 199 00:15:35,720 --> 00:15:37,260 It says mother on her side. 200 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 That's very special. 201 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 It's for us. 202 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Her and me. 203 00:15:42,920 --> 00:15:44,500 Just her and me. 204 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 Good. 205 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 I'm glad. 206 00:15:48,330 --> 00:15:50,810 You should have something special just between the two of you. 207 00:16:08,290 --> 00:16:09,290 Hey. 208 00:16:10,150 --> 00:16:11,670 Want to get drunk and fool around? 209 00:16:12,350 --> 00:16:13,510 Um, yeah. 210 00:16:17,360 --> 00:16:22,940 You remember how we'd just look in each other's eyes and everything else would 211 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 melt away? 212 00:16:24,300 --> 00:16:25,640 Until the throne came up. 213 00:16:27,740 --> 00:16:29,060 I want that again. 214 00:17:03,280 --> 00:17:04,280 You? 215 00:17:04,880 --> 00:17:07,140 What, too much tripping, not enough studying? 216 00:17:09,079 --> 00:17:10,140 I'm just messing with you. 217 00:17:10,720 --> 00:17:12,579 Oh, sorry, I know. 218 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 Other things. 219 00:17:17,000 --> 00:17:18,880 You just don't seem like a C -plus kind of girl. 220 00:17:19,220 --> 00:17:20,859 Me, on the other hand. 221 00:17:21,660 --> 00:17:25,339 Well, this is a mock trial that we did, and it's my professor's evaluation. 222 00:17:26,619 --> 00:17:31,600 Now, the thing is, my professor's right. I had this guy up there on a cross, and 223 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 I... 224 00:17:32,620 --> 00:17:33,940 And I totally worked out. 225 00:17:34,600 --> 00:17:38,780 Oh, you know, actually, that's the part of law that is tempting to me because I 226 00:17:38,780 --> 00:17:39,780 would be awesome at it. 227 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 I bet you would. 228 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 The trick is, get angry. 229 00:17:43,960 --> 00:17:46,940 Think about something that makes you angry and then focus it at your target. 230 00:17:47,720 --> 00:17:48,980 You got something that makes you angry? 231 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 Oh, yeah. 232 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 Really? 233 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Something new? 234 00:17:53,940 --> 00:17:59,560 New? No, but my husband's ex is infuriating as ever and I think she's 235 00:17:59,560 --> 00:18:01,980 be in my life for a very long time. 236 00:18:02,480 --> 00:18:04,780 See, there you go. You have the motivation. 237 00:18:05,280 --> 00:18:09,680 So now the next step is just focusing that constructively. 238 00:18:10,200 --> 00:18:12,800 All right, well, every time I think of her, I want to lose it. 239 00:18:13,040 --> 00:18:14,920 Oh, no, no. Okay, so you can't lose it. 240 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 Let's play a game. 241 00:18:16,700 --> 00:18:19,960 Okay. You're the legal eagle, so how are you going to get rid of this problem? 242 00:18:21,000 --> 00:18:22,140 Oh, well, she's not going away. 243 00:18:22,520 --> 00:18:23,560 Not voluntarily. 244 00:18:24,440 --> 00:18:26,340 Neither is my dad on his own. 245 00:18:30,220 --> 00:18:31,220 Mom. 246 00:18:31,660 --> 00:18:33,460 Okay, don't limit yourself. 247 00:18:33,760 --> 00:18:35,040 This is make -believe. 248 00:18:35,880 --> 00:18:39,100 Okay, your husband's ex. How would you get rid of her? 249 00:18:39,440 --> 00:18:41,000 And remember, she has it coming. 250 00:18:42,200 --> 00:18:45,120 Well, having her out of the way would solve a lot of problems. 251 00:18:45,400 --> 00:18:46,620 What is your problem? 252 00:18:47,160 --> 00:18:48,059 Come on. 253 00:18:48,060 --> 00:18:51,140 Okay, it would be helpful if she was gone or hurt a little bit. What? 254 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Come on. 255 00:18:53,980 --> 00:18:55,980 How do you feel? What do you want? 256 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 All right. 257 00:19:01,420 --> 00:19:02,520 Dead. I want her dead. 258 00:19:03,380 --> 00:19:04,380 She ought to be dead. 259 00:19:05,000 --> 00:19:07,020 Show some spine. Who wants her dead? Who? 260 00:19:07,300 --> 00:19:08,440 I want her dead. Okay. 261 00:19:08,980 --> 00:19:10,020 Good. Good. 262 00:19:10,300 --> 00:19:14,120 You want her dead. We both want someone dead. So what is the plan, Miss Lawyer? 263 00:19:14,620 --> 00:19:16,720 I mean, we can make them look like accident. 264 00:19:17,360 --> 00:19:20,000 You know, that's what makes us perfect. 265 00:19:20,620 --> 00:19:23,500 Because I would take care of your husband's ex. You would take care of my 266 00:19:24,100 --> 00:19:25,320 Nobody even knows we've met. 267 00:19:25,880 --> 00:19:29,440 We would just have to make sure we had airtight alibis on the night they are 268 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 done. 269 00:19:36,940 --> 00:19:38,000 You're the perfect partner for this. 270 00:19:38,420 --> 00:19:40,380 That's the beauty of it. They'll never suspect us. 271 00:19:41,340 --> 00:19:44,360 This might stop, so I'll go. I'll see you later. 272 00:20:11,970 --> 00:20:13,650 How much are you charging for the chicken tonight? 273 00:20:20,250 --> 00:20:21,870 I see you canceled my credit card. 274 00:20:23,870 --> 00:20:27,710 Apparently, I have to. So tell me, what were you doing renting a boat? 275 00:20:29,170 --> 00:20:30,670 Getting in touch with my inner mermaid. 276 00:20:31,790 --> 00:20:32,790 What's it to you? 277 00:20:33,190 --> 00:20:36,590 Sophie, it's killing me to watch you behave this way. 278 00:20:37,190 --> 00:20:39,790 What are you going to do about it? You have to get this under control. 279 00:20:40,680 --> 00:20:44,460 But you can't just stop giving me money. I have a life. I have bills. 280 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 Oh, yes, I can. 281 00:20:47,000 --> 00:20:50,400 In fact, that's exactly what I'm gonna do. Until you start showing a little 282 00:20:50,400 --> 00:20:52,640 sense of responsibility, I'm cutting you off completely. 283 00:21:44,899 --> 00:21:45,899 Hey. 284 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 What you doing? 285 00:21:55,460 --> 00:21:56,540 You gotta be kidding me. 286 00:21:57,220 --> 00:21:58,460 It could be the Nelson boys. 287 00:21:59,740 --> 00:22:00,740 Right. 288 00:22:02,600 --> 00:22:03,640 This has got to end. 289 00:22:04,820 --> 00:22:06,100 I'll see you tonight after class. 