All language subtitles for Michiko to Hatchin - S01E02.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,400 UNITED4EVER & | Spiido | A p r e s e n t a m: 2 00:00:05,323 --> 00:00:09,288 UNITED4EVER www.united4ever.tv 3 00:00:09,323 --> 00:00:13,323 | Spiido | Fansub www.spiido-fansub.com.br 4 00:00:19,500 --> 00:00:23,500 Tradução Original: | Spiido | Fansub 5 00:00:24,502 --> 00:00:28,502 Adaptação: Okarinha e Ivekiø 6 00:01:15,800 --> 00:01:19,800 UNITED4EVER Quality is Everything! 7 00:01:25,400 --> 00:01:27,095 Estão vendo isso? 8 00:01:27,130 --> 00:01:30,285 Essa é a van onde a condenada Michiko Malandro está. 9 00:01:30,286 --> 00:01:32,515 Parece que os lugares que ela atacou 10 00:01:32,516 --> 00:01:34,944 tem ligação com o sindicato do crime Fantasma. 11 00:01:34,945 --> 00:01:38,670 Ela nega tudo, mas as evidências que surgem mostram o contrário. 12 00:01:38,705 --> 00:01:42,170 Ela está sendo levada para a Penitenciária de Diamandra. 13 00:01:43,220 --> 00:01:44,919 Diamandra fica em uma ilha deserta 14 00:01:44,920 --> 00:01:48,720 que abriga os criminosos mais perigosos e sem recuperação. 15 00:01:48,755 --> 00:01:53,050 Agora, a morte pode ser o seu único caminho para a liberdade. 16 00:01:53,300 --> 00:01:56,410 Além disso, nossa nova heroína, a oficial Atsuko Jackson... 17 00:01:56,445 --> 00:01:57,720 Michiko. 18 00:01:59,150 --> 00:02:00,440 Você está sofrendo? 19 00:02:17,530 --> 00:02:19,550 03, você tem visita. 20 00:02:22,480 --> 00:02:24,800 Você parece estar bem, Michiko. 21 00:02:31,890 --> 00:02:33,955 Fui promovida a sargento. 22 00:02:33,990 --> 00:02:35,910 - Estou indo muito bem. - É mesmo? 23 00:02:37,630 --> 00:02:38,730 Então é você, Jumbo. 24 00:02:39,250 --> 00:02:41,770 - Jumbo? - Não é? 25 00:02:45,400 --> 00:02:47,820 Você nunca irá escapar. 26 00:02:51,220 --> 00:02:53,665 Hoje é o terceiro dia da minha fuga. 27 00:02:53,700 --> 00:02:55,580 Estou progredindo bem lentamente. 28 00:03:00,160 --> 00:03:02,080 O cara que fugiu, 29 00:03:02,850 --> 00:03:04,340 era querido por você? 30 00:03:04,770 --> 00:03:07,340 Ele é tão idiota, não pensei que fosse verdade! 31 00:03:08,840 --> 00:03:10,540 Vadia estúpida! 32 00:03:11,410 --> 00:03:15,050 Atsuko, quando éramos crianças e eu te dava um soco, 33 00:03:15,085 --> 00:03:18,420 você dizia "pare" e ainda ficava me olhando. 34 00:03:18,910 --> 00:03:22,730 Por que fazia aquilo? Sua perversa maldita. 35 00:03:23,500 --> 00:03:25,500 Venha, vou te dar um soco. 36 00:03:26,700 --> 00:03:30,150 - O que foi, sua vaca?! - O que foi, sua puta?! 37 00:03:33,870 --> 00:03:36,050 Quem é que está fugindo de quem? 38 00:03:36,085 --> 00:03:37,370 Tome! 39 00:03:38,570 --> 00:03:40,120 Me solta! 40 00:03:40,190 --> 00:03:41,870 Eu disse para me soltar! 