Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:19,270
Let's go.
2
00:00:22,110 --> 00:00:25,050
- Amazing.
- Whoa!
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,780
Amazing. Come on!
4
00:00:32,690 --> 00:00:33,730
Welcome back.
5
00:00:36,770 --> 00:00:39,240
Wow. Thank you very much.
Welcome, everybody.
6
00:00:39,310 --> 00:00:43,150
This is the "MasterChef:
Dynamic Duos" Grand Finale!
7
00:00:47,920 --> 00:00:51,130
Now this season, for the first
time in "MasterChef" history,
8
00:00:51,200 --> 00:00:54,940
we sought out America's
best culinary duos
9
00:00:54,970 --> 00:00:58,280
from home cooks
across the nation.
10
00:00:58,350 --> 00:01:00,880
And let me tell you something,
it's been quite the ride.
11
00:01:00,950 --> 00:01:03,490
Let's take a look.
12
00:01:03,520 --> 00:01:06,230
This year on "MasterChef,"
we made history...
13
00:01:06,260 --> 00:01:09,770
This is "MasterChef:
Dynamic Duos."
14
00:01:09,770 --> 00:01:13,070
as home cooks from all over
America competed in pairs.
15
00:01:13,110 --> 00:01:14,410
Husbands and wives.
16
00:01:14,480 --> 00:01:15,980
- I love you.
- I love you, too.
17
00:01:15,980 --> 00:01:18,380
Mothers and daughters.
Siblings.
18
00:01:18,380 --> 00:01:20,120
Nothing like cooking
bringing us together, right?
19
00:01:20,120 --> 00:01:23,000
Best friends.
Even a divorced couple.
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,300
Relax. You're starting
to be very bossy.
21
00:01:25,370 --> 00:01:28,570
To see if two cooks really
were better than one.
22
00:01:28,640 --> 00:01:31,650
- It's gonna require that teamwork.
- Zest, zest, zest, zest.
23
00:01:31,680 --> 00:01:33,320
- Two tablespoon of sugar, babe?
- Yes.
24
00:01:33,380 --> 00:01:35,420
Everything, y'all
double check with each other.
25
00:01:35,420 --> 00:01:36,420
- Yes. Yes.
- Absolutely.
26
00:01:36,420 --> 00:01:37,920
You know, like a true team.
27
00:01:37,990 --> 00:01:39,830
- Yes.
- We have a plan A to win, Chef.
28
00:01:39,830 --> 00:01:43,130
- Game on.
- Challenges were twice as tough.
29
00:01:43,170 --> 00:01:46,140
- We want to see a three course meal.
- No!
30
00:01:46,140 --> 00:01:47,540
Get it. Where is it?
31
00:01:47,580 --> 00:01:49,510
This was harder
than giving birth.
32
00:01:49,550 --> 00:01:51,690
And relationships were tested
like never before.
33
00:01:51,690 --> 00:01:53,960
- Jessica? Two piece asparagus.
- What?
34
00:01:53,960 --> 00:01:57,060
- I can't hear you!
- They're on two different islands right now.
35
00:01:57,100 --> 00:02:00,740
- Leave me alone.
- I'm not sure you actually communicated.
36
00:02:00,800 --> 00:02:03,410
Duck into the oven. Put him in.
Just put him in, Tina.
37
00:02:03,440 --> 00:02:06,010
But when the pressure of
the kitchen proved too much...
38
00:02:06,080 --> 00:02:08,550
- I want to get off the fried.
- It's called the pressure test for a reason.
39
00:02:08,590 --> 00:02:10,490
- Let me talk. Let me talk.
- You stop now!
40
00:02:10,560 --> 00:02:12,490
- Who cooked the scallops?
- I did, Chef.
41
00:02:12,560 --> 00:02:16,970
- Oh, boy.
- We're a team. All the way to the end, yeah?
42
00:02:17,000 --> 00:02:20,080
The power of their
partnerships pulled them through.
43
00:02:20,140 --> 00:02:22,580
- This is beautiful.
- Thank you, Chef.
44
00:02:22,580 --> 00:02:24,890
What you did have
was a great synergy.
45
00:02:24,920 --> 00:02:27,090
You are definitely in sync.
46
00:02:27,160 --> 00:02:29,460
I don't like cooking
without you.
47
00:02:29,460 --> 00:02:32,830
Now just three
dynamic duos remain.
48
00:02:32,900 --> 00:02:35,240
Will it be Rachel and Julio,
49
00:02:35,310 --> 00:02:38,380
Tina and Aivan,
or Jesse and Jessica?
50
00:02:38,450 --> 00:02:41,890
Only one duo will win it all
on the first ever
51
00:02:41,890 --> 00:02:45,290
"MasterChef: Dynamic Duos"
grand finale.
52
00:02:50,000 --> 00:02:55,850
Now let's meet our incredible
MasterChef duo finalists.
53
00:02:55,880 --> 00:03:00,390
Right, first up, an aunt and a niece
from Fountain Valley, California,
54
00:03:00,460 --> 00:03:04,460
and Fairplay, Colorado.
Give it up for Tina and Aivan!
55
00:03:04,530 --> 00:03:05,700
Come on!
56
00:03:09,540 --> 00:03:14,850
I cannot believe it!
57
00:03:14,850 --> 00:03:16,220
We're in the finale.
58
00:03:16,250 --> 00:03:18,260
Cooking in
the MasterChef kitchen
59
00:03:18,290 --> 00:03:20,260
in the finale
is beyond my wildest dreams.
60
00:03:20,300 --> 00:03:21,500
It's so crazy.
61
00:03:21,530 --> 00:03:24,970
I made it!
62
00:03:24,970 --> 00:03:26,680
Oh, they're so cute!
63
00:03:29,050 --> 00:03:33,690
Tina and Aivan, let's have a
look at this extraordinary journey.
64
00:03:36,090 --> 00:03:39,270
Tasting this dish is like coming
to your house for dinner.
65
00:03:39,270 --> 00:03:42,810
- Welcome to my home.
- Our family comes from Vietnam,
66
00:03:42,840 --> 00:03:45,950
And in 1975,
my grandma, aunt, uncle,
67
00:03:45,950 --> 00:03:48,520
and my mom immigrated
to the United States.
68
00:03:48,550 --> 00:03:51,590
So growing up, we all kind of
lived under the same roof.
69
00:03:51,660 --> 00:03:53,390
And we're always in the kitchen,
70
00:03:53,430 --> 00:03:55,100
always cooking,
always making food.
71
00:03:55,130 --> 00:03:59,440
My mother passed down
her cooking skill to me,
72
00:03:59,510 --> 00:04:01,650
and now we passed down to Aivan.
73
00:04:01,680 --> 00:04:04,880
And we came here to
share our Vietnamese flavors
74
00:04:04,880 --> 00:04:06,350
with the world.
75
00:04:07,960 --> 00:04:11,670
It's authentic with profound
flavor and impact.
76
00:04:11,700 --> 00:04:14,470
We made my grandma's
steamed bass.
77
00:04:14,540 --> 00:04:16,740
We've made a barbecue short rib.
78
00:04:16,810 --> 00:04:19,180
I love the beef.
This is delicious.
79
00:04:19,180 --> 00:04:21,820
- Thank you, Tiffany.
- Aah!
80
00:04:21,850 --> 00:04:24,260
"MasterChef" has brought us
so close together
81
00:04:24,260 --> 00:04:27,600
and has strengthened our relationship
more than I've ever imagined.
82
00:04:27,630 --> 00:04:31,140
- Thank you, baby!
- Tina, you ready?
83
00:04:31,170 --> 00:04:33,170
We get ready to "pew!"
84
00:04:33,170 --> 00:04:36,110
We come from a family
of resilient people,
85
00:04:36,150 --> 00:04:39,850
so tonight we're gonna fight,
and we're gonna put it all out there.
86
00:04:39,850 --> 00:04:43,630
- Put the meat in now. Go!
- Okay, I'm going! Whoo!
87
00:04:43,700 --> 00:04:46,570
Look at that.
Both at the same time.
88
00:04:46,600 --> 00:04:48,710
Three dishes stand between us
and winning "MasterChef,"
89
00:04:48,740 --> 00:04:52,210
and I feel like if we trust
our instincts, I think we got it.
90
00:04:52,210 --> 00:04:56,090
I want that trophy.
I can taste it.
91
00:04:56,120 --> 00:04:59,230
We gonna make you proud.
92
00:05:04,640 --> 00:05:08,110
Tina, Aivan, here to cheer
you on tonight,
93
00:05:08,150 --> 00:05:12,590
we have Aivan's father Hoang
and Aivan's mother Christina,
94
00:05:12,620 --> 00:05:15,360
who is also Tina's sister.
95
00:05:15,390 --> 00:05:18,030
We also have Jessica,
who's Tina's daughter.
96
00:05:18,030 --> 00:05:23,170
All right, so, Christina, we have heard
so much about grandma, your mom.
97
00:05:23,210 --> 00:05:28,050
- Do you think that they have made her proud?
- Very proud.
98
00:05:28,080 --> 00:05:31,530
My mom unfortunately can't be
here because she's in a nursing home,
99
00:05:31,560 --> 00:05:33,760
but she's very, very proud.
100
00:05:33,800 --> 00:05:38,040
And to carry on her tradition,
her recipe, it's amazing.
101
00:05:38,040 --> 00:05:41,950
- She she would jump for joy.
- Don't make me cry.
102
00:05:44,380 --> 00:05:47,760
All right,
next we have a husband
103
00:05:47,790 --> 00:05:50,660
and wife duo
from Naples, Florida.
104
00:05:50,660 --> 00:05:54,140
Please welcome Rachel and Julio!
105
00:05:58,650 --> 00:06:01,950
We're in the finale of
"MasterChef." It feels amazing.
106
00:06:01,990 --> 00:06:04,520
We went through
so much to be here,
107
00:06:04,560 --> 00:06:06,290
and we're so proud
of our journey.
108
00:06:06,330 --> 00:06:08,670
Good job, guys!
109
00:06:08,670 --> 00:06:12,810
Rachel Julio,
let's take a look back
110
00:06:12,810 --> 00:06:14,610
at what you've been through
in this competition.
111
00:06:17,080 --> 00:06:21,220
Lookit. Up there.
Winner season 15? That's us.
