All language subtitles for NCIS.Tony.and.Ziva.S01E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:06,074 I don't want to believe that you two are involved in this, 2 00:00:06,174 --> 00:00:07,708 but I have to follow the facts, 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,943 which means I'm issuing a Red Notice. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,881 Uh, guys. Friends of yours? 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,067 It's complicated. 6 00:00:16,150 --> 00:00:17,535 Hey, that couch downstairs 7 00:00:17,618 --> 00:00:19,953 -is a back killer. -We can share. 8 00:00:20,054 --> 00:00:21,239 Nothing I haven't seen before. 9 00:00:21,322 --> 00:00:22,856 His work on 9.4 10 00:00:22,990 --> 00:00:25,376 was malware for a drone guidance system. 11 00:00:25,459 --> 00:00:28,046 Company called Reigning Fire Peacekeeping Solutions. 12 00:00:28,129 --> 00:00:31,165 -That's Aaron Graves. -It's a lead. 13 00:00:34,402 --> 00:00:35,569 Dearly beloved, 14 00:00:35,669 --> 00:00:37,555 we are gathered here 15 00:00:37,638 --> 00:00:39,707 to witness and celebrate the marriage 16 00:00:39,807 --> 00:00:42,910 of Boris Peskov and Fruzsi Gortva 17 00:00:43,010 --> 00:00:45,079 in holy matrimony. 18 00:00:45,213 --> 00:00:49,016 A special thanks to all of you who traveled so far and wide 19 00:00:49,117 --> 00:00:50,551 to witness the promise 20 00:00:50,651 --> 00:00:53,121 of these two are about to make. 21 00:00:53,221 --> 00:00:55,073 She's gonna figure it out. 22 00:00:55,156 --> 00:00:58,726 Those whom God has joined together, 23 00:00:58,859 --> 00:01:01,061 let no one put asunder. 24 00:01:01,195 --> 00:01:03,131 Focus. 25 00:01:07,935 --> 00:01:10,421 This marriage unites 26 00:01:10,504 --> 00:01:12,072 not just Boris and Fruzsi, 27 00:01:12,206 --> 00:01:16,076 but all of the families sitting here today 28 00:01:16,177 --> 00:01:19,430 in so much as Boris and Fruzsi have consented together 29 00:01:19,513 --> 00:01:22,283 in holy wedlock and have written... 30 00:02:00,788 --> 00:02:02,473 Hello. I'm Aaron Graves, 31 00:02:02,556 --> 00:02:06,026 CEO of Reigning Fire Peacekeeping Solutions. 32 00:02:06,126 --> 00:02:09,930 Welcome to our state-of-the-art facility, where 33 00:02:10,030 --> 00:02:11,849 the brightest minds in the industry - Here you go. 34 00:02:11,932 --> 00:02:13,384 Are shaping technology breakthroughs - Thank you. 35 00:02:13,467 --> 00:02:15,102 Across multiple sectors. 36 00:02:15,203 --> 00:02:18,206 From our humble beginnings in private military services, 37 00:02:18,306 --> 00:02:19,957 - we've expanded into various - ZIVA: You think Graves 38 00:02:20,040 --> 00:02:21,826 - high-tech fields - will give us the time of day? 39 00:02:21,909 --> 00:02:23,328 -Where we push the boundaries... -Well, two federal agents 40 00:02:23,411 --> 00:02:24,312 with a security threat should make anyone 41 00:02:24,412 --> 00:02:25,513 sit up and listen. 42 00:02:25,613 --> 00:02:27,648 ...to empower our clients. 43 00:02:27,748 --> 00:02:29,334 We understand that the responsibility we bear... 44 00:02:29,417 --> 00:02:31,185 If we could get a word in edgewise, 45 00:02:31,285 --> 00:02:33,287 I feel like he'd be grateful for the heads-up. 46 00:02:33,387 --> 00:02:35,706 We're proud knowing that our innovations 47 00:02:35,789 --> 00:02:38,859 help make the world a safer place. 48 00:02:39,660 --> 00:02:42,496 Blazing a trail 49 00:02:42,630 --> 00:02:44,998 in defense technology. 50 00:02:47,134 --> 00:02:49,837 We still don't even know the nature of the threat. 51 00:02:49,970 --> 00:02:51,856 We do know 9.4 52 00:02:51,939 --> 00:02:53,524 has taken down a bank, a hospital, 53 00:02:53,607 --> 00:02:56,844 and created a fleet of killer cars. 54 00:02:56,977 --> 00:02:58,246 People have died. 55 00:02:58,346 --> 00:03:00,981 Including Boris' friend, the Lecco programmer, 56 00:03:01,081 --> 00:03:02,316 and according to him, 57 00:03:02,416 --> 00:03:06,070 Reigning Fire drones are the next target. 58 00:03:06,153 --> 00:03:08,689 This is strange. I feel like we're back at the job. 59 00:03:08,822 --> 00:03:11,692 Like we should be calling McGee and saying, "Hey, handle this." 60 00:03:11,792 --> 00:03:13,461 Yeah, how's that gonna go? 61 00:03:13,561 --> 00:03:14,862 "Hey, probie, 62 00:03:14,962 --> 00:03:17,548 "How you been? Sorry to, uh, do this to you, 63 00:03:17,631 --> 00:03:19,667 "but, um, you know that Red Notice? 64 00:03:19,767 --> 00:03:21,902 "Ignore it. It-It's... 65 00:03:22,002 --> 00:03:24,372 -just a big misunderstanding." -Mm-hmm. 66 00:03:24,472 --> 00:03:25,739 Coffee. 67 00:03:25,873 --> 00:03:28,576 -You're sure? Nothing for you? -No. Thank you. 68 00:03:29,343 --> 00:03:31,545 Besides, what can he do from D.C.? 69 00:03:31,679 --> 00:03:33,381 Time is a'ticking. 70 00:03:33,514 --> 00:03:35,616 We have to make sure that we stop this thing 71 00:03:35,716 --> 00:03:37,735 before it kills more people. 72 00:03:37,818 --> 00:03:40,220 Agent Moen. Agent Parreno. 73 00:03:40,354 --> 00:03:42,723 I'm Riley from Community Relations. 74 00:03:42,823 --> 00:03:45,726 I understand you're interested in meeting with Mr. Graves. 75 00:03:45,826 --> 00:03:48,061 Unfortunately, he's not available. 76 00:03:48,195 --> 00:03:50,130 We have time-critical information to share. 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,149 I understand, but we're in the middle of prep 78 00:03:52,232 --> 00:03:53,734 for our annual expo, 79 00:03:53,834 --> 00:03:56,470 and our CEO's schedule is fully booked out. 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,439 Our intel suggests this facility 81 00:03:58,572 --> 00:04:01,074 may be the target of a coordinated cyberattack. 82 00:04:01,208 --> 00:04:03,444 We've seen the havoc this device can wreak. 83 00:04:03,544 --> 00:04:04,712 It's a major threat. 84 00:04:04,812 --> 00:04:06,480 A few moments of his time is all we need. 85 00:04:06,580 --> 00:04:10,284 Let me assure you, this facility is sufficiently fortified. 86 00:04:10,384 --> 00:04:13,120 In addition to our state- of-the-art surveillance system, 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,589 our buildings are equipped with one-inch thick 88 00:04:15,689 --> 00:04:16,924 bulletproof glass, 89 00:04:17,024 --> 00:04:18,509 and we have dedicated teams of specialists 90 00:04:18,592 --> 00:04:20,611 continuously monitoring and updating 91 00:04:20,694 --> 00:04:22,963 the facility's network defenses. 