41 00:03:44,130 --> 00:03:45,780 Atsuko! Sua... 42 00:03:46,710 --> 00:03:47,960 Ei, me solta! 43 00:03:50,630 --> 00:03:55,995 Ina Teresa, Pinício Isaac, Helena Yogi, Joselina Barão. 44 00:03:55,996 --> 00:03:57,772 São as identidades das passageiras 45 00:03:57,773 --> 00:04:02,270 envolvidas na explosão do ônibus em San Juan. 46 00:04:03,820 --> 00:04:06,459 A ligação delas com o acidente ainda é desconhecida, 47 00:04:06,460 --> 00:04:09,555 mas a morte de dois membros do crime organizado, 48 00:04:09,590 --> 00:04:12,650 Preto Monstro e Hiroshi Morenos, foi confirmada. 49 00:04:20,430 --> 00:04:22,070 O que eles disseram? 50 00:04:22,270 --> 00:04:23,954 O que acabaram de dizer?! 51 00:04:23,955 --> 00:04:25,340 Ei! 52 00:04:33,600 --> 00:04:36,165 Há um assalto em andamento em Lentilha. 53 00:04:36,166 --> 00:04:38,340 A ladra identificada como Michiko Malandro 54 00:04:38,341 --> 00:04:40,114 fez os clientes de reféns. 55 00:04:40,115 --> 00:04:42,895 A situação com reféns já passa de um hora. 56 00:04:42,930 --> 00:04:46,370 Há uma chance de que a suspeita seja uma prisioneira. 57 00:04:46,405 --> 00:04:48,230 Estamos verificando a sua identidade. 58 00:04:48,231 --> 00:04:50,489 Aqui é a Divisão Especial a caminho. 59 00:04:50,490 --> 00:04:52,440 Estaremos aí dentro de 30 minutos. 60 00:05:05,400 --> 00:05:07,960 Parem de gritar! 61 00:05:15,390 --> 00:05:18,640 Você ficou bem gordinha desde a última vez que a vi, Michiko. 62 00:05:27,070 --> 00:05:28,560 Acabou, Michiko Malandro. 63 00:05:29,200 --> 00:05:31,070 Você vai voltar para a Diamandra. 64 00:05:31,105 --> 00:05:34,936 Por que a Diamandra? Eu não sou a Michiko! 65 00:05:34,971 --> 00:05:36,785 Preste atenção, balofa. 66 00:05:36,820 --> 00:05:40,310 Esta será a sua punição por ter me deixado ansiosa. 67 00:05:41,640 --> 00:05:44,350 A culpa é sua de ter usado o nome da Michiko. 68 00:05:53,000 --> 00:05:55,260 Esta é Hana Belenbauza Yamada. 69 00:05:56,320 --> 00:06:00,560 Olhe aqui, Michiko. Ela é realmente bonitinha. 70 00:06:14,220 --> 00:06:15,230 Com licença. 71 00:06:17,760 --> 00:06:19,990 Mas quem é você? 72 00:06:20,390 --> 00:06:21,510 Eu? 73 00:06:22,120 --> 00:06:24,245 Michiko Malandro! 74 00:06:24,280 --> 00:06:26,370 Isso você já disse. 75 00:06:26,980 --> 00:06:29,250 Então, o que você está perguntando? 76 00:06:29,580 --> 00:06:32,952 O que estou perguntando? Isso não é estranho? 77 00:06:32,987 --> 00:06:35,080 Eu não sei quem é você. 78 00:06:36,010 --> 00:06:38,490 Nem sei o que você quer. 79 00:06:38,990 --> 00:06:40,660 Ei, espere aí! 80 00:06:43,490 --> 00:06:45,960 Vamos descansar! 81 00:06:50,010 --> 00:06:52,330 Eu conhecia seu pai muito bem. 82 00:06:52,950 --> 00:06:54,520 Padre Pedro? 