112
00:06:21,260 --> 00:06:25,430
We've been married for two
years, and since the moment we met,
113
00:06:25,470 --> 00:06:27,940
food was the huge connection.
114
00:06:28,000 --> 00:06:29,610
- Yes!
- Let's go!
115
00:06:29,670 --> 00:06:31,810
We want to be
in the culinary industry.
116
00:06:31,850 --> 00:06:33,720
And when "MasterChef"
opened its doors,
117
00:06:33,750 --> 00:06:36,990
we saw an opportunity
to change our lives.
118
00:06:36,990 --> 00:06:42,600
- Let's go!
- My goodness! This is a delicious plate of food.
119
00:06:42,670 --> 00:06:44,140
You've got
the marriage right here.
120
00:06:44,170 --> 00:06:45,710
A bit like you two.
Well done!
121
00:06:45,740 --> 00:06:48,950
We are known
as the fiery Latino couple.
122
00:06:48,980 --> 00:06:50,820
We immigrated
from Brazil and Cuba
123
00:06:50,850 --> 00:06:52,320
and we brought the knowledge
124
00:06:52,320 --> 00:06:54,460
of so many cultures
to our dishes.
125
00:06:54,460 --> 00:06:57,960
Tonight's winning duo,
Rachel and Julio!
126
00:06:58,000 --> 00:07:02,070
We have been one of the
best duos in the competition.
127
00:07:02,110 --> 00:07:03,740
- Feeling confident?
- Yes.
128
00:07:03,780 --> 00:07:05,650
Chicken, lovely.
129
00:07:05,710 --> 00:07:06,880
All the flavors are great.
130
00:07:06,920 --> 00:07:08,320
The cooking techniques
are great.
131
00:07:08,350 --> 00:07:11,090
The winner is Rachel and Julio.
132
00:07:11,120 --> 00:07:14,430
Yes! Let's go!
133
00:07:14,430 --> 00:07:17,570
We've been so resilient. We
persevered through every challenge.
134
00:07:17,600 --> 00:07:19,470
My arms are gonna fall off.
135
00:07:19,470 --> 00:07:21,210
We've had our ups and downs.
136
00:07:21,210 --> 00:07:22,510
The rice is undercooked.
Come on.
137
00:07:22,580 --> 00:07:23,880
You got a blast that rice now.
Let's go.
138
00:07:23,880 --> 00:07:25,920
But just like in our marriage,
139
00:07:25,990 --> 00:07:29,860
supporting each other made us
stronger to climb back up.
140
00:07:29,890 --> 00:07:33,030
Wow. Perfect risotto,
which is no small feat.
141
00:07:33,070 --> 00:07:35,810
Thank you, Joe.
Come on, mi amor. We got this.
142
00:07:35,870 --> 00:07:38,810
Our lives before "MasterChef"
was just work to pay the bills.
143
00:07:38,850 --> 00:07:42,820
- Move, move, move, move, move.
- And when there is a chance that we get to do something
144
00:07:42,890 --> 00:07:44,920
that we feel passionate about...
145
00:07:44,920 --> 00:07:48,530
We're gonna fight to make sure
that our dream becomes a reality.
146
00:07:48,600 --> 00:07:50,200
'Ey, 'ey, 'ey!
147
00:07:56,180 --> 00:08:00,690
Okay, Rachel and Julio,
here to support you tonight,
148
00:08:00,760 --> 00:08:04,930
we have Rachel's brother Michel
and Julio's brother Renan.
149
00:08:04,960 --> 00:08:07,940
Tell us what Julio
was like as a little boy.
150
00:08:07,940 --> 00:08:09,540
Was he always
a passionate foodie?
151
00:08:09,570 --> 00:08:13,110
Yes. He born for this time.
152
00:08:13,180 --> 00:08:18,430
This time is yours, and I'm
proud of you, my brother.
153
00:08:18,430 --> 00:08:20,130
I... I didn't want to cry,
154
00:08:20,160 --> 00:08:22,770
but, damn, it's... it's...
155
00:08:27,810 --> 00:08:33,560
And finally, a couple
from Boston, Massachusetts,
156
00:08:33,560 --> 00:08:35,060
Jessica and Jesse!
157
00:08:39,230 --> 00:08:41,470
Cannot believe
we're in the finale.
158
00:08:41,540 --> 00:08:42,770
It's unbelievable.
159
00:08:45,450 --> 00:08:47,620
Go, Jess! Go, Jesse!
160
00:08:47,680 --> 00:08:49,750
We got this. We got this.
161
00:08:51,890 --> 00:08:55,730
- Whoo!
- Jessica and Jesse,
162
00:08:55,800 --> 00:08:58,640
let's see how you got here
tonight. Take a look.
163
00:09:01,410 --> 00:09:04,450
- The double J, Jessica and Jesse.
- We're doing it, baby.
164
00:09:04,450 --> 00:09:05,950
- We're doing it.
- We're doing this.
165
00:09:05,990 --> 00:09:07,960
Jesse and I met eight years ago
166
00:09:07,990 --> 00:09:11,300
bartending together,
and food has been our bond.
167
00:09:11,360 --> 00:09:16,110
One of these duos just edged
out the others. Zach and Michelle.
168
00:09:16,140 --> 00:09:20,210
But we didn't get an apron
to start and it hurt us.
169
00:09:21,950 --> 00:09:23,420
Let's go!
170
00:09:23,460 --> 00:09:26,030
And then we got our second
chance to get a white apron.
171
00:09:26,060 --> 00:09:30,000
- And we've clawed our way back.
- Get the lamb on there. Gorgeous, baby.
172
00:09:30,000 --> 00:09:35,110
- Jessica and Jesse.
- Yeah! Yes!
173
00:09:35,150 --> 00:09:37,120
And we knew ever since then
that we're gonna prove
174
00:09:37,150 --> 00:09:39,290
that we are the best duo
in this competition.
175
00:09:39,320 --> 00:09:40,790
- We do not want to let these aprons go.
- We do not want to let go
176
00:09:40,860 --> 00:09:42,290
- of these aprons.
- We just got them.
177
00:09:42,290 --> 00:09:45,000
We weren't gonna allow
ourselves to get this far
178
00:09:45,030 --> 00:09:47,140
only to go back home
empty-handed.
179
00:09:47,170 --> 00:09:49,170
- Do hard things.
- Do hard things.
180
00:09:49,210 --> 00:09:53,780
You took this challenge
together as a duo. So good.
181
00:09:53,820 --> 00:09:55,320
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
182
00:09:55,320 --> 00:09:57,820
This competition has
strengthened our relationship.
183
00:09:57,890 --> 00:10:00,530
We at times have been
full of self-doubt,
184
00:10:00,530 --> 00:10:02,900
and we found confidence
in each other.
185
00:10:02,900 --> 00:10:05,210
We're both strong cooks
in our own right.
186
00:10:05,270 --> 00:10:09,210
But together I feel like
we've proven we're unstoppable.
187
00:10:09,280 --> 00:10:11,320
- Pork is cooked beautifully.
- So good.
188
00:10:11,350 --> 00:10:14,890
- Thank you, Chef.
- Next duo entering into the finale,
189
00:10:14,920 --> 00:10:18,100
- Jessica and Jesse!
- Oh, my God!
190
00:10:18,160 --> 00:10:20,840
Winning the MasterChef
title would be that validation
191
00:10:20,900 --> 00:10:22,770
that me and Jessica
are meant to be
192
00:10:22,810 --> 00:10:25,650
in this whole
culinary world together.
193
00:10:25,680 --> 00:10:28,320
And I just know that
we're gonna win the trophy,
194
00:10:28,380 --> 00:10:29,990
we're gonna win the $250,000,
195
00:10:30,050 --> 00:10:32,530
and win the title of MasterChef.
196
00:10:32,560 --> 00:10:35,870
- Thank you. Love you.
- Love you, too.
197
00:10:39,070 --> 00:10:41,210
Jesse and Jessica,
here to support you tonight,
198
00:10:41,240 --> 00:10:45,180
we have Jessica's parents
Richard and Laurie. Welcome.
199
00:10:45,220 --> 00:10:48,830
Now, Dad, what do you think
it means for both them tonight
200
00:10:48,860 --> 00:10:50,830
to be standing here
in the finale?
201
00:10:50,830 --> 00:10:55,570
They've worked for this so hard.
They're dedicated, talented.
202
00:10:55,570 --> 00:10:57,080
They've got everything
going for them.
203
00:10:57,110 --> 00:10:59,080
I just wish them
the best of luck tonight.
204
00:10:59,150 --> 00:11:00,780
Lovely.
205
00:11:04,620 --> 00:11:06,700
Now, it's time to lock in.
Listen carefully.
206
00:11:06,730 --> 00:11:09,070
Tonight, out of you
three dynamic duos,
207
00:11:09,100 --> 00:11:11,870
just one of you will win
the grand prize,
208
00:11:11,940 --> 00:11:14,580
that incredible
MasterChef trophy,
209
00:11:14,580 --> 00:11:16,880
a quarter of a million dollars,
210
00:11:16,950 --> 00:11:20,220
and the title
of America's MasterChefs.
211
00:11:22,930 --> 00:11:24,730
Whoo!
212
00:11:24,760 --> 00:11:27,100
Tonight, if you
want to win that prize,
213
00:11:27,140 --> 00:11:31,580
you need to make us an
outstanding three course meal...
214
00:11:31,610 --> 00:11:34,650
an appetizer, an entrée,
and a dessert.
215
00:11:34,680 --> 00:11:39,130
Your food tonight should be
the best food you've served us
216
00:11:39,160 --> 00:11:42,570
- in this entire competition.
- Yes, Chef.
217
00:11:42,600 --> 00:11:44,370
Tina and Aivan, you first.
218
00:11:44,400 --> 00:11:47,710
Give us an insight into the
themes behind your menus tonight.
219
00:11:47,740 --> 00:11:49,380
Our menu is an ode
to my grandma.
220
00:11:49,410 --> 00:11:51,920
So we're gonna highlight
Vietnamese heritage,
221
00:11:51,990 --> 00:11:54,620
- specifically seafood.
- Love that.
222
00:11:54,620 --> 00:11:55,990
Rachel, Julio?
223
00:11:56,030 --> 00:11:58,000
Our menu's called
"Immigration."