92 00:04:23,797 --> 00:04:26,066 What-what division of NCIS are you with? 93 00:04:26,166 --> 00:04:28,152 Uh, we're from the D.C. office. 94 00:04:28,235 --> 00:04:31,472 I'd say you should call them, but it is 3:00 a.m. there... 95 00:04:34,775 --> 00:04:36,610 -Oh! -God, I'm so sorry. 96 00:04:36,710 --> 00:04:39,146 -I... -Can you hold this for me? 97 00:04:39,279 --> 00:04:40,414 Thank you. 98 00:04:40,514 --> 00:04:42,282 Ah. Do you have a... Uh, that's hot. 99 00:04:42,383 --> 00:04:43,468 -Yes, I know. Can we get some water? -Is there a bathroom? 100 00:04:43,551 --> 00:04:44,985 Yes, let's get you some water. 101 00:04:45,085 --> 00:04:46,404 -Let's go. I'm so sorry. -We'll be right back. 102 00:04:46,487 --> 00:04:49,156 -I love this shirt, too. -I know you do. 103 00:05:01,669 --> 00:05:03,688 Well, the explosion is getting wide coverage, 104 00:05:03,771 --> 00:05:05,906 but we haven't seen anything yet linking it to you, 105 00:05:06,039 --> 00:05:08,842 which is good because, by all accounts, 106 00:05:08,942 --> 00:05:10,411 Aaron Graves is a merciless warlord 107 00:05:10,511 --> 00:05:11,929 who would raze the Earth to find you. 108 00:05:12,012 --> 00:05:13,313 This day just keeps getting 109 00:05:13,414 --> 00:05:14,915 -better and better. -Mm. 110 00:05:15,015 --> 00:05:17,284 According to the blueprints I liberated, 111 00:05:17,418 --> 00:05:18,919 the building that went boom 112 00:05:19,052 --> 00:05:20,505 was where military drones were being assembled. 113 00:05:20,588 --> 00:05:22,139 All that tracks with the intel we got 114 00:05:22,222 --> 00:05:24,224 -from the Lecco programmer. -Aaron Graves 115 00:05:24,324 --> 00:05:26,777 is beholden to no government. 116 00:05:26,860 --> 00:05:29,096 He's not someone you want with an eye on you. 117 00:05:29,196 --> 00:05:31,482 I'd rather have a cat watching me sleep, yes? 118 00:05:31,565 --> 00:05:32,900 Copy. Pissing off 119 00:05:33,000 --> 00:05:34,968 -an arms dealer is bad. -Uh, 120 00:05:35,068 --> 00:05:37,455 CCTV coverage is pretty extensive, even in rural places. 121 00:05:37,538 --> 00:05:40,941 Try to find an indoor spot without cameras. 122 00:05:41,041 --> 00:05:42,993 It's only a matter of time before Graves' security team 123 00:05:43,076 --> 00:05:45,312 finds you in the surveillance footage. 124 00:05:46,580 --> 00:05:49,967 They never got around to patching the exploits I found 125 00:05:50,050 --> 00:05:51,619 on the Ashakira Tech job. 126 00:05:51,719 --> 00:05:54,955 I can use that to access their CCTV system 127 00:05:55,055 --> 00:05:58,826 and prevent it from linking your face to your name. 128 00:05:58,959 --> 00:06:00,494 Find a place to lay low, 129 00:06:00,628 --> 00:06:04,031 and we'll give you the all-clear once we get things sorted. 130 00:06:04,832 --> 00:06:06,834 Thanks, Claudette. 131 00:06:06,934 --> 00:06:10,638 So, we need a place to disappear for a while. 132 00:06:10,771 --> 00:06:12,973 Any thoughts? 133 00:06:14,875 --> 00:06:17,044 Yeah. Uh... 134 00:06:17,845 --> 00:06:19,813 I know we agreed not to talk about 135 00:06:19,947 --> 00:06:22,382 our romantic endeavors. 136 00:06:22,483 --> 00:06:25,786 It's okay, Tony. Sophie told me you were seeing someone. 137 00:06:25,886 --> 00:06:29,089 -Oh. -Is it serious? 138 00:06:30,658 --> 00:06:33,878 Well, we're not... not serious. 139 00:06:33,961 --> 00:06:35,195 I like her. 140 00:06:35,328 --> 00:06:37,665 She hired Salus Mondiale to handle security 141 00:06:37,765 --> 00:06:39,199 for her boutique. 142 00:06:39,299 --> 00:06:42,002 We kind of clicked. 143 00:06:42,135 --> 00:06:44,137 Hey. 144 00:06:44,938 --> 00:06:46,740 I'm happy for you. 145 00:06:48,208 --> 00:06:51,679 I was afraid you might react negatively or something. 146 00:06:51,812 --> 00:06:53,547 Come on. 147 00:06:53,647 --> 00:06:55,783 Give me some credit. 148 00:06:55,883 --> 00:06:57,851 It's been four years. 149 00:06:57,985 --> 00:06:59,352 Ah. 150 00:06:59,453 --> 00:07:01,421 Well, the reason I bring it up is... 151 00:07:02,456 --> 00:07:03,356 Um... 152 00:07:03,457 --> 00:07:04,658 The woman I'm dating... 153 00:07:04,758 --> 00:07:06,226 her name is Nicole... 154 00:07:06,359 --> 00:07:08,361 she has a ski lodge 155 00:07:08,496 --> 00:07:11,098 that is not far from here. 156 00:07:11,198 --> 00:07:13,400 And since it's the off season, 157 00:07:13,534 --> 00:07:15,469 she is in Paris. 158 00:07:15,569 --> 00:07:19,206 A remote cabin in the woods might not... 159 00:07:19,306 --> 00:07:20,708 be a bad place to hide. 160 00:07:20,808 --> 00:07:22,009 Say less. 161 00:07:22,109 --> 00:07:25,746 Let's find a place to, um, hide the car 162 00:07:25,879 --> 00:07:27,981 and, um... 163 00:07:28,081 --> 00:07:30,183 let's lie low at your... 164 00:07:30,283 --> 00:07:32,119 girlfriend's house. 165 00:07:32,219 --> 00:07:34,087 Really? 166 00:07:34,221 --> 00:07:35,989 So mature. 167 00:07:43,263 --> 00:07:44,598 You were right. 168 00:07:44,698 --> 00:07:47,034 There are no surveillance cameras on the property. 169 00:07:47,768 --> 00:07:50,070 Hey, there's a stain remover pen over by the laundry. 170 00:07:50,203 --> 00:07:51,438 Can you grab that for me? 171 00:07:51,539 --> 00:07:53,240 This coffee stain's not coming out. 172 00:07:53,373 --> 00:07:54,575 Sure. 173 00:07:55,509 --> 00:07:57,645 -Oh, God. -What? 174 00:07:57,745 --> 00:08:00,247 This bedroom is designed to support 175 00:08:00,347 --> 00:08:02,716 alternative interests. 176 00:08:02,816 --> 00:08:04,301 That's just a yoga swing. 177 00:08:04,384 --> 00:08:07,020 If you say so. 178 00:08:08,055 --> 00:08:10,758 Oh, my God. Tony. 179 00:08:10,858 --> 00:08:12,359 Nicole. 180 00:08:16,897 --> 00:08:18,031 Uh... 181 00:08:20,433 --> 00:08:21,935 Hello. 182 00:08:22,069 --> 00:08:24,705 Tony, this is my husband. 183 00:08:24,805 --> 00:08:26,039 Max. 184 00:08:26,139 --> 00:08:28,993 Chérie, this is Tony DiNozzo. 185 00:08:29,076 --> 00:08:31,378 He handled the cybersecurity for my boutique. 