83 00:06:55,140 --> 00:06:56,610 Quem é esse? 84 00:07:04,450 --> 00:07:07,660 Quem é o meu pai? 85 00:07:08,420 --> 00:07:10,560 Essa é uma ótima pergunta. 86 00:07:10,595 --> 00:07:12,700 O nome dele é Hiroshi. 87 00:07:12,735 --> 00:07:14,170 Hiroshi Morenos. 88 00:07:15,610 --> 00:07:18,720 Tente dizer isso. Hiroshi Morenos. 89 00:07:18,755 --> 00:07:21,220 Hiroshi... Morenos... 90 00:07:21,450 --> 00:07:23,580 Não soa como se ele fosse um cara bonito? 91 00:07:23,750 --> 00:07:25,220 Não é? 92 00:07:27,160 --> 00:07:30,770 Ele era um ótimo homem. Ele era muito legal. 93 00:07:30,805 --> 00:07:32,140 E tipo... 94 00:07:32,170 --> 00:07:34,660 Ele fez eu me apaixonar por ele num instante. 95 00:07:35,330 --> 00:07:37,570 Me fez me apaixonar por ele. 96 00:07:37,605 --> 00:07:41,645 Deste jeito. Mas aí, ele foi embora. 97 00:07:41,680 --> 00:07:45,110 Nem mesmo falou adeus. Daí ele morreu. 98 00:07:45,520 --> 00:07:48,439 - Entendo. - Sim. 99 00:07:48,440 --> 00:07:52,540 Estive pensando em ir vê-lo. 100 00:07:52,960 --> 00:07:55,455 Onde ele está? Você sabe de algo, não? 101 00:07:55,490 --> 00:07:57,515 Eu não sei, ele morreu, não? 102 00:07:57,550 --> 00:07:59,730 Sim, em uma explosão de um ônibus. 103 00:08:00,470 --> 00:08:02,625 - Ele morreu, não é? - Sim. 104 00:08:02,660 --> 00:08:04,244 O que quer dizer com ir vê-lo? 105 00:08:04,245 --> 00:08:06,930 Como você irá vê-lo? Quer dizer que vai morrer? 106 00:08:06,965 --> 00:08:09,930 Animal! Escute até o fim! 107 00:08:13,060 --> 00:08:15,635 Até o fim? Mas você já tinha... 108 00:08:15,670 --> 00:08:19,610 O Hiroshi morreu em um acidente de ônibus há 11 anos. 109 00:08:21,250 --> 00:08:22,570 Quantos anos você tem? 110 00:08:23,090 --> 00:08:26,070 Nove. No mês que vem farei 10 anos. 111 00:08:26,570 --> 00:08:28,320 Você entende, Hana? 112 00:08:28,355 --> 00:08:30,585 - 11 menos nove. - 2? 113 00:08:30,620 --> 00:08:33,251 É isso aí! Ou não? 114 00:08:34,410 --> 00:08:36,500 Você não está cometendo um erro? 115 00:08:36,535 --> 00:08:38,840 Um erro? Eu cometendo um erro? 116 00:08:38,960 --> 00:08:41,200 Você acha que sou burra? 117 00:08:43,950 --> 00:08:46,720 - Levante sua blusa. - Por quê? 118 00:08:47,290 --> 00:08:49,630 Você tem isso aqui, não? 119 00:08:53,010 --> 00:08:54,900 - Eu não. - Mostre-me. 120 00:08:54,935 --> 00:08:56,940 - Não! - Anda logo! 121 00:08:58,330 --> 00:09:00,889 Não quero mostrar minha barriga para os outros. 122 00:09:00,890 --> 00:09:02,200 Que bonitinha! 123 00:09:02,440 --> 00:09:04,970 Apesar de que seu pai era muito bonito. 124 00:09:09,950 --> 00:09:13,760 Como assim você não tem nenhuma gota? 125 00:09:13,780 --> 00:09:15,409 Estou dizendo que não tem mais. 126 00:09:15,410 --> 00:09:17,364 Então, por que esta porra está aberta? 