224
00:11:58,030 --> 00:12:00,340
We're gonna talk about the story
of our families that immigrated
225
00:12:00,400 --> 00:12:03,270
from Italy to Brazil,
from Spain to Cuba,
226
00:12:03,310 --> 00:12:06,550
and our story as immigrants
from our countries to America.
227
00:12:06,610 --> 00:12:08,950
Love that.
Jesse and Jessica?
228
00:12:09,020 --> 00:12:12,060
Our menu is a culinary
love letter to New England.
229
00:12:12,090 --> 00:12:13,630
It's where we both grew up,
230
00:12:13,660 --> 00:12:15,100
it's where we met
and fell in love,
231
00:12:15,160 --> 00:12:17,470
and it's a true reflection
of the both of us.
232
00:12:17,500 --> 00:12:19,010
Wow. Those sound great.
233
00:12:23,010 --> 00:12:26,520
First up, you'll have
your delicious appetizers.
234
00:12:26,550 --> 00:12:28,320
- You guys ready?
- Yes, Chef.
235
00:12:28,360 --> 00:12:30,830
The very best of luck
to all six of you
236
00:12:30,900 --> 00:12:36,170
because your
60 minutes start now!
237
00:12:36,210 --> 00:12:39,050
Let's go!
238
00:12:39,080 --> 00:12:40,620
Come on, come on,
come on, come on.
239
00:12:40,650 --> 00:12:43,520
Get in there. Get in there.
240
00:12:43,560 --> 00:12:45,260
- The pork belly.
- The basket.
241
00:12:45,330 --> 00:12:46,960
- Rach, make sure to grab the pork.
- Grab the prawns.
242
00:12:46,990 --> 00:12:48,830
- Scallops.
- Grab the pork, Rachel. I got the flour.
243
00:12:48,900 --> 00:12:50,370
This finale is gonna be tough.
244
00:12:50,440 --> 00:12:53,210
Julio and Rachel have
the advantage in this finale
245
00:12:53,210 --> 00:12:55,310
because they're the most
unified in the kitchen.
246
00:12:55,340 --> 00:12:57,580
- Apple.
- Yes, grab for the salad. I got the apples.
247
00:12:57,650 --> 00:13:00,320
They are a very close
and strong duo.
248
00:13:00,360 --> 00:13:02,430
- You got the onions?
- So we have the pork.
249
00:13:02,430 --> 00:13:03,830
They move in this harmony.
250
00:13:03,860 --> 00:13:05,060
That's why
I'm cheering for them.
251
00:13:05,100 --> 00:13:07,740
Let's go, Tina.
Let's go. Let's go!
252
00:13:07,800 --> 00:13:10,880
Let's go, go, go, go!
Come on! Go, go, go!
253
00:13:10,940 --> 00:13:13,080
Come on, baby!
254
00:13:14,980 --> 00:13:17,520
Let's go! Come on!
255
00:13:17,520 --> 00:13:20,030
I think Jess and Jesse
have the advantage tonight.
256
00:13:20,090 --> 00:13:22,530
They just don't make
critical mistakes,
257
00:13:22,530 --> 00:13:25,770
and I think they have the best
finesse of anybody in the competition.
258
00:13:25,810 --> 00:13:29,680
Their passion has just shown
through in everything that they do,
259
00:13:29,710 --> 00:13:31,120
so our money
is on Jess and Jesse.
260
00:13:31,150 --> 00:13:33,220
Get that sugar real fine,
okay, baby?
261
00:13:33,250 --> 00:13:35,260
- Yep.
- We picked Aivan and Tina to win.
262
00:13:35,290 --> 00:13:38,400
Everything they've cooked so far
in this competition
263
00:13:38,400 --> 00:13:40,800
is something that I'd order
over and over again.
264
00:13:40,840 --> 00:13:44,980
They've got massive flavors that
probably will put them over the top.
265
00:13:49,390 --> 00:13:52,660
There's our Tina.
266
00:13:52,690 --> 00:13:55,160
There's gonna be a lot of
fish sauce. Don't you worry.
267
00:13:55,160 --> 00:13:59,240
Let's go, baby.
268
00:13:59,270 --> 00:14:01,850
Babe, just get
the corn going. Okay?
269
00:14:01,880 --> 00:14:04,050
- You got it, baby.
- This is it.
270
00:14:04,120 --> 00:14:05,890
The beginning of the finale.
How exciting is this?
271
00:14:05,920 --> 00:14:09,290
What an amazing triple duo
in the ring tonight.
272
00:14:09,330 --> 00:14:12,570
The level of competition
this year is at an all-time high.
273
00:14:12,570 --> 00:14:14,570
Yeah, it's added pressure
tonight for sure.
274
00:14:14,570 --> 00:14:18,950
We're gonna see which of these
culinary duos is the best in America.
275
00:14:19,010 --> 00:14:21,450
There is so much riding
on these three courses,
276
00:14:21,450 --> 00:14:23,590
and I want to see
who's gonna prevail.
277
00:14:23,590 --> 00:14:25,960
- Yeah, absolutely.
- If you have leeks, I'll take them over here.
278
00:14:26,030 --> 00:14:28,230
- Heard? Heard?
- Heard.
279
00:14:28,300 --> 00:14:29,870
Right? Every time...
we got to talk to each other.
280
00:14:29,900 --> 00:14:31,440
Okay? "Heard, heard, heard."
281
00:14:31,440 --> 00:14:33,680
- Heard, heard, heard.
- We're excited to be here,
282
00:14:33,740 --> 00:14:35,440
but we have some tough
competition here
283
00:14:35,440 --> 00:14:37,920
- so we can't make mistakes.
- Here. Do you need leeks?
284
00:14:37,920 --> 00:14:39,720
You can put them right there.
Right there.
285
00:14:39,720 --> 00:14:41,890
We need to make sure that
everything that we put on the dish
286
00:14:41,920 --> 00:14:43,760
just beats them outright.
287
00:14:43,800 --> 00:14:46,830
We are going into
this finale full force.
288
00:14:46,870 --> 00:14:49,610
That is how we started, and
that is how we ended up here,
289
00:14:49,640 --> 00:14:51,610
and that's how we're gonna end
this competition.
290
00:14:51,610 --> 00:14:55,380
It's like a battle like no other
tonight. Come on, let's go!
291
00:15:06,370 --> 00:15:07,940
15 minutes gone.
292
00:15:07,980 --> 00:15:12,820
45 minutes to cook us
your amazing appetizers.
293
00:15:12,820 --> 00:15:14,690
Come on.
294
00:15:14,690 --> 00:15:17,060
Whoo!
295
00:15:17,100 --> 00:15:19,470
- How you doing, babycakes?
- Doing good.
296
00:15:19,500 --> 00:15:21,000
Make sure there's plenty
of stock in that corn.
297
00:15:21,070 --> 00:15:22,240
Yep, it's ripping.
298
00:15:22,240 --> 00:15:23,580
Go. Let's go. You can do it.
299
00:15:23,580 --> 00:15:26,280
- Thank you.
- Thank you!
300
00:15:29,850 --> 00:15:31,590
Hot behind.
301
00:15:34,730 --> 00:15:35,930
Come on!
302
00:15:37,130 --> 00:15:39,140
- All right.
- Let's go!
303
00:15:40,580 --> 00:15:42,210
Beautiful, Rachel!
304
00:15:42,250 --> 00:15:45,020
20 minutes down!
40 minutes to go!
305
00:15:45,080 --> 00:15:47,260
Whoo! Yeah!
306
00:15:47,260 --> 00:15:49,160
- Rachel!
- Hey, Chef.
307
00:15:49,230 --> 00:15:50,490
- Julio!
- Yes, Chef.
308
00:15:50,530 --> 00:15:52,130
All right, tell me
what we're making.
309
00:15:52,160 --> 00:15:56,270
So today we're making a saffron
empanada filled with...
310
00:15:56,270 --> 00:15:57,810
that is going to be
smoked a little bit.
311
00:15:57,840 --> 00:16:01,150
And then we're gonna do a
beautiful apple and fennel salad
312
00:16:01,150 --> 00:16:04,390
- in a creamy cilantro sauce.
- So why this dish?
313
00:16:04,420 --> 00:16:06,430
This is a representation
of my culture.
314
00:16:06,430 --> 00:16:09,270
You're gonna taste some Cuban
flavors with the pork and empanada.
315
00:16:09,270 --> 00:16:12,140
- Okay.
- And so it's gonna be beautiful and super flavorful.
316
00:16:12,170 --> 00:16:14,010
Are you going to bake it
or are you going to fry it?
317
00:16:14,010 --> 00:16:15,410
- Fry it.
- Deep fry it, Chef.
318
00:16:15,440 --> 00:16:17,820
And then this dough,
is this like butter? Lard?
319
00:16:17,850 --> 00:16:21,390
- Lard.
- Ah! All right. Well, make sure it's crispy
320
00:16:21,420 --> 00:16:23,030
and cooked
all the way through, okay?
321
00:16:23,060 --> 00:16:24,900
- Yes, Chef.
- Good luck, y'all.
322
00:16:24,930 --> 00:16:26,800
- Chef.
- Come on!
323
00:16:26,870 --> 00:16:31,240
- Come on, Julio!
- Whoo! It's hot.
324
00:16:31,280 --> 00:16:32,510
Hot?
325
00:16:33,880 --> 00:16:36,820
- Okay, here we go.
- You got it! Whoo!
326
00:16:36,890 --> 00:16:38,930
- Right, you two.
- Hello, Chef.
327
00:16:38,960 --> 00:16:40,600
This is it.
How are we feeling?
328
00:16:40,600 --> 00:16:42,570
- Feeling great, Chef.
- Tell me, what we doing?
329
00:16:42,600 --> 00:16:46,440
So we are doing a seared scallop
with a pork belly.
330
00:16:46,440 --> 00:16:49,450
- Nice.
- With a corn purée, an apple cider gastrique,
331
00:16:49,480 --> 00:16:51,020
and some crispy
Brussels sprouts.
332
00:16:51,050 --> 00:16:52,450
Where did this idea come from?
333
00:16:52,450 --> 00:16:54,720
Corn is a huge part
of our New England culture
334
00:16:54,720 --> 00:16:56,730
at the end of summer,
beginning of fall, so...
335
00:16:56,730 --> 00:16:58,630
Yeah, it's a nostalgic
combination for us both.
336
00:16:58,700 --> 00:17:00,470
A sort of love letter
from Massachusetts, right?