290 00:22:53,020 --> 00:22:55,600 Hey. So what are you doing on this joyride at night? 291 00:22:56,200 --> 00:22:57,600 Daytime pervert's not enough for you? 292 00:22:58,140 --> 00:22:59,140 Night school. 293 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 You? 294 00:23:00,800 --> 00:23:02,880 Uh, just another run -in with my father. 295 00:23:07,100 --> 00:23:08,720 You look like you need to unload. 296 00:23:10,200 --> 00:23:14,740 That's not... Come on, what's wrong? 297 00:23:17,860 --> 00:23:21,720 Heather took pruning shears to our garden and decapitated all of our rose 298 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 bushes. So, you know, it's just kind of creepy. 299 00:23:23,820 --> 00:23:25,180 Like she's sending us a message. 300 00:23:27,080 --> 00:23:28,080 You're kidding. 301 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 When? 302 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Last night, I guess. 303 00:23:32,080 --> 00:23:33,860 So, what did you do about it? 304 00:23:34,880 --> 00:23:35,859 What do you mean? 305 00:23:35,860 --> 00:23:37,520 Did you do anything about it? 306 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 We have no proof. 307 00:23:40,400 --> 00:23:43,860 So that's it? You're just going to let her go on ruining your life? 308 00:23:44,720 --> 00:23:48,550 She's... Creeping around your house at night, lopping off the heads of flowers. 309 00:23:48,930 --> 00:23:49,970 What's the next step? 310 00:23:53,090 --> 00:23:54,250 It's never going to end. 311 00:24:02,290 --> 00:24:06,970 What if... Gracie's mom was out of the picture for good? 312 00:24:08,210 --> 00:24:10,630 What if my dad was gone too? 313 00:24:11,610 --> 00:24:13,030 You're not serious. 314 00:24:13,430 --> 00:24:14,850 Are you? We can... 315 00:24:15,200 --> 00:24:16,820 Help each other out of our nightmares. 316 00:24:17,120 --> 00:24:18,240 Make them both disappear. 317 00:24:18,700 --> 00:24:20,440 Okay, that's it. We are done. 318 00:24:21,900 --> 00:24:23,080 We can help each other. 319 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Perfect. 320 00:24:28,860 --> 00:24:32,420 Even if we are suspects, we'll both have alibis. Nobody can connect to any of 321 00:24:32,420 --> 00:24:35,140 us. Sophie, you should not be telling me this. I'm studying to be a lawyer. 322 00:24:35,280 --> 00:24:37,920 Exactly. But that's why you'll be able to pull this off. 323 00:24:39,000 --> 00:24:41,540 What, are you going to wait until that crazy bitch sneaks into your house with 324 00:24:41,540 --> 00:24:44,890 knife? Until she's going into that little girl's throat? I don't know. 325 00:24:45,350 --> 00:24:48,230 I don't know. This is crazy. You know what? Yeah, it's great. It's great. I 326 00:24:48,230 --> 00:24:49,230 gotta go. 327 00:24:53,110 --> 00:24:54,110 Nice. 328 00:24:55,370 --> 00:24:57,070 Of course it's her. Who else could it be? 329 00:24:57,530 --> 00:25:00,290 I mean, decapitated flowers? How much more symbolic can you get? 330 00:25:01,130 --> 00:25:05,410 I tell you what. I will bring a psychologist down there just to explain 331 00:25:05,410 --> 00:25:06,450 you. Hey. 332 00:25:07,330 --> 00:25:08,570 Take it easy, sweetheart. 333 00:25:08,850 --> 00:25:11,050 You know, cops are so useless until it's too late. 334 00:25:11,870 --> 00:25:14,050 I don't think they know how to deal with disturbed people. 335 00:25:15,050 --> 00:25:17,330 There's this woman I just... What is Heather going to do next, huh? 336 00:25:17,810 --> 00:25:20,590 I tell you what, let's let her get loaded and see if she hurts someone. 337 00:25:21,410 --> 00:25:22,349 What are you doing? 338 00:25:22,350 --> 00:25:23,470 I'm going to go talk to her. 339 00:25:23,710 --> 00:25:25,070 No, don't escalate it. 340 00:25:26,390 --> 00:25:29,550 She's already escalated it. She's just going to deny it and you're going to 341 00:25:29,550 --> 00:25:30,149 it worse. 342 00:25:30,150 --> 00:25:31,970 Just stay here with me, please. 343 00:25:36,350 --> 00:25:37,350 Come on. 344 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 Of course you're right. 345 00:25:46,660 --> 00:25:49,080 What is it with me and women, Molly? 346 00:25:50,680 --> 00:25:53,940 You're the only one I've gotten right. 347 00:26:05,860 --> 00:26:06,860 Morning. 348 00:26:07,060 --> 00:26:08,060 Morning, Daddy. 349 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 How about some breakfast? 350 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 Really? You cooked? 351 00:26:17,600 --> 00:26:20,100 I can scramble eggs. It's not brain surgery. 352 00:26:21,940 --> 00:26:26,020 Well, thank you, honey. This is terrific. 353 00:26:26,680 --> 00:26:31,280 And look at this. I have coffee, eggs, bacon, exactly what my doctor will not 354 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 recommend. 355 00:26:32,740 --> 00:26:35,100 Well, I think you should live every day like it's your last. 356 00:26:36,840 --> 00:26:37,840 Thanks, honey. 357 00:26:39,780 --> 00:26:40,780 You're welcome, Daddy. 358 00:28:20,419 --> 00:28:21,700 Where is your client? 359 00:28:21,940 --> 00:28:25,380 Any minute, Your Honor. I'm sure... I am not wasting any more time on this. 360 00:28:26,480 --> 00:28:31,040 And since Miss Plum has not bothered to be here, I am not going to bother 361 00:28:31,040 --> 00:28:35,340 explaining my ruling. Your Honor, she deserves... You can read the order to 362 00:28:35,340 --> 00:28:36,900 Plum if you ever find her. 363 00:28:41,220 --> 00:28:44,060 Your petition to adopt Gracie is granted. 364 00:28:44,500 --> 00:28:45,660 Take good care of her. 365 00:28:47,040 --> 00:28:48,040 More importantly... 366 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 Be patient. 367 00:28:50,900 --> 00:28:52,620 It's going to be very hard for her. 368 00:28:56,180 --> 00:28:57,680 Thank you, Your Honor. 369 00:29:04,740 --> 00:29:05,740 Congratulations. 370 00:29:06,740 --> 00:29:07,740 Thank you. 371 00:29:08,540 --> 00:29:15,200 May I suggest... It's just that my client isn't the most 372 00:29:15,200 --> 00:29:17,560 stable. She's... 373 00:29:18,110 --> 00:29:20,330 Don't worry, we know what she's capable of. 374 00:29:47,080 --> 00:29:48,080 Hold on. Hold on. 375 00:29:48,580 --> 00:29:49,960 Hold on. Hold on. 376 00:29:50,340 --> 00:29:51,360 Look at me. 377 00:29:53,740 --> 00:29:57,840 Judge Jason accepted your application right now. 378 00:30:36,200 --> 00:30:40,980 Maybe we can have kind of a little party and we can watch kung fu movies while 379 00:30:40,980 --> 00:30:43,460 we eat and you can learn how to use chopsticks. 