All language subtitles for Michiko to Hatchin - S01E04.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,400 UNITED4EVER & | Spiido | A p r e s e n t a m: 2 00:00:05,323 --> 00:00:09,288 UNITED4EVER www.united4ever.tv 3 00:00:09,323 --> 00:00:13,323 | Spiido | Fansub www.spiido-fansub.com.br 4 00:00:19,500 --> 00:00:23,500 Tradução Original: | Spiido | Fansub 5 00:00:24,502 --> 00:00:28,502 Adaptação: Okarinha e Ivekiø 6 00:01:15,800 --> 00:01:19,800 UNITED4EVER Quality is Everything! 7 00:02:07,502 --> 00:02:09,962 Que saco! Desliga essa música! 8 00:02:10,752 --> 00:02:13,512 Eu te falei para desligar! 9 00:02:18,332 --> 00:02:20,082 Qualé dos seus seios? 10 00:02:20,292 --> 00:02:22,342 Eles nem se mexem! 11 00:02:23,802 --> 00:02:25,462 Olha esses aqui! 12 00:02:26,212 --> 00:02:27,972 Seios toscos! 13 00:03:01,332 --> 00:03:03,842 Restaurante Super-Chique 14 00:03:09,122 --> 00:03:11,122 Ele não tem nenhum conhecido? 15 00:03:11,157 --> 00:03:12,579 Quem? 16 00:03:12,614 --> 00:03:14,002 Hiroshi. 17 00:03:14,962 --> 00:03:17,172 Pessoas que possam saber onde ele está. 18 00:03:18,382 --> 00:03:19,672 Satoshi. 19 00:03:21,922 --> 00:03:23,552 Não há ninguém. 20 00:03:25,012 --> 00:03:26,932 Estava bom. Obrigada. 21 00:03:37,102 --> 00:03:38,562 Venha conosco. 22 00:03:47,032 --> 00:03:49,532 O safado! E meus tênis! 23 00:03:53,742 --> 00:03:55,792 Ladrão! 24 00:03:56,712 --> 00:03:58,542 Ótimo trabalho. 25 00:03:59,962 --> 00:04:01,462 Mas quem é você? 26 00:04:01,497 --> 00:04:05,762 Meu nome é Rico. Estou no comando da Favela. 27 00:04:06,012 --> 00:04:09,012 Ou seja, tomo conta de todo problema que acontece aqui. 28 00:04:10,222 --> 00:04:11,932 E qual é o seu nome? 29 00:04:12,222 --> 00:04:13,892 Michiko Malandro. 30 00:04:14,432 --> 00:04:18,442 Muito bom! Muito bom! Michiko... 31 00:04:18,812 --> 00:04:20,152 Michiko o quê? 32 00:04:20,482 --> 00:04:21,617 Malandro. 33 00:04:21,652 --> 00:04:23,672 Você é uma gatinha! 34 00:04:23,707 --> 00:04:25,942 Michiko Gatinha Manhosa! 35 00:04:26,612 --> 00:04:27,646 E? 36 00:04:27,647 --> 00:04:29,031 Tony! 37 00:04:29,032 --> 00:04:31,782 Este é o Tony, o capitão da minha tropa de choque. 38 00:04:31,783 --> 00:04:32,906 Você o conhece, não é? 39 00:04:32,907 --> 00:04:34,661 Eu não. 40 00:04:34,662 --> 00:04:36,837 Quem é esse fedelho? 41 00:04:36,872 --> 00:04:39,656 Você não o conhece? Disse que não o conhece? 42 00:04:39,657 --> 00:04:43,132 Olha a mão direita deste fedelho. 43 00:04:43,842 --> 00:04:45,552 Você realmente não o conhece? 44 00:04:48,422 --> 00:04:49,552 E então? 45 00:04:50,012 --> 00:04:52,302 Você poderia tentar se lembrar? 46 00:04:52,337 --> 00:04:54,437 Qualé, Gatinha Manhosa. 47 00:04:54,472 --> 00:04:56,562 Irei esperar cinco segundos. 