All language subtitles for Michiko to Hatchin - S01E03.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,400 UNITED4EVER & | Spiido | A p r e s e n t a m: 2 00:00:05,323 --> 00:00:09,288 UNITED4EVER www.united4ever.tv 3 00:00:09,323 --> 00:00:13,323 | Spiido | Fansub www.spiido-fansub.com.br 4 00:00:19,500 --> 00:00:23,500 Tradução Original: | Spiido | Fansub 5 00:00:24,502 --> 00:00:28,502 Adaptação: Okarinha e Ivekiø 6 00:01:15,800 --> 00:01:19,800 UNITED4EVER Quality is Everything! 7 00:01:40,699 --> 00:01:43,582 Ha... tchin... 8 00:01:50,487 --> 00:01:53,030 "tchin", é? 9 00:01:58,757 --> 00:02:03,010 "Não importa o quanto você olhe, é só uma pedra." 10 00:02:03,011 --> 00:02:05,945 - É o que você acha, não é? - Sim. 11 00:02:05,946 --> 00:02:09,319 Pelo fato de você a ver como uma simples pedra, 12 00:02:09,320 --> 00:02:11,818 mostra que você tem mágoas. 13 00:02:12,194 --> 00:02:15,092 Esta aqui é chamada de Forsa Fedra. 14 00:02:15,127 --> 00:02:20,059 É milagrosa e afastará toda sua preocupação só em carregá-la. 15 00:02:20,060 --> 00:02:22,357 É totalmente diferente das outras pedras. 16 00:02:22,392 --> 00:02:24,459 Eu tenho mais. 17 00:02:24,460 --> 00:02:26,822 Pedaços das unhas de Deus. 18 00:02:26,857 --> 00:02:30,427 O chá feito delas te dará poderes sobrenaturais. 19 00:02:30,462 --> 00:02:33,171 Bom, os efeitos dependem de cada um. 20 00:02:33,537 --> 00:02:35,720 Quem é essa mulher? 21 00:02:35,937 --> 00:02:38,086 Uma mensageira de Deus. 22 00:02:38,787 --> 00:02:40,925 Venha. 23 00:02:40,926 --> 00:02:42,892 O que foi isso? 24 00:02:42,927 --> 00:02:45,467 Não há mais cadeiras, sente aqui. 25 00:02:45,502 --> 00:02:47,163 Deixa para lá. 26 00:02:50,507 --> 00:02:55,711 Que cara é essa? Parece que viu um ladrão. 27 00:02:56,406 --> 00:02:59,449 - Eu nasci com essa cara. - Então isso é muito ruim! 28 00:02:59,450 --> 00:03:02,645 Mas sabe, as pessoas não nascem com um rosto definido. 29 00:03:02,646 --> 00:03:03,996 Ouça. 30 00:03:03,997 --> 00:03:07,711 O rosto é como um termômetro que mede a energia da pessoa, 31 00:03:07,712 --> 00:03:10,937 e você está transbordando energia ruim. 32 00:03:10,972 --> 00:03:12,595 É tão ruim assim? 33 00:03:12,596 --> 00:03:15,302 Ruim? É péssimo! 34 00:03:15,337 --> 00:03:18,787 O que você vai fazer, Hatchin? Ela disse que você não presta. 35 00:03:18,822 --> 00:03:21,057 Que tal isso? 36 00:03:21,537 --> 00:03:24,233 E se você pudesse ver o futuro 37 00:03:24,234 --> 00:03:28,036 e evitar que algo ruim acontecesse? 38 00:03:28,037 --> 00:03:31,703 - Seria ótimo, não? - Você pode fazer isso, vovó? 39 00:03:33,197 --> 00:03:35,790 Irá Ihe custar um pouquinho. 40 00:03:39,657 --> 00:03:43,193 - O que foi? - Ele está na cidade. 41 00:03:44,857 --> 00:03:48,482 Hiroshi. Eu acabei de senti-lo. 42 00:03:48,517 --> 00:03:53,396 Caramba! Talvez esse amuleto realmente funcione! Não é? 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,142 - Você acreditou nela? - Ela é boa. 44 00:03:57,177 --> 00:03:59,633 Aqui está a Forsa Fedra. 