186 00:08:31,478 --> 00:08:32,580 Ah. 187 00:08:32,680 --> 00:08:36,483 And... this must be your lovely wife. 188 00:08:36,617 --> 00:08:38,518 Ziva. 189 00:08:38,619 --> 00:08:40,671 Uh... 190 00:08:40,754 --> 00:08:44,224 Lovely to meet you both. 191 00:08:48,161 --> 00:08:51,699 I gave Tony an open invitation to use the chalet, but, uh, 192 00:08:51,799 --> 00:08:53,867 somehow, I seem to have confused the dates. 193 00:08:53,967 --> 00:08:56,637 Well, that is entirely my husband's mistake. 194 00:08:56,737 --> 00:09:00,207 He is a nightmare with scheduling. 195 00:09:00,307 --> 00:09:02,475 -Aren't you? -Total disaster. Yeah, 196 00:09:02,576 --> 00:09:05,245 like a tornado in a calendar shop. 197 00:09:06,279 --> 00:09:08,548 These things happen. 198 00:09:10,684 --> 00:09:11,802 Good thing we brought 199 00:09:11,885 --> 00:09:13,153 -plenty of wine. -Yes, 200 00:09:13,286 --> 00:09:15,856 that's a very good thing. Thank you. 201 00:09:34,942 --> 00:09:36,844 -You might want to, um... -I got it. 202 00:09:37,811 --> 00:09:40,113 ...focus on exploiting the new vulnerabilities 203 00:09:40,213 --> 00:09:41,649 of the firewall's SSH. 204 00:09:41,749 --> 00:09:43,383 I know that. 205 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 Trying to salvage data? 206 00:09:49,289 --> 00:09:51,558 It doesn't concern you. 207 00:09:51,659 --> 00:09:55,729 Looks like you tried to catch a hammer with your phone. 208 00:09:57,731 --> 00:10:01,201 Just saying, I know a few tricks to get your data back quickly. 209 00:10:01,301 --> 00:10:03,536 Why are you suddenly so eager to help? 210 00:10:06,439 --> 00:10:07,908 Where's Fruzsi? 211 00:10:08,041 --> 00:10:10,077 She's stuck in the armpit of the Internet. 212 00:10:10,177 --> 00:10:12,012 Yeah, there are way too many armpits 213 00:10:12,112 --> 00:10:13,230 for me to know what that means. 214 00:10:13,313 --> 00:10:15,716 The black hole of bridal hair videos. 215 00:10:16,483 --> 00:10:19,519 Hair mountain on top, twisty pins, 216 00:10:19,619 --> 00:10:22,122 -bottom b... -Are you joking? 217 00:10:23,356 --> 00:10:25,409 You still haven't told her the wedding is off? 218 00:10:25,492 --> 00:10:27,060 Why would I do that? 219 00:10:27,160 --> 00:10:28,662 I love her. 220 00:10:29,529 --> 00:10:31,081 Even with ridiculous hair. 221 00:10:31,164 --> 00:10:33,066 People are still trying to kill you. 222 00:10:33,166 --> 00:10:34,902 Boris is porous. 223 00:10:36,069 --> 00:10:38,806 Your bosses are the ones in crosshairs. 224 00:10:47,047 --> 00:10:49,634 -Seriously... married? -Tony... 225 00:10:49,717 --> 00:10:53,137 We started so casual, I never expected things to get serious. 226 00:10:53,220 --> 00:10:54,587 -But they did. -Yeah, I know. 227 00:10:54,722 --> 00:10:57,124 And I wanted to tell you, 228 00:10:57,224 --> 00:10:59,827 but the time just never seemed right, and I... 229 00:11:03,430 --> 00:11:05,465 Please believe me. I'm so sorry. 230 00:11:06,366 --> 00:11:08,836 So am I. 231 00:11:11,038 --> 00:11:13,173 I do not understand what you're doing in my house. 232 00:11:13,273 --> 00:11:15,375 Yeah, sorry about that. I... 233 00:11:15,475 --> 00:11:16,961 I thought you'd be in the city. 234 00:11:17,044 --> 00:11:20,513 Ziva is Tali's mother, right? 235 00:11:21,381 --> 00:11:23,751 Your co-parent. 236 00:11:24,551 --> 00:11:26,253 Are you two together now? 237 00:11:26,353 --> 00:11:28,989 No. 238 00:11:31,158 --> 00:11:34,261 No. We just needed to get off the road 239 00:11:34,361 --> 00:11:36,396 for a few hours. 240 00:11:36,496 --> 00:11:40,350 It's a long story and, in hindsight, a very bad idea. 241 00:11:40,433 --> 00:11:42,602 -We will just go. -No. 242 00:11:44,404 --> 00:11:46,506 Max is a cop. 243 00:11:47,474 --> 00:11:49,476 Your husband is a policeman? 244 00:11:49,576 --> 00:11:51,745 Well, I guess I have a type. 245 00:11:53,246 --> 00:11:55,916 If you leave now, he'll suspect you have something to hide. 246 00:11:56,016 --> 00:11:57,517 Which we do. 247 00:11:59,319 --> 00:12:02,589 Stay. Have some wine. 248 00:12:04,257 --> 00:12:06,159 Try to relax. 249 00:12:10,630 --> 00:12:12,432 What part of Germany were you from? 250 00:12:12,532 --> 00:12:14,134 Oh... west-west. 251 00:12:14,234 --> 00:12:16,503 -Oh, west-west. -Highly industrialized area. 252 00:12:16,603 --> 00:12:19,773 Fresh raspberries from our neighbors down the road. 253 00:12:19,873 --> 00:12:22,943 -Oh. -Honey bunny, you're never gonna believe this, but... 254 00:12:24,011 --> 00:12:25,512 ...Nicole just mentioned that 255 00:12:25,645 --> 00:12:27,848 her husband is in the gendarmerie. 256 00:12:29,817 --> 00:12:32,185 -Wow. -Yeah. 257 00:12:34,387 --> 00:12:37,690 Uh... Did you know that, uh, Tony was on the force 258 00:12:37,825 --> 00:12:39,710 back in the States? Uh... 259 00:12:39,793 --> 00:12:43,413 Ages ago. 260 00:12:43,496 --> 00:12:46,366 Uh, are you with the... 261 00:12:46,466 --> 00:12:48,468 -local branch? -No. 262 00:12:48,568 --> 00:12:51,038 I work with la PAF. 263 00:12:51,138 --> 00:12:53,206 -Ah... -Ah... 264 00:12:53,306 --> 00:12:55,408 -Border enforcement? -If you have seen 265 00:12:55,542 --> 00:12:58,578 any news lately, you know I haven't had a break. 266 00:12:58,678 --> 00:13:01,882 I feel terrible leaving poor Nicky alone so much, 267 00:13:01,982 --> 00:13:05,452 -but she's been so understanding. -Aw... 268 00:13:08,822 --> 00:13:11,776 Whenever I can get away, we like to come out here and spend time 269 00:13:11,859 --> 00:13:15,062 in nature and soak in the thermal springs out back. 270 00:13:15,162 --> 00:13:17,064 You work so hard. 271 00:13:17,164 --> 00:13:18,415 You deserve a break. 272 00:13:18,498 --> 00:13:20,433 The water here is full of magnesium. 273 00:13:20,533 --> 00:13:22,903 It's good for muscle tension, 274 00:13:23,003 --> 00:13:26,573 your circulation, and... even for your heart. 275 00:13:31,144 --> 00:13:32,579 It's a game-changer 276 00:13:32,679 --> 00:13:35,883 if you want to unlock your body's true potential. 277 00:13:37,784 --> 00:13:39,286 Did you know 278 00:13:39,419 --> 00:13:41,421 that most Roman baths shut down 279 00:13:41,521 --> 00:13:43,290 at the end of the 15th century 280 00:13:43,390 --> 00:13:44,892 because of syphilis? 281 00:13:44,992 --> 00:13:46,593 Mm. 282 00:13:46,693 --> 00:13:49,296 If you're not here for the properties of the water, 283 00:13:49,396 --> 00:13:50,730 what's your purpose? 