337
00:17:00,470 --> 00:17:02,210
- Yeah. Yes.
- It sure is.
338
00:17:02,240 --> 00:17:03,610
Pork belly, how do you
cook that within an hour?
339
00:17:03,640 --> 00:17:05,080
- Where we going with that one?
- So we're gonna
340
00:17:05,080 --> 00:17:06,350
pressure cook it
and then flash fry it
341
00:17:06,380 --> 00:17:08,250
in the fryolator,
get it nice and crispy.
342
00:17:08,320 --> 00:17:10,090
Then we have a little maple
glaze that's gonna go on top of it.
343
00:17:10,120 --> 00:17:12,330
Love that.
And that corn purée,
344
00:17:12,360 --> 00:17:14,260
are we getting
a fine corn purée?
345
00:17:14,330 --> 00:17:16,030
- Yeah, it's gonna be super silky smooth.
- Wow.
346
00:17:16,070 --> 00:17:17,600
You guys are working super fast.
347
00:17:17,640 --> 00:17:19,910
- It's not a race, so pace yourselves.
- Yeah.
348
00:17:19,940 --> 00:17:21,040
- Yep, absolutely.
- Okay. Yes, Chef.
349
00:17:21,080 --> 00:17:22,510
- Good luck, good luck.
- Thank you.
350
00:17:22,580 --> 00:17:24,480
- Teamwork, baby! Teamwork!
- Let's go, let's go!
351
00:17:24,520 --> 00:17:28,260
We are 30 minutes gone,
30 minutes remaining.
352
00:17:28,320 --> 00:17:32,730
- Halfway, guys! Come on.
- Thank you, Chef.
353
00:17:32,770 --> 00:17:36,810
Okay, Tina and Aivan, please
tell us the dish that you're making.
354
00:17:36,840 --> 00:17:38,110
Yeah, we're making a goi tom,
355
00:17:38,110 --> 00:17:39,650
which is
a Vietnamese prawn salad.
356
00:17:39,680 --> 00:17:43,290
This is one of the recipes
that at every get-together,
357
00:17:43,350 --> 00:17:45,390
we would always have
some sort of variation.
358
00:17:45,420 --> 00:17:46,990
- And I see this division of labor.
- Yes.
359
00:17:47,030 --> 00:17:48,670
- Tina's on the vegetables.
- Yeah.
360
00:17:48,700 --> 00:17:52,240
This is all the vegetable
that I chopped for the salad.
361
00:17:52,240 --> 00:17:54,910
- And what's in here?
- That's our vinaigrette.
362
00:17:54,940 --> 00:17:59,550
I need to refine the flavor, but
it's supposed to be garlicky, spicy.
363
00:17:59,620 --> 00:18:02,290
- Right now, it's very sweet. Did you taste this?
- Yes.
364
00:18:02,360 --> 00:18:04,000
Yeah, it's a little
on the sweet side.
365
00:18:04,000 --> 00:18:05,230
I need to refine
the flavors in it.
366
00:18:05,270 --> 00:18:07,200
And the prawns
are gonna be pan-seared?
367
00:18:07,240 --> 00:18:10,410
- Yes, butter pan-seared.
- You don't want them overcooked because those overcooked
368
00:18:10,410 --> 00:18:12,410
would be... immediately,
it'd be a disaster.
369
00:18:12,450 --> 00:18:14,280
- Yes.
- All right, ladies. Good luck.
370
00:18:14,280 --> 00:18:17,160
- Thank you.
- Whoo!
371
00:18:17,160 --> 00:18:19,730
Hot behind you.
Hot behind you.
372
00:18:19,760 --> 00:18:21,000
Hey-oh!
373
00:18:21,030 --> 00:18:22,330
How's the sauce coming?
374
00:18:22,400 --> 00:18:24,370
You want to taste this?
375
00:18:24,400 --> 00:18:26,540
- Is it spicy enough?
- A little more, please.
376
00:18:26,540 --> 00:18:29,410
- How are you doing, mi amor?
- I'm gonna take the pork out, cut it.
377
00:18:29,450 --> 00:18:33,220
Let's do that, because I'm gonna
be ready to cut this in a minute.
378
00:18:38,400 --> 00:18:40,700
Wow.
Incredible dishes, honestly.
379
00:18:40,700 --> 00:18:43,940
I mean, Jesse and Jessica,
they're doing a pan-seared scallop
380
00:18:43,980 --> 00:18:48,620
with some roasted pork belly,
corn purée, a little gastrique.
381
00:18:48,690 --> 00:18:52,290
There's a lot going on there. And
that corn purée, it needs to be smooth.
382
00:18:52,330 --> 00:18:53,760
Pull it off,
it could be a showstopper.
383
00:18:53,830 --> 00:18:56,130
It's boiling.
Want to try the corn for me?
384
00:18:57,400 --> 00:18:58,940
- It's good.
- Put it in the... yes.
385
00:18:58,970 --> 00:19:01,840
So, Rachel and Julio
are doing an empanada.
386
00:19:01,840 --> 00:19:03,980
- Wow.
- But, I mean, I think there's a lot of jeopardy here,
387
00:19:04,020 --> 00:19:08,690
from the pork being cooked
properly to the dough being right.
388
00:19:08,730 --> 00:19:10,700
The dough has to be cooked
all the way through.
389
00:19:10,730 --> 00:19:12,630
So there's also the technique
of how you pinch it,
390
00:19:12,700 --> 00:19:14,340
how you form it,
how you structure it.
391
00:19:14,340 --> 00:19:16,370
The worst thing we could do
is cut into an empanada,
392
00:19:16,410 --> 00:19:19,210
- and the dough is raw.
- Yeah, or there's not enough filling, you know?
393
00:19:19,250 --> 00:19:20,550
- That's right.
- Balance.
394
00:19:20,580 --> 00:19:21,750
Let's go, Tina.
395
00:19:21,750 --> 00:19:24,520
Beautiful cutting.
Beautiful cutting.
396
00:19:24,590 --> 00:19:26,830
Tina chops, chops,
chops, and chops.
397
00:19:26,830 --> 00:19:28,600
She hasn't stopped chopping.
398
00:19:28,630 --> 00:19:32,640
So Tina and Aivan are making
a Vietnamese prawn salad.
399
00:19:32,710 --> 00:19:35,010
And the prawns themselves
are pan-seared in butter.
400
00:19:35,010 --> 00:19:38,350
There seems to be a lot of
knife work with Tina and Aivan.
401
00:19:38,350 --> 00:19:39,520
Incredible amount of knife work.
402
00:19:39,590 --> 00:19:41,120
But is that
a little bit too basic?
403
00:19:41,190 --> 00:19:42,860
Just a salad for an appetizer
in the finale?
404
00:19:42,890 --> 00:19:46,000
Everyone's got so much jeopardy
across the other two duos.
405
00:19:46,030 --> 00:19:49,140
If the flavor is right and it
sings like it should sing,
406
00:19:49,210 --> 00:19:51,240
- then I'm not questioning.
- Sure.
407
00:19:51,280 --> 00:19:53,050
But I definitely want
to see some skill
408
00:19:53,080 --> 00:19:55,990
with all of the other elements
that they have on the plate.
409
00:19:57,490 --> 00:19:59,490
- I know, I know, I know.
- Just a little quicker.
410
00:19:59,530 --> 00:20:03,100
- I'm gonna grab the dough and start opening 'em.
- Yeah.
411
00:20:03,130 --> 00:20:05,240
There we are.
412
00:20:05,240 --> 00:20:08,710
We are down to
our final ten minutes to go.
413
00:20:13,120 --> 00:20:14,490
Oh, look.
414
00:20:14,520 --> 00:20:16,260
Jesse and Jessica,
that pork belly
415
00:20:16,290 --> 00:20:18,230
is now coming out
of that pressure cooker.
416
00:20:18,260 --> 00:20:20,000
- Okay.
- And now into the fryer.
417
00:20:22,070 --> 00:20:24,910
- Okay, it's going.
- Meanwhile, Tina's still cutting vegetables.
418
00:20:26,280 --> 00:20:28,920
That is a lot of chopping
for one salad.
419
00:20:28,950 --> 00:20:31,160
- Are you almost done with the salad?
- Yeah, I'm done with the salad.
420
00:20:31,160 --> 00:20:33,460
What are you doing
with the carrot?
421
00:20:33,530 --> 00:20:35,470
- Oh.
- What are you doing with the carrot, Tina?
422
00:20:35,530 --> 00:20:37,540
- No, no, no, no, no.
- You need rice paper, green onions.
423
00:20:37,570 --> 00:20:38,770
- Okay.
- What are you doing?
424
00:20:43,380 --> 00:20:45,650
- Ooh! Oh, my.
- Julio's empanadas.
425
00:20:45,690 --> 00:20:48,090
Um, first of all,
they're not even cooked yet.
426
00:20:48,120 --> 00:20:50,660
He only has nine minutes left
to fry and let them settle.
427
00:20:50,700 --> 00:20:52,830
- I don't know. I'd be nervous.
- So they're very behind.
428
00:20:52,870 --> 00:20:55,840
- Ooh, yeah, there are.
- Ugh, I can't watch this.
429
00:20:55,870 --> 00:20:58,550
- Julio, there's no water in there.
- I did put water, mi amor.
430
00:20:58,580 --> 00:21:01,250
The empanadas are not
closing properly. I put water in it.
431
00:21:01,250 --> 00:21:03,820
I tried to press it down, but I
guess there's too much flour
432
00:21:03,860 --> 00:21:05,690
and they're not
sticking together.
433
00:21:05,760 --> 00:21:07,330
Come on. Let's go.
434
00:21:07,330 --> 00:21:09,470
Julio, Rachel,
hurry up and get those in.
435
00:21:09,530 --> 00:21:12,000
- Just be gentle with it.
- Yep.
436
00:21:12,070 --> 00:21:15,680
- Get those in, guys.
- The empanada is the star.
437
00:21:15,710 --> 00:21:19,390
And if this is not ready,
it's gonna be awful.
438
00:21:20,720 --> 00:21:22,460
Come on. Come on.
It needs to go in.
439
00:21:22,490 --> 00:21:24,800
- Hurry, Julio.
- Oh, boy.
440
00:21:34,880 --> 00:21:36,490
Okay, let me go in there.
Let me go.