127 00:09:17,365 --> 00:09:19,019 Você tem que ter uma gota aí. 128 00:09:19,020 --> 00:09:20,519 Deixe eu perguntar uma coisa: 129 00:09:20,520 --> 00:09:23,800 Sua moto vai conseguir andar com uma gota? 130 00:09:27,770 --> 00:09:31,160 Se você continuar em frente, encontrará uma pequena cidade. 131 00:09:31,195 --> 00:09:33,100 Chamada de Ladrão. 132 00:09:33,380 --> 00:09:36,700 Vá ao posto de lá. Eles terão gasolina, 133 00:09:36,735 --> 00:09:38,750 mas é meio caro. 134 00:09:39,370 --> 00:09:40,684 Só continuar em frente? 135 00:09:40,685 --> 00:09:42,915 Caminhando... 136 00:09:42,950 --> 00:09:45,610 acho que você vai levar umas três horas. 137 00:09:59,540 --> 00:10:01,390 Você não vai beber, Hana? 138 00:10:02,040 --> 00:10:03,470 Sabe... 139 00:10:04,560 --> 00:10:06,550 Por favor, pare de me chamar de Hana. 140 00:10:06,650 --> 00:10:08,180 Mas você é a Hana, certo? 141 00:10:09,110 --> 00:10:10,430 Mesmo assim eu não gosto. 142 00:10:11,050 --> 00:10:13,350 E eu estava observando você, 143 00:10:13,385 --> 00:10:15,117 você pagou por eles? 144 00:10:15,152 --> 00:10:16,850 Isso não importa. 145 00:10:17,330 --> 00:10:18,665 Interessa sim. 146 00:10:18,700 --> 00:10:20,540 Aquele homem está olhando para nós. 147 00:10:30,200 --> 00:10:32,910 Quem vai limpar aquilo? 148 00:10:34,480 --> 00:10:37,900 Está bem! Se eu limpar, me mostra sua barriga? 149 00:10:39,450 --> 00:10:40,830 Ei, Ha... 150 00:10:41,750 --> 00:10:42,920 ...tchin. 151 00:10:43,310 --> 00:10:44,420 ...tchin? 152 00:10:45,930 --> 00:10:47,010 Vamos. 153 00:10:47,045 --> 00:10:48,090 ...tchin? 154 00:10:49,860 --> 00:10:53,180 O que você fez quando a mulher de moto veio aqui? 155 00:10:53,770 --> 00:10:57,480 Eu estava de pé, esperando para poder encurralá-la. 156 00:10:57,515 --> 00:11:01,190 Assim que passei pela janela, ela veio em cima da sua moto. 157 00:11:01,225 --> 00:11:03,989 E, dai atirou nela com a espingarda na sala de estar. 158 00:11:03,990 --> 00:11:05,165 Sim. 159 00:11:05,166 --> 00:11:07,940 - Quatro tiros? - Sim. 160 00:11:11,240 --> 00:11:14,020 Você é uma policial, moça? 161 00:11:14,400 --> 00:11:16,350 - Sim. - Você é importante? 162 00:11:16,385 --> 00:11:17,700 Sim. 163 00:11:23,210 --> 00:11:27,327 Um relatório dizendo que alguém parecida com Michiko Malandro 164 00:11:27,328 --> 00:11:29,784 foi vista em um posto de gasolina em Ladrão. 165 00:11:29,785 --> 00:11:31,810 Também havia uma garotinha com ela. 166 00:11:34,780 --> 00:11:36,470 Todas as unidades, movam-se! 167 00:11:47,740 --> 00:11:49,740 Você me lembra muito dele. 168 00:11:51,030 --> 00:11:54,660 É isso aí, seria dessa forma que o Hiroshi me olharia. 169 00:11:55,170 --> 00:11:58,240 E aí ele se aproximaria de mim para sentir meus seios. 