284 00:13:50,830 --> 00:13:52,465 Mm. 285 00:13:53,934 --> 00:13:55,319 It's our anniversary. 286 00:13:55,402 --> 00:13:58,438 Oh. Of all the romantic places in France, 287 00:13:58,571 --> 00:14:01,158 you chose our little hut for your... 288 00:14:01,241 --> 00:14:02,775 celebration? 289 00:14:02,876 --> 00:14:03,977 How sweet. 290 00:14:04,111 --> 00:14:06,146 How long have you been married? 291 00:14:06,246 --> 00:14:07,948 -Nine years. -Ten years. 292 00:14:08,748 --> 00:14:10,283 I like to round up. 293 00:14:10,383 --> 00:14:13,453 Ten years? But no rings? 294 00:14:13,586 --> 00:14:16,789 -No, we don't believe in rings. -No, that's too constricting. 295 00:14:16,890 --> 00:14:18,658 That's, um... 296 00:14:18,791 --> 00:14:21,561 -unconventional. -Yes, well, we... 297 00:14:22,495 --> 00:14:23,964 ...like to make up our own rules. 298 00:14:24,064 --> 00:14:26,633 Oh, we certainly can relate to that. 299 00:14:26,733 --> 00:14:28,801 Can't we, my dear? 300 00:14:28,902 --> 00:14:29,769 Mm. 301 00:14:29,869 --> 00:14:33,190 I'm curious... after a decade in, 302 00:14:33,273 --> 00:14:35,659 what's your secret to keep the... 303 00:14:35,742 --> 00:14:38,045 the passion alive? 304 00:14:40,447 --> 00:14:44,284 We've never had any problems with chemistry. 305 00:14:52,459 --> 00:14:54,227 Merci. 306 00:14:55,795 --> 00:14:58,198 -To good times. -Past, present and future. 307 00:14:58,298 --> 00:14:59,716 And here's to you finding 308 00:14:59,799 --> 00:15:02,169 a home for your language school. Mazel tov. 309 00:15:02,269 --> 00:15:04,037 Thank you. 310 00:15:09,977 --> 00:15:11,744 So... 311 00:15:12,645 --> 00:15:14,847 Here we are. 312 00:15:15,682 --> 00:15:18,551 Two ordinary people with... 313 00:15:18,685 --> 00:15:20,887 normal jobs. 314 00:15:20,988 --> 00:15:23,056 I like to think I'm... 315 00:15:23,156 --> 00:15:26,493 sailing the seas of mediocrity 316 00:15:26,593 --> 00:15:28,295 with a certain style. 317 00:15:28,395 --> 00:15:30,964 And I don't think there's 318 00:15:31,064 --> 00:15:34,601 anything ordinary about Ziva David. 319 00:15:39,272 --> 00:15:42,575 What if I just can't be normal? 320 00:15:44,677 --> 00:15:45,845 I think that's... 321 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 where I come in. 322 00:15:47,547 --> 00:15:50,517 Because, as the Michelangelo of the mundane, 323 00:15:50,617 --> 00:15:53,320 I have a certain set of skills. 324 00:15:54,054 --> 00:15:57,390 Now, you see, normal people... from the ordinary world... 325 00:15:57,490 --> 00:16:01,261 they enjoy eating fruit. 326 00:16:25,118 --> 00:16:26,919 What about Tali? 327 00:16:27,754 --> 00:16:30,307 Listen to me. Sophie is an angel 328 00:16:30,390 --> 00:16:33,426 and has gotten her to bed, I promise you. 329 00:16:38,165 --> 00:16:39,483 We shouldn't. 330 00:16:39,566 --> 00:16:42,486 I mean, this part has always been very easy for us. 331 00:16:42,569 --> 00:16:44,288 But Tali... you know, she's gone through a lot 332 00:16:44,371 --> 00:16:46,790 and I just don't want to send her any mixed messages. 333 00:16:46,873 --> 00:16:49,076 No mixed messages. 334 00:16:57,750 --> 00:17:00,653 Maybe us being together is the stability Tali needs. 335 00:17:01,921 --> 00:17:04,557 It's all a subgenre of family films. 336 00:17:05,758 --> 00:17:08,328 Kids play matchmaker 337 00:17:08,461 --> 00:17:10,497 to reunite their parents. 338 00:17:10,597 --> 00:17:12,465 Everyone lives happily ever after. 339 00:17:12,565 --> 00:17:13,483 Huh... 340 00:17:13,566 --> 00:17:14,967 Well, "happily ever after" 341 00:17:15,068 --> 00:17:17,637 is a fairy-tale notion. 342 00:17:17,770 --> 00:17:19,906 But you know what I mean. 343 00:17:26,613 --> 00:17:28,315 Wait, I just don't want to... 344 00:17:28,415 --> 00:17:30,817 ruin things by rushing. 345 00:17:30,917 --> 00:17:32,185 I'm new to therapy 346 00:17:32,285 --> 00:17:34,821 and to balancing sorting out my baggage and... 347 00:17:34,921 --> 00:17:36,540 trying to be a good mom and a good partner. 348 00:17:36,623 --> 00:17:38,191 It's just a lot to manage right now, 349 00:17:38,291 --> 00:17:39,859 -and... -Yeah. 350 00:17:41,161 --> 00:17:42,429 Look... 351 00:17:42,529 --> 00:17:44,697 I'm not saying never, I'm just saying... 352 00:17:45,965 --> 00:17:47,834 ...not yet. 353 00:17:47,934 --> 00:17:49,886 Okay? 354 00:17:49,969 --> 00:17:52,139 -All right. -Okay. 355 00:17:54,641 --> 00:17:56,609 So, the tried-and-true, you take the bedroom 356 00:17:56,709 --> 00:17:59,579 and I'll cozy up with the couch. 357 00:18:01,013 --> 00:18:03,716 -Okay... -Fuck it. Let's go. 358 00:18:06,586 --> 00:18:08,555 Merlot always got me in a lot of trouble. 359 00:18:18,798 --> 00:18:20,900 Shh. 360 00:18:34,681 --> 00:18:36,916 How many dresses are you wearing? 361 00:18:37,984 --> 00:18:39,269 Just two. 362 00:18:39,352 --> 00:18:42,155 Take your time. 363 00:19:44,417 --> 00:19:45,952 Ah, who's up for another glass, huh? 364 00:19:46,052 --> 00:19:47,471 -Me. -Oh, yeah. 365 00:19:47,554 --> 00:19:49,306 I'll uncork another. And we should have some of 366 00:19:49,389 --> 00:19:52,292 the Comté we brought. 367 00:20:00,300 --> 00:20:01,518 Are you okay? 368 00:20:01,601 --> 00:20:05,004 Yes. I... I-I'm okay. 369 00:20:19,719 --> 00:20:21,788 I need an update. What'd you find 370 00:20:21,888 --> 00:20:23,990 at Jonah's apartment? 371 00:20:25,091 --> 00:20:26,476 Not even an eyelash. 372 00:20:26,559 --> 00:20:28,761 Sounds like someone who knows how to work a crime scene. 373 00:20:28,861 --> 00:20:31,364 As head of this agency, my neck is on the line. 374 00:20:31,464 --> 00:20:34,518 Do you need to recuse? 375 00:20:34,601 --> 00:20:37,904 If it is Tony... and right now, there is 376 00:20:38,004 --> 00:20:40,840 no one else it points to... the optics for you... 377 00:20:40,973 --> 00:20:42,809 No, it's the opposite. 378 00:20:42,909 --> 00:20:45,745 Madam President, whether he's our man or not, right now, 379 00:20:45,845 --> 00:20:47,914 Tony a fugitive. 380 00:20:48,014 --> 00:20:49,516 And I know his instincts. 381 00:20:49,649 --> 00:20:51,183 And yours? 382 00:20:51,318 --> 00:20:52,852 What are your instincts telling you? 383 00:20:52,952 --> 00:20:55,788 Sir, President Talabi, 384 00:20:55,888 --> 00:20:56,989 Mr. Graves just arrived. 