48 00:04:56,597 --> 00:04:58,101 Pronta? 49 00:04:58,102 --> 00:04:59,437 Um. 50 00:04:59,472 --> 00:05:01,167 Dois. 51 00:05:01,202 --> 00:05:02,782 Três. 52 00:05:02,817 --> 00:05:04,362 Quatro. 53 00:05:05,862 --> 00:05:08,652 Obrigado, Michiko! Você lembrou! 54 00:05:08,653 --> 00:05:09,801 Eu não... 55 00:05:09,802 --> 00:05:11,396 Não quero matar ninguém em vão. 56 00:05:11,397 --> 00:05:14,072 O que vai fazer? Você vai compensar, não é? 57 00:05:14,107 --> 00:05:17,086 Com dinheiro? Você também poderia fazer trabalho manual. 58 00:05:17,087 --> 00:05:18,507 Não! 59 00:05:18,542 --> 00:05:22,832 O que está fazendo, Feliciano? O que essa mulher tem de bom? 60 00:05:23,042 --> 00:05:25,542 Ei, ei, você vai me ignorar? 61 00:05:25,577 --> 00:05:26,882 Morra! 62 00:05:48,902 --> 00:05:51,031 Dinheiro! Resolveremos isso com dinheiro. 63 00:05:51,032 --> 00:05:53,316 Você pode pagar a conta de hospital do Tony. 64 00:05:53,317 --> 00:05:55,822 E a televisão quebrada. 65 00:05:56,662 --> 00:06:00,087 Então venha pegar. Quarto 304. Firmeza? 66 00:06:00,122 --> 00:06:02,962 Estarei lá! Eu te vejo lá! 67 00:06:10,592 --> 00:06:11,922 Vamos embora. 68 00:06:13,882 --> 00:06:17,517 Não venha aqui sozinha. Você vai morrer. 69 00:06:17,552 --> 00:06:19,432 Não precisava falar desta forma. 70 00:06:21,312 --> 00:06:23,232 Eu vim aqui porque estava preocupada, 71 00:06:23,267 --> 00:06:25,442 e você diz que vou morrer? 72 00:06:25,902 --> 00:06:28,152 Você poderia ser um pouco mais atenciosa. 73 00:06:29,652 --> 00:06:31,217 Tá bom, tá bom. 74 00:06:31,252 --> 00:06:32,782 Valeu, Hatchin! 75 00:06:33,242 --> 00:06:35,162 Venha, vamos voltar de mãos dadas. 76 00:06:35,572 --> 00:06:36,912 Aff... 77 00:06:42,582 --> 00:06:45,042 Você é a mulher dos seios falsos de ontem. 78 00:06:45,043 --> 00:06:47,252 - Mas... - Vai logo! 79 00:06:47,287 --> 00:06:48,672 Ei! 80 00:06:50,302 --> 00:06:53,972 Se você ficar na minha frente novamente, irei te matar. 81 00:06:55,552 --> 00:06:58,602 Ela se parece com você. 82 00:07:09,112 --> 00:07:10,192 Lulu. 83 00:07:11,822 --> 00:07:14,822 Restaurantesuper-Chique 84 00:07:15,362 --> 00:07:17,822 - Estava bom? - Estava. 85 00:07:18,912 --> 00:07:21,082 São 68 arcas. 86 00:07:22,792 --> 00:07:24,877 Hiroshi Morenos. 87 00:07:24,912 --> 00:07:26,712 Que relação você tem com ele? 88 00:07:27,832 --> 00:07:30,007 Acho que ele é meu pai. 89 00:07:30,042 --> 00:07:33,342 Então aquela idiota é sua mãe? 90 00:07:33,922 --> 00:07:36,097 - Não. - Está procurando por ele? 91 00:07:36,132 --> 00:07:37,682 Mais ou menos. 92 00:07:38,802 --> 00:07:41,852 Hiroshi Morenos é um ótimo homem. 93 00:07:42,222 --> 00:07:43,352 Ele é meu amigo. 94 00:07:44,772 --> 00:07:48,161 Sabe, amanhã haverá um festa lá no Rumba. 