Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,300 --> 00:00:54,219
Is my mother not working today?
2
00:00:54,380 --> 00:00:55,339
She stopped.
3
00:00:58,700 --> 00:01:00,259
I forgot.
4
00:01:08,700 --> 00:01:10,339
You must put it that way.
5
00:01:11,100 --> 00:01:12,979
That's enough now.
6
00:01:13,140 --> 00:01:14,699
Come down from there.
7
00:01:15,420 --> 00:01:16,339
Leave me be.
8
00:01:25,700 --> 00:01:26,779
Thanks.
9
00:01:28,260 --> 00:01:30,339
D'you think
the school will take him?
10
00:01:31,580 --> 00:01:32,859
I don't know.
11
00:01:35,260 --> 00:01:36,859
He "don't vont" speak French.
12
00:01:37,020 --> 00:01:39,019
He can, but he "don't vont".
13
00:01:39,140 --> 00:01:41,659
He doesn't want.
14
00:01:47,940 --> 00:01:50,419
- She's not come back?
- No.
15
00:01:54,860 --> 00:01:57,379
Luna!
16
00:01:59,860 --> 00:02:01,059
Can you come out?
17
00:02:01,180 --> 00:02:02,499
I'm not hungry!
18
00:02:02,860 --> 00:02:04,979
Don't you shout at me.
19
00:02:08,420 --> 00:02:09,539
Come on!
20
00:02:10,300 --> 00:02:11,419
There.
21
00:02:11,540 --> 00:02:13,219
They're going to score.
22
00:02:16,260 --> 00:02:17,779
Block him!
23
00:02:43,340 --> 00:02:45,059
Luna, you're not transparent!
24
00:02:55,500 --> 00:02:58,459
It's hopeless, forget it.
25
00:02:59,860 --> 00:03:02,699
Yeah, duck your head.
26
00:03:02,820 --> 00:03:04,339
Hopeless.
27
00:03:50,900 --> 00:03:53,259
l don't know
if there's any water left.
28
00:04:15,700 --> 00:04:17,739
Keep your legs tight together.
29
00:04:21,060 --> 00:04:21,939
lt's cold?
30
00:04:22,100 --> 00:04:24,539
l've done it loads of times.
You're not gonna die.
31
00:04:24,700 --> 00:04:25,939
You go.
32
00:04:29,580 --> 00:04:30,419
Stop.
33
00:04:33,020 --> 00:04:35,059
- lt looks higher.
- See.
34
00:05:05,540 --> 00:05:07,099
- You okay?
- Yes.
35
00:05:21,100 --> 00:05:22,059
Here.
36
00:05:47,820 --> 00:05:49,259
Got history class tomorrow?
37
00:05:49,380 --> 00:05:52,379
Sami? Want to go home together?
38
00:06:19,820 --> 00:06:20,779
Right.
39
00:06:21,100 --> 00:06:23,139
As you see, the stage is empty.
40
00:06:23,300 --> 00:06:27,579
We're going to give
a classical-music concert.
41
00:06:28,420 --> 00:06:31,379
The 6th Symphony by Gustav Mahler.
42
00:06:32,460 --> 00:06:35,859
You can go and take photos,
walk around the stage.
43
00:06:38,220 --> 00:06:39,739
And just below us,
44
00:06:39,900 --> 00:06:42,419
there's a huge rehearsal hall.
45
00:06:43,460 --> 00:06:45,019
Will we see the conductor?
46
00:06:45,180 --> 00:06:46,539
Rovinski?
47
00:06:46,700 --> 00:06:47,499
No.
48
00:06:47,660 --> 00:06:51,139
Some don't mind us
attending rehearsals, but not him.
49
00:06:51,300 --> 00:06:52,979
Would you like to see him?
50
00:06:53,420 --> 00:06:54,379
No.
51
00:07:11,540 --> 00:07:12,419
Thank you.
52
00:07:38,540 --> 00:07:39,699
Thank you. Goodbye.
53
00:08:10,660 --> 00:08:11,659
Hi.
54
00:08:19,780 --> 00:08:20,939
Mum.
55
00:08:35,460 --> 00:08:37,179
- You okay?
- Yes.
56
00:08:41,180 --> 00:08:43,099
"Thousands of birds in the trees."
57
00:08:43,260 --> 00:08:45,259
Thousands of birds in the "treece".
58
00:08:45,660 --> 00:08:50,539
- ln the trees.
- ln the "treece".
59
00:08:51,860 --> 00:08:52,899
Stop.
60
00:08:55,100 --> 00:08:56,699
"Thousands of flowers in the garden."
61
00:08:56,860 --> 00:08:57,779
What?
62
00:08:58,060 --> 00:08:59,539
Thousands of flowers in the garden.