441
00:21:36,520 --> 00:21:38,890
Julio, Rachel, hurry up
and get those in, yeah?
442
00:21:38,890 --> 00:21:40,360
- You've got to get them in.
- You got it, Rach?
443
00:21:40,390 --> 00:21:42,970
- Yep.
- Let's go, mi amor.
444
00:21:44,340 --> 00:21:45,640
Six minutes to go, guys.
445
00:21:45,710 --> 00:21:47,640
- Come on, let's go!
- Let's go. Let's go!
446
00:21:50,750 --> 00:21:53,390
- Don't overcook them, okay?
- Okay, baby.
447
00:21:54,660 --> 00:21:56,660
- These ones are done.
- Okay, okay.
448
00:21:56,730 --> 00:21:58,230
Put them in the oven.
Don't forget about them.
449
00:21:58,260 --> 00:22:01,040
- Baby, I know.
- Take a breath.
450
00:22:01,070 --> 00:22:05,040
- Keep grinding, guys.
- Keep calm, cool. You got it. You got it.
451
00:22:05,080 --> 00:22:08,550
Here we go. Jesse's getting
the pan ready for the scallops.
452
00:22:08,620 --> 00:22:13,430
- And they need to be perfect.
- Okay, those look good.
453
00:22:13,490 --> 00:22:15,770
- Here you go, baby.
- Okay, let's go.
454
00:22:15,800 --> 00:22:18,970
Three minutes to go, guys.
Start plating. Let's go!
455
00:22:21,210 --> 00:22:23,010
- Brussels in the oven?
- Yes.
456
00:22:23,050 --> 00:22:24,750
- Yes, yes, yes.
- What temp? What temp? What temp?
457
00:22:24,780 --> 00:22:26,990
- Watch out, watch out. Excuse me, excuse me.
- Sorry.
458
00:22:26,990 --> 00:22:28,260
Brutally burnt.
459
00:22:28,290 --> 00:22:29,630
- Jesse!
- It brutally burnt.
460
00:22:29,660 --> 00:22:31,160
Damn, look at that.
461
00:22:31,230 --> 00:22:32,970
Jesse's burnt
his Brussels sprouts.
462
00:22:33,030 --> 00:22:35,440
Has he got time to start again?
463
00:22:35,510 --> 00:22:36,980
Plate. Start plating.
Start plating. Go.
464
00:22:37,040 --> 00:22:39,910
Go, go, go, go, go.
Go, go, go, go, go.
465
00:22:39,950 --> 00:22:42,420
And I'm gonna need 30 more
seconds here on empanada, yeah?
466
00:22:42,450 --> 00:22:44,060
- Okay.
- Julio and Rachel's empanadas,
467
00:22:44,090 --> 00:22:45,830
- they're still in the fryer.
- Why are we not plating?
468
00:22:45,830 --> 00:22:47,660
- Put this one in. Okay.
- No, Tina, don't lift things
469
00:22:47,700 --> 00:22:49,630
- while I'm doing things.
- Okay?
470
00:22:49,670 --> 00:22:51,440
Go, go. You got this.
You got this. You got this.
471
00:22:51,500 --> 00:22:53,010
- Breath. Take a breath.
- Okay. Okay, okay, okay.
472
00:22:54,240 --> 00:22:56,680
- There you go. All right.
- Yes!
473
00:22:56,710 --> 00:23:01,160
- Go, Julio!
- 60 seconds to go.
474
00:23:01,160 --> 00:23:04,460
Last minute. Come on!
475
00:23:04,530 --> 00:23:06,300
- Watch out. Watch out.
- Come on, baby. Come on.
476
00:23:06,330 --> 00:23:09,570
Let's go, let's go.
You can do this!
477
00:23:09,610 --> 00:23:11,680
- Remember, bigger dots.
- Come on, Julio!
478
00:23:11,710 --> 00:23:14,680
- You got this! You got this.
- Brussels, get them on.
479
00:23:14,720 --> 00:23:16,350
What? Babe, no.
Brussels, get them on.
480
00:23:16,420 --> 00:23:19,330
- Ten, nine, eight...
- Be careful, yeah.
481
00:23:19,330 --> 00:23:23,070
- Nice, nice, nice.
- Six, five, four,
482
00:23:23,130 --> 00:23:26,540
- three, two, one.
- Stop!
483
00:23:28,180 --> 00:23:30,850
- I love you.
- Mm!
484
00:23:30,880 --> 00:23:34,590
- Oh, baby!
- Looks beautiful.
485
00:23:34,590 --> 00:23:36,630
Elevated empanada, yeah?
486
00:23:41,770 --> 00:23:44,010
It got down to the wire.
I thought we were in control.
487
00:23:44,010 --> 00:23:46,180
And then the Brussels sprouts
went up in flames.
488
00:23:46,210 --> 00:23:47,520
But we pivoted real quick
489
00:23:47,580 --> 00:23:49,020
and threw a couple more
leaves at the end,
490
00:23:49,020 --> 00:23:51,220
and we got some on the plate,
so it looks great.
491
00:23:51,220 --> 00:23:53,130
Well done, well done.
492
00:23:53,160 --> 00:23:55,900
Cooking in front
of my family is a blessing.
493
00:23:55,930 --> 00:24:00,210
I'm so happy
that we bring our flavor,
494
00:24:00,210 --> 00:24:02,440
our culture to the world.
495
00:24:02,480 --> 00:24:06,720
Now it's time to taste
those delicious appetizers.
496
00:24:06,750 --> 00:24:09,130
Please, all of you, make
your way around to the front.
497
00:24:09,190 --> 00:24:10,560
Thank you.
498
00:24:11,900 --> 00:24:14,240
- Let's go, guys. Looks great.
- Come on!
499
00:24:17,040 --> 00:24:20,010
Right, please step forward,
Tina and Aivan.
500
00:24:21,380 --> 00:24:23,120
Whoo! Let's go, guys!
501
00:24:25,390 --> 00:24:28,800
- Ladies first.
- Thank you.
502
00:24:28,830 --> 00:24:31,740
- Please describe your dish.
- So we made a goi tom,
503
00:24:31,770 --> 00:24:33,540
which is
a Vietnamese prawn salad
504
00:24:33,610 --> 00:24:37,210
with crispy leeks and a chili
garlic vinaigrette.
505
00:24:37,250 --> 00:24:38,280
Visually, it looks beautiful.
506
00:24:38,350 --> 00:24:39,790
I love the colors.
507
00:24:39,790 --> 00:24:41,520
The cook on the prawns
looks lovely.
508
00:24:41,520 --> 00:24:44,130
- Thank you, Chef.
- Shall we?
509
00:24:55,350 --> 00:24:58,690
Salad's delicious. It's
light, it's hot, it's spicy.
510
00:24:58,720 --> 00:25:00,360
However, on a night
like tonight,
511
00:25:00,360 --> 00:25:02,500
I was expecting something
a little bit more complicated.
512
00:25:02,500 --> 00:25:04,970
But the cook on the shrimp is
beautiful. Who cooked the shrimp?
513
00:25:05,000 --> 00:25:06,140
- Tina.
- I did.
514
00:25:06,140 --> 00:25:07,410
Well done. Thank you.
515
00:25:07,440 --> 00:25:08,810
Thank you, Chef.
516
00:25:08,810 --> 00:25:10,720
I think the salad
is very refreshing.
517
00:25:10,780 --> 00:25:12,420
You have some height
on the plate,
518
00:25:12,450 --> 00:25:14,290
and the leeks are nicely crispy,
not too dark.
519
00:25:14,320 --> 00:25:16,090
- Good job.
- Thank you.
520
00:25:16,090 --> 00:25:18,700
Yeah, I agree with a lot of
the comments of my colleagues.
521
00:25:18,730 --> 00:25:21,700
The shrimp were delicious.
The plating was beautiful.
522
00:25:21,700 --> 00:25:24,140
I'd love to have more acid
on the plate,
523
00:25:24,210 --> 00:25:26,880
but overall the whole thing really kind
of presented like a real restaurant dish.
524
00:25:26,950 --> 00:25:29,820
- Good job.
- Thank you.
525
00:25:31,260 --> 00:25:34,630
I don't see a full 60 minutes
times two on here.
526
00:25:34,700 --> 00:25:36,800
It's a very simple beginning.
527
00:25:38,940 --> 00:25:40,910
Please come forward,
Jessica and Jesse.
528
00:25:45,850 --> 00:25:48,820
We're hoping that we nailed
most of our techniques,
529
00:25:48,860 --> 00:25:50,860
and the judges are gonna see
that we put out a huge effort
530
00:25:50,860 --> 00:25:52,430
for our first appetizer.
531
00:25:52,460 --> 00:25:53,740
We have for you a pan-seared
532
00:25:53,740 --> 00:25:56,010
scallop with pork belly,
533
00:25:56,010 --> 00:25:58,280
with a corn purée,
pickled jalapeño,
534
00:25:58,310 --> 00:26:02,250
an apple gastrique, and some
crispy Brussels sprout leaves.
535
00:26:02,280 --> 00:26:05,660
I think the plate is beautiful
with the colors that you have
536
00:26:05,730 --> 00:26:07,130
from the scallops to the corn
537
00:26:07,160 --> 00:26:09,700
to the beautiful crispiness
of the pork.
538
00:26:09,730 --> 00:26:11,840
- Very nice.
- Thank you, Chef.
539
00:26:25,770 --> 00:26:28,940
The sear on the scallops
is beautiful,
540
00:26:29,010 --> 00:26:30,880
and the scallops
are also well-seasoned
541
00:26:30,910 --> 00:26:32,650
in a very delicate way.
542
00:26:32,650 --> 00:26:34,380
Overall, a really solid effort.
543
00:26:34,380 --> 00:26:35,690
Very, very complex.
Good dish.
544
00:26:35,750 --> 00:26:38,190
- Thank you, Joe.
- I love the fact that
545
00:26:38,190 --> 00:26:41,060
you went again and refried
the Brussels sprouts.
546
00:26:41,060 --> 00:26:44,740
You did not stop with, you know,
the ones that burned.
547
00:26:44,770 --> 00:26:46,310
And I feel like it's needed
on this dish.
548
00:26:46,340 --> 00:26:48,740
It gives it a little bit
of crispiness as a whole.
549
00:26:48,780 --> 00:26:51,920
But your corn purée
is too thick, though.