95 00:07:48,162 --> 00:07:49,772 É meu aniversário. 96 00:07:50,362 --> 00:07:51,571 Quer vir? 97 00:07:51,572 --> 00:07:54,552 Eu poderia falar coisas do Hiroshi para você. 98 00:07:54,587 --> 00:07:57,566 Hatchin! Por que você está conversando? 99 00:07:57,567 --> 00:07:59,742 - Estou indo! - Não tenho nada. 100 00:08:00,372 --> 00:08:01,532 Dinheiro. 101 00:08:03,542 --> 00:08:06,579 - Você vai comer e correr? - Eu não corri. 102 00:08:06,614 --> 00:08:09,212 - Então pague! - Não tenho nada. 103 00:08:10,752 --> 00:08:13,092 Mostra! Mostra tudo que você tem aí! 104 00:08:13,127 --> 00:08:15,672 Aqui está tudo. 105 00:08:16,302 --> 00:08:18,342 Quanto tem aí, Hatchin? 106 00:08:19,222 --> 00:08:20,437 5 arcas. 107 00:08:20,472 --> 00:08:23,852 Você não vai ficar com o Gyoza! 108 00:08:30,982 --> 00:08:32,862 Você vai para o inferno. 109 00:08:37,572 --> 00:08:39,072 Lulu. 110 00:08:39,452 --> 00:08:41,622 Venha com a mulher idiota, está bem? 111 00:08:53,542 --> 00:08:54,802 E- Ei! 112 00:08:59,932 --> 00:09:01,972 Então, você os pagou? 113 00:09:02,512 --> 00:09:03,517 Sim. 114 00:09:03,552 --> 00:09:06,392 Odeio ficar envolvida em situações complexas. 115 00:09:06,427 --> 00:09:09,232 Aquela Pepê Lima veio ao restaurante hoje. 116 00:09:09,267 --> 00:09:10,407 Quem é essa? 117 00:09:10,442 --> 00:09:12,442 Aquela pessoa que se parece com você. 118 00:09:12,477 --> 00:09:14,442 Aquela mulher estúpida? 119 00:09:15,322 --> 00:09:17,282 Ela disse que conhece o Hiroshi. 120 00:09:17,317 --> 00:09:18,907 Como é? 121 00:09:18,942 --> 00:09:20,677 E acho que ela estava mentindo. 122 00:09:20,712 --> 00:09:22,446 Ela também tinha um retrato dele... 123 00:09:22,447 --> 00:09:24,066 Isso é muito estranho! 124 00:09:24,067 --> 00:09:26,492 Hiroshi a catou? 125 00:09:27,292 --> 00:09:29,962 Sem chance. Ele nunca faria isso! 126 00:09:30,502 --> 00:09:31,912 Não é? 127 00:09:37,922 --> 00:09:39,342 Lulu. 128 00:09:39,882 --> 00:09:42,182 Se não quiser ir, está tudo bem para mim. 129 00:09:42,217 --> 00:09:44,642 Está tudo bem, eu farei isso. 130 00:09:46,352 --> 00:09:49,562 Sorria. Gosto de ver o seu sorriso. 131 00:09:52,482 --> 00:09:54,862 Pepê, todas as cadeiras estão cheias. 132 00:09:57,022 --> 00:09:59,402 Muito bom, muito bom! 133 00:09:59,437 --> 00:10:00,862 Lulu. 134 00:10:02,952 --> 00:10:04,412 Quem é? 135 00:10:04,452 --> 00:10:06,662 Não importa. 136 00:10:07,082 --> 00:10:08,292 Amarre para mim. 137 00:10:10,002 --> 00:10:12,042 Ei, você me ama? 138 00:10:12,077 --> 00:10:14,082 Sim, eu te amo. 139 00:10:14,632 --> 00:10:17,689 - Então me dê um dinheiro. - Eu sempre te dou. 140 00:10:17,724 --> 00:10:20,342 - Quero mais. - Na próxima vez. 141 00:10:20,842 --> 00:10:22,342 O que você vai fazer hoje? 142 00:10:22,972 --> 00:10:24,891 Você vai ganhar muito hoje, não é? 143 00:10:24,892 --> 00:10:26,937 Calma aí, Pepê. 144 00:10:26,972 --> 00:10:30,312 Você quer um pouco do meu lucro? 