63
00:08:59,700 --> 00:09:02,179
- Thousands of flowers in the garden.
- I didn't understand a thing.
64
00:09:02,340 --> 00:09:03,499
Me neither.
65
00:09:03,860 --> 00:09:06,339
In French. "Me neither."
Repeat.
66
00:09:06,500 --> 00:09:07,859
Do some dribbles for me?
67
00:09:08,020 --> 00:09:08,819
No.
68
00:09:08,980 --> 00:09:10,059
Come on.
69
00:09:10,820 --> 00:09:12,219
No. Again.
70
00:09:12,860 --> 00:09:14,179
Thousands of flowers...
71
00:09:14,340 --> 00:09:16,459
Why don't you want to?
72
00:09:16,620 --> 00:09:18,219
Because it's serious.
73
00:09:18,380 --> 00:09:19,979
Football is serious?
74
00:09:20,660 --> 00:09:22,739
Repeat. "Thousands of flowers
in the garden."
75
00:09:22,900 --> 00:09:25,099
Thousands of flowers in the garden.
76
00:09:44,380 --> 00:09:46,299
I can't believe you don't care.
77
00:09:50,860 --> 00:09:52,779
We could go to the concert.
78
00:09:52,980 --> 00:09:54,859
He says he doesn't want me.
79
00:09:55,060 --> 00:09:57,979
He said it was too late
to hear about it.
80
00:09:58,940 --> 00:10:00,259
- That's true.
- What?
81
00:10:00,420 --> 00:10:02,619
Who waited 1 0 years to tell him.
82
00:10:02,780 --> 00:10:06,139
Now that he's here,
you're waiting for him to go abroad?
83
00:10:06,580 --> 00:10:08,259
Stop bouncing that ball.
84
00:10:15,740 --> 00:10:16,539
When's the doctor's?
85
00:10:18,500 --> 00:10:19,699
At 3 o'clock.
86
00:10:30,820 --> 00:10:32,139
Come here.
87
00:10:52,920 --> 00:10:55,599
- What'll we do?
- Play an ordinary match.
88
00:10:55,760 --> 00:10:57,399
They'll be there to watch you.
89
00:10:57,600 --> 00:10:59,919
Take your positions
and play your game.
90
00:11:00,120 --> 00:11:02,199
- They'll watch? They'll decide?
- They'll be looking at 400 kids.
91
00:11:02,400 --> 00:11:04,879
You either hang on,
or there'll be nothing.
92
00:11:06,520 --> 00:11:10,159
We've got 2 weeks to get ready.
No TV, no kebabs,
93
00:11:10,360 --> 00:11:12,119
no Mc Donald's. Go.
94
00:11:16,480 --> 00:11:17,959
Hey, Omar?
95
00:11:18,120 --> 00:11:19,839
Can l take the tests?
96
00:11:20,000 --> 00:11:21,959
Does your father agree?
97
00:11:22,480 --> 00:11:23,439
Well, then.
98
00:11:31,960 --> 00:11:35,319
The man who saw you
at the match called me.
99
00:11:37,560 --> 00:11:39,639
He wanted to be sure
you'd come.
100
00:11:40,360 --> 00:11:42,079
Get ready, boys.
101
00:11:46,120 --> 00:11:48,799
- We'll do some cardio.
- When would l leave?
102
00:11:48,960 --> 00:11:51,559
Now. l mean
when the school term starts.
103
00:11:57,240 --> 00:11:58,959
Will you tell your mother?
104
00:12:01,040 --> 00:12:01,999
I don't know.
105
00:12:03,000 --> 00:12:04,959
Kick off. Go.
106
00:12:09,320 --> 00:12:11,759
lt's still going strong.
107
00:12:11,920 --> 00:12:14,759
l don't know how to dismantle this.
108
00:12:14,920 --> 00:12:17,519
My boyfriend set it up.
109
00:12:19,960 --> 00:12:21,479
There's a fridge, gas hob,
110
00:12:21,680 --> 00:12:24,039
oven. lt's not new but it all works.
111
00:12:25,000 --> 00:12:26,279
We've got so many things.
112
00:12:27,200 --> 00:12:29,439
lf you want to keep something,
just say.
113
00:12:30,680 --> 00:12:32,079
This is Victor, my son.
114
00:12:33,480 --> 00:12:35,839
- D'you remember him?
- Okay? Yes.
115
00:12:42,440 --> 00:12:44,559
You can dismantle both.
This one,
116
00:12:44,760 --> 00:12:47,399
you need to saw the plank
and it's yours.
117
00:12:47,600 --> 00:12:49,239
I won't need it.
118
00:12:49,440 --> 00:12:51,159
Had a look at the annexe?