385 00:20:57,123 --> 00:20:58,308 Mr. Graves, what an unexpected... 386 00:20:58,391 --> 00:20:59,692 Someone on your payroll 387 00:20:59,826 --> 00:21:02,662 just blew up one of my bloody factories to bits. 388 00:21:04,564 --> 00:21:06,032 No? 389 00:21:06,132 --> 00:21:09,853 Oh, you Interpol Muppets, you know jack shit. 390 00:21:09,936 --> 00:21:13,005 Here. Tony DiNozzo. 391 00:21:13,105 --> 00:21:14,874 Contracted by you. 392 00:21:15,708 --> 00:21:17,677 Ziva David, former Mossad, just torched 393 00:21:17,777 --> 00:21:21,348 several million quid of my fucking inventory. 394 00:21:22,281 --> 00:21:24,401 What is your background check these days, anyway... 395 00:21:24,484 --> 00:21:26,018 a pinky swear? 396 00:21:26,118 --> 00:21:29,656 Henry here is our acting secretary general 397 00:21:29,756 --> 00:21:32,041 and is spearheading 398 00:21:32,124 --> 00:21:33,693 an investigation into DiNozzo. 399 00:21:33,793 --> 00:21:35,161 Oh, that's nice. 400 00:21:35,895 --> 00:21:38,030 And how's that, Henry? How's it going? 401 00:21:38,130 --> 00:21:39,899 I'm afraid they're in the wind. 402 00:21:39,999 --> 00:21:41,401 I throw you through that window, 403 00:21:41,534 --> 00:21:42,752 you're gonna be in the fucking wind, too, mate. 404 00:21:42,835 --> 00:21:45,271 I know Ziva. And I know Tony 405 00:21:45,372 --> 00:21:47,907 better than he knows himself. I'll find them. 406 00:21:48,007 --> 00:21:50,309 Good. And you bring them straight to me 407 00:21:50,410 --> 00:21:51,711 because I want a formal 408 00:21:51,844 --> 00:21:53,813 public apology, 409 00:21:53,913 --> 00:21:55,582 or I call the directors 410 00:21:55,682 --> 00:21:57,083 and, president or not, 411 00:21:57,183 --> 00:22:00,487 both your asses will be straight outside on that pavement. 412 00:22:00,587 --> 00:22:02,722 Understand? 413 00:22:03,590 --> 00:22:05,124 Good. 414 00:22:09,929 --> 00:22:11,781 Claudette went through the footage from the explosion 415 00:22:11,864 --> 00:22:13,950 and found Galimard at the factory. 416 00:22:14,033 --> 00:22:16,936 It's 9.4. 417 00:22:17,036 --> 00:22:19,005 It's infiltrated their system, 418 00:22:19,105 --> 00:22:20,573 same as the hospital. 419 00:22:20,673 --> 00:22:23,376 Well, she's still working on wiping our digital ID tags 420 00:22:23,476 --> 00:22:25,912 -from CCTV. -God. 421 00:22:26,012 --> 00:22:28,415 So, we're stuck here a bit longer. 422 00:22:28,515 --> 00:22:29,882 Okay. Now, listen, 423 00:22:29,982 --> 00:22:32,952 can you tone it down a little when they get back? 424 00:22:33,085 --> 00:22:34,804 I thought you wanted us to look like a couple. 425 00:22:34,887 --> 00:22:37,590 -I do. -Okay, well, that's exactly what I'm doing. 426 00:22:37,690 --> 00:22:39,943 You're doing too good a job. 427 00:22:40,026 --> 00:22:43,463 Nicole, I think, is getting a little jealous. 428 00:22:43,596 --> 00:22:46,265 Oh... Come on, Tony. 429 00:22:46,399 --> 00:22:49,636 Your married girlfriend is now jealous? 430 00:22:50,703 --> 00:22:52,822 You know that some may say that being drawn to somebody 431 00:22:52,905 --> 00:22:56,476 who's not available is a form of self-sabotage. 432 00:22:56,576 --> 00:22:58,310 Well, that's not what this is. 433 00:22:59,111 --> 00:23:01,465 I really felt like we had a connection. 434 00:23:01,548 --> 00:23:03,850 And with Tali growing up... 435 00:23:05,452 --> 00:23:07,671 She doesn't... need me around 436 00:23:07,754 --> 00:23:10,340 as much, and I started thinking about what I want, 437 00:23:10,423 --> 00:23:13,176 how I want to live the rest of my life. 438 00:23:13,259 --> 00:23:16,195 And Nicole felt like... 439 00:23:16,295 --> 00:23:18,330 the beginning of something. 440 00:23:19,331 --> 00:23:21,400 -You were really committed. -Yes. 441 00:23:21,501 --> 00:23:22,469 -Oh. -I was 442 00:23:22,569 --> 00:23:25,271 going to introduce her to Tali. 443 00:23:25,371 --> 00:23:27,339 Of course, after I talked to you about it, 444 00:23:27,440 --> 00:23:28,692 but I didn't know how to bring it up. 445 00:23:28,775 --> 00:23:31,377 Because... 446 00:23:31,478 --> 00:23:34,313 Mm. I'm sorry, Tony. This must be really tough. 447 00:23:34,413 --> 00:23:36,683 Here we go. 448 00:23:37,484 --> 00:23:39,085 We'll savor a bite of fondue, 449 00:23:39,185 --> 00:23:42,622 and then we can unwind under the stars in the hot spring. 450 00:23:42,722 --> 00:23:45,558 A perfect way to cap off the evening. 451 00:23:54,033 --> 00:23:56,903 Oh! Feels so good. 452 00:23:59,205 --> 00:24:00,873 I'll try to escalate our privileges 453 00:24:00,973 --> 00:24:03,710 on the compromised server to gain root access. 454 00:24:03,810 --> 00:24:05,878 Make sure you leave no traces behind, yes? 455 00:24:05,978 --> 00:24:08,214 I know. I'm using SSH tunneling. 456 00:24:08,347 --> 00:24:11,017 I'll wipe logs, backdate backups to hide our tracks. 457 00:24:11,117 --> 00:24:12,785 We should stay off their radar. 458 00:24:16,723 --> 00:24:19,559 My tenacious tiger. 459 00:24:19,692 --> 00:24:22,562 Take a quick look and tell me what you think. 460 00:24:22,662 --> 00:24:25,397 My inspo was trendy high bun 461 00:24:25,498 --> 00:24:28,000 from runways last fall. 462 00:24:29,001 --> 00:24:31,604 Très chic, my cockatoo. 463 00:24:31,738 --> 00:24:33,573 Seriously? 464 00:24:33,673 --> 00:24:35,842 You guys are just gonna act like nothing's changed? 465 00:24:36,643 --> 00:24:39,946 -What's going on? -She thinks we should push our wedding. 466 00:24:40,046 --> 00:24:42,582 Really? Why? 467 00:24:42,682 --> 00:24:44,684 Because we're staying in a safe house for a reason. 468 00:24:45,552 --> 00:24:47,754 You like to tell people what to do, huh? Point fingers. 469 00:24:47,887 --> 00:24:50,489 But you are not the boss of Boris. 470 00:24:50,590 --> 00:24:52,124 Calm down, my lion. 471 00:24:52,224 --> 00:24:53,793 It's not an easy thing for us to change. 472 00:24:53,926 --> 00:24:56,529 For over a year, we have planned. Made deposits. 473 00:24:56,629 --> 00:24:58,214 You want us to throw that money away like garbage? 