145 00:10:30,347 --> 00:10:31,647 Pode esquecer. 146 00:10:31,682 --> 00:10:33,692 Quem faz aniversário hoje? 147 00:10:34,192 --> 00:10:36,982 Feliz aniversário! 148 00:10:59,962 --> 00:11:03,422 Feliz aniversário, Pepê Lima! 149 00:11:34,502 --> 00:11:36,292 O que ela está fazendo? 150 00:11:39,172 --> 00:11:40,422 Eu não sei. 151 00:11:41,632 --> 00:11:42,752 Acabou. 152 00:11:43,302 --> 00:11:44,462 Acabou. 153 00:11:45,972 --> 00:11:48,682 - Sejam bem-vindas. - Olá! 154 00:11:50,222 --> 00:11:51,642 Estou cansada. 155 00:11:52,432 --> 00:11:54,982 Tome, beba um pouco. 156 00:11:55,017 --> 00:11:57,482 Pega, pega! 157 00:11:57,517 --> 00:11:58,522 Ei. 158 00:11:58,942 --> 00:12:01,402 Você conhece o Hiroshi? 159 00:12:01,437 --> 00:12:03,862 Quem se importa com isso! 160 00:12:03,897 --> 00:12:08,842 Mas quero saber por quanto você vendeu as suas calcinhas. 161 00:12:08,877 --> 00:12:11,532 E você não está usando nada agora, não é? 162 00:12:12,332 --> 00:12:14,752 É mesmo, não faço idéia. 163 00:12:14,787 --> 00:12:18,087 Você não sabe? Pare de agir assim! 164 00:12:18,122 --> 00:12:19,832 Você quer vender suas calcinhas? 165 00:12:20,542 --> 00:12:24,052 Por que tenho que vender minhas calcinhas? 166 00:12:24,087 --> 00:12:25,922 Não seja idiota! 167 00:12:26,552 --> 00:12:29,017 Eu estava de olho em você o tempo todo! 168 00:12:29,052 --> 00:12:31,836 Dinheiro, dinheiro, dinheiro! Para que isso? 169 00:12:31,837 --> 00:12:33,682 Você gosta disso tanto assim? 170 00:12:33,717 --> 00:12:35,432 É tão importante assim? 171 00:12:35,467 --> 00:12:38,237 Não é assim. Mas é importante. 172 00:12:38,272 --> 00:12:40,527 O que é tão importante? 173 00:12:40,562 --> 00:12:45,532 Bom, ninguém vai rir de mim caso eu tenha dinheiro. 174 00:12:45,567 --> 00:12:47,037 Quem riu de você? 175 00:12:47,072 --> 00:12:49,032 Dê-me o nome e o endereço deles! 176 00:12:49,067 --> 00:12:51,032 Eu irei acabar com eles! 177 00:12:53,162 --> 00:12:55,047 Eu esqueci. 178 00:12:55,082 --> 00:12:56,852 Você está mentindo! 179 00:12:56,887 --> 00:12:58,587 Você se lembra! 180 00:12:58,622 --> 00:13:01,082 Este tipo de mentira não me engana! 181 00:13:01,117 --> 00:13:02,792 Agora me diga! 182 00:13:03,502 --> 00:13:07,262 Eu era uma garota rica que vivia em um lugar maravilhoso. 183 00:13:07,882 --> 00:13:11,802 Todo mundo me tratava como uma princesa. 184 00:13:11,837 --> 00:13:13,221 Mas sabe, 185 00:13:13,222 --> 00:13:16,812 meu pai morreu, e nós nos afundamos em dívidas. 186 00:13:16,847 --> 00:13:19,732 Eu fui expulsa de casa com a minha irmã. 187 00:13:20,312 --> 00:13:22,697 Ninguém nos ajudou. 