119
00:12:51,320 --> 00:12:52,959
The shed over there? No.
120
00:12:53,160 --> 00:12:54,359
Go on, then.
121
00:12:56,920 --> 00:12:58,359
l worked with him.
122
00:12:58,560 --> 00:12:59,919
Why are they here?
123
00:13:01,800 --> 00:13:04,799
There's too many things to repair.
I can't pay.
124
00:13:06,080 --> 00:13:08,199
- Repair what?
- Everything.
125
00:13:10,920 --> 00:13:11,879
Where will we go?
126
00:13:12,040 --> 00:13:13,679
- To my parents'.
- ln Chalon?
127
00:13:16,400 --> 00:13:18,919
- We never see them.
- lt's time we did.
128
00:13:20,440 --> 00:13:22,159
Is it this that stinks?
129
00:13:24,880 --> 00:13:25,879
What did the doctor say?
130
00:13:26,920 --> 00:13:28,079
It's okay.
131
00:13:31,000 --> 00:13:32,919
He's stopping the treatment to see.
132
00:13:33,080 --> 00:13:33,919
Stopping everything?
133
00:13:34,880 --> 00:13:38,399
You'll be happy.
You'll have a room with a big bed,
134
00:13:38,560 --> 00:13:39,959
a quilt.
135
00:13:43,680 --> 00:13:45,919
Take the bin out, please.
136
00:14:02,280 --> 00:14:04,319
- How much do we need?
- What for?
137
00:14:04,520 --> 00:14:05,879
For the repairs.
138
00:14:06,040 --> 00:14:07,039
I don't know.
139
00:14:07,240 --> 00:14:08,919
1 ,000, 2,000 euros?
140
00:14:37,280 --> 00:14:39,239
Hi, Bruno. How are you?
141
00:15:16,080 --> 00:15:17,399
Room No.9
142
00:15:21,080 --> 00:15:22,119
Where's the toilet?
143
00:15:23,400 --> 00:15:24,239
Come.
144
00:17:55,800 --> 00:17:58,839
lt'd be good if we kept
the same movement, but light,
145
00:17:59,000 --> 00:18:01,639
like you asked us to.
Very light.
146
00:18:01,800 --> 00:18:02,959
How about...
147
00:18:03,800 --> 00:18:05,239
in the same movement.
148
00:18:06,000 --> 00:18:07,199
Let's do that.
149
00:18:08,640 --> 00:18:09,479
Hey!
150
00:18:10,760 --> 00:18:12,519
What are you still doing here?
151
00:18:13,320 --> 00:18:15,519
- What do you want?
- To see my father.
152
00:18:15,680 --> 00:18:18,039
- Who is he?
- Samuel Rovinski.
153
00:18:26,360 --> 00:18:30,159
Sorry to disturb you,
but the kid over there...
154
00:18:51,640 --> 00:18:52,919
What's your name?
155
00:18:53,200 --> 00:18:54,159
Victor.
156
00:18:55,360 --> 00:18:57,319
- How old are you?
- 1 3.
157
00:18:57,520 --> 00:19:00,799
1 4, soon.
My mother is Nadia.
158
00:19:01,000 --> 00:19:02,639
l don't have any children.
159
00:19:12,400 --> 00:19:14,479
I was with the journalist.
160
00:19:14,640 --> 00:19:16,959
He wants to bring in a photographer.
161
00:19:18,720 --> 00:19:21,279
He won't write a 3-page article
without photos.
162
00:19:21,480 --> 00:19:22,519
l don't have time.
163
00:19:22,680 --> 00:19:24,719
He can just take some shots.
164
00:19:26,240 --> 00:19:27,279
Samuel...
165
00:19:31,040 --> 00:19:32,999
- What do we do?
- Whatever you want.
166
00:19:59,680 --> 00:20:01,879
I don't know if it's still here.
167
00:20:13,520 --> 00:20:14,319
Miguel?
168
00:20:15,400 --> 00:20:16,999
What the hell are you doing?
169
00:20:17,720 --> 00:20:19,079
I'm showing him your room.
170
00:20:19,520 --> 00:20:20,759
In my closet?
171
00:20:21,280 --> 00:20:23,199
He needs a camera.
172
00:20:23,400 --> 00:20:24,199
Get out of here.
173
00:20:24,360 --> 00:20:26,239
l asked him for it.
174
00:20:27,600 --> 00:20:29,759
What will you give me in its place?
175
00:20:31,040 --> 00:20:32,559
I can do your homework for you.
176
00:20:33,640 --> 00:20:34,559
All of it?
177
00:20:37,520 --> 00:20:38,599
French.
178
00:20:41,080 --> 00:20:42,559
English and maths too.