380 00:30:43,960 --> 00:30:44,959 Stop it. 381 00:30:44,960 --> 00:30:49,280 Stop it. Stop pretending to be nice when all you try to do is hurt her. 382 00:30:49,480 --> 00:30:54,800 Gracie, I want you to apologize to Molly right now. The reason why my mom has 383 00:30:54,800 --> 00:30:56,840 troubles is because you made her that way. 384 00:30:59,680 --> 00:31:04,840 Should I go after her? 385 00:31:40,460 --> 00:31:41,760 Jeff. What? Wake up. 386 00:31:42,100 --> 00:31:43,280 There's a fire. Where? 387 00:31:43,500 --> 00:31:44,439 I don't know. 388 00:31:44,440 --> 00:31:45,920 I'll find out. Get Gracie. 389 00:31:47,140 --> 00:31:48,140 I'll call 911. 390 00:31:48,460 --> 00:31:49,460 Gracie, wake up. 391 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 You guys stay there. 392 00:31:57,880 --> 00:31:58,340 I 393 00:31:58,340 --> 00:32:05,540 got 394 00:32:05,540 --> 00:32:08,720 the hose. I told you to stay back. 395 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 No. 396 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Be careful. 397 00:32:13,930 --> 00:32:15,970 I'm just trying to keep the flames away from the house. 398 00:32:18,170 --> 00:32:19,210 It's not working. 399 00:32:19,890 --> 00:32:20,890 I'm out. 400 00:32:22,350 --> 00:32:23,770 Watch out. Come on, let's go. 401 00:32:34,110 --> 00:32:35,570 Lucky the whole house didn't burn down. 402 00:32:36,930 --> 00:32:38,690 She has absolutely lost it. 403 00:32:39,150 --> 00:32:40,150 I mean, who's lost it? 404 00:32:41,450 --> 00:32:42,450 Ma 'am? 405 00:32:43,110 --> 00:32:46,610 Um, Gracie's a biological mom. 406 00:32:47,810 --> 00:32:48,970 She just lost custody. 407 00:32:50,430 --> 00:32:51,430 What's her name? 408 00:32:51,610 --> 00:32:52,610 Heather Plum. 409 00:32:53,230 --> 00:32:54,230 Did your peer do this? 410 00:32:56,030 --> 00:33:02,910 No, but who else could have? She hates me for taking her 411 00:33:02,910 --> 00:33:03,910 kid. 412 00:33:04,370 --> 00:33:07,550 Okay, well, I'll check her out, but there's not much we can do unless we get 413 00:33:07,550 --> 00:33:08,550 some proof. 414 00:33:08,560 --> 00:33:11,460 But if anything comes up, anything, you know we are. 415 00:33:15,100 --> 00:33:17,220 You know I'll call you when she has a gun to my head. 416 00:33:21,780 --> 00:33:23,240 Who's trying to burn us up, Daddy? 417 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Who would do that? 418 00:33:27,220 --> 00:33:29,160 Sometimes people get out of control, sweetie. 419 00:33:31,500 --> 00:33:34,740 Gracie, Molly and I won't let anything happen to you. 420 00:33:34,960 --> 00:33:37,600 What if they come back? What if they come into our house? 421 00:33:38,889 --> 00:33:39,970 Gracie, don't worry. 422 00:33:40,650 --> 00:33:41,690 That's not going to happen. 423 00:33:42,670 --> 00:33:43,670 It's not. 424 00:33:46,830 --> 00:33:48,470 Jeff? Watch her. 425 00:33:50,710 --> 00:33:51,850 Don't do anything stupid. 426 00:34:18,159 --> 00:34:19,159 How screwed up are you? 427 00:34:19,280 --> 00:34:20,860 What are you talking about? 428 00:34:21,639 --> 00:34:22,699 You need help, Heather. 429 00:34:23,000 --> 00:34:24,360 I never thought you'd fall that far. 430 00:34:24,580 --> 00:34:28,280 What is this? Listen, I'm telling you, you better not come near my family. Get 431 00:34:28,280 --> 00:34:31,380 your hands off me. You need help. Listen, you need to stay away from my 432 00:34:31,480 --> 00:34:32,480 Your family? 433 00:34:32,739 --> 00:34:36,179 Excuse me, you stole my daughter from me. She is mine. 434 00:34:36,460 --> 00:34:39,199 I am warning you, if you ever... Get your hands off me. Hey, hey. 435 00:34:40,380 --> 00:34:43,020 What's this tough guy? This is none of your business. Why don't you back off, 436 00:34:43,100 --> 00:34:44,100 Slick? 437 00:34:44,239 --> 00:34:45,239 Slick? 438 00:34:45,319 --> 00:34:49,040 You're telling me to back off? Yeah, I'm telling you to back off. Nicky, Nicky, 439 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 let's go. 440 00:34:53,219 --> 00:34:54,219 That one's up. 441 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 Let's go. 442 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 This isn't over. 443 00:34:58,800 --> 00:35:00,400 No, it's not. 444 00:35:33,360 --> 00:35:34,360 Hey, Molly. 445 00:35:36,020 --> 00:35:37,020 Sophie? 446 00:35:37,440 --> 00:35:39,240 What's wrong? Didn't see me come in this time. 447 00:35:39,560 --> 00:35:40,840 Just don't, okay? 448 00:35:43,440 --> 00:35:44,740 Something wrong, Heather? 449 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 Something happen? 450 00:35:48,900 --> 00:35:50,280 Oh, yeah, something happened. 451 00:35:51,380 --> 00:35:52,860 You know, it's just going to get worse. 452 00:35:54,340 --> 00:35:55,460 They're never going to go away. 453 00:35:57,840 --> 00:35:59,080 Not unless we do something. 454 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Have you seen my hair tie? 455 00:36:15,370 --> 00:36:16,370 Gracie. 456 00:36:17,050 --> 00:36:18,050 No. 457 00:36:18,130 --> 00:36:19,170 Why do you always blame me? 458 00:36:20,550 --> 00:36:22,350 I wasn't. I never. 459 00:36:22,850 --> 00:36:24,530 I'm taking a run in the car. I'll be back in a bit. 460 00:36:25,790 --> 00:36:27,430 Where are you going? Run some errands. 461 00:36:28,330 --> 00:36:29,510 Will you pick up Milk and OJ? 462 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Keep driving. 463 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Sorry to wake you. 464 00:38:10,130 --> 00:38:11,130 I'm afraid I have some bad news. 465 00:38:29,129 --> 00:38:30,150 You, is that my van? 466 00:38:31,850 --> 00:38:33,030 All right, then hold us back. 467 00:38:33,350 --> 00:38:34,350 Come on. 468 00:38:35,950 --> 00:38:36,950 Go on, leave her. 469 00:38:38,050 --> 00:38:39,050 You ready? 470 00:38:39,710 --> 00:38:40,710 Take a deep breath. 471 00:38:41,330 --> 00:38:42,470 One, two, three. 472 00:38:43,130 --> 00:38:44,130 Voila. 473 00:38:48,790 --> 00:38:50,330 She lifted me and next to Ken? 474 00:38:50,530 --> 00:38:51,530 Yep. 475 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 No family? 476 00:38:54,110 --> 00:38:55,110 Abandoned her years ago. 477 00:38:58,150 --> 00:39:00,090 Uniforms found her on a bench at Boyd Field. 478 00:39:00,730 --> 00:39:04,110 Too early for the tax report, but she was wreaking a booze when they found 479 00:39:04,270 --> 00:39:07,330 She had remnants of cocaine, heroin on her clothes. 480 00:39:07,810 --> 00:39:08,810 She was a big mess. 481 00:39:09,730 --> 00:39:10,730 Sounds about right. 482 00:39:11,210 --> 00:39:13,450 She was in no condition to put up much of a fight. 