550
00:26:51,920 --> 00:26:54,390
- Okay.
- It's a little bit of, um...
551
00:26:54,390 --> 00:26:56,190
- Pudding.
- Yeah. You see?
552
00:26:56,190 --> 00:26:59,200
But honestly, I think this
is a really nice dish.
553
00:26:59,200 --> 00:27:02,040
With a couple little tweaks,
and it's a great dish.
554
00:27:02,100 --> 00:27:03,170
Thank you, Chef.
555
00:27:05,680 --> 00:27:07,650
It's delicious.
The combinations are exquisite.
556
00:27:07,680 --> 00:27:09,620
Pork belly and scallops,
cooked beautifully.
557
00:27:09,650 --> 00:27:13,290
- You came out the gate strong. Well done, both of you.
- Thank you, Chef.
558
00:27:18,040 --> 00:27:20,710
Great job, guys.
559
00:27:20,780 --> 00:27:23,650
All right. Please come
forward, Julio and Rachel.
560
00:27:29,060 --> 00:27:32,130
We're nervous because
it was down to the wire.
561
00:27:32,200 --> 00:27:35,370
We didn't have any extra second
to taste the empanada.
562
00:27:35,370 --> 00:27:39,410
So we are praying and hoping
that it's cooked through.
563
00:27:39,480 --> 00:27:42,990
If the empanada is not
crispy and cooked enough,
564
00:27:42,990 --> 00:27:45,220
it's gonna be
a real problem for us.
565
00:28:00,150 --> 00:28:04,090
Ooh. Fancy, huh?
566
00:28:04,130 --> 00:28:08,400
All right, Julio and Rachel,
please describe your dish.
567
00:28:08,400 --> 00:28:13,150
We've made a saffron empanada
filled with braised mojo pork.
568
00:28:13,180 --> 00:28:16,920
We have apple fennel salad,
garlic, and paprika aioli
569
00:28:16,990 --> 00:28:18,390
in a creamy cilantro sauce.
570
00:28:18,420 --> 00:28:20,730
I mean, that has to be one
of the poshest empanadas
571
00:28:20,760 --> 00:28:23,470
I've ever seen.
It looks spectacular.
572
00:28:23,530 --> 00:28:27,640
I mean, taking something from the sort
of street food phenomenon, elevating it.
573
00:28:27,680 --> 00:28:30,010
Yeah, I mean, if there was ever
a time to do it in this competition,
574
00:28:30,010 --> 00:28:32,150
tonight's the bloody night.
Well done. It looks beautiful.
575
00:28:32,190 --> 00:28:34,360
- Thank you, Chef.
- Please enjoy it.
576
00:28:39,900 --> 00:28:42,240
Hmm. It's a little light
on the filling.
577
00:28:42,270 --> 00:28:44,210
Yeah. You can see,
578
00:28:44,280 --> 00:28:48,220
- I've got so much pastry, but hardly any filling.
- Yeah.
579
00:29:00,170 --> 00:29:01,780
I think the dough texture
is great.
580
00:29:01,780 --> 00:29:04,180
I love the flakiness,
the crispiness of it.
581
00:29:04,210 --> 00:29:07,920
The pork inside is highly
seasoned. It is juicy.
582
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
And the aioli
and the sauces on top,
583
00:29:10,190 --> 00:29:11,900
I like the brightness
of the flavor.
584
00:29:11,930 --> 00:29:13,930
- Very nice.
- Thank you, Chef.
585
00:29:13,930 --> 00:29:17,810
The fennel salad is delicious.
It's seasoned properly.
586
00:29:17,840 --> 00:29:20,050
It's bright. It's crunchy.
587
00:29:20,080 --> 00:29:22,220
And the dough,
it's flaking and crispy
588
00:29:22,220 --> 00:29:24,560
like it's supposed to do,
so good job with that.
589
00:29:24,590 --> 00:29:26,960
Thank you.
590
00:29:26,990 --> 00:29:29,470
It tastes good.
There's no two ways about this.
591
00:29:29,500 --> 00:29:32,170
However, these things
should be 90% full,
592
00:29:32,200 --> 00:29:34,680
and I've got one here
that is literally 50% full.
593
00:29:34,710 --> 00:29:36,210
But the pastry is delicious.
594
00:29:36,210 --> 00:29:38,380
Smart move with the salad
to cut the richness.
595
00:29:38,450 --> 00:29:40,990
- I just want to say well done.
- Thank you, Chef.
596
00:29:43,590 --> 00:29:46,800
I feel like more time needed
to be done on the filling.
597
00:29:52,410 --> 00:29:57,250
Right, it's time
to move on to the entrée.
598
00:29:57,250 --> 00:29:59,490
The entrée you serve us tonight,
599
00:29:59,560 --> 00:30:01,160
it's gonna carry
a lot of weight.
600
00:30:01,230 --> 00:30:03,670
Because if you really shine
in this round,
601
00:30:03,700 --> 00:30:08,240
you can become the front-runner
going into the dessert.
602
00:30:08,280 --> 00:30:10,950
- And that's where you want to be.
- Yes, Chef.
603
00:30:10,980 --> 00:30:13,350
Tina and Aivan,
please let us know
604
00:30:13,390 --> 00:30:15,190
what you're making
for the entrée round.
605
00:30:17,260 --> 00:30:20,270
Which is crispy skin salmon
with a lemongrass chili sauce.
606
00:30:20,300 --> 00:30:22,510
We're making it with
garlic rice and bok choy.
607
00:30:22,570 --> 00:30:24,710
Very nice.
Rachel and Julio?
608
00:30:24,740 --> 00:30:26,980
The second dish
is gonna tell my story,
609
00:30:27,010 --> 00:30:29,420
my Italian heritage
with my Brazilian culture.
610
00:30:29,420 --> 00:30:32,260
It's gonna be a squid ink
tortellini
611
00:30:32,290 --> 00:30:35,260
filled with lobster mascarpone,
lobster medallions,
612
00:30:35,300 --> 00:30:37,440
moqueca sauce, and cilantro oil.
613
00:30:39,440 --> 00:30:41,640
Wow. Jessica and Jesse.
614
00:30:41,710 --> 00:30:43,280
We started in fall
in New England,
615
00:30:43,280 --> 00:30:45,150
and now we're gonna take you
into the winter.
616
00:30:45,150 --> 00:30:48,890
We're gonna be making you
a braised beef short rib
617
00:30:48,920 --> 00:30:51,730
with cacio e pepe gnocchi,
sautéed mushrooms,
618
00:30:51,760 --> 00:30:53,400
and veal demi-glace.
619
00:30:53,470 --> 00:30:55,070
- Love that.
- Wow.
620
00:30:59,050 --> 00:31:01,480
Right, the very best
of luck to you all.
621
00:31:01,520 --> 00:31:06,530
Your 60 minutes starts now!
622
00:31:10,130 --> 00:31:12,170
Grab a basket first.
I got you. I got you.
623
00:31:12,170 --> 00:31:13,610
All right, we need some
double-oh zero flour, right?
624
00:31:13,670 --> 00:31:15,650
- Right here.
- Let's get the lobster. Come here.
625
00:31:15,680 --> 00:31:17,450
- Tina, grab the salmon.
- Okay, okay.
626
00:31:17,480 --> 00:31:19,450
- We need to grab the short rib, babe.
- Get the short rib.
627
00:31:19,490 --> 00:31:21,990
Coming out of the appetizer
round, we feel pretty good.
628
00:31:21,990 --> 00:31:24,730
We felt like we might have had
an edge on the other two duos.
629
00:31:24,730 --> 00:31:27,940
What short rib do you want? This
one? Those ones are a little big.
630
00:31:27,970 --> 00:31:30,310
- But everybody is locked in.
- Yep.
631
00:31:30,340 --> 00:31:32,180
And they're not messing around.
They're not here to play,
632
00:31:32,210 --> 00:31:33,610
they're here to win,
just like us.
633
00:31:33,650 --> 00:31:35,250
- We need cheese.
- Come on. Let's go. Let's go.
634
00:31:35,320 --> 00:31:36,950
- Pecorino. Parmesan. Go!
- Let's go!
635
00:31:36,950 --> 00:31:38,590
The biggest difficulty
of our entrée is
636
00:31:38,620 --> 00:31:40,660
are we gonna get that
short rib cooked in time?
637
00:31:40,730 --> 00:31:43,230
This is something that takes
two to three hours at home.
638
00:31:44,640 --> 00:31:45,940
The first five minutes
639
00:31:45,940 --> 00:31:47,210
of this cook
are super important.
640
00:31:47,240 --> 00:31:49,040
We need to get
those short ribs seared
641
00:31:49,080 --> 00:31:50,350
and into the pressure cooker,
642
00:31:50,380 --> 00:31:52,620
so then we have
50 minutes remaining
643
00:31:52,620 --> 00:31:54,790
- to get those short ribs tender.
- Here we go.
644
00:31:54,860 --> 00:31:57,230
- The entrée, it's got to be a showstopper.
- I think this is where
645
00:31:57,230 --> 00:31:58,870
you sort of
separate yourself, right?
646
00:31:58,930 --> 00:32:01,500
Everyone could have had
a pretty good appetizer,
647
00:32:01,540 --> 00:32:03,510
- but your entrée has to blow us out the water...
- Exactly.
648
00:32:03,540 --> 00:32:05,880
So that you get yourself
ready for the dessert.
649
00:32:05,910 --> 00:32:08,250
Salt needs to be on the middle. Salt
and pepper needs to go in the middle.
650
00:32:08,250 --> 00:32:10,020
So does the oil.
We need the oil in the middle.
651
00:32:11,120 --> 00:32:12,660
- Here you go.
- Thank you.
652
00:32:12,660 --> 00:32:17,000
- Start on that lemongrass.
- Okay. I get them ready.
653
00:32:17,070 --> 00:32:20,410
- Remember this?
- Yes. Comfort food from home.
654
00:32:20,470 --> 00:32:24,980
- I miss Mommy doing this.
- Represent her.
655
00:32:24,980 --> 00:32:27,250
- You need some salt in the water?
- Yes.
656
00:32:27,250 --> 00:32:29,890
- You got this, yeah?
- Mm-hmm.
657
00:32:29,960 --> 00:32:31,400
I'm working on that right now.
658
00:32:31,430 --> 00:32:34,540
Okay. That's good.