170 00:11:59,750 --> 00:12:02,474 Suas orelhas também se parecem com as dele. 171 00:12:02,475 --> 00:12:04,410 Você realmente se parece com ele. 172 00:12:06,490 --> 00:12:08,420 Mas, e esse nariz aí? 173 00:12:09,600 --> 00:12:10,959 Não se parece com o dele! 174 00:12:10,960 --> 00:12:12,934 E também não gosto do seu queixo. 175 00:12:12,935 --> 00:12:15,090 Não, eu não gosto mesmo. 176 00:12:16,930 --> 00:12:19,310 De onde você pegou essas partes? 177 00:12:20,510 --> 00:12:24,000 Eu sabia, você realmente se enganou. 178 00:12:24,035 --> 00:12:25,490 Por quê? 179 00:12:26,320 --> 00:12:28,570 Só... por isso. 180 00:12:34,580 --> 00:12:36,770 Eu me apeguei a essa garota. 181 00:12:39,410 --> 00:12:42,675 Dia após dia, eu olhava para o rosto dela. 182 00:12:42,710 --> 00:12:45,860 Nunca me enganaria, não importa quantos anos tenham passado. 183 00:12:46,380 --> 00:12:49,380 E se você estiver enganada? 184 00:12:50,130 --> 00:12:54,380 E se eu não tiver esta tatuagem, o que faria? 185 00:12:56,020 --> 00:12:57,640 Eu te abandonaria. 186 00:12:59,700 --> 00:13:02,730 Não tenho tempo para cuidar das crianças dos outros. 187 00:13:07,000 --> 00:13:10,989 Uma informação inesperada da suspeita do seqüestro de hoje. 188 00:13:10,990 --> 00:13:14,885 Hana, de 9 anos, a segunda filha da Família Belenbauza Yamada, 189 00:13:14,920 --> 00:13:17,892 e moradora da Igreja de Saint Peter 190 00:13:17,893 --> 00:13:20,864 no subúrbio de Laranja foi seqüestrada. 191 00:13:20,865 --> 00:13:22,936 Relatos informam que a fugitiva 192 00:13:22,937 --> 00:13:27,250 Michiko Malandro é a principal suspeita. 193 00:13:27,740 --> 00:13:29,975 A igreja foi o alvo, e... 194 00:13:30,010 --> 00:13:32,460 Eu irei protegê-la custe o que custar. 195 00:13:32,495 --> 00:13:33,760 Eu prometi isso. 196 00:13:34,430 --> 00:13:37,109 E então? O que me diz? 197 00:13:37,110 --> 00:13:39,374 A polícia continua à procura da suspeita. 198 00:13:39,375 --> 00:13:41,551 Está bem. 199 00:13:41,552 --> 00:13:42,899 O motivo não é claro, 200 00:13:42,900 --> 00:13:47,320 mas acreditam que o seqüestro não foi por dinheiro. 201 00:13:50,630 --> 00:13:51,970 Espere um pouco. 202 00:13:53,220 --> 00:13:56,040 Sim, acabei de ver a mulher com uma criança. 203 00:13:56,980 --> 00:13:59,450 Não, elas acabaram... 204 00:14:08,900 --> 00:14:10,420 Volte sempre. 205 00:14:32,100 --> 00:14:35,110 Não se preocupe, eles são meus amigos. 206 00:14:36,740 --> 00:14:39,740 Mas que pena, Michiko. 207 00:14:40,200 --> 00:14:42,240 Você é bem ligeira, Jumbo. 208 00:14:43,990 --> 00:14:46,180 Engordou de novo, Jumbo? 209 00:14:46,215 --> 00:14:48,352 Não me chame de Jumbo, vadia! 210 00:14:48,387 --> 00:14:50,455 O que quer dizer com "vadia"? 211 00:14:50,490 --> 00:14:53,540 Você não mudou nada desde quando éramos crianças. 