483 00:39:16,030 --> 00:39:19,750 The killer used some kind of a chain around her neck. 484 00:39:21,930 --> 00:39:22,930 Pretty, huh? 485 00:39:23,850 --> 00:39:25,810 She didn't have any purse or jewelry on her. 486 00:39:27,520 --> 00:39:29,260 No. She always had jewelry. 487 00:39:30,760 --> 00:39:32,020 Necklaces and rings. 488 00:39:32,720 --> 00:39:34,080 And she had this pendant. 489 00:39:34,320 --> 00:39:36,100 I know it was very important to her. 490 00:39:36,500 --> 00:39:37,680 You carried a wallet. 491 00:39:38,940 --> 00:39:39,940 Robbery, maybe. 492 00:39:41,220 --> 00:39:43,960 Unless you think there's another way we should be going with this. 493 00:39:45,260 --> 00:39:47,040 Well, she bought you for custody, right? 494 00:39:48,100 --> 00:39:49,100 Yeah, and lost. 495 00:39:49,340 --> 00:39:51,300 Yeah, well, and how did she take that? 496 00:39:51,980 --> 00:39:54,000 Who knows? She didn't show up to the final hearing. 497 00:39:54,520 --> 00:39:56,500 What were you talking about with her in the park yesterday? 498 00:39:57,800 --> 00:39:58,800 What? 499 00:39:58,960 --> 00:40:02,280 We had a lot of witnesses who saw you arguing with your ex. 500 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 Sounded pretty hot. 501 00:40:04,980 --> 00:40:06,140 Wait, are you looking at me? 502 00:40:07,160 --> 00:40:08,260 Right now, I am. 503 00:40:08,520 --> 00:40:12,960 She started a fire at our house. I went down there just to tell her to stay away 504 00:40:12,960 --> 00:40:13,960 from us. 505 00:40:14,320 --> 00:40:15,460 Where were you last night? 506 00:40:16,880 --> 00:40:19,060 I was at home all night, right? 507 00:40:21,480 --> 00:40:23,160 Yeah, you were at home all night. 508 00:40:39,180 --> 00:40:40,580 You didn't tell me about seeing Heather. 509 00:40:43,760 --> 00:40:45,040 I didn't want to upset you. 510 00:40:47,460 --> 00:40:48,540 You went out last night. 511 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 What? 512 00:40:53,080 --> 00:40:55,240 You weren't home all night. You went out. 513 00:40:56,440 --> 00:40:57,440 What's going on? 514 00:40:59,460 --> 00:41:02,500 I didn't want to confuse things. 515 00:41:05,020 --> 00:41:07,740 I went to the pub, have a drink, clear my head. 516 00:41:10,730 --> 00:41:11,970 You can ask the bartender if you want. 517 00:41:15,070 --> 00:41:16,530 We just perjured ourselves, Jeff. 518 00:41:41,260 --> 00:41:42,260 Bye, sweetie. 519 00:41:42,540 --> 00:41:43,540 Bye. 520 00:41:45,580 --> 00:41:46,580 Bye, guys. 521 00:41:46,640 --> 00:41:47,640 How's she doing? 522 00:41:47,960 --> 00:41:49,860 She definitely knows something's up. 523 00:41:50,640 --> 00:41:52,860 Hey, thanks for coming, Susan. 524 00:41:53,360 --> 00:41:54,740 Thanks. Good luck. 525 00:41:55,580 --> 00:41:56,580 See you, Gracie. 526 00:41:56,980 --> 00:41:58,480 Bye. Thanks. 527 00:42:47,050 --> 00:42:48,350 What is it now? 528 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 What is this? 529 00:42:52,430 --> 00:42:53,430 Hmm? 530 00:42:55,350 --> 00:42:59,170 Where did you get all of this? Where did you get it? 531 00:42:59,510 --> 00:43:01,090 It's my stuff. 532 00:43:01,530 --> 00:43:03,190 Why are you dumping it all out? 533 00:43:03,410 --> 00:43:04,970 For Christ's sake, Sophie. 534 00:43:05,500 --> 00:43:06,940 Look, whose wallet is this? 535 00:43:07,460 --> 00:43:10,140 Well, not this. It's a friend's. I'm taking it back to her today. 536 00:43:10,360 --> 00:43:13,260 What about the rest of the stuff? This is mine now because I'm having to shop 537 00:43:13,260 --> 00:43:17,840 Goodwill. And this, I'm having to walk dogs now just to get bus fare. 538 00:43:18,120 --> 00:43:20,160 I mean, what do you want from me? It's my stuff. 539 00:43:20,420 --> 00:43:22,240 Stop the lying, Sophie. Just stop it. 540 00:43:24,300 --> 00:43:27,500 This insane behavior has to stop. What are you doing? 541 00:43:28,780 --> 00:43:30,440 You need to get back to Rolling Hills. 542 00:43:47,630 --> 00:43:48,630 How's she doing? 543 00:43:49,510 --> 00:43:50,510 I'm asleep. 544 00:43:55,550 --> 00:43:58,070 I'm almost too embarrassed to say out loud what I'm thinking. 545 00:44:00,510 --> 00:44:01,510 What? 546 00:44:02,310 --> 00:44:03,390 That we're free. 547 00:44:05,990 --> 00:44:07,610 Free from all the insanity. 548 00:44:11,150 --> 00:44:12,150 Yeah? 549 00:44:13,990 --> 00:44:15,930 Sure says it's the future of headaches. 550 00:44:19,920 --> 00:44:20,920 Did you want her dead? 551 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 No. 552 00:44:25,160 --> 00:44:26,200 Of course not. 553 00:44:29,660 --> 00:44:32,240 You can't honestly tell me you weren't thinking the same thing. 554 00:45:45,780 --> 00:45:47,840 So we need to talk about the plan. 555 00:45:50,920 --> 00:45:51,920 What plan? 556 00:45:53,720 --> 00:45:54,720 My father. 557 00:45:56,920 --> 00:45:57,980 Your father. 558 00:45:59,320 --> 00:46:00,900 One problem solved. 559 00:46:02,090 --> 00:46:03,810 Now it's time to solve the other. 560 00:46:05,910 --> 00:46:06,910 You didn't. 561 00:46:07,690 --> 00:46:08,690 We had a deal. 562 00:46:09,770 --> 00:46:11,310 We did not have a deal. 563 00:46:11,930 --> 00:46:13,690 What the hell is wrong with you? 564 00:46:14,750 --> 00:46:17,850 I did exactly what we planned. 565 00:46:19,530 --> 00:46:20,690 Now it's your turn. 566 00:46:21,110 --> 00:46:23,290 No, I'm going to the police. No, you're not. 567 00:46:23,890 --> 00:46:24,808 I'm not. 568 00:46:24,810 --> 00:46:25,810 Why wouldn't I? 569 00:46:27,110 --> 00:46:28,690 Because you're an accessory to murder. 570 00:46:29,230 --> 00:46:30,230 An accessory? 571 00:46:31,360 --> 00:46:32,580 Think about it, Counselor. 572 00:46:33,800 --> 00:46:34,820 I've got no motive. 573 00:46:35,280 --> 00:46:36,300 Don't even know the woman. 574 00:46:37,320 --> 00:46:39,400 And there's other little tidbits. 575 00:46:41,040 --> 00:46:42,040 Missing anything lately? 576 00:46:43,960 --> 00:46:47,380 You know those little hair bands? I was getting hair stuck in them. And hair is 577 00:46:47,380 --> 00:46:49,560 such, such daring evidence. 578 00:46:50,320 --> 00:46:53,020 Especially when flattered with a little bit of the victim's blood. 579 00:46:53,800 --> 00:46:54,800 You did that? 580 00:46:57,880 --> 00:47:02,380 And you know... Those crummy little suburban houses. They have really non 581 00:47:02,380 --> 00:47:06,740 -existent security. Anyone could sneak in and hide a few things. This cannot be 582 00:47:06,740 --> 00:47:07,740 happening. 583 00:47:08,780 --> 00:47:10,540 I hope you have an airtight alibi. 584 00:47:13,100 --> 00:47:14,100 Ooh. 585 00:47:14,920 --> 00:47:15,920 Guess you don't. 586 00:47:17,400 --> 00:47:20,480 What do you think your family's going to think? 