474 00:24:58,297 --> 00:25:00,199 You do not understand the profound ache 475 00:25:00,299 --> 00:25:02,034 of disappointing someone you love. 476 00:25:02,134 --> 00:25:04,436 You don't know a damn thing about me. 477 00:25:04,537 --> 00:25:06,155 You know what I'm doing with this? 478 00:25:06,238 --> 00:25:07,807 Today is my girlfriend's birthday, 479 00:25:07,907 --> 00:25:09,609 but Interpol ransacked my apartment, 480 00:25:09,742 --> 00:25:12,478 they wrecked my phone, and now I'm stuck here 481 00:25:12,612 --> 00:25:14,714 with no way of reaching her because I can't hack 482 00:25:14,814 --> 00:25:16,294 the encryption key I designed for SMS. 483 00:25:16,415 --> 00:25:18,951 I admit, your code is pretty impenetrable. 484 00:25:19,051 --> 00:25:20,787 Yeah, I know. I'm too damn good at my job 485 00:25:20,920 --> 00:25:23,089 to let my girlfriend know I'm safe. 486 00:25:27,627 --> 00:25:29,495 And I think I just broke her gift. 487 00:25:29,629 --> 00:25:31,964 Oh, you poor thing. 488 00:25:32,064 --> 00:25:36,002 You also have a very sad love story. 489 00:25:38,404 --> 00:25:41,608 And you definitely broke her gift. 490 00:25:49,716 --> 00:25:52,168 Look, um... 491 00:25:52,251 --> 00:25:54,170 I'm sorry for all of this. 492 00:25:54,253 --> 00:25:56,339 I know this isn't the quiet evening 493 00:25:56,422 --> 00:25:58,357 you were hoping for. 494 00:25:58,457 --> 00:26:00,627 We have a saying in France. 495 00:26:04,931 --> 00:26:07,399 This we in brand is like fireworks in your mouth. 496 00:26:07,499 --> 00:26:10,870 Smooth, but with a kick like a wild stallion. 497 00:26:11,003 --> 00:26:12,839 I'm intrigued. 498 00:26:12,939 --> 00:26:14,907 Maybe I left it in my office. 499 00:26:15,675 --> 00:26:17,043 So... 500 00:26:17,143 --> 00:26:19,545 what's the deal with you two? 501 00:26:20,379 --> 00:26:21,781 There's no deal. 502 00:26:21,881 --> 00:26:24,216 There hasn't been one in a long time. 503 00:26:25,084 --> 00:26:28,705 We share this incredible child and... 504 00:26:28,788 --> 00:26:30,022 that's it. 505 00:26:31,357 --> 00:26:33,492 Tali sounds pretty special. 506 00:26:33,592 --> 00:26:35,227 I was looking forward to meeting her. 507 00:26:35,327 --> 00:26:38,197 I even bought a Stray Kids poster to give her. 508 00:26:38,297 --> 00:26:40,232 Tony said she likes the really pretty one, 509 00:26:40,332 --> 00:26:42,635 what's he called? Felix. 510 00:26:42,735 --> 00:26:43,703 Felix. 511 00:26:43,803 --> 00:26:45,705 Is this some sort of game to you? 512 00:26:45,805 --> 00:26:47,073 What's it to you? 513 00:26:47,206 --> 00:26:49,809 Stringing him along like that was really cruel. 514 00:26:49,909 --> 00:26:51,094 He had feelings for you. 515 00:26:51,177 --> 00:26:52,378 How is this your business? 516 00:26:52,511 --> 00:26:54,380 The moment you involve my daughter, 517 00:26:54,513 --> 00:26:55,882 it becomes my business. 518 00:26:55,982 --> 00:26:57,767 I didn't plan for him to find out like this. 519 00:26:57,850 --> 00:26:59,652 You broke into my house. 520 00:27:00,486 --> 00:27:03,622 I should have my husband throw you both in jail. 521 00:27:05,557 --> 00:27:07,593 Seems like you might have some 522 00:27:07,694 --> 00:27:09,762 unresolved feelings. 523 00:27:26,846 --> 00:27:28,447 You know, you... 524 00:27:28,580 --> 00:27:30,116 you really pull that off. 525 00:27:30,249 --> 00:27:33,252 Well, you said you wanted to sample the we in brand. 526 00:27:33,352 --> 00:27:35,755 Yeah... yeah. 527 00:27:35,855 --> 00:27:37,589 Well, we've had a change of plans 528 00:27:37,690 --> 00:27:40,259 'cause we ought to head out. 529 00:27:40,359 --> 00:27:43,429 Oh, come on, soak first. You can leave in the morning. 530 00:27:43,529 --> 00:27:45,464 It is tempting. 531 00:27:45,564 --> 00:27:47,466 Magnesium and all but, uh... 532 00:27:47,566 --> 00:27:50,770 I didn't bring a suit. So, rain check. 533 00:27:50,870 --> 00:27:53,105 I know you Americans can be self-conscious, 534 00:27:53,205 --> 00:27:56,743 but there's nothing you need to be ashamed of. 535 00:28:00,713 --> 00:28:02,381 Well, ashamed? 536 00:28:03,282 --> 00:28:06,052 I'm not ashamed. Really. 537 00:28:06,152 --> 00:28:08,120 What's there to be ashamed of, you know? 538 00:28:08,254 --> 00:28:09,655 Well, great. So you agree. 539 00:28:09,756 --> 00:28:11,991 I pour us a brandy and then we can have a soak. 540 00:28:12,091 --> 00:28:14,010 We call in the ladies, or... 541 00:28:14,093 --> 00:28:16,128 we keep this between us? 542 00:28:16,228 --> 00:28:17,329 No. 543 00:28:17,463 --> 00:28:19,298 No need to call them. 544 00:28:23,903 --> 00:28:25,704 We can talk. 545 00:28:28,975 --> 00:28:31,243 Just so we're not distracted. 546 00:28:35,147 --> 00:28:36,983 You should know... 547 00:28:38,650 --> 00:28:40,352 ...that I know. 548 00:28:42,288 --> 00:28:45,091 -About? -About you... 549 00:28:47,827 --> 00:28:49,561 ...and my wife. 550 00:29:00,907 --> 00:29:02,508 -What did you say? -I denied it. 551 00:29:02,608 --> 00:29:03,709 And he believed you? 552 00:29:03,810 --> 00:29:05,311 I think so. He still wants 553 00:29:05,411 --> 00:29:07,479 to do the hot springs thing. 554 00:29:07,579 --> 00:29:09,181 He thinks I'm convincing you now. 555 00:29:09,281 --> 00:29:11,317 Well, I had a conversation with Nicole that was 556 00:29:11,450 --> 00:29:13,336 just as weird. 557 00:29:13,419 --> 00:29:16,155 She was really pushing my buttons. 558 00:29:17,423 --> 00:29:19,158 What'd she say? 559 00:29:19,959 --> 00:29:21,660 Doesn't matter what she said. 560 00:29:21,760 --> 00:29:23,179 The important thing is that she doesn't know 561 00:29:23,262 --> 00:29:24,881 we're fugitives from Interpol. 562 00:29:24,964 --> 00:29:27,733 I'd like to keep it that way and get the hell out of here. 563 00:29:27,834 --> 00:29:31,037 Also, I installed a wireless module inside the fuse box 564 00:29:31,170 --> 00:29:33,256 to remotely trip the breaker and to cut off their power. 565 00:29:33,339 --> 00:29:36,275 Now all we have to do is disable their phones 566 00:29:36,375 --> 00:29:37,977 and they're off the grid. 567 00:29:38,077 --> 00:29:39,846 When did you do all this recon? 568 00:29:40,646 --> 00:29:43,049 While you were washing the stain off your shirt. 569 00:29:43,149 --> 00:29:44,683 Oh, yeah... 570 00:29:46,418 --> 00:29:48,654 You make paranoia poetic. 571 00:29:48,754 --> 00:29:50,056 Damn forest power grid. 572 00:30:01,467 --> 00:30:03,903 Think they're arguing about me. 573 00:30:10,977 --> 00:30:13,712 I understood "flirt" and "humor." 