45 00:04:02,037 --> 00:04:03,967 É para você. 46 00:04:15,751 --> 00:04:21,506 Garota, meus olhos não se movem! Estou em transe! 47 00:04:21,507 --> 00:04:26,593 Agora a minha alma está saindo do meu corpo. 48 00:04:27,017 --> 00:04:29,432 Eu estou voando bem alto! 49 00:04:29,467 --> 00:04:33,740 Agora estou no espaço! Posso ver o fluxo do tempo! 50 00:04:33,741 --> 00:04:36,631 Estou indo direto para o futuro! Posso te ver, mulher! 51 00:04:36,632 --> 00:04:38,905 - Eu? - Sim, "eu." 52 00:04:38,906 --> 00:04:41,845 O que você está procurando? Um homem. 53 00:04:41,846 --> 00:04:43,200 Eu vejo um homem! 54 00:04:43,202 --> 00:04:45,935 - Um homem? - Sim, um homem! 55 00:04:46,077 --> 00:04:48,624 - Um retrato! - Um retrato? 56 00:04:48,625 --> 00:04:52,171 Você encontrou o homem que estava procurando. 57 00:04:52,172 --> 00:04:53,716 Você está feliz. 58 00:04:53,717 --> 00:04:58,137 Vocês têm duas crianças e formaram uma família feliz! 59 00:04:58,172 --> 00:05:00,069 Onde e quando isso aconteceu? 60 00:05:00,104 --> 00:05:02,555 Em um futuro não muito distante. 61 00:05:02,590 --> 00:05:05,007 Um esforço sincero e conseguirá sucesso! 62 00:05:05,042 --> 00:05:06,624 - Garota! - Sim. 63 00:05:06,659 --> 00:05:08,432 Eu posso ver. 64 00:05:08,467 --> 00:05:11,377 Tenha cuidado com seu pé direito! 65 00:05:11,412 --> 00:05:15,308 Um pequeno azar trará um maior ainda! 66 00:05:16,857 --> 00:05:19,827 Pare! Não persiga aquela pessoa que está fugindo! 67 00:05:19,862 --> 00:05:21,532 Não vá! 68 00:05:21,567 --> 00:05:23,927 Não suba o morro! 69 00:05:23,928 --> 00:05:26,821 Tiros! Eu posso ver o oceano! 70 00:05:26,822 --> 00:05:30,087 Você vai... Você vai... 71 00:05:30,587 --> 00:05:36,337 Você vai Morrer!!! 72 00:05:36,797 --> 00:05:40,717 Ei, vovó, a Forsa Fedra será o suficiente? 73 00:05:41,467 --> 00:05:42,987 Sim, será e muito. 74 00:05:43,022 --> 00:05:46,545 - Isso vai salvá-la? - Claro que sim. 75 00:05:46,677 --> 00:05:50,315 - Então isso vai salvá-la? - Claro que sim. 76 00:05:50,316 --> 00:05:52,392 Eu não preciso disso! 77 00:05:52,393 --> 00:05:54,967 Que tal se eu adicionar uns amuletos? 78 00:05:55,002 --> 00:05:59,486 Darei 20% de desconto pela estojo da felicidade. 79 00:05:59,647 --> 00:06:02,447 Eu não preciso disso! 80 00:06:05,737 --> 00:06:08,452 Hatchin! Ei, aonde você está indo? 81 00:06:08,487 --> 00:06:11,889 Faça o que quiser. Não estou nem aí. 82 00:06:14,867 --> 00:06:17,131 Cocô? 83 00:06:17,357 --> 00:06:19,327 Essa aí não é a sua perna direita? 84 00:06:19,907 --> 00:06:21,402 Viu? Ela é boa! 85 00:06:21,437 --> 00:06:23,517 Agora que você viu, venha aqui. Tome! 86 00:06:23,917 --> 00:06:25,504 Droga! 87 00:06:32,277 --> 00:06:35,109 Ei, Hatchin, vamos sair. 88 00:06:35,867 --> 00:06:37,741 Eu não vou. 89 00:06:39,677 --> 00:06:43,427 Então não saia daqui até que eu volte. 90 00:06:43,462 --> 00:06:45,353 Não vai responder? 