179
00:20:46,040 --> 00:20:46,919
So?
180
00:20:47,080 --> 00:20:49,799
Okay. English, maths,
biology and physics.
181
00:20:51,680 --> 00:20:52,479
Sports.
182
00:20:59,040 --> 00:21:00,079
Get out!
183
00:21:19,560 --> 00:21:20,399
What's that?
184
00:21:21,120 --> 00:21:22,519
Old stuff.
185
00:21:27,600 --> 00:21:28,599
That's mine.
186
00:21:29,440 --> 00:21:30,719
It's too small.
187
00:22:43,240 --> 00:22:45,879
Just because Mahler
called it "tragic",
188
00:22:46,040 --> 00:22:47,879
you don't have to whine.
189
00:22:49,960 --> 00:22:52,359
Tragic can be terrifying.
190
00:22:52,560 --> 00:22:53,919
What's that kid doing there?
191
00:22:57,720 --> 00:22:59,439
He's doing it for school.
192
00:22:59,880 --> 00:23:00,679
A presentation.
193
00:23:00,880 --> 00:23:02,639
A presentation on what?
194
00:23:03,480 --> 00:23:04,279
On me.
195
00:23:05,840 --> 00:23:06,879
It's a misunderstanding.
196
00:23:07,080 --> 00:23:09,119
No photos will be taken
during rehearsals.
197
00:23:14,240 --> 00:23:15,519
Figure 88.
198
00:23:41,640 --> 00:23:42,479
88.
199
00:23:42,880 --> 00:23:43,959
Softer.
200
00:23:56,720 --> 00:23:58,319
Softer. 88.
201
00:24:06,880 --> 00:24:08,039
Too dry.
202
00:24:12,440 --> 00:24:13,839
Too hard, too dry.
203
00:24:15,080 --> 00:24:17,399
What exactly does he want?
204
00:24:18,080 --> 00:24:19,799
We're following you, maestro.
205
00:24:28,200 --> 00:24:31,439
Ladies and gentlemen,
20 minutes' break.
206
00:25:06,680 --> 00:25:08,239
Are you after money?
207
00:25:11,120 --> 00:25:11,999
How much?
208
00:25:14,400 --> 00:25:15,519
1 ,000 euros.
209
00:25:38,960 --> 00:25:39,759
Is that okay?
210
00:25:42,880 --> 00:25:44,439
Why did you come back?
211
00:25:46,000 --> 00:25:47,479
Because I was asked to.
212
00:25:47,920 --> 00:25:48,879
That's all?
213
00:25:49,920 --> 00:25:51,519
What do you want?
214
00:27:33,000 --> 00:27:34,039
- Hello.
- Hello.
215
00:27:34,200 --> 00:27:36,479
- Gendarmerie. Are you his mother?
- Yes.
216
00:27:36,640 --> 00:27:39,999
We found him thumbing a lift.
He had no papers.
217
00:27:41,000 --> 00:27:43,279
I don't know where my lD card is.
218
00:27:45,640 --> 00:27:47,679
Do you both live here?
219
00:28:00,000 --> 00:28:01,079
Alright.
220
00:28:01,600 --> 00:28:04,399
The next time,
watch him more closely.
221
00:28:05,560 --> 00:28:06,959
- Goodbye.
- Goodbye.
222
00:28:12,160 --> 00:28:14,319
Why didn't Omar bring you back?
223
00:28:16,280 --> 00:28:17,519
He couldn't.
224
00:28:17,920 --> 00:28:19,359
Why didn't you call me?
225
00:28:19,560 --> 00:28:20,959
l'm out of credit.
226
00:28:26,280 --> 00:28:28,879
lt wasn't clever
to bring them back here.
227
00:28:31,680 --> 00:28:34,079
Keep the family-record book
with you.
228
00:28:34,240 --> 00:28:36,239
- On me?
- No, put it away.
229
00:28:36,400 --> 00:28:39,119
- What for?
- Because it's important.
230
00:28:39,680 --> 00:28:42,319
There are lD photos in here
if you need them.
231
00:28:55,120 --> 00:28:57,319
As we're about it, your health book.
232
00:28:58,680 --> 00:29:00,759
Actually, all the health records.
233
00:29:03,640 --> 00:29:05,119
Don't need that.
234
00:29:06,360 --> 00:29:07,439
What else?
235
00:29:18,280 --> 00:29:20,319
- What's this?
- For the repairs.
236
00:29:24,200 --> 00:29:25,279
You saw him?
237
00:29:27,440 --> 00:29:28,759
What did he say?
238
00:29:30,080 --> 00:29:32,999
- We don't have to leave...
- What did he say?
239
00:29:33,160 --> 00:29:34,159
Nothing.