188 00:13:22,732 --> 00:13:24,982 É por isso que não confio em ninguém. 189 00:13:25,572 --> 00:13:29,617 Olhe para eles. Todos são meus amigos. 190 00:13:29,652 --> 00:13:33,572 Mas tenho certeza que nenhum deles me ajudará. 191 00:13:33,872 --> 00:13:35,492 Isso é muito triste! 192 00:13:36,792 --> 00:13:39,007 Muito triste! 193 00:13:39,042 --> 00:13:41,462 Você está bem louca. Ficou bêbada com o suco? 194 00:13:41,497 --> 00:13:43,422 Cale a boca! 195 00:13:43,962 --> 00:13:45,462 Vou ao banheiro. 196 00:13:48,342 --> 00:13:51,472 Ela disse que eu e você somos iguais. 197 00:13:51,932 --> 00:13:53,892 Mas não somos. 198 00:13:54,392 --> 00:13:57,682 Eu acredito nos outros, ainda mais quando são meus amigos. 199 00:13:58,272 --> 00:14:00,142 Obrigado pela historinha triste. 200 00:14:00,982 --> 00:14:03,192 Então você não acredita em mim? 201 00:14:04,062 --> 00:14:06,112 Deve ser porque você não é minha amiga. 202 00:14:07,322 --> 00:14:08,942 Vai usar o dinheiro com o quê? 203 00:14:09,442 --> 00:14:11,032 Eu vou para San Paraíso. 204 00:14:11,652 --> 00:14:14,992 Vou rir das pessoas que riram de mim. 205 00:14:15,532 --> 00:14:17,627 - Você não vai entrar. - Eu sei. 206 00:14:17,662 --> 00:14:19,992 Eu só preciso fazer carteira de identidade. 207 00:14:20,002 --> 00:14:22,257 Encontrei alguém que faz. 208 00:14:22,292 --> 00:14:26,502 Só preciso ir à Chinatown e daí vou para o paraíso. 209 00:14:26,882 --> 00:14:29,712 Mas não tenho o suficiente para duas pessoas. 210 00:14:30,212 --> 00:14:31,347 Duas pessoas? 211 00:14:31,382 --> 00:14:34,012 Eu te disse, tenho uma irmã. 212 00:14:34,552 --> 00:14:36,222 Vamos viver felizes. 213 00:14:37,762 --> 00:14:40,647 - Vocês não são parecidas. - Não é verdade. 214 00:14:40,682 --> 00:14:43,482 Tenho certeza que ela será uma mulher melhor que eu. 215 00:14:44,022 --> 00:14:46,022 Eu irei protegê-la. 216 00:14:47,232 --> 00:14:49,157 Ei, quer fazer uma disputa de bebida? 217 00:14:49,192 --> 00:14:53,532 Você quer saber sobre o Hiroshi Morenos, não é? 218 00:14:53,567 --> 00:14:55,861 Eu te direi qualquer coisa, caso você vença. 219 00:14:55,862 --> 00:14:58,282 Mas, se você perder, você vai me pagar. 220 00:14:59,332 --> 00:15:00,742 Beleza. 221 00:15:20,512 --> 00:15:23,062 Diga algo sobre o Hiroshi. 222 00:15:23,732 --> 00:15:27,942 Hiroshi era um cliente muito gordo! 223 00:15:27,977 --> 00:15:30,192 Era um problema! 224 00:15:30,227 --> 00:15:32,497 - Ei! - Solte-me. 225 00:15:32,532 --> 00:15:34,952 Não, eu não terminei... 226 00:15:39,242 --> 00:15:40,702 Estamos indo embora. 227 00:15:42,582 --> 00:15:44,162 Quero beber mais! 228 00:15:44,197 --> 00:15:45,712 Ei! 229 00:15:46,082 --> 00:15:47,582 Espere... 