91 00:06:45,507 --> 00:06:47,152 Está bem. 92 00:07:14,727 --> 00:07:16,599 Ei! 93 00:07:19,207 --> 00:07:21,259 Ei, Hatchin. 94 00:07:23,837 --> 00:07:25,868 Seja bem-vinda. 95 00:07:28,517 --> 00:07:31,594 O que foi? 96 00:07:31,957 --> 00:07:34,905 Olha, é o Hiroshi! 97 00:07:37,907 --> 00:07:40,257 Hiroshi? 98 00:07:40,607 --> 00:07:42,366 Você deveria chamá-lo de "papai." 99 00:07:42,367 --> 00:07:45,976 Havia um artista lá e encomendei um desenho. Veja o que ganhei. 100 00:07:45,977 --> 00:07:48,306 Fiquei realmente surpresa. 101 00:07:48,307 --> 00:07:52,506 E isso aqui. É pra você usar. 102 00:07:52,987 --> 00:07:54,397 O que é isso? 103 00:07:54,767 --> 00:07:58,337 Não é nada demais, é só o meu amor. 104 00:07:58,372 --> 00:08:00,914 Não, eu me refiro a isso! 105 00:08:01,117 --> 00:08:02,936 Onde você os pegou? 106 00:08:02,937 --> 00:08:04,417 Eles estavam lá. 107 00:08:04,452 --> 00:08:07,156 - Onde? - Em uma loja de tênis. 108 00:08:07,157 --> 00:08:09,577 Você os comprou, não é? 109 00:08:11,317 --> 00:08:13,433 - Você os roubou? - Não. 110 00:08:13,537 --> 00:08:15,418 Você roubou? 111 00:08:15,667 --> 00:08:18,262 Não duvide dos outros! 112 00:08:18,297 --> 00:08:24,033 O vendedor os trouxe e me disse que os usasse. 113 00:09:06,307 --> 00:09:09,642 Aonde ela foi? 114 00:09:09,987 --> 00:09:11,721 Ah, sim. 115 00:09:29,127 --> 00:09:31,873 - Com licença. - O que você quer? 116 00:09:31,917 --> 00:09:34,617 Eu queria um trabalho de meio período. 117 00:09:34,652 --> 00:09:36,167 Não precisamos de crianças. 118 00:09:36,202 --> 00:09:39,305 - Farei o meu melhor. - Todos dizem isso. 119 00:09:39,340 --> 00:09:40,706 Até os adultos... 120 00:09:40,707 --> 00:09:43,087 Mas ninguém consegue manter meu ritmo. 121 00:09:43,122 --> 00:09:44,472 Sabe por quê? 122 00:09:44,507 --> 00:09:47,337 Porque eu, Ran Yin, tenho habilidades incríveis. 123 00:09:47,372 --> 00:09:50,050 Agora que você entendeu, saia! 124 00:09:50,877 --> 00:09:52,966 Eu não entendi! 125 00:09:52,967 --> 00:09:56,257 Porque eu também tenho habilidades incríveis! 126 00:09:56,292 --> 00:09:58,567 Como você pode dizer isso sem me testar? 127 00:09:59,127 --> 00:10:02,357 Não irei embora. 128 00:10:04,967 --> 00:10:06,427 Qual o seu nome? 129 00:10:06,462 --> 00:10:07,887 Hana Morenos... 130 00:10:07,922 --> 00:10:10,169 - É Hana. - Hana Morehana? 131 00:10:10,332 --> 00:10:12,683 - Só Hana. - Mostre sua identidade. 132 00:10:12,684 --> 00:10:14,141 Não tenho. 133 00:10:14,142 --> 00:10:16,311 Então isso não vai nos levar a lugar algum! 134 00:10:18,327 --> 00:10:20,243 Espere aí. 135 00:10:20,997 --> 00:10:22,742 Por que você não usa os tênis? 136 00:10:22,777 --> 00:10:24,682 Porque eu ainda não os comprei. 137 00:10:24,717 --> 00:10:27,657 Irei trabalhar para pagá-los. 138 00:10:32,787 --> 00:10:34,922 Você disse algo bom antes. 139 00:10:34,957 --> 00:10:37,307 Eu ainda não testei você. 140 00:10:38,208 --> 00:10:40,316 Te pagarei a metade por ser uma criança, 141 00:10:40,317 --> 00:10:42,471 menos outra metade por não ter identidade. 