240
00:29:34,360 --> 00:29:36,039
He saw you and said nothing?
241
00:29:36,240 --> 00:29:37,039
No.
242
00:29:37,200 --> 00:29:40,079
You asked him for money
and he gave you this?
243
00:29:40,720 --> 00:29:42,639
- Give it back to him.
- Why?
244
00:29:50,960 --> 00:29:52,719
- Stop it.
- Enough.
245
00:29:52,880 --> 00:29:53,839
You're too thin.
246
00:30:02,320 --> 00:30:03,119
Good evening.
247
00:30:13,800 --> 00:30:14,599
See you tomorrow.
248
00:30:51,920 --> 00:30:54,519
- Seen my trainers?
- No.
249
00:30:58,080 --> 00:30:59,159
Rubbish.
250
00:30:59,880 --> 00:31:01,999
You used mine till last year.
251
00:31:02,160 --> 00:31:02,959
Give them back.
252
00:31:03,160 --> 00:31:04,559
- No.
- Why not?
253
00:31:04,720 --> 00:31:05,759
They're comfortable.
254
00:31:05,960 --> 00:31:07,119
What do l wear?
255
00:31:10,160 --> 00:31:11,159
Here.
256
00:31:21,800 --> 00:31:23,399
"What do l wear?"
257
00:31:37,360 --> 00:31:38,199
Victor?
258
00:31:40,960 --> 00:31:41,999
6 out of 20.
259
00:31:42,200 --> 00:31:44,679
What happened?
You alright?
260
00:31:44,840 --> 00:31:45,679
Yes.
261
00:31:47,880 --> 00:31:48,679
And your mum?
262
00:31:53,760 --> 00:31:56,279
- lf you want to talk...
- Talk about what?
263
00:32:23,200 --> 00:32:25,639
l left you 1 0 messages.
What the hell...?
264
00:32:26,480 --> 00:32:28,599
Why didn't you come to training?
265
00:32:29,080 --> 00:32:31,199
- My ankle hurts.
- lt's fine.
266
00:32:31,360 --> 00:32:33,679
You know how many they choose
per year?
267
00:32:36,000 --> 00:32:36,919
What does your mum say?
268
00:32:37,920 --> 00:32:39,119
She agrees.
269
00:32:41,440 --> 00:32:43,719
I doubt it.
l'm going to talk to her.
270
00:32:43,880 --> 00:32:45,679
- Stop.
- Stop what?
271
00:32:51,920 --> 00:32:53,199
You're scared.
272
00:32:53,960 --> 00:32:56,599
Scared the others
will be better than you?
273
00:32:56,760 --> 00:32:57,879
Yes, that's it.
274
00:32:59,400 --> 00:33:00,999
You'd better come.
275
00:33:36,120 --> 00:33:38,159
You forgot to put Charlemagne.
276
00:33:38,480 --> 00:33:39,759
Who's that?
277
00:33:39,920 --> 00:33:41,919
I won't answer you
if you speak in Spanish.
278
00:33:42,080 --> 00:33:43,199
Who's that?
279
00:33:43,400 --> 00:33:44,919
A French king.
280
00:33:46,080 --> 00:33:48,079
I'm not staying here all night.
281
00:33:48,240 --> 00:33:49,319
And so what?
282
00:33:49,640 --> 00:33:50,999
l don't care about Charlemagne.
283
00:33:51,160 --> 00:33:52,159
Charlemagne. Write it.
284
00:33:52,320 --> 00:33:53,959
- No.
- Why no?
285
00:33:54,720 --> 00:33:57,799
l don't write the kings
who aren't Spanish.
286
00:33:57,960 --> 00:34:01,199
You think l'm going to hang around
for hours with you?
287
00:34:19,640 --> 00:34:21,039
Now, let's do it again.
288
00:34:21,680 --> 00:34:23,479
Your mother's going to die.
289
00:34:46,000 --> 00:34:48,999
If I do 50 dribbles,
will you learn the kings?
290
00:34:52,160 --> 00:34:56,519
4, 5, 6, 7, 8, 9, 1 0.
291
00:35:08,680 --> 00:35:10,999
An early birthday gift.
292
00:35:11,160 --> 00:35:14,319
- How much did it cost?
- Michel gave it. Go on.
293
00:35:17,280 --> 00:35:18,079
Here.
294
00:35:19,560 --> 00:35:21,439
You'll be glad of it there.
295
00:35:21,600 --> 00:35:22,959
Where?
296
00:35:23,120 --> 00:35:24,959
At Nan and Grandpa's.
297
00:36:03,760 --> 00:36:05,039
What's wrong?
298
00:36:07,960 --> 00:36:10,119
- l'm talking to you.
- Get lost.