587 00:47:21,720 --> 00:47:23,100 What about that little girl? 588 00:47:23,660 --> 00:47:27,480 Growing up hearing all these horrible stories about how you murdered her 589 00:47:27,480 --> 00:47:30,220 and still having to call you mommy. How messed up is that? 590 00:47:31,280 --> 00:47:33,180 You're delusional. I'm not doing that. 591 00:47:33,380 --> 00:47:34,840 Oh. You'll do it. 592 00:47:35,260 --> 00:47:38,720 You think that I would murder an innocent person even to avoid all of 593 00:47:39,920 --> 00:47:40,920 Innocent? 594 00:47:41,600 --> 00:47:42,860 Yeah. Innocent? 595 00:47:43,920 --> 00:47:47,040 You think I'm doing this for fun? 596 00:47:47,740 --> 00:47:50,340 He murdered my mother and he molested me. 597 00:47:51,980 --> 00:47:53,660 He's a monster, just like yours was. 598 00:47:55,180 --> 00:47:57,680 And don't go whining to your husband. 599 00:47:58,040 --> 00:48:01,780 He'll just do something stupid and call the cops and you'll both end up in 600 00:48:01,780 --> 00:48:02,780 prison. 601 00:48:03,140 --> 00:48:05,680 Oh, wait, but I bet they already have their eye on him, don't they? 602 00:48:06,800 --> 00:48:10,660 What would happen to poor little Gracie if you were both put away for life? 603 00:48:15,160 --> 00:48:16,160 Here it is. 604 00:48:16,640 --> 00:48:19,980 It completes itinerary of Daddy's schedule. 605 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 What's going on, Molly? 606 00:49:42,540 --> 00:49:46,820 I lost something, and it's driving me crazy. 607 00:49:47,880 --> 00:49:49,360 But it's fine. 608 00:49:51,460 --> 00:49:52,460 I'd say. 609 00:49:54,720 --> 00:49:56,300 It's nothing. 610 00:49:57,680 --> 00:49:59,640 Don't worry, I'll clean it up. 611 00:50:20,270 --> 00:50:21,270 Detective Reason? 612 00:50:22,130 --> 00:50:23,290 I'm glad I ran into you. 613 00:50:23,610 --> 00:50:28,890 Oh, oh, that is so weird. What? I was just talking to the DA, and I was just 614 00:50:28,890 --> 00:50:29,890 about to call your husband. 615 00:50:30,630 --> 00:50:31,630 About what? 616 00:50:32,390 --> 00:50:33,890 We think we know who killed Heather. 617 00:50:35,090 --> 00:50:36,090 You do? 618 00:50:36,330 --> 00:50:37,730 We're pretty sure we got the guy. 619 00:50:39,430 --> 00:50:40,430 Guy? Yeah. 620 00:50:40,810 --> 00:50:41,810 Another loser. 621 00:50:41,890 --> 00:50:46,590 When? He was an addict, dealer, small potatoes. 622 00:50:47,200 --> 00:50:50,160 He hung out with Heather for years, and he squats in the dump next to Boyd 623 00:50:50,160 --> 00:50:51,160 Field. 624 00:50:51,620 --> 00:50:56,260 And what makes you think that he did it? Because the cops busted him last week 625 00:50:56,260 --> 00:50:59,380 for possession, and they found scatters of blood on him. They had the blood 626 00:50:59,380 --> 00:51:02,060 tested, and voila, Heather's DNA. 627 00:51:04,380 --> 00:51:07,200 Heather's? Mm -hmm. Which means we can place him at the scene. 628 00:51:08,060 --> 00:51:09,200 Do you recognize him? 629 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 There he is. 630 00:51:13,180 --> 00:51:14,180 No. 631 00:51:14,920 --> 00:51:15,920 No? 632 00:51:17,840 --> 00:51:18,880 Is there something else? 633 00:51:23,380 --> 00:51:25,320 Did he say why he did it? 634 00:51:26,600 --> 00:51:28,100 He claims he didn't. 635 00:51:28,640 --> 00:51:32,280 Said he was looking for her in the park. When he found her, he thought she was 636 00:51:32,280 --> 00:51:33,280 passed out. 637 00:51:33,440 --> 00:51:36,340 Tried to wake her up, then figured out she was dead. 638 00:51:36,640 --> 00:51:41,200 And then, like all innocent people, took off. 639 00:51:43,260 --> 00:51:45,820 But you don't believe him? Oh, please, not a chance. 640 00:51:46,480 --> 00:51:48,580 No high drama, no big mystery. 641 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 Yeah. Mm -mm. 642 00:51:50,580 --> 00:51:51,580 I guess not. 643 00:51:53,340 --> 00:51:55,940 Okay, um, I gotta get going. Thanks. 644 00:51:56,800 --> 00:51:58,180 Uh, uh, hold it, hold it. 645 00:52:00,560 --> 00:52:02,460 You wanted to talk to me about what? 646 00:52:02,960 --> 00:52:04,280 What? What? 647 00:52:04,540 --> 00:52:05,920 What did you want to talk to me about? 648 00:52:07,940 --> 00:52:09,780 Oh. Oh, right. 649 00:52:10,140 --> 00:52:11,140 Um... 650 00:52:12,560 --> 00:52:16,260 Actually, I wanted to see if I could get your help with the police report, 651 00:52:16,400 --> 00:52:19,860 getting the police report for the fire that Heather set for the insurance 652 00:52:21,780 --> 00:52:24,460 Okay, you can check at the station for that. They'll help you out. 653 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 Okay. 654 00:52:27,640 --> 00:52:29,720 Hey, could you hold it? Hey, hold it for a second. 655 00:52:32,700 --> 00:52:33,700 Come back here. 656 00:52:34,920 --> 00:52:36,080 Come back here for a second. 657 00:52:39,560 --> 00:52:40,760 What was the date of the fire? 658 00:52:42,730 --> 00:52:44,790 The night of the 12th. 659 00:52:46,750 --> 00:52:47,750 No. 660 00:52:48,850 --> 00:52:49,850 No what? 661 00:52:49,950 --> 00:52:50,950 Wasn't Heather. 662 00:52:51,430 --> 00:52:53,570 What? How do you know? 663 00:52:54,270 --> 00:52:57,590 Because Heather was a guest of the county on the 12th. 664 00:52:58,050 --> 00:52:59,510 Public intoxication. 665 00:52:59,830 --> 00:53:00,830 Okay. 666 00:53:22,730 --> 00:53:26,790 We're studying different cases in my legal ethics class. 667 00:53:28,050 --> 00:53:29,870 That exist? 668 00:53:40,790 --> 00:53:41,790 It's like this. 669 00:53:42,970 --> 00:53:45,830 I'm the prosecutor in this one, right? 670 00:53:46,170 --> 00:53:47,270 And there's this guy. 671 00:53:49,150 --> 00:53:51,390 Total scumbag. And we got him. 672 00:53:52,910 --> 00:53:56,110 Evidence, motive, a witness, you name it. 673 00:53:56,890 --> 00:54:02,170 And the only snag in the case is I find out he didn't do it. 674 00:54:04,490 --> 00:54:07,610 But my job is to take him down if I can. 675 00:54:09,390 --> 00:54:10,730 So it's a slam dunk. 676 00:54:11,790 --> 00:54:12,870 You can put him away. 677 00:54:14,690 --> 00:54:15,690 But should I? 678 00:54:16,970 --> 00:54:19,490 I mean, he's a bad guy, make no mistake, and... 679 00:54:20,600 --> 00:54:24,220 If it weren't this case, it'd be one of a dozen others. 680 00:54:26,600 --> 00:54:29,880 But... It's not right. 681 00:54:32,380 --> 00:54:33,620 That's why I fell in love with you. 682 00:54:36,180 --> 00:54:37,960 Because you always find a way to do the right thing. 