142 00:10:42,472 --> 00:10:44,952 Você ganhará 10 arcas por dia de trabalho. 143 00:10:44,987 --> 00:10:48,717 Hoje vai trabalhar de graça, pois irei te testar. 144 00:10:48,752 --> 00:10:51,907 Você é suspeita, então amanhã também vai trabalhar de graça. 145 00:10:51,942 --> 00:10:54,996 - E daí receberá suas 10 arcas. - Certo. 146 00:10:54,997 --> 00:10:56,627 Você entendeu, Hana? 147 00:10:57,047 --> 00:11:01,202 Olha. Não me chame mais de "Hana." 148 00:11:01,203 --> 00:11:04,571 Por quê? Você é Hana, e eu, Ran. 149 00:11:04,652 --> 00:11:06,297 É que eu não gosto. 150 00:11:06,927 --> 00:11:09,126 Quando me chamam de Hana, 151 00:11:09,127 --> 00:11:11,407 recordo pessoas que não quero lembrar. 152 00:11:11,427 --> 00:11:15,184 Mulheres são tão detalhistas! Eu te chamo de quê? 153 00:11:15,547 --> 00:11:17,022 Ha... tchin... 154 00:11:17,057 --> 00:11:19,436 - Olha aqui, Hachin! - Hatchin. 155 00:11:19,437 --> 00:11:21,512 Você terá que decorar o menu. 156 00:11:21,547 --> 00:11:24,047 Quando eu fizer isso, é para você tomar cuidado. 157 00:11:24,048 --> 00:11:26,813 - Não se esqueça. - O que quer dizer com cui... 158 00:11:27,197 --> 00:11:30,724 Cinco fregueses estão entrando! O que vocês querem comer? 159 00:11:43,387 --> 00:11:45,877 Ei, moço, conhece esse cara? 160 00:11:45,912 --> 00:11:48,417 O nome dele é Hiroshi Morenos. 161 00:11:48,452 --> 00:11:51,137 Não, não sei quem é. 162 00:11:52,227 --> 00:11:55,157 Poderia dar outra olhada? 163 00:11:55,387 --> 00:11:57,627 Pense nele como se ele fosse meus seios. 164 00:11:58,167 --> 00:12:00,938 - E aí? - Nada. 165 00:12:01,087 --> 00:12:02,497 E que tal ela? 166 00:12:03,147 --> 00:12:05,439 Esta garota. 167 00:12:11,777 --> 00:12:14,075 Sei lá. 168 00:12:20,637 --> 00:12:22,017 Vamos embora. 169 00:12:26,437 --> 00:12:29,859 Que porra! Eles nem parecem pai e filha! 170 00:12:38,227 --> 00:12:40,437 Não me deixe preocupada. 171 00:12:40,917 --> 00:12:42,950 Aonde você foi? 172 00:12:48,687 --> 00:12:51,307 Três pratos de pastéis! 173 00:13:10,857 --> 00:13:12,866 O sinal? 174 00:13:17,927 --> 00:13:20,230 Aonde pensa que está indo?! 175 00:13:21,281 --> 00:13:24,453 Na próxima, te pego por comer sem pagar no Restaurante Chinês! 176 00:13:24,454 --> 00:13:26,684 E memorizei sua cara! 177 00:13:26,685 --> 00:13:29,679 Te mandarei para o inferno com meu kung-fu! 178 00:13:35,417 --> 00:13:38,417 Tenho uma filha assim como você, Hachin. 179 00:13:38,452 --> 00:13:42,197 Apesar de ela ser mais capaz. Ela é como o Yin e Yang. 180 00:13:42,232 --> 00:13:44,529 Não comete erros. 181 00:13:44,877 --> 00:13:46,377 Perdoe-me. 182 00:13:46,847 --> 00:13:49,057 Isso aconteceria mesmo sem você por aqui. 183 00:13:49,092 --> 00:13:51,732 Você não é necessária. Mas eu sou gentil. 184 00:13:51,733 --> 00:13:53,377 Eu irei testá-la. 185 00:13:53,807 --> 00:13:56,627 Amanhã você também vai trabalhar de graça. 