299
00:37:33,960 --> 00:37:36,399
What do we do now?
Any news, or what?
300
00:37:36,760 --> 00:37:38,599
Silence, please.
Silence.
301
00:37:43,960 --> 00:37:45,359
Okay, that's enough.
302
00:37:46,960 --> 00:37:49,639
The rehearsal is cancelled.
You can leave.
303
00:37:57,480 --> 00:37:59,159
They play like shit.
304
00:37:59,320 --> 00:38:01,519
- l've got better things to do.
- Leave them alone.
305
00:38:13,720 --> 00:38:14,999
We don't want it.
306
00:38:32,040 --> 00:38:33,639
Can I stay with you?
307
00:39:12,760 --> 00:39:15,359
You know anything about music?
308
00:39:17,960 --> 00:39:18,799
Nothing.
309
00:39:28,600 --> 00:39:29,999
lt's still here?
310
00:39:46,720 --> 00:39:49,639
- Who did you sell it to?
- To the conservatoire.
311
00:39:49,800 --> 00:39:51,959
lt was hard, but now,
they count on it.
312
00:39:52,960 --> 00:39:54,599
Shall l call them back?
313
00:40:58,840 --> 00:41:01,119
ls that the rehearsal music?
314
00:41:12,320 --> 00:41:13,279
Who was that?
315
00:41:15,600 --> 00:41:16,759
Your mother?
316
00:41:17,440 --> 00:41:18,239
No.
317
00:41:18,400 --> 00:41:20,199
She's my harmony teacher.
318
00:41:20,360 --> 00:41:22,319
I thought she was your mother.
319
00:41:34,880 --> 00:41:35,919
I have dreams.
320
00:41:37,320 --> 00:41:41,439
l'm dribbling
and the defenders rush me.
321
00:41:41,640 --> 00:41:45,199
l shoulder charged one
and right-kicked the other.
322
00:41:47,080 --> 00:41:50,199
Then l enter the area,
facing the goalkeeper.
323
00:41:50,360 --> 00:41:51,399
I knock the guy out,
324
00:41:51,560 --> 00:41:54,759
I hit hard,
but before the ball reaches the goal,
325
00:41:55,680 --> 00:41:57,399
it disappears.
326
00:41:59,720 --> 00:42:01,359
I can't see the ball anymore.
327
00:42:03,080 --> 00:42:05,759
- What sport do you play?
- Football.
328
00:42:05,920 --> 00:42:08,319
The trainer chose me as captain
this year.
329
00:42:18,880 --> 00:42:22,799
You don't need to know about music
to feel things.
330
00:42:25,800 --> 00:42:27,839
During the rehearsals, for example...
331
00:42:29,400 --> 00:42:30,279
No?
332
00:42:31,920 --> 00:42:34,159
How many pictures crossed your mind?
333
00:42:35,840 --> 00:42:37,719
What does it make you think of?
334
00:42:38,840 --> 00:42:40,039
I don't know.
335
00:42:41,120 --> 00:42:43,079
You must relax.
336
00:42:45,280 --> 00:42:47,399
Close your eyes
and you'll start to see...
337
00:42:47,560 --> 00:42:49,559
I don't know, maybe water, a forest.
338
00:42:49,720 --> 00:42:52,079
It makes you sad, happy.
It makes you feel like
339
00:42:52,280 --> 00:42:53,919
you can move mountains.
340
00:42:55,640 --> 00:42:57,039
Did you feel anything?
341
00:42:59,720 --> 00:43:00,559
No.
342
00:43:01,360 --> 00:43:02,759
No emotion at all?
343
00:43:10,000 --> 00:43:11,799
I'll give you 2 CDs.
344
00:43:11,960 --> 00:43:13,759
2 versions of the "6th".
345
00:43:13,920 --> 00:43:17,279
Listen to them and note down
whatever crosses your mind.
346
00:43:21,400 --> 00:43:22,999
Why did you come back?
347
00:43:24,960 --> 00:43:26,079
To see me?
348
00:43:40,920 --> 00:43:41,759
Yes?
349
00:43:43,040 --> 00:43:44,559
"Terrible", why?
350
00:43:49,480 --> 00:43:51,199
How could l have known?
351
00:43:56,480 --> 00:43:58,959
You didn't say you were leaving?
352
00:44:00,200 --> 00:44:02,439
You didn't tell
your mother anything?
353
00:44:03,880 --> 00:44:07,279
She's searching all over for you.
She called the theatre.
354
00:44:35,720 --> 00:44:37,879
How long have you been living here?
355
00:44:38,360 --> 00:44:39,199
3 years.
356
00:44:42,680 --> 00:44:43,879
Where's your home?
357
00:44:44,840 --> 00:44:45,799
There.