683 00:54:51,250 --> 00:54:56,390 Mr. Johansson, my name is Molly Becker. I met your daughter on the bus, and it's 684 00:54:56,390 --> 00:54:57,790 really urgent that I speak with you. 685 00:54:58,390 --> 00:54:59,430 What is this about? 686 00:55:00,250 --> 00:55:04,570 She says that she has killed my husband's ex -wife, and now she wants me 687 00:55:04,570 --> 00:55:06,230 Get the hell off my property! Sir? 688 00:55:07,490 --> 00:55:08,490 Sir? 689 00:55:42,200 --> 00:55:46,560 Sir, I just need to talk to you. I don't mean any harm. I just really need to 690 00:55:46,560 --> 00:55:51,680 talk to you. You need to leave. No, no, I wouldn't be here unless it was very 691 00:55:51,680 --> 00:55:56,520 serious. Sir, it's your daughter, Sophie. She wants me to kill you. 692 00:55:56,740 --> 00:55:58,360 You were with her at Rolling Hills, weren't you? 693 00:55:58,740 --> 00:55:59,740 What? 694 00:56:01,040 --> 00:56:02,040 An institution? 695 00:56:02,380 --> 00:56:03,620 Is that what you're talking about? 696 00:56:03,940 --> 00:56:05,800 What kind of problems did Sophie have? 697 00:56:06,300 --> 00:56:07,620 I am calling the police. 698 00:56:07,940 --> 00:56:08,939 No, no, no. 699 00:56:08,940 --> 00:56:10,000 She cannot know. 700 00:56:10,380 --> 00:56:11,380 Not yet. 701 00:56:11,530 --> 00:56:13,530 Look, I can prove everything I'm saying. 702 00:56:15,570 --> 00:56:16,870 Then prove it. Okay. 703 00:56:17,650 --> 00:56:18,650 Okay. 704 00:56:19,750 --> 00:56:22,370 My husband's ex -wife was murdered. 705 00:56:22,870 --> 00:56:25,530 The police know all about it. What does that have to do with my daughter? 706 00:56:25,750 --> 00:56:28,530 I have maps of your house. How else would I have that except for her? 707 00:56:28,790 --> 00:56:30,230 Look, wait, I can show you. 708 00:56:30,810 --> 00:56:35,710 You trespassed my house. You accused my daughter of homicide. Get the hell away 709 00:56:35,710 --> 00:56:36,710 from my property. 710 00:56:45,900 --> 00:56:46,900 No, please, please. 711 00:56:47,220 --> 00:56:49,460 Sophie can't know that I was here. She'll retaliate. Please. 712 00:56:51,160 --> 00:56:52,160 All right, go. 713 00:56:52,520 --> 00:56:56,120 Use the side garden. There's a gate. Okay. Stay away from my property. 714 00:56:56,340 --> 00:56:57,340 Okay. Okay. 715 00:56:57,660 --> 00:56:58,660 Okay. 716 00:57:38,730 --> 00:57:39,730 What's going on? 717 00:57:39,910 --> 00:57:41,230 They have a warrant, Molly. 718 00:57:45,250 --> 00:57:49,090 On what grounds? 719 00:57:49,810 --> 00:57:53,130 Oh, it was one of the park's transients. 720 00:57:53,590 --> 00:57:59,470 She said she spotted a woman about your height, red hair, pulled back in a 721 00:57:59,470 --> 00:58:03,270 ponytail. In the vicinity, the night Ms. Plum was murdered. 722 00:58:11,009 --> 00:58:12,170 I'd like to keep that warrant. 723 00:58:12,990 --> 00:58:13,990 Of course. 724 00:58:17,830 --> 00:58:18,930 There you go. 725 00:58:24,670 --> 00:58:30,850 You seem skeptical. 726 00:58:32,910 --> 00:58:34,670 You have something you want to say? 727 00:58:35,610 --> 00:58:36,610 No. 728 00:58:37,670 --> 00:58:38,750 I was home all night. 729 00:58:40,819 --> 00:58:42,280 Right? Oh, that's right. 730 00:58:42,900 --> 00:58:43,658 That's right. 731 00:58:43,660 --> 00:58:44,840 You were home with your husband. 732 00:58:45,960 --> 00:58:48,740 Would you like to re -verify that she was here all night with you? 733 00:58:52,320 --> 00:58:55,400 Yeah. We just had a regular night at home. 734 00:59:17,520 --> 00:59:18,520 You hesitated. 735 00:59:19,920 --> 00:59:20,920 What? 736 00:59:21,820 --> 00:59:25,540 I covered for you before, and then you hesitated for me. 737 00:59:26,540 --> 00:59:27,540 What was that? 738 00:59:28,120 --> 00:59:29,140 What are we doing, Molly? 739 00:59:30,520 --> 00:59:31,520 Are you in trouble? 740 00:59:36,040 --> 00:59:37,720 Is there something you're not telling me? 741 00:59:38,640 --> 00:59:40,420 Look, I would do anything for you, anything. 742 00:59:41,180 --> 00:59:44,880 I love you. 743 00:59:45,720 --> 00:59:46,940 Okay, I would lie for you. 744 00:59:47,549 --> 00:59:48,549 Don't, baby. No, what? 745 00:59:48,870 --> 00:59:50,530 There's something you're not telling me, and what is it? 746 00:59:53,950 --> 00:59:55,950 Oh, my God, there is something, isn't there? What is it? 747 00:59:57,630 --> 00:59:58,630 What? 748 00:59:59,650 --> 01:00:00,650 What? 749 01:00:04,790 --> 01:00:05,790 I'm not on class. 750 01:00:05,990 --> 01:00:08,550 Wait, wait, no class? I thought you had class on Tuesday and Thursday. 751 01:00:12,370 --> 01:00:13,370 Special presentation. 752 01:01:04,170 --> 01:01:06,010 Writing the best makes me feel so environmental. 753 01:01:07,730 --> 01:01:09,550 Like I'm doing my own little part for this world. 754 01:01:12,670 --> 01:01:13,670 I'll do it. 755 01:01:14,350 --> 01:01:15,350 What? 756 01:01:18,110 --> 01:01:19,110 Come on, really? 757 01:01:20,770 --> 01:01:21,870 I'm here, aren't I? 758 01:01:22,530 --> 01:01:23,950 And you told me he deserved it. 759 01:01:24,710 --> 01:01:26,410 He killed your mother and he molested you. 760 01:01:28,390 --> 01:01:29,390 Yeah. 761 01:01:29,870 --> 01:01:30,870 Close enough. 762 01:01:35,870 --> 01:01:36,870 Wait. 763 01:01:37,290 --> 01:01:38,290 Are you? 764 01:01:42,490 --> 01:01:45,110 I am sure I don't know what you're talking about. 765 01:01:45,430 --> 01:01:49,350 And if you're talking about doing something illegal, count me out. 766 01:01:50,310 --> 01:01:51,310 What are you doing? 767 01:01:59,370 --> 01:02:00,730 I'm not wearing water. 768 01:02:07,870 --> 01:02:08,870 You're sure? 769 01:02:09,550 --> 01:02:10,810 Yeah, I'm sure. 770 01:02:11,350 --> 01:02:13,590 I am sure that I want my life back. 771 01:02:14,290 --> 01:02:16,250 And unlike you, I'm going to do this right. 772 01:02:16,890 --> 01:02:18,670 And establish an alibi. 773 01:02:19,450 --> 01:02:22,310 So leave your house by 12 and don't come back till I call you. 774 01:02:23,170 --> 01:02:25,750 I'm sure there's some fancy party you can go sparkle at. 775 01:02:26,310 --> 01:02:27,470 Yeah, I can do that. 776 01:02:28,330 --> 01:02:29,330 And then that's it. 777 01:02:30,310 --> 01:02:33,070 Give me back my hairband and you tell me where you planted this evidence at my 778 01:02:33,070 --> 01:02:35,010 house. And then I never see you again. 779 01:02:38,160 --> 01:02:40,680 Deal Deal 780 01:04:35,820 --> 01:04:36,820 I'm going out. 781 01:04:37,320 --> 01:04:39,780 Oh, uh, okay. 782 01:04:40,960 --> 01:04:44,040 Are you sure you're feeling all right? 783 01:04:46,180 --> 01:04:47,180 I'm fine. 784 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Goodbye, Dad. 785 01:07:42,190 --> 01:07:43,190 We survive our daughters. 