186 00:13:57,237 --> 00:13:59,127 O que é Yin e Yang?! 187 00:13:59,162 --> 00:14:01,464 Dane-se! Dane-se! 188 00:14:01,499 --> 00:14:04,461 Você não é nada bom! 189 00:14:23,367 --> 00:14:25,996 Agora eu estou empolgada. 190 00:14:25,997 --> 00:14:28,084 Eu irei mudar! 191 00:14:30,867 --> 00:14:32,470 Ei! 192 00:14:35,267 --> 00:14:36,997 Minha nossa! 193 00:14:37,587 --> 00:14:39,967 Acho que já o vi antes. 194 00:14:40,002 --> 00:14:42,347 Onde? Onde você o viu? 195 00:14:42,382 --> 00:14:44,295 Por favor! 196 00:14:45,167 --> 00:14:47,292 Não consegue se lembrar? 197 00:14:47,327 --> 00:14:51,677 Numa casa nos arredores da favela. 198 00:14:51,712 --> 00:14:53,843 Obrigado, velho. 199 00:14:55,067 --> 00:14:57,735 Você é um bom homem. 200 00:15:12,547 --> 00:15:14,970 - Eu irei! - Não vá! 201 00:15:27,467 --> 00:15:30,437 Desgraçada, se chegar mais perto eu te mato! 202 00:15:30,472 --> 00:15:34,043 Cale a boca e pague! 203 00:15:38,317 --> 00:15:40,177 Meus tênis! 204 00:15:48,687 --> 00:15:51,687 Pare! 205 00:15:52,337 --> 00:15:55,587 Não vá! 206 00:15:56,467 --> 00:16:00,637 Não suba o morro! 207 00:16:34,247 --> 00:16:36,021 Lá está ela! 208 00:16:41,587 --> 00:16:44,062 Eu consigo ver o oceano! 209 00:16:44,097 --> 00:16:47,128 Você vai... Você vai... 210 00:16:47,129 --> 00:16:50,665 Você vai morrer!! 211 00:17:01,877 --> 00:17:03,459 Lá está ela! 212 00:17:03,877 --> 00:17:05,420 Aqui! 213 00:17:24,507 --> 00:17:28,484 Uma pedra milagrosa? 214 00:17:36,977 --> 00:17:39,548 Ei, você está bem? 215 00:17:57,756 --> 00:17:59,661 Maldita fedelha! 216 00:17:59,662 --> 00:18:03,689 Quer que eu queime essa sua cabeça de ninho de passarinho? 217 00:18:03,690 --> 00:18:07,305 Como é? Foi você quem veio como uma doida! 218 00:18:07,857 --> 00:18:11,197 É você... Hatchin? 219 00:18:11,887 --> 00:18:14,730 Que cara é essa? 220 00:18:14,731 --> 00:18:16,721 - Eles roubaram. - Você roubou? 221 00:18:16,722 --> 00:18:19,308 - Não! - Você está na frente, coroa! 222 00:18:19,309 --> 00:18:22,590 - Cai fora! - Coroa? 223 00:18:24,077 --> 00:18:25,962 Você não me ouviu, coroa? 224 00:18:25,997 --> 00:18:29,326 Quer que eu faça um buraco nesses peitões aí? 225 00:18:30,397 --> 00:18:32,497 Com quem você acha que está falando? 226 00:18:32,532 --> 00:18:35,046 Mas o que você está fa... 227 00:18:35,747 --> 00:18:39,354 Não me ouviu? O que você disse? 228 00:18:39,377 --> 00:18:41,167 Coroa, é? 229 00:18:48,397 --> 00:18:50,263 E agora? 230 00:18:53,227 --> 00:18:55,504 Hein? 231 00:18:56,383 --> 00:19:00,748 - Ma-Mana! - Isso aí. 232 00:19:00,767 --> 00:19:03,819 Droga! Você vai me pagar por isso! 233 00:19:07,687 --> 00:19:09,798 O que você estava fazendo? 234 00:19:10,197 --> 00:19:12,180 Nada. 235 00:19:12,427 --> 00:19:14,948 E você? 236 00:19:15,897 --> 00:19:18,940 O Hiroshi está aqui. 237 00:19:43,567 --> 00:19:45,445 Quem é você? 238 00:19:47,737 --> 00:19:50,795 - Ei, querido! - O que foi? 239 00:20:00,087 --> 00:20:03,986 Ah, Pa-Pa... 240 00:20:04,207 --> 00:20:06,287 Que foi? Este não é o Hiroshi? 