358
00:44:49,160 --> 00:44:50,559
Where it's open?
359
00:45:11,280 --> 00:45:12,079
Listen.
360
00:45:38,920 --> 00:45:41,679
Why did you call him?
What did you tell him?
361
00:45:41,880 --> 00:45:44,079
I didn't get him. I spoke to a lady.
362
00:45:44,880 --> 00:45:46,439
You're jealous. You called
363
00:45:46,680 --> 00:45:48,279
because you want to see him.
364
00:45:48,440 --> 00:45:49,759
No. l don't care about him.
365
00:45:49,960 --> 00:45:53,719
- You used me.
- Do what you want with him.
366
00:45:53,880 --> 00:45:55,799
But don't bring him here.
367
00:45:57,640 --> 00:45:59,559
l don't want him to see
where we live.
368
00:46:02,960 --> 00:46:04,919
He's going to take me with him.
369
00:46:13,800 --> 00:46:17,359
We've got all that we need.
370
00:46:17,800 --> 00:46:18,759
Okay.
371
00:46:19,400 --> 00:46:20,279
No problem.
372
00:46:21,880 --> 00:46:24,119
You think I'll fly away?
373
00:46:24,280 --> 00:46:25,519
Fly away? Well...
374
00:46:25,680 --> 00:46:27,559
What do you mean? That's the plan.
375
00:46:27,720 --> 00:46:30,159
You were afraid yesterday?
376
00:46:30,320 --> 00:46:31,839
Yes, a little bit.
377
00:48:50,160 --> 00:48:51,879
Why did you do that?
378
00:48:57,840 --> 00:48:58,799
Get out.
379
00:49:01,160 --> 00:49:01,999
Get out!
380
00:49:44,760 --> 00:49:47,159
- l listened to it.
- And?
381
00:49:47,840 --> 00:49:48,799
It's long.
382
00:50:09,960 --> 00:50:11,159
First movement.
383
00:50:13,720 --> 00:50:14,999
Figure 1 7.
384
00:50:58,200 --> 00:51:02,319
lt must just be played forte.
The winds alone. 3 then 1 7.
385
00:51:02,520 --> 00:51:04,839
More stress on the start
of the triple.
386
00:51:12,840 --> 00:51:13,919
Once more.
387
00:51:22,360 --> 00:51:24,399
Good. The winds and violins only.
388
00:51:24,560 --> 00:51:27,079
Play all the notes as tenuto
as possible.
389
00:52:04,160 --> 00:52:04,959
Good.
390
00:52:07,720 --> 00:52:08,679
Come here.
391
00:52:11,440 --> 00:52:12,239
Come on.
392
00:52:23,800 --> 00:52:25,119
I hope you don't mind.
393
00:52:27,400 --> 00:52:28,999
Take that off.
394
00:52:33,400 --> 00:52:34,799
6th out of 24.
395
00:53:41,660 --> 00:53:45,379
The bells. Do you even know
what story you're telling?
396
00:54:10,300 --> 00:54:11,379
It's there.
397
00:54:16,220 --> 00:54:17,619
What do l write?
398
00:54:18,500 --> 00:54:21,619
"My son, Victor, could not attend
class this week,
399
00:54:21,780 --> 00:54:23,499
"owing to a flu."
400
00:54:25,100 --> 00:54:26,899
They won't check.
401
00:54:27,020 --> 00:54:28,339
It's a lie.
402
00:54:30,180 --> 00:54:32,979
- I don't want to say the truth.
- Why not?
403
00:54:33,140 --> 00:54:34,459
They won't understand.
404
00:54:42,220 --> 00:54:43,739
What does that say?
405
00:54:44,900 --> 00:54:46,179
"Excuse."
406
00:55:58,740 --> 00:56:01,539
The oboe, can you please play alone?
407
00:56:02,540 --> 00:56:04,459
Yes. The oboe alone.
408
00:56:17,620 --> 00:56:19,739
No, that's not right.
Try again.
409
00:56:19,900 --> 00:56:21,139
Fuller, maybe,
410
00:56:21,300 --> 00:56:23,419
and bring the phrase in third.
411
00:56:24,580 --> 00:56:26,419
Mum? Are you okay?
412
00:56:27,900 --> 00:56:29,139
At the opera.
413
00:56:34,020 --> 00:56:35,739
Did Omar tell you that?
414
00:56:39,260 --> 00:56:42,059
l don't stand a chance.
He's fantasizing.
415
00:56:49,620 --> 00:56:51,019
Why do you say that?
416
00:57:38,540 --> 00:57:39,619
Come on.
417
00:57:44,460 --> 00:57:45,619
Have a good match.
418
00:57:53,460 --> 00:57:54,979
Go on, take it. Fast.