786 01:08:38,780 --> 01:08:40,120 Stop! Stop! 787 01:08:44,700 --> 01:08:49,960 I am not here to kill you. I am not! 788 01:08:50,620 --> 01:08:51,620 Whatever you say. 789 01:08:53,620 --> 01:08:58,140 But that's why your daughter left the door open and gave me the alarm code. 790 01:08:58,140 --> 01:08:59,160 else do you think I got in here? 791 01:09:00,279 --> 01:09:01,760 And maybe you do deserve to die. 792 01:09:02,500 --> 01:09:05,720 Maybe you did get away with killing your wife and abusing your daughter. I don't 793 01:09:05,720 --> 01:09:07,300 know. But that's for some court to decide. 794 01:09:07,740 --> 01:09:10,680 I'm sure all the details will come out of Sophie's trial. What details? There 795 01:09:10,680 --> 01:09:11,760 are no details. Yes, there are! 796 01:09:49,000 --> 01:09:52,140 the neighbor's yard and come in through this side because that's how she sneaks 797 01:09:52,140 --> 01:09:53,038 in late at night. 798 01:09:53,040 --> 01:09:54,279 Because you watch from the front. 799 01:09:55,440 --> 01:09:57,080 And that is a copy of the police report. 800 01:09:57,700 --> 01:10:01,720 Monday night, Heather Plum, my husband's ex -wife, was murdered. 801 01:10:02,460 --> 01:10:03,840 Do you know where Sophie was that night? 802 01:10:04,840 --> 01:10:08,340 No. She couldn't have done this. Strangled her? 803 01:10:08,700 --> 01:10:09,700 With a chain. 804 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 Some kind of chain. 805 01:10:14,060 --> 01:10:15,039 Oh, no. 806 01:10:15,040 --> 01:10:17,720 There had to be something here. 807 01:10:18,380 --> 01:10:19,880 Some explanation for all this. 808 01:10:20,960 --> 01:10:21,960 What is this? 809 01:10:22,380 --> 01:10:24,700 It's a photo of my husband and his ex -wife. 810 01:10:25,040 --> 01:10:26,040 Oh, my God. 811 01:10:26,600 --> 01:10:27,600 What? 812 01:10:28,600 --> 01:10:30,160 What kind of game are you playing? 813 01:10:30,560 --> 01:10:33,140 Game? This is Sophie's game. 814 01:10:37,020 --> 01:10:38,020 No. 815 01:10:38,600 --> 01:10:39,600 Take it easy. 816 01:10:41,600 --> 01:10:42,600 Take it easy. 817 01:11:14,600 --> 01:11:20,360 He had just gotten out of some messy divorce, and I knew he was rebounding. 818 01:11:20,600 --> 01:11:25,900 I tried to get her to manage her expectations, but that's not one of 819 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 strong suits. 820 01:11:28,720 --> 01:11:30,680 How long were they together? 821 01:11:31,980 --> 01:11:32,980 A few months. 822 01:11:34,320 --> 01:11:36,380 It was the happiest I'd ever seen Sophie. 823 01:11:38,600 --> 01:11:42,740 But then he told her he'd met another woman. 824 01:11:45,160 --> 01:11:49,280 When it ended, finally, Sophie had to be hospitalized. 825 01:11:56,980 --> 01:11:57,980 What? 826 01:11:59,240 --> 01:12:00,240 You didn't know this? 827 01:12:01,960 --> 01:12:05,600 You mean this is... Come on, this is all a coincidence? 828 01:12:07,620 --> 01:12:08,620 No. 829 01:12:09,140 --> 01:12:10,140 No. 830 01:12:12,040 --> 01:12:13,180 This isn't a coincidence. 831 01:12:35,950 --> 01:12:36,950 What did you do? 832 01:12:38,750 --> 01:12:42,610 Huh? What did you do to her to make her hate you so much? 833 01:12:44,970 --> 01:12:46,310 I didn't molest Sophie. 834 01:12:46,530 --> 01:12:47,650 I would never touch her. 835 01:12:49,990 --> 01:12:53,970 Sometimes... Sometimes she makes up stories because she thinks the truth 836 01:12:53,970 --> 01:12:54,970 enough. 837 01:12:56,330 --> 01:12:57,330 Is the truth enough? 838 01:13:09,960 --> 01:13:16,080 She was... She was with her mother that day. 839 01:13:17,240 --> 01:13:19,480 My wife had picked her up from tennis practice. 840 01:13:24,220 --> 01:13:27,620 They drove straight to an overpass, and she stopped right in the middle of 841 01:13:27,620 --> 01:13:30,740 traffic. Sophie asked her, Mommy, why are you stopping here? 842 01:13:32,180 --> 01:13:33,180 She didn't answer. 843 01:13:33,880 --> 01:13:36,180 She opened the door, got out, and walked right to the edge. 844 01:13:45,160 --> 01:13:46,640 She saw her mother jump? 845 01:13:49,040 --> 01:13:56,020 You know, Sophie has really suffered so much. 846 01:13:57,520 --> 01:14:04,340 I'm not ready to turn on her. At least not until 847 01:14:04,340 --> 01:14:05,900 I hear her say it with my own ears. 848 01:14:07,500 --> 01:14:08,500 That can be arranged. 849 01:14:23,370 --> 01:14:24,049 About time. 850 01:14:24,050 --> 01:14:25,050 What took so long? 851 01:14:25,610 --> 01:14:29,530 Oh, I had errands to run. For instance, hiding the body and leaving his car at 852 01:14:29,530 --> 01:14:30,469 the train station. 853 01:14:30,470 --> 01:14:32,970 What? Oh yeah, I'm learning from you, Sophie. 854 01:14:33,310 --> 01:14:34,750 I'm learning that I need leverage. 855 01:14:35,290 --> 01:14:39,870 You see, according to the law, a person has to be missing for seven years before 856 01:14:39,870 --> 01:14:41,090 their estate can be settled. 857 01:14:41,670 --> 01:14:43,790 So until then, you get nothing. 858 01:14:44,570 --> 01:14:45,710 You're playing me? 859 01:14:46,530 --> 01:14:47,970 I invented this game. 860 01:14:48,250 --> 01:14:51,430 Oh, I'll tell you where to find the body. But we need to meet in person. 861 01:14:51,950 --> 01:14:55,690 in a public place and make the trade. And you give me all the evidence you 862 01:14:55,690 --> 01:14:58,070 cooked up in exchange for the location of your father's body. 863 01:14:59,490 --> 01:15:01,510 So how about where we had our first date? 864 01:15:02,110 --> 01:15:03,110 The gold line. 865 01:15:03,990 --> 01:15:04,990 You remember? 866 01:15:07,030 --> 01:15:08,030 All right. 867 01:15:08,950 --> 01:15:09,950 The date? 868 01:15:11,030 --> 01:15:13,710 But just a little friendly advice, darling. 869 01:15:15,250 --> 01:15:18,030 Before you think, you've mastered the game. 870 01:15:18,510 --> 01:15:20,810 Make sure you know what game you're actually playing. 871 01:15:23,530 --> 01:15:24,570 I think I'm getting the picture. 872 01:15:29,210 --> 01:15:31,830 Yeah, when I woke up, she just wasn't there. Just not like her. 873 01:15:32,450 --> 01:15:34,010 So it's okay if I bring Gracie by? 874 01:15:34,370 --> 01:15:35,650 Yeah, I just want to go look for her. 875 01:15:36,470 --> 01:15:37,470 Okay, see you in a minute. 876 01:15:44,630 --> 01:15:45,630 Bye, sweetheart. 877 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 Sophie? What? 878 01:16:03,620 --> 01:16:04,620 Hi, Gracie. 879 01:16:06,560 --> 01:16:07,560 Remember me? 880 01:16:07,740 --> 01:16:08,740 Aunt Sophie? 881 01:16:09,640 --> 01:16:12,840 Your dad and I were friends a while back. 882 01:16:14,140 --> 01:16:15,140 Where's Daddy? 