I got it. I got it. I got it.
659
00:32:34,570 --> 00:32:38,380
- Jessica and Jesse are moving at the speed of light.
- Yeah.
660
00:32:38,410 --> 00:32:41,420
They've got to get that short
rib in the pressure cooker quickly.
661
00:32:41,450 --> 00:32:43,290
I...
That was stupid.
662
00:32:43,320 --> 00:32:45,860
Those short ribs need to get in.
663
00:32:45,890 --> 00:32:47,330
That's stressing me out
a little bit.
664
00:32:47,390 --> 00:32:49,060
- He looks stressed.
- It's stressing him out, too.
665
00:32:49,130 --> 00:32:50,470
Watch out, watch out,
watch out, watch out.
666
00:32:50,500 --> 00:32:52,070
I can smell the beef.
667
00:32:53,310 --> 00:32:55,410
- Looking good, J Squared.
- Got it. Go.
668
00:32:55,440 --> 00:32:57,750
Jesse and Jessica,
right on time.
669
00:32:57,750 --> 00:32:59,550
Five minutes into the cook,
670
00:32:59,590 --> 00:33:02,120
and they've got the short ribs
in the pressure cooker already.
671
00:33:02,160 --> 00:33:06,130
Man, the speed of Jesse
and Jessica is extraordinary.
672
00:33:06,170 --> 00:33:08,770
Why is it not going?
What's wrong?
673
00:33:08,800 --> 00:33:10,210
It's just not pressurizing yet.
674
00:33:10,270 --> 00:33:12,240
Oh, no! Is he having issues?
675
00:33:14,180 --> 00:33:15,890
Why the is that not pressurized?
676
00:33:15,920 --> 00:33:17,220
I am so stressed out.
677
00:33:17,290 --> 00:33:18,760
We may have filled up
the pressure cooker
678
00:33:18,820 --> 00:33:20,690
with too much stock,
because it's not coming to temp.
679
00:33:20,730 --> 00:33:22,870
What the?
It's not pressurizing.
680
00:33:22,900 --> 00:33:25,710
And all I can think of is we're
not gonna get this cooked in time.
681
00:33:25,710 --> 00:33:28,310
- Did you put hot liquid into it?
- Yes, Jess.
682
00:33:28,340 --> 00:33:30,180
- Oh, my God.
- I'm getting frantic.
683
00:33:30,180 --> 00:33:31,180
If these short ribs
aren't tender,
684
00:33:31,180 --> 00:33:32,690
then we don't have a dish.
685
00:33:32,720 --> 00:33:36,060
All we have is gnocchi,
some vegetables, and a sauce.
686
00:33:36,090 --> 00:33:38,400
That's not gonna be enough
for us to win the trophy.
687
00:33:52,760 --> 00:33:55,130
Everything's riding on
that pressure cooker.
688
00:33:55,200 --> 00:33:57,640
- Oh, God.
- Come on.
689
00:34:02,380 --> 00:34:03,980
- All right, it's coming up. It's coming up.
- It's coming up?
690
00:34:04,050 --> 00:34:05,350
It's coming up, it's coming up,
it's coming up.
691
00:34:05,350 --> 00:34:06,520
I might need maybe a little
692
00:34:06,590 --> 00:34:08,220
three minutes more on the dough.
693
00:34:08,220 --> 00:34:09,930
One minute on the lobster
before I take it out.
694
00:34:09,990 --> 00:34:12,230
- Fantastic. Yeah.
- I get the fish ready.
695
00:34:12,230 --> 00:34:13,730
- You want to taste this?
- Okay.
696
00:34:16,140 --> 00:34:17,240
- Tell me what you think.
- Beautiful.
697
00:34:17,240 --> 00:34:19,110
Beautiful, beautiful, beautiful.
698
00:34:19,110 --> 00:34:20,980
We're 15 minutes down.
699
00:34:20,980 --> 00:34:23,760
Just under 45 minutes
to go, guys, yes?
700
00:34:23,820 --> 00:34:25,690
Right. How we feeling?
701
00:34:25,760 --> 00:34:27,700
- Feeling good, Chef.
- This dish is tricky.
702
00:34:27,760 --> 00:34:29,900
We've got that tortellini
going on. We've got the lobster.
703
00:34:29,930 --> 00:34:32,540
- Who's doing what here?
- I'm working on the tortellini, Chef.
704
00:34:32,610 --> 00:34:35,550
I'm working on the filling.
Rachel is working on the lobster.
705
00:34:35,610 --> 00:34:39,890
- How we cooking this lobster?
- So I blanched it a little bit, just under.
706
00:34:39,920 --> 00:34:41,560
- Good.
- And then I'm gonna baste it with some butter,
707
00:34:41,620 --> 00:34:44,190
- lemon zest, lemon juice, and...
- Nice. Delicious.
708
00:34:44,190 --> 00:34:47,270
How are we shaping these
tortellinis? Because they're very finicky.
709
00:34:47,270 --> 00:34:48,940
You going round with your
little finger? Index finger?
710
00:34:48,940 --> 00:34:50,810
- Where you going?
- Right here. Right in between.
711
00:34:50,840 --> 00:34:52,810
- I read your book. You know, go around.
- Love that.
712
00:34:52,810 --> 00:34:56,590
Nice. Tell me about the sauce,
because it smells delicious.
713
00:34:56,650 --> 00:34:58,590
- What's the sauce?
- It's a moqueca sauce, Chef.
714
00:34:58,660 --> 00:35:01,460
That's a tropical Brazilian
sauce that we have.
715
00:35:01,530 --> 00:35:04,100
- We make it either as a fish stew or a seafood stew.
- Yes.
716
00:35:04,100 --> 00:35:06,770
- Love that.
- You know, I want to make these people here proud.
717
00:35:06,810 --> 00:35:09,650
They are definitely proud.
718
00:35:09,680 --> 00:35:11,620
- Come on. Good luck. Let's go, let's go.
- Let's go, Chef.
719
00:35:11,650 --> 00:35:12,650
Come on.
720
00:35:14,020 --> 00:35:16,660
Come on, Julio!
Come on, Rachel!
721
00:35:16,690 --> 00:35:20,770
- Remember to cut those thin.
- Okay. Yes, boss!
722
00:35:22,740 --> 00:35:25,880
All right,
just over 35 minutes left.
723
00:35:25,910 --> 00:35:29,220
Whoo!
724
00:35:29,290 --> 00:35:32,460
- Hi, Tina, Aivan.
- Hi, Tiffany!
725
00:35:32,490 --> 00:35:34,700
So how we looking? Is everything
coming along right now?
726
00:35:34,760 --> 00:35:36,200
Everything's coming along.
727
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
We've got our garlic and
shallots ready for our rice.
728
00:35:38,670 --> 00:35:40,740
Okay, so this is your marinade.
Marinade's done.
729
00:35:40,810 --> 00:35:43,680
- Yes.
- And what are we looking for in temp for cooking the salmon?
730
00:35:43,710 --> 00:35:47,150
- We're gonna do medium rare.
- Okay. Where is the tradition
731
00:35:47,190 --> 00:35:49,690
and then where are you guys
kind of adding on?
732
00:35:49,730 --> 00:35:51,860
The marinade on the fish is
exactly as my grandma would do it.
733
00:35:51,860 --> 00:35:53,870
And we're modernizing it
by just using salmon,
734
00:35:53,870 --> 00:35:56,470
because it's gonna
really help elevate the dish.
735
00:35:56,470 --> 00:35:58,780
What would you have normally
used instead of salmon?
736
00:35:58,840 --> 00:36:01,050
So my grandma would use,
like, small white fish.
737
00:36:01,120 --> 00:36:03,990
Marinate them, freeze them, and
then we would fry them together.
738
00:36:04,050 --> 00:36:06,130
- Ah, fried, okay. Nice.
- Yes, yes.
739
00:36:06,160 --> 00:36:09,200
Don't have the pan too hot when
you're cooking the salmon, right?
740
00:36:09,230 --> 00:36:11,370
You don't want that skin
to brown too quickly.
741
00:36:11,400 --> 00:36:14,140
We have a lot of sugar in our marinade
as well, so we don't want that to burn.
742
00:36:14,140 --> 00:36:16,350
- Okay, but you didn't put it on the top, though, right?
- No.
743
00:36:16,350 --> 00:36:19,350
- Okay, good.
- Every part of the dish is important, right?
744
00:36:19,350 --> 00:36:21,120
- Yes.
- Taste, taste, taste.
745
00:36:21,190 --> 00:36:23,560
- Yes.
- All right? Good luck, y'all.
746
00:36:25,870 --> 00:36:27,700
- How's that pasta looking?
- Yeah, it's looking beautiful.
747
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
It looks good.
748
00:36:30,840 --> 00:36:33,580
Come on, cool off. Yep.
749
00:36:35,950 --> 00:36:37,420
Whoo!
750
00:36:43,100 --> 00:36:47,010
Okay, just under 25 minutes.
751
00:36:47,040 --> 00:36:51,010
All right, guys, so you have
the beef short ribs in the braiser.
752
00:36:51,050 --> 00:36:53,520
- Yep.
- And the gnocchi's meant to be eaten with the sauce
753
00:36:53,550 --> 00:36:55,390
- of the beef braise, right?
- Yes.
754
00:36:55,390 --> 00:36:57,260
Are you putting any cheese
on top to finish it?
755
00:36:57,260 --> 00:36:58,660
We're gonna do a frico.
756
00:36:58,660 --> 00:37:01,900
So frico is traditionally
a cheese tuile
757
00:37:01,940 --> 00:37:04,080
that comes exactly
from where I'm from in Italy.
758
00:37:04,080 --> 00:37:05,780
- Awesome, yeah. We're gonna bring...
- So these mushrooms are
759
00:37:05,810 --> 00:37:08,220
- gonna be plated with the sauce?
- Yes.
760
00:37:08,220 --> 00:37:10,720
The mushrooms are actually gonna
be mixed in with the gnocchi.
761
00:37:10,790 --> 00:37:13,260
- Jesse, Jesse. Slow down. Slow down.
- I know.
762
00:37:13,330 --> 00:37:16,570
Can you tell him to slow down
for one minute? Just take a brief...
763
00:37:16,600 --> 00:37:18,300
I've tried so many times, Joe.
He just doesn't listen to me.
764
00:37:18,370 --> 00:37:20,410
Jesse, you're in the finale
of "MasterChef."