574 00:30:14,981 --> 00:30:16,465 I think they're talking about your hair. 575 00:30:16,548 --> 00:30:18,417 Why is he angry about my hair? 576 00:30:21,487 --> 00:30:23,039 I don't think he's angry about the cheating, 577 00:30:23,122 --> 00:30:24,607 I just think he's upset that he wasn't included. 578 00:30:24,690 --> 00:30:26,192 From what I gather, 579 00:30:26,292 --> 00:30:28,895 I think their understanding is that they share everything. 580 00:30:28,995 --> 00:30:31,747 -Oh. -Get over yourself. 581 00:30:31,830 --> 00:30:33,732 Nice to be included. 582 00:30:37,836 --> 00:30:38,905 Former NCIS... 583 00:30:40,839 --> 00:30:42,108 Oh, shit. 584 00:30:44,810 --> 00:30:46,412 Quick, get their phones. 585 00:30:52,919 --> 00:30:54,286 Let's go. 586 00:31:00,226 --> 00:31:01,427 Whoa! 587 00:31:01,527 --> 00:31:03,329 That's a new way to serve fondue. 588 00:31:12,271 --> 00:31:13,456 I won't let you leave. 589 00:31:22,781 --> 00:31:24,583 Deep breaths. Power through it. 590 00:31:50,909 --> 00:31:52,811 I'll take those. 591 00:31:57,116 --> 00:32:00,086 Tony, let us out. 592 00:32:00,186 --> 00:32:02,521 Let us out! Open this door! 593 00:32:02,654 --> 00:32:04,823 Tony, come on, open this door! 594 00:32:04,923 --> 00:32:06,658 Are you okay? 595 00:32:06,792 --> 00:32:08,027 I'm fine. 596 00:32:08,127 --> 00:32:10,229 Tony, let us out. 597 00:32:16,602 --> 00:32:17,853 Hello. 598 00:32:17,936 --> 00:32:20,506 -Welcome back, you guys. -It smells so good. 599 00:32:20,639 --> 00:32:21,757 -Yeah. -Can I taste? 600 00:32:21,840 --> 00:32:24,843 Oh, oh! Ooh! Patience. 601 00:32:26,979 --> 00:32:30,399 So, you know, I'm making DiNozzo lasagne. 602 00:32:30,482 --> 00:32:32,384 And it takes-a the time. 603 00:32:32,484 --> 00:32:35,321 We brought some macarons for dessert. For desert. 604 00:32:35,421 --> 00:32:37,440 You're either my best friend or my worst enemy. 605 00:32:37,523 --> 00:32:39,558 I'll decide after I eat them all. 606 00:32:39,691 --> 00:32:41,260 Okay, tell me about your day. 607 00:32:41,360 --> 00:32:43,746 We went to the Square du Temple-Elie Wiesel. 608 00:32:43,829 --> 00:32:45,964 Oh! I love that place, 609 00:32:46,065 --> 00:32:48,200 with the climbing ropes and the tunnels. 610 00:32:48,334 --> 00:32:51,637 It's like a pirate fort. And I had glace à la framboise. 611 00:32:51,737 --> 00:32:53,589 Oh, raspberry ice cream. 612 00:32:53,672 --> 00:32:55,374 J'adore. 613 00:32:55,507 --> 00:32:57,409 -Très bien, Papa. -See? 614 00:32:57,509 --> 00:32:59,678 You can teach an old dog new tricks. 615 00:32:59,778 --> 00:33:01,713 The park is close to Mama's new apartment, 616 00:33:01,813 --> 00:33:03,099 so I can go there lots more. 617 00:33:05,251 --> 00:33:06,385 New apartment? 618 00:33:06,518 --> 00:33:08,387 Uh, yeah. 619 00:33:08,487 --> 00:33:10,373 I didn't want to say anything until it went through. 620 00:33:10,456 --> 00:33:13,792 And, um, I got the call this morning. 621 00:33:15,394 --> 00:33:16,895 Oh. 622 00:33:17,729 --> 00:33:19,748 Well, you could have told me, 623 00:33:19,831 --> 00:33:21,600 'cause I would have 624 00:33:21,733 --> 00:33:22,968 maybe called, uh... 625 00:33:23,069 --> 00:33:25,704 Well, I know some people... 626 00:33:28,407 --> 00:33:30,242 -Papa, are you okay? -I'm fine. 627 00:33:30,342 --> 00:33:31,777 I'm fine, I got nine more. 628 00:33:31,910 --> 00:33:33,412 Can I see? Is it bad? 629 00:33:33,512 --> 00:33:35,314 -I just... -No, I'm fine. I'm fine. 630 00:33:35,414 --> 00:33:36,748 Everything's fine. 631 00:33:55,334 --> 00:33:57,536 -This is bad. -Very bad. 632 00:33:57,669 --> 00:34:01,840 A little positivity could go a long way for you both. 633 00:34:02,708 --> 00:34:03,875 Wait... 634 00:34:04,843 --> 00:34:06,612 -So that means... -Yep. 635 00:34:06,712 --> 00:34:08,214 We need to tell Tony and Ziva. 636 00:34:09,014 --> 00:34:11,234 We reviewed all the footage from the explosion 637 00:34:11,317 --> 00:34:14,220 looking for anything out of the ordinary. 638 00:34:14,320 --> 00:34:15,954 And we found something. 639 00:34:19,057 --> 00:34:20,926 Here. 640 00:34:21,026 --> 00:34:22,694 The pixels 641 00:34:22,794 --> 00:34:25,331 were manipulated. 642 00:34:27,399 --> 00:34:29,268 Whatever he was looking at was erased. 643 00:34:29,401 --> 00:34:30,769 The guard is in the ICU 644 00:34:30,869 --> 00:34:32,138 with a traumatic brain injury, 645 00:34:32,238 --> 00:34:34,573 so he's not talking, but we think 646 00:34:34,673 --> 00:34:36,759 he was watching an armed drone leave the hangar 647 00:34:36,842 --> 00:34:38,710 seconds before the building blew. 648 00:34:38,810 --> 00:34:40,429 So the explosion was a diversion. 649 00:34:40,512 --> 00:34:44,116 The true objective was to steal a drone under cover of chaos. 650 00:34:44,216 --> 00:34:47,619 So they have a fully-armed Reigning Fire drone 651 00:34:47,753 --> 00:34:51,307 and we have no idea who's in their crosshairs. 652 00:34:51,390 --> 00:34:54,393 No one even knows it's missing. 653 00:34:54,493 --> 00:34:57,263 We could report it, anonymously. 654 00:34:57,396 --> 00:34:58,597 We are on surveillance. 655 00:34:58,697 --> 00:35:00,299 They're gonna hang it around our necks. 656 00:35:00,432 --> 00:35:04,153 Okay. We'll find another way. 657 00:35:04,236 --> 00:35:06,505 Good catch, guys. Thanks. 658 00:35:12,911 --> 00:35:15,164 The drone's target could be anywhere. 659 00:35:15,247 --> 00:35:18,250 Well... it's not an isolated cabin 660 00:35:18,350 --> 00:35:20,619 in a remote corner of Germany. 661 00:35:22,288 --> 00:35:24,122 Tali is safe. 662 00:35:24,223 --> 00:35:25,863 We'll call her first thing in the morning, 663 00:35:25,957 --> 00:35:27,793 make sure she's okay. 664 00:35:36,235 --> 00:35:40,739 Are you familiar with the term "catastrophic thinking"? 665 00:35:40,839 --> 00:35:42,107 Yes. 666 00:35:42,941 --> 00:35:45,977 It's what's kept me alive for the past four years. 667 00:35:46,077 --> 00:35:48,514 Okay. It's true that surviving those years 668 00:35:48,614 --> 00:35:50,582 required a mindset of hypervigilance, 669 00:35:50,682 --> 00:35:52,418 but you should understand 670 00:35:52,518 --> 00:35:55,921 that it may not suit your current circumstances. 