883 01:16:15,320 --> 01:16:17,220 Oh, he had to go. There was an emergency. 884 01:16:17,940 --> 01:16:19,220 Molly got into trouble again. 885 01:16:20,360 --> 01:16:22,460 She has so many problems. 886 01:16:22,860 --> 01:16:24,520 I don't know what your dad sees in her. 887 01:16:25,000 --> 01:16:27,700 But anyway, he called me over to babysit. 888 01:16:28,160 --> 01:16:29,160 Wouldn't that be fun? 889 01:16:35,120 --> 01:16:36,120 What's this? 890 01:16:36,880 --> 01:16:39,180 It helps Daddy find me. 891 01:16:40,380 --> 01:16:42,340 Really? Isn't that clever? 892 01:17:14,400 --> 01:17:15,400 Gracie's missing. 893 01:17:15,540 --> 01:17:19,240 What? I flipped all over for her. No, just use her TPS bracelet. 894 01:17:19,540 --> 01:17:20,540 I can't. It's not working. 895 01:17:20,880 --> 01:17:23,420 I got an attack. What is it? Girl. Is that him? 896 01:17:24,880 --> 01:17:25,858 Hey, babe. 897 01:17:25,860 --> 01:17:29,460 Yeah. You and the missus aren't going to find her until I say so. 898 01:17:29,680 --> 01:17:30,800 Yes, I'm on Elm Street. 899 01:17:31,600 --> 01:17:37,780 What did you do? Hey, I reprogrammed it. 900 01:17:40,280 --> 01:17:41,300 I wouldn't do that. 901 01:17:42,100 --> 01:17:43,120 Slippery little phone. 902 01:17:43,660 --> 01:17:45,080 It dies. She dies. 903 01:17:49,420 --> 01:17:51,480 Okay. You've hidden my father. 904 01:17:52,900 --> 01:17:53,900 Now I've hidden you. 905 01:17:56,540 --> 01:17:57,680 We're just leaving to you. 906 01:17:59,360 --> 01:18:00,358 My daughter. 907 01:18:00,360 --> 01:18:04,100 She is my daughter. Now just give me the phone, and I'll give you what you want. 908 01:18:04,140 --> 01:18:08,680 Anything. You can't give me what I want. Just bring the phone in, and we can 909 01:18:08,680 --> 01:18:09,639 talk about it. Talk? 910 01:18:09,640 --> 01:18:14,680 We are way beyond talk. Okay, what can I do? Just tell me. You can stop 911 01:18:14,680 --> 01:18:18,820 existing. You could have not gone in a relationship with Jeff. He was mine. 912 01:18:24,320 --> 01:18:26,440 Okay. I can leave now. 913 01:18:26,840 --> 01:18:28,640 And you can have him. That'll work, right? 914 01:18:28,880 --> 01:18:30,000 I'll just disappear. 915 01:18:30,480 --> 01:18:36,540 And then it's all up to you. Just don't let Gracie get hurt. 916 01:18:39,640 --> 01:18:40,640 Too late. 917 01:18:42,280 --> 01:18:43,280 What do you mean? 918 01:18:44,040 --> 01:18:49,100 What do you mean it's too late? Why didn't you just do what I told you to 919 01:18:49,660 --> 01:18:53,080 No, if I can't have his life, then neither can you. 920 01:18:55,480 --> 01:18:56,480 Okay. 921 01:18:59,080 --> 01:19:00,080 Daddy? 922 01:19:00,400 --> 01:19:01,980 Daddy? No! 923 01:19:32,219 --> 01:19:34,700 Hey, what's going on back there? 924 01:19:47,840 --> 01:19:53,840 Oh, my God. What's going 925 01:19:53,840 --> 01:19:55,480 on? 926 01:19:56,500 --> 01:19:57,500 Toby, stop! 927 01:20:03,210 --> 01:20:04,210 It's over. 928 01:20:05,210 --> 01:20:06,210 Sweetie, it's over. 929 01:20:10,490 --> 01:20:11,490 Open the door! 930 01:20:17,310 --> 01:20:17,850 Come 931 01:20:17,850 --> 01:20:24,810 on, 932 01:20:24,810 --> 01:20:25,810 Sophie. 933 01:20:26,770 --> 01:20:27,870 Sophie, it's over. 934 01:20:56,390 --> 01:20:57,390 Stop right there! 935 01:20:57,610 --> 01:20:59,570 Help me, someone! 936 01:20:59,850 --> 01:21:00,850 Is she okay? 937 01:21:01,090 --> 01:21:02,450 Please give me some help, please! 938 01:21:03,630 --> 01:21:05,110 Okay, I'll go right now. 939 01:21:10,290 --> 01:21:13,730 I know where she is. 940 01:21:58,680 --> 01:22:00,140 We're close. Okay. 941 01:22:00,480 --> 01:22:01,480 Yeah, turn. 942 01:22:05,780 --> 01:22:07,060 Now straight for a bit. 943 01:22:07,560 --> 01:22:08,860 In 500 feet. 944 01:22:09,260 --> 01:22:10,260 Yeah, here. Right. 945 01:22:10,700 --> 01:22:12,320 Parking, see? So we're right. 946 01:22:12,800 --> 01:22:13,800 Right around this. 947 01:22:16,400 --> 01:22:19,920 We're here. 948 01:22:20,320 --> 01:22:22,280 Your device is nearby. 949 01:22:25,840 --> 01:22:26,840 Rachel! 950 01:22:28,880 --> 01:22:29,880 Wait, over here. 951 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Gracie! 952 01:22:33,640 --> 01:22:34,640 Gracie! 953 01:22:36,260 --> 01:22:38,160 Your device is nearby. 954 01:22:40,380 --> 01:22:42,800 Your device is nearby. Up here. 955 01:22:43,480 --> 01:22:44,980 This is it. This has got to be it. 956 01:22:57,640 --> 01:22:58,640 Gracie? 957 01:23:05,160 --> 01:23:07,000 It's okay, you're okay, hold on. It's okay. 958 01:23:07,560 --> 01:23:08,379 Hold on. 959 01:23:08,380 --> 01:23:10,060 No, sweetie. 960 01:23:10,700 --> 01:23:12,080 Sweetie, sweetie, I'm here, I'm here. 961 01:23:14,400 --> 01:23:15,400 It's okay, 962 01:23:16,140 --> 01:23:17,140 it's okay. 963 01:23:17,800 --> 01:23:19,760 It's okay, it's okay. I got you. 964 01:23:20,100 --> 01:23:21,740 I was a little scared. 965 01:23:23,900 --> 01:23:24,900 You're all right. 966 01:23:25,340 --> 01:23:26,800 We're here, we're here, we're here. 967 01:23:27,740 --> 01:23:28,740 You're okay. 968 01:23:29,440 --> 01:23:30,440 It's okay. 969 01:23:40,560 --> 01:23:41,560 It's okay. 970 01:23:42,920 --> 01:23:43,920 Sweet. 971 01:23:49,340 --> 01:23:50,340 It's okay. 972 01:23:50,820 --> 01:23:51,960 It's okay. 973 01:23:52,340 --> 01:23:53,340 It's okay. 974 01:24:15,820 --> 01:24:17,620 These belonged to your ex -wife. 975 01:24:23,120 --> 01:24:26,960 We also found a red wig and we found the hairband that you would describe, Ms. 976 01:24:27,020 --> 01:24:29,600 Becker. But we're going to be keeping those for the case file. 977 01:24:30,020 --> 01:24:31,020 Of course. 978 01:24:36,880 --> 01:24:43,800 We want Daisy to have me. 979 01:24:59,120 --> 01:25:01,460 I wish I had called you when Sophie and I first met. 980 01:25:02,360 --> 01:25:03,360 Look back. 981 01:25:06,120 --> 01:25:07,380 We all make mistakes. 982 01:25:12,020 --> 01:25:13,460 Don't you beat yourself up. 983 01:25:14,820 --> 01:25:18,200 Now you should love and look after your family. 984 01:25:20,020 --> 01:25:21,980 You are so lucky you have one. 985 01:26:19,560 --> 01:26:20,660 Want me to put it on you? 986 01:26:27,720 --> 01:26:28,720 Give me. 987 01:26:42,120 --> 01:26:43,260 This means... 988 01:26:48,620 --> 01:26:49,980 You'll always have part of her with you. 989 01:26:56,620 --> 01:27:01,420 I miss... I know you do. 990 01:27:03,520 --> 01:27:04,520 It hurts. 991 01:27:05,980 --> 01:27:06,980 I know it does. 992 01:27:29,770 --> 01:27:30,770 Good night, Mom. 993 01:27:31,090 --> 01:27:32,090 Good night, Mom. 66979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.