241 00:20:06,322 --> 00:20:09,000 - Ele é o meu pai, não é? - Não. 242 00:20:09,001 --> 00:20:10,692 Por quê? Ele parece comigo. 243 00:20:10,727 --> 00:20:12,467 Parece muito comigo. 244 00:20:13,007 --> 00:20:15,427 Eu já disse que não é ele! 245 00:20:15,462 --> 00:20:17,752 Ele não é o Hiroshi! 246 00:20:22,227 --> 00:20:24,640 Ele não parece muito com você. 247 00:20:26,747 --> 00:20:28,172 Vamos para casa. 248 00:20:28,207 --> 00:20:29,597 Não é ele mesmo? 249 00:20:30,287 --> 00:20:32,152 Você é tão teimosa. 250 00:20:32,187 --> 00:20:35,817 Por acaso aquele desenho parece com ele? 251 00:20:35,818 --> 00:20:39,053 Quem se importa? 252 00:20:39,054 --> 00:20:41,697 Isso não muda o fato de ele ser legal! 253 00:20:41,732 --> 00:20:44,717 Para começar, é tudo culpa daquela cigana. 254 00:20:44,752 --> 00:20:46,904 Não aconteceu nada. 255 00:20:46,939 --> 00:20:49,789 Esforço? Que idiotice. 256 00:20:52,377 --> 00:20:54,855 - Aconteceu sim. - O que? 257 00:20:54,856 --> 00:20:57,732 Você não morreu! Está em perfeito estado! 258 00:20:57,767 --> 00:20:59,521 Aquela velha que vá para o inferno. 259 00:20:59,522 --> 00:21:00,812 Vou espancá-la. 260 00:21:00,847 --> 00:21:02,888 E é melhor você não me impedir. 261 00:21:04,607 --> 00:21:07,857 E, no final das contas, colocando o retrato de lado, 262 00:21:07,892 --> 00:21:10,642 eu acho que ela acertou em cheio. 263 00:21:11,667 --> 00:21:15,627 Mas se eu houvesse mesmo encontrado o meu pai, 264 00:21:15,662 --> 00:21:19,825 como eu reagiria? 265 00:21:26,337 --> 00:21:32,317 Perseguindo você. Perseguindo você. 266 00:21:39,717 --> 00:21:42,967 Lá está um céu tão estrelado que parece que vai transbordar, 267 00:21:43,002 --> 00:21:46,217 e num milagre que talvez nunca aconteça você deve acreditar. 268 00:21:46,252 --> 00:21:48,889 Você sempre está lá, entre eu e ele, 269 00:21:48,924 --> 00:21:51,527 e tenho sempre que olhar seu rosto. 270 00:21:52,117 --> 00:21:54,917 Mas eu era seu melhor amigo, 271 00:21:54,927 --> 00:21:57,537 então tive que trancar meus sentimentos no peito. 272 00:21:57,572 --> 00:21:59,837 Se eu pudesse te dizer aqui e agora, 273 00:22:00,117 --> 00:22:02,487 a face do mundo iria mudar. 274 00:22:02,527 --> 00:22:05,262 Eu não acredito em Deus, 275 00:22:05,297 --> 00:22:07,677 mas faço meus pedidos às estrelas. 276 00:22:09,267 --> 00:22:10,697 Eu quero tanto te ver 277 00:22:10,737 --> 00:22:15,227 que não consigo dormir enquanto não te dizer meus sentimentos. 278 00:22:16,227 --> 00:22:19,132 Eu só descobri 279 00:22:19,167 --> 00:22:23,182 que solidão e dor existem 280 00:22:23,217 --> 00:22:27,197 quando encontrei você. 281 00:22:27,237 --> 00:22:33,237 Eu estou sempre te procurando, 282 00:22:33,667 --> 00:22:37,017 e eu quero abraçar você, 283 00:22:37,052 --> 00:22:40,617 meu melhor amigo. 284 00:22:41,309 --> 00:22:47,309 UNITED4EVER Quality is Everything!19652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.