671 00:35:57,589 --> 00:36:00,158 I think my brain is stuck in survival mode. 672 00:36:00,259 --> 00:36:02,328 Yeah. It's important to try 673 00:36:02,428 --> 00:36:06,198 and recalibrate your thinking, find a balance between caution 674 00:36:06,332 --> 00:36:07,499 and optimism. 675 00:36:07,599 --> 00:36:09,868 I understand what you're saying rationally, 676 00:36:10,001 --> 00:36:12,504 but it's very hard for me to detach from instinct. 677 00:36:12,604 --> 00:36:14,190 That's the very thing that's kept me safe. 678 00:36:14,273 --> 00:36:17,509 Breaking out of deeply ingrained habits is... 679 00:36:17,643 --> 00:36:19,044 it's challenging. 680 00:36:19,144 --> 00:36:21,179 Has the box breathing I taught you been helpful? 681 00:36:21,280 --> 00:36:22,348 -Yes. -Great. 682 00:36:22,481 --> 00:36:24,450 Well, I have a few other exercises 683 00:36:24,550 --> 00:36:25,884 that will help you counter 684 00:36:25,984 --> 00:36:28,354 any irrational thoughts and fears as they arise. 685 00:36:29,355 --> 00:36:31,823 Are you saying that getting my own place was a mistake? 686 00:36:31,923 --> 00:36:33,759 No, no. Not at all. 687 00:36:33,859 --> 00:36:36,562 Having your own space to process what you've been through 688 00:36:36,662 --> 00:36:39,531 and wanting one-to-one time with Tali are both 689 00:36:39,631 --> 00:36:42,301 important and valid needs. 690 00:36:43,335 --> 00:36:46,572 I just want to give her as normal a life as possible. 691 00:36:48,006 --> 00:36:49,292 There's never been anything normal 692 00:36:49,375 --> 00:36:52,711 about my... relationship with Tony. 693 00:36:52,811 --> 00:36:54,580 Yeah, of course. 694 00:36:54,713 --> 00:36:56,715 The concept of "normal" in relationships 695 00:36:56,815 --> 00:36:59,418 is so subjective. 696 00:36:59,518 --> 00:37:02,405 A good relationship meets your needs. 697 00:37:02,488 --> 00:37:05,757 Whether or not it follows societal norms is secondary 698 00:37:05,857 --> 00:37:08,560 to finding a partner who is compatible 699 00:37:08,660 --> 00:37:11,580 with who you are and what you want. 700 00:37:11,663 --> 00:37:15,467 It's okay to choose happiness, Ziva. 701 00:37:15,567 --> 00:37:17,436 You deserve it. 702 00:37:26,044 --> 00:37:28,614 I modified the plate on Max's wagon. 703 00:37:28,747 --> 00:37:30,782 We should be good to go. 704 00:37:30,916 --> 00:37:32,584 Oof. 705 00:37:32,684 --> 00:37:35,454 -Sorry about that. -Eh, it doesn't feel that bad. 706 00:37:35,554 --> 00:37:37,940 Throwing that book tweaked my shoulder, though. 707 00:37:38,023 --> 00:37:40,776 Shame we couldn't squeeze in a quick soak. 708 00:37:40,859 --> 00:37:44,062 -Well, nothing a little magnesium can't cure. -Mm. 709 00:37:45,230 --> 00:37:46,598 Seems like my talent 710 00:37:46,698 --> 00:37:50,201 for misjudging relationships is still going strong. 711 00:37:52,771 --> 00:37:54,606 This was not on you. 712 00:37:57,175 --> 00:37:59,144 Don't blame yourself. 713 00:37:59,244 --> 00:38:01,680 It's okay to want to be happy. 714 00:38:06,752 --> 00:38:07,953 Yeah. 715 00:38:10,656 --> 00:38:12,491 What's that look? 716 00:38:14,059 --> 00:38:15,961 It's nothing. 717 00:38:21,833 --> 00:38:23,769 You can drive. 718 00:39:04,510 --> 00:39:06,545 We're like a modern-day Bonnie and Clyde 719 00:39:06,645 --> 00:39:08,079 with better snacks. 720 00:39:08,179 --> 00:39:10,198 And fewer bank robberies. 721 00:39:10,281 --> 00:39:12,117 -So far. -Hmm. 722 00:39:12,217 --> 00:39:14,886 Our faces will be in every news app 723 00:39:14,986 --> 00:39:17,623 and TV screen from Mons to Milan. 724 00:39:17,723 --> 00:39:20,759 CCTV won't ID us, but people will. 725 00:39:21,860 --> 00:39:23,194 Copy that. 726 00:39:23,328 --> 00:39:24,530 Stay on the road, 727 00:39:24,663 --> 00:39:27,599 avoid all human interaction. 728 00:39:29,835 --> 00:39:30,869 I wonder... 729 00:39:30,969 --> 00:39:33,038 I wonder if we can turn 730 00:39:33,138 --> 00:39:36,207 our newfound notoriety to our advantage? 731 00:39:36,942 --> 00:39:40,111 -What do you have in mind? -Hmm. 732 00:39:40,979 --> 00:39:42,548 Leverage our status as fugitives 733 00:39:42,681 --> 00:39:45,717 to set a trap for Martine. 734 00:39:47,285 --> 00:39:48,420 Flip the script. 735 00:39:48,520 --> 00:39:51,122 Lure her to us. 736 00:39:51,222 --> 00:39:53,759 Figure out who she's working with, 737 00:39:53,892 --> 00:39:56,394 find out what they want to do with that drone. 738 00:39:56,495 --> 00:39:59,598 -I like it. Take the offensive. -Hmm. 739 00:39:59,731 --> 00:40:02,601 I knew you had a little Bonnie Parker in you. 740 00:40:05,370 --> 00:40:06,605 Oh. 741 00:40:06,738 --> 00:40:08,056 Yeah, it looks like things stay clear 742 00:40:08,139 --> 00:40:10,208 on the A35 into Switzerland. 743 00:40:10,308 --> 00:40:11,627 If you're randomly checked at the border, 744 00:40:11,710 --> 00:40:14,646 use the Canadian passports. 745 00:40:16,682 --> 00:40:17,949 Got 'em. 746 00:40:18,083 --> 00:40:19,751 How are you guys holding up? 747 00:40:20,719 --> 00:40:22,120 Living the dream. 748 00:40:22,220 --> 00:40:23,755 Oh, I actually have a bit of good news. 749 00:40:23,889 --> 00:40:26,141 The threat of a rogue drone convinced Boris and Fruzsi 750 00:40:26,224 --> 00:40:29,094 to press pause on the wedding. They understand that trying 751 00:40:29,194 --> 00:40:31,329 to pull it off now would be too risky. 752 00:40:32,931 --> 00:40:35,100 Rewind and tell 'em to hit play. 753 00:40:35,200 --> 00:40:36,802 What? 754 00:40:37,636 --> 00:40:39,370 The wedding's back on. 755 00:40:58,256 --> 00:40:59,542 Martine crashes your wedding, 756 00:40:59,625 --> 00:41:00,792 we hack her phone... 757 00:41:00,892 --> 00:41:02,160 And clear our name. 758 00:41:02,293 --> 00:41:03,461 As the bait in this trap, 759 00:41:03,595 --> 00:41:04,830 I must point out 760 00:41:04,963 --> 00:41:06,314 that the purpose of bait is to be eaten. 761 00:41:06,397 --> 00:41:07,699 We'll protect you. 762 00:41:12,337 --> 00:41:13,471 Martine! 763 00:41:18,309 --> 00:41:19,845 Mind the sill. 764 00:41:19,945 --> 00:41:22,226 This might seem like it's coming out of left field, but... 765 00:41:28,987 --> 00:41:31,723 Captioning sponsored by CBS 766 00:41:31,823 --> 00:41:35,226 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org54794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.