230 00:16:11,402 --> 00:16:12,732 Ei! 231 00:16:15,942 --> 00:16:17,362 Sua... 232 00:16:17,822 --> 00:16:18,952 Desgraçada! 233 00:16:25,752 --> 00:16:28,542 Você voltou. Graças a Deus. 234 00:16:28,962 --> 00:16:31,502 Eles não tinham nenhuma identidade. 235 00:16:32,002 --> 00:16:33,252 Desculpe-me. 236 00:16:35,092 --> 00:16:37,842 Vamos falar para o Rico devolver o dinheiro da festa. 237 00:16:37,877 --> 00:16:39,632 Afinal de contas, ele é meu. 238 00:16:40,262 --> 00:16:43,102 Daí mandaremos fazer uma identidade para você. 239 00:16:43,762 --> 00:16:45,432 E você, mana? 240 00:16:46,522 --> 00:16:48,022 Trabalharei mais um pouco. 241 00:16:49,102 --> 00:16:51,982 Pois não poderemos ficar mais aqui, 242 00:16:52,017 --> 00:16:53,772 temos que correr. 243 00:17:16,882 --> 00:17:18,842 Bloqueiem todas as ruas! 244 00:17:19,222 --> 00:17:21,787 Ouçam! Não as deixem fugir da Favela! 245 00:17:21,822 --> 00:17:24,352 Pagarei 500 arcas por cada uma delas! 246 00:17:25,472 --> 00:17:27,722 Mate-as imediatamente! 247 00:17:33,022 --> 00:17:35,607 - A foto! - Foto? 248 00:17:35,642 --> 00:17:37,942 Aquela sua foto era muito linda, 249 00:17:37,943 --> 00:17:40,242 e pensei em usá-la na sua identidade! 250 00:17:40,277 --> 00:17:43,572 Cacete! Por que fui esquecê-la? 251 00:17:44,122 --> 00:17:47,127 Eu vou pegar. Eu irei. 252 00:17:47,162 --> 00:17:50,332 Está tudo bem, ninguém me conhece. 253 00:17:50,367 --> 00:17:52,502 Eu também sou rápida. 254 00:17:52,537 --> 00:17:54,637 - Eu ficarei bem! - Lulu! 255 00:17:54,672 --> 00:17:57,092 Espere-me no ponto de ônibus! Eu já venho! 256 00:18:01,552 --> 00:18:03,182 Droga. 257 00:18:10,182 --> 00:18:12,692 Vou pegar aquela maldita! 258 00:18:27,622 --> 00:18:29,952 O que está fazendo? 259 00:18:30,502 --> 00:18:32,832 Ela ainda não voltou. 260 00:18:33,622 --> 00:18:36,082 Eu peguei o dinheiro do Rico. 261 00:18:37,042 --> 00:18:40,962 Mas ela ainda não voltou após ter ido pegar algo que esqueci. 262 00:18:43,092 --> 00:18:47,102 Isso não teria acontecido se vocês tivessem identidade! 263 00:18:49,102 --> 00:18:50,522 Venha comigo. 264 00:18:53,812 --> 00:18:55,907 O quê? Você não vem? 265 00:18:55,942 --> 00:18:59,022 - Você não disse que vinha? - Eu não tô nem aí! 266 00:18:59,522 --> 00:19:01,032 Não culpe os outros. 267 00:19:03,072 --> 00:19:04,902 Quero que você venha comigo. 268 00:19:05,282 --> 00:19:07,412 Acho que algo aconteceu com ela. 269 00:19:07,992 --> 00:19:09,662 Estou te implorando. 270 00:19:09,912 --> 00:19:11,332 Ajude-me! 271 00:19:12,202 --> 00:19:13,582 Não quero problema. 272 00:19:17,672 --> 00:19:20,302 Pensei que podia acreditar em você. 273 00:19:21,092 --> 00:19:23,097 Eu conheço você. 274 00:19:23,132 --> 00:19:25,302 Michiko Malan... alguma coisa, certo? 