212 00:14:53,820 --> 00:14:55,135 Pelo menos mentalmente. 213 00:14:55,170 --> 00:14:58,290 Não seria você quem deveria falar, Michiko. 214 00:14:58,325 --> 00:15:00,747 O sujo falando do mal lavado. 215 00:15:00,782 --> 00:15:04,500 Agora eu sou a hipócrita? Sua vaca presunçosa. 216 00:15:04,760 --> 00:15:07,239 Toda aquela sujeira faz você parecer bem escura. 217 00:15:07,240 --> 00:15:08,935 Eu vou matá-la, Michiko. 218 00:15:08,970 --> 00:15:12,190 Pare com isso, Atsuko. Você é patética. 219 00:15:12,460 --> 00:15:15,690 Você! Devolva a garota e se renda! 220 00:15:16,320 --> 00:15:19,480 Quem é você, velho? Já te encontrei antes? 221 00:15:19,515 --> 00:15:21,107 Acho que sim. 222 00:15:21,142 --> 00:15:22,665 Hana! Volte! 223 00:15:22,700 --> 00:15:24,880 E a previdência infantil? 224 00:15:25,700 --> 00:15:28,224 Está tentando nos deixar com dificuldades? 225 00:15:28,225 --> 00:15:30,210 Não podemos viver sem você! 226 00:15:30,960 --> 00:15:34,120 Sempre te tratamos tão bem, Hana! 227 00:15:36,420 --> 00:15:38,090 Vai ficar tudo bem, Hatchin. 228 00:15:38,125 --> 00:15:39,830 Olhe para mim. 229 00:15:41,200 --> 00:15:43,250 Eu acredito em você. 230 00:15:43,950 --> 00:15:46,350 Você não acreditaria em mim? 231 00:15:48,100 --> 00:15:51,100 De onde você veio?! Sua porca maldita! 232 00:15:51,500 --> 00:15:53,400 Deus não deixará isso assim! 233 00:15:54,170 --> 00:15:55,540 Michiko. 234 00:15:59,110 --> 00:16:03,034 Michi, deixando um rastro de bosta para trás. 235 00:16:03,035 --> 00:16:04,410 Sua puta! 236 00:16:11,370 --> 00:16:14,580 - Ei, Atsuko. - O que foi? 237 00:16:15,180 --> 00:16:18,090 É muito chato que isto termine assim, não acha? 238 00:16:19,580 --> 00:16:22,250 Vou te dizer algo interessante, então chega mais. 239 00:16:23,050 --> 00:16:26,170 Vamos lá, é o que você queria ouvir. 240 00:16:37,040 --> 00:16:38,570 Saiam da frente. 241 00:16:43,900 --> 00:16:46,224 Foi uma reunião divertida, Atsuko. 242 00:16:46,225 --> 00:16:47,780 Até mais. 243 00:16:49,830 --> 00:16:51,540 Segure firme! 244 00:16:54,970 --> 00:16:56,435 O seguro... 245 00:16:56,470 --> 00:17:00,460 Se a Hana morrer aqui, nós receberemos o seguro! 246 00:17:00,495 --> 00:17:01,920 Atrás delas! 247 00:17:22,050 --> 00:17:23,570 Saiam da frente! 248 00:17:27,780 --> 00:17:29,110 Porra! 249 00:17:45,510 --> 00:17:47,480 Você está bem? 250 00:17:50,310 --> 00:17:51,780 Hana. 251 00:18:29,580 --> 00:18:31,280 Hana! 252 00:18:42,000 --> 00:18:44,820 Não me odeie por isso, Hana. 253 00:18:45,540 --> 00:18:46,860 Não! 254 00:18:55,650 --> 00:18:57,450 Michiko! 255 00:19:02,330 --> 00:19:04,090 Michiko! 256 00:19:28,820 --> 00:19:31,660 Você está morto, velhote? 257 00:19:38,210 --> 00:19:40,550 Você está chorando, Hatchin? 