765
00:37:20,410 --> 00:37:23,280
You're celebrating New England,
the beautiful seasons.
766
00:37:23,310 --> 00:37:25,520
It's all good in here, right?
It's all good.
767
00:37:25,550 --> 00:37:27,820
- It certainly is.
- Enjoy the moment.
768
00:37:27,860 --> 00:37:30,760
- You're doing great. Enjoy. Good luck.
- Thank you so much.
769
00:37:34,300 --> 00:37:36,270
So we have the filling.
We have the oil.
770
00:37:36,310 --> 00:37:37,740
We have the sauce cooking now.
771
00:37:37,810 --> 00:37:41,580
Rachel and Julio,
they really work very clean.
772
00:37:41,620 --> 00:37:44,290
- Very good-looking pasta.
- So, Rachel and Julio.
773
00:37:44,360 --> 00:37:47,600
This is the first time that they have
cooked lobster in this competition.
774
00:37:47,630 --> 00:37:49,570
So they're taking a big risk
in the finale cooking lobster.
775
00:37:49,600 --> 00:37:51,400
As we know,
it's not an easy thing to do.
776
00:37:51,470 --> 00:37:54,270
No. With 30 seconds under, we
don't get the true flavor of that lobster.
777
00:37:54,310 --> 00:37:56,040
30 seconds over,
there's no going back.
778
00:37:56,080 --> 00:37:57,980
They get rubbery very quickly.
779
00:37:58,020 --> 00:38:01,020
I don't want to put my lobster in
until, like, the last seven minutes.
780
00:38:01,090 --> 00:38:03,730
- It's okay. We can wait on that.
- And then that tortellini?
781
00:38:03,730 --> 00:38:05,460
You know how difficult is,
that squid ink in there.
782
00:38:05,460 --> 00:38:07,740
So the squid ink
is not always just about color,
783
00:38:07,740 --> 00:38:10,110
- because squid ink actually
has a flavor. Mm-hmm.
784
00:38:10,170 --> 00:38:11,880
It's very bitter and zinc-y,
785
00:38:11,910 --> 00:38:15,080
which is gonna be an interesting
contrast next to the lobster.
786
00:38:15,120 --> 00:38:16,720
Here, taste.
787
00:38:18,660 --> 00:38:21,900
- Ah. Yes.
- Julio and Rachel doing this moqueca,
788
00:38:21,930 --> 00:38:24,230
normally it is a sauce
that takes time.
789
00:38:24,300 --> 00:38:26,870
- Six, eight, ten hours, right?
- My goodness.
790
00:38:26,910 --> 00:38:28,580
- Slow and steady.
- And here it's what?
791
00:38:28,610 --> 00:38:30,980
Gonna end up being probably
30 to 40 minutes total.
792
00:38:31,020 --> 00:38:33,590
Jessica, you want to come
and try for Mommy?
793
00:38:33,620 --> 00:38:36,190
I wish.
You're making me hungry.
794
00:38:36,230 --> 00:38:37,800
So, Tina and Aivan's dish,
795
00:38:37,860 --> 00:38:40,500
there are roots
from their grandmother,
796
00:38:40,500 --> 00:38:42,910
but it is definitely modernized.
797
00:38:42,910 --> 00:38:45,340
- Did you put lemon in there?
- Last thing.
798
00:38:45,380 --> 00:38:47,050
- Okay.
- Traditionally,
799
00:38:47,080 --> 00:38:50,490
their grandmother would take
and fry white fish
800
00:38:50,520 --> 00:38:52,960
and let it marinate
with the chili garlic.
801
00:38:53,030 --> 00:38:55,800
- But salmon has a lot
of oil, right? Mm-hmm.
802
00:38:55,800 --> 00:38:59,510
And it doesn't take as well
as some other fish would.
803
00:38:59,510 --> 00:39:01,510
But I think the fact
that they're using
804
00:39:01,510 --> 00:39:04,080
that same flavor profile
to make the sauce,
805
00:39:04,150 --> 00:39:07,020
- you will get a lot of that flavor on the plate.
- Sure.
806
00:39:07,050 --> 00:39:08,920
But again, that salmon needs
to be cooked beautifully.
807
00:39:08,920 --> 00:39:10,890
If you're gonna present
a salmon for your entrée,
808
00:39:10,930 --> 00:39:12,800
then it needs to be
crispy on the top
809
00:39:12,830 --> 00:39:15,000
- and nice and pink in the center, right?
- She said medium rare.
810
00:39:15,040 --> 00:39:16,470
Medium rare. There we go.
811
00:39:18,510 --> 00:39:20,580
This is an interesting way
of doing gnocchi.
812
00:39:20,650 --> 00:39:23,820
Jesse and Jessica are making
braised beef short ribs
813
00:39:23,820 --> 00:39:27,360
with gnocchi, with sautéed
mushrooms, roasted carrots.
814
00:39:27,360 --> 00:39:31,540
I mean, it's like everything. They have so
many components, so many cooking techniques.
815
00:39:31,540 --> 00:39:32,770
And you can see it
from their bench.
816
00:39:32,810 --> 00:39:34,680
Is this gonna be okay
for your gnocchi
817
00:39:34,710 --> 00:39:36,680
- or you want a bigger one?
- Yeah, I want that one.
818
00:39:36,710 --> 00:39:39,720
This pan is hot.
This pan is hot. Handle's hot.
819
00:39:39,790 --> 00:39:42,420
The big jeopardy there with
Jesse and Jessica is the short ribs.
820
00:39:42,460 --> 00:39:43,830
When they turn
that pressure cooker off,
821
00:39:43,830 --> 00:39:45,600
they need to be melting
in your mouth.
822
00:39:45,660 --> 00:39:47,570
- Gnocchi going in.
- Gnocchi going in.
823
00:39:47,570 --> 00:39:48,770
- That's hot.
- Whoo!
824
00:39:50,140 --> 00:39:51,880
Oh, no. Oh, no.
Oh, no. Oh, no.
825
00:39:51,940 --> 00:39:54,820
He doesn't want the flame.
The pan's too hot.
826
00:39:57,590 --> 00:40:01,060
We are down to 15 minutes,
ladies and gentlemen. Come on!
827
00:40:05,270 --> 00:40:07,210
Move this.
828
00:40:07,270 --> 00:40:09,110
How come our fish
has scales on it?
829
00:40:09,140 --> 00:40:12,020
- What you say, honey?
- I said our fish have scales on it.
830
00:40:12,080 --> 00:40:13,720
- I know.
- Yeah, it still looks like
831
00:40:13,750 --> 00:40:16,730
there's a lot of scales
on Tina and Aivan's salmon.
832
00:40:16,760 --> 00:40:20,600
And it's taking Aivan a long
time to get those scales off.
833
00:40:20,600 --> 00:40:22,340
She's got a lot of fish to cook.
834
00:40:22,340 --> 00:40:25,040
Tina started off
seasoning the salmon,
835
00:40:25,110 --> 00:40:27,010
making sure it was all
perfect and pretty.
836
00:40:27,010 --> 00:40:29,650
But she didn't tell me
that it had scales.
837
00:40:29,720 --> 00:40:32,290
- Did you see that it had scales?
- I did.
838
00:40:32,290 --> 00:40:33,930
- Okay, and you didn't say anything?
- I thought...
839
00:40:33,990 --> 00:40:36,530
At this point, they need
to start cooking the salmon.
840
00:40:38,500 --> 00:40:40,440
Yeah, but we don't want scales.
841
00:40:40,470 --> 00:40:42,410
Time is running out,
and if those salmon
842
00:40:42,410 --> 00:40:45,350
are not cooked to perfection,
we might as well pack our bags
843
00:40:45,350 --> 00:40:48,490
- now and head back home.
- Let's go!
844
00:40:48,520 --> 00:40:51,230
That's not very much time.
845
00:41:01,180 --> 00:41:04,690
Next time, it's the "MasterChef:
Dynamic Duos" finale.
846
00:41:04,760 --> 00:41:06,930
- Come on, Aivan. Get that fish in.
- I will.
847
00:41:06,960 --> 00:41:08,500
My big worry right now
is Julio and Rachel.
848
00:41:08,530 --> 00:41:09,970
Make sure they're really
nice and close.
849
00:41:10,030 --> 00:41:12,040
- Let me concentrate here, yeah?
- I really hope when
850
00:41:12,040 --> 00:41:14,040
they hit the water,
those tortellini don't explode.
851
00:41:14,040 --> 00:41:16,040
Jesse and Jessica are about
to open that pressure cooker.
852
00:41:16,080 --> 00:41:19,050
Nothing else matters if
the short ribs are not tender.
853
00:41:19,050 --> 00:41:21,260
- Knife, please.
- How's that knife going through?
854
00:41:21,260 --> 00:41:23,290
- Smooth?
- Mm.
855
00:41:23,360 --> 00:41:25,630
It's time for your final course.
856
00:41:25,660 --> 00:41:26,970
- Go, go, go, go!
- There's no precedent
857
00:41:27,030 --> 00:41:28,840
to a dessert like this
that I've ever seen.
858
00:41:28,900 --> 00:41:30,910
That usually takes me
two to three days at home.
859
00:41:30,940 --> 00:41:33,110
- There's a lot of risk here.
- It is a lot of risk, Chef.
860
00:41:33,180 --> 00:41:36,690
- Aivan's got liquid nitrogen.
- This is a very unconventional technique.
861
00:41:36,690 --> 00:41:38,860
We like to push our limits,
and this is the finale.
862
00:41:38,920 --> 00:41:41,860
It looks stunning.
You're cooking like pros.
863
00:41:41,930 --> 00:41:44,400
Kind of nervous
for everybody else right now.
864
00:41:44,430 --> 00:41:46,910
- This is delicious.
- Top three! Yeah!
865
00:41:46,940 --> 00:41:50,380
Only one duo will win the title
866
00:41:50,410 --> 00:41:51,950
of America's first MasterChefs.
867
00:41:51,950 --> 00:41:54,420
Winning "MasterChef"
would be life-changing.
868
00:41:54,450 --> 00:41:56,230
All we want is to take
that trophy home.
869
00:41:56,230 --> 00:41:59,830
We're one judgment away from
changing the rest of our lives.
870
00:41:59,870 --> 00:42:02,300
Congratulations goes to...
67545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.