275 00:19:25,842 --> 00:19:28,636 O que você vai fazer? Eu poderia chamar a polícia. 276 00:19:28,637 --> 00:19:30,682 Seria um problema, não é? 277 00:19:31,892 --> 00:19:33,272 Vamos! 278 00:19:33,482 --> 00:19:36,522 Apenas venha comigo até a casa do Rico! 279 00:19:36,772 --> 00:19:39,522 Vou devolver a grana dele e pegar a Lulu de volta! 280 00:19:40,062 --> 00:19:42,902 Apesar de eu não achar que ele vá nos perdoar. 281 00:19:43,442 --> 00:19:46,202 É por isso que quero que você faça algo! 282 00:19:46,237 --> 00:19:47,862 Você pode fazer? 283 00:19:49,702 --> 00:19:52,042 Se você quiser, pode chamar a polícia. 284 00:19:53,452 --> 00:19:57,122 Por quê? Por que você não vai me ajudar? 285 00:19:57,332 --> 00:19:58,797 Por que estou assim? 286 00:19:58,832 --> 00:20:00,672 Quer que eu me ajoelhe? 287 00:20:00,707 --> 00:20:02,042 Hein?! 288 00:20:04,172 --> 00:20:06,092 Eu também fiz uma promessa. 289 00:20:06,672 --> 00:20:09,137 Se algo acontecer comigo aqui, 290 00:20:09,172 --> 00:20:11,852 quem irá cuidar da Hatchin? 291 00:20:12,312 --> 00:20:13,777 Pepê Lima. 292 00:20:13,812 --> 00:20:15,522 Você vai cuidar dela? 293 00:20:26,362 --> 00:20:29,912 - Espere, você vai lá? - Mas é claro. 294 00:20:36,752 --> 00:20:38,922 Isso não é nada. 295 00:20:50,972 --> 00:20:52,512 Caralho! 296 00:20:54,262 --> 00:20:56,522 Por que não posso ajudá-la? 297 00:21:26,024 --> 00:21:32,004 Perseguindo você. Perseguindo você. 298 00:21:39,704 --> 00:21:42,954 Lá está um céu tão estrelado que parece que vai transbordar, 299 00:21:42,989 --> 00:21:46,204 e num milagre que talvez nunca aconteça você deve acreditar. 300 00:21:46,239 --> 00:21:48,876 Você sempre está lá, entre eu e ele, 301 00:21:48,911 --> 00:21:51,514 e tenho sempre que olhar seu rosto. 302 00:21:52,104 --> 00:21:54,904 Mas eu era seu melhor amigo, 303 00:21:54,914 --> 00:21:57,524 então tive que trancar meus sentimentos no peito. 304 00:21:57,559 --> 00:21:59,824 Se eu pudesse te dizer aqui e agora, 305 00:22:00,104 --> 00:22:02,474 a face do mundo iria mudar. 306 00:22:02,514 --> 00:22:05,249 Eu não acredito em Deus, 307 00:22:05,284 --> 00:22:07,664 mas faço meus pedidos às estrelas. 308 00:22:09,254 --> 00:22:10,684 Eu quero tanto te ver 309 00:22:10,724 --> 00:22:15,214 que não consigo dormir enquanto não te dizer meus sentimentos. 310 00:22:16,214 --> 00:22:19,119 Eu só descobri 311 00:22:19,154 --> 00:22:23,169 que solidão e dor existem 312 00:22:23,204 --> 00:22:27,184 quando encontrei você. 313 00:22:27,224 --> 00:22:33,224 Eu estou sempre te procurando, 314 00:22:33,654 --> 00:22:37,004 e eu quero abraçar você, 315 00:22:37,039 --> 00:22:40,604 meu melhor amigo. 316 00:22:41,296 --> 00:22:47,296 UNITED4EVER Quality is Everything!21306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.