258 00:19:40,730 --> 00:19:44,820 Não sei se são as lágrimas ou coriza, mas é tudo tão nojento! 259 00:19:45,040 --> 00:19:48,050 - Não estou chorando. - Mas está parecendo. 260 00:19:48,370 --> 00:19:49,985 Cala a boca. 261 00:19:50,020 --> 00:19:51,775 Que droga "Hatchin" significa? 262 00:19:51,810 --> 00:19:53,530 O que é "tchin"? 263 00:19:54,150 --> 00:19:57,230 Hatchin é um ótimo nome. É bonito. 264 00:20:18,790 --> 00:20:20,290 Senhorita... Michiko. 265 00:20:22,430 --> 00:20:26,400 - Eu... menti. - Sobre a tatuagem? 266 00:20:26,401 --> 00:20:28,389 Sim. 267 00:20:28,690 --> 00:20:30,960 Eu já disse que acredito em você. 268 00:20:32,380 --> 00:20:34,130 Obrigada. 269 00:20:34,760 --> 00:20:36,691 - Sem problema. - Mas... 270 00:20:37,050 --> 00:20:38,255 O que foi? 271 00:20:38,290 --> 00:20:41,060 Por que você foi presa? 272 00:20:41,095 --> 00:20:44,770 Eu não fiz nada. Só fiquei zoando um pouco. 273 00:20:44,970 --> 00:20:47,979 - Só um pouco? - Sim. 274 00:20:47,980 --> 00:20:51,180 E aquela música que sua amiga estava cantando? 275 00:20:51,215 --> 00:20:52,860 Do que se trata? 276 00:20:53,400 --> 00:20:57,110 Quando criança, todos cometem erros. 277 00:20:58,060 --> 00:21:01,720 Mesmo assim, mais cedo você me chamou de "Michiko", certo? 278 00:21:01,755 --> 00:21:03,878 - Não chamei. - Eu ouvi. 279 00:21:03,913 --> 00:21:05,620 Não chamei! 280 00:21:15,839 --> 00:21:21,819 Perseguindo você. Perseguindo você. 281 00:21:29,219 --> 00:21:32,469 Lá está um céu tão estrelado que parece que vai transbordar, 282 00:21:32,504 --> 00:21:35,719 e num milagre que talvez nunca aconteça você deve acreditar. 283 00:21:35,754 --> 00:21:38,391 Você sempre está lá, entre eu e ele, 284 00:21:38,426 --> 00:21:41,029 e tenho sempre que olhar seu rosto. 285 00:21:41,619 --> 00:21:44,419 Mas eu era seu melhor amigo, 286 00:21:44,429 --> 00:21:47,039 então tive que trancar meus sentimentos no peito. 287 00:21:47,074 --> 00:21:49,339 Se eu pudesse te dizer aqui e agora, 288 00:21:49,619 --> 00:21:51,989 a face do mundo iria mudar. 289 00:21:52,029 --> 00:21:54,764 Eu não acredito em Deus, 290 00:21:54,799 --> 00:21:57,179 mas faço meus pedidos às estrelas. 291 00:21:58,769 --> 00:22:00,199 Eu quero tanto te ver 292 00:22:00,239 --> 00:22:04,729 que não consigo dormir enquanto não te dizer meus sentimentos. 293 00:22:05,729 --> 00:22:08,634 Eu só descobri 294 00:22:08,669 --> 00:22:12,684 que solidão e dor existem 295 00:22:12,719 --> 00:22:16,699 quando encontrei você. 296 00:22:16,739 --> 00:22:22,739 Eu estou sempre te procurando, 297 00:22:23,169 --> 00:22:26,519 e eu quero abraçar você, 298 00:22:26,554 --> 00:22:30,119 meu melhor amigo. 299 00:22:30,811 --> 00:22:34,811 UNITED4EVER Quality is Everything!21262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.