419
00:57:56,540 --> 00:57:58,059
Hold, hold.
420
00:58:04,660 --> 00:58:06,299
That's good. Go on, Brice.
421
00:58:13,340 --> 00:58:14,739
Leave it.
422
00:58:19,100 --> 00:58:19,899
Come on.
423
00:58:26,940 --> 00:58:30,499
- Hey guys, not here.
- Come off.
424
00:58:30,700 --> 00:58:32,739
Victor, Romain. Come on.
425
00:58:39,660 --> 00:58:40,819
Baptiste.
426
00:58:40,980 --> 00:58:42,819
Go on, take his place.
427
00:58:44,460 --> 00:58:46,739
Blue, take your marks.
428
00:58:47,380 --> 00:58:48,899
Go, go, go.
429
00:58:49,060 --> 00:58:50,419
Baptiste. Make an effort.
430
00:58:50,620 --> 00:58:51,779
Control.
431
00:58:55,260 --> 00:58:56,459
Counter-attack.
432
00:58:57,140 --> 00:58:58,219
To Jules.
433
00:59:01,420 --> 00:59:02,979
It's coming.
434
00:59:05,780 --> 00:59:07,059
Come on, white.
435
00:59:09,940 --> 00:59:11,659
Get on it.
436
00:59:14,480 --> 00:59:15,359
Victor.
437
00:59:17,160 --> 00:59:17,999
Victor!
438
00:59:20,040 --> 00:59:21,999
Victor. Come on, get back on.
439
00:59:22,720 --> 00:59:25,919
Shake hands, and now it's game time.
Okay?
440
00:59:26,080 --> 00:59:27,239
Max?
441
00:59:27,400 --> 00:59:29,359
Maxime, change!
442
00:59:29,920 --> 00:59:31,079
Referee.
443
00:59:33,520 --> 00:59:35,239
Brice, Brice!
Brice, come on.
444
00:59:53,360 --> 00:59:54,199
Victor?
445
01:00:06,800 --> 01:00:08,519
Come on, move it!
446
01:00:54,760 --> 01:00:55,719
Mum?
447
01:00:58,760 --> 01:00:59,559
Are you okay?
448
01:01:13,440 --> 01:01:16,359
Why didn't you say
about the training centre?
449
01:01:22,720 --> 01:01:23,999
What do you mean?
450
01:01:25,080 --> 01:01:27,559
You know what it means
if you're taken on?
451
01:01:34,120 --> 01:01:36,839
- You want me to call the doctor?
- No.
452
01:01:46,480 --> 01:01:48,119
- Happy birthday.
- Happy...
453
01:01:48,280 --> 01:01:50,119
- Sing.
- No way.
454
01:01:52,120 --> 01:01:53,119
Come on, Miguel.
455
01:01:55,080 --> 01:01:59,319
Happy birthday to you
May your wishes come true
456
01:02:00,840 --> 01:02:01,679
Wait!
457
01:02:03,440 --> 01:02:04,639
Not you, carry on.
458
01:02:04,800 --> 01:02:08,559
Happy birthday to you
May your wishes come true
459
01:02:08,720 --> 01:02:10,039
l don't know the rest.
460
01:02:10,200 --> 01:02:11,479
Bravo.
461
01:02:13,640 --> 01:02:14,479
Here.
462
01:02:15,600 --> 01:02:17,919
Be careful, it's mine.
463
01:02:18,080 --> 01:02:19,039
Thanks.
464
01:02:21,000 --> 01:02:23,599
l must have some hooks
somewhere around.
465
01:02:24,440 --> 01:02:25,239
There.
466
01:02:27,560 --> 01:02:32,159
lt's not brand new,
but it caught quite a lot of fish.
467
01:02:33,480 --> 01:02:34,879
Will you be able to eat?
468
01:02:35,840 --> 01:02:37,319
Very funny!
469
01:02:38,080 --> 01:02:40,799
That's for unlocking, like that,
and turn.
470
01:02:40,960 --> 01:02:41,999
Show Nadia.
471
01:02:42,200 --> 01:02:45,959
Unscrew this. There.
And screw it back. Easy.
472
01:02:49,520 --> 01:02:51,279
She has a hole.
473
01:02:53,240 --> 01:02:54,359
Show me.
474
01:02:55,920 --> 01:02:57,719
- For you.
- Thank you.
475
01:02:58,960 --> 01:03:00,239
I like it.
476
01:03:01,680 --> 01:03:02,719
l don't.
477
01:03:11,520 --> 01:03:12,479
Miguel.
478
01:03:19,160 --> 01:03:21,119
That's the name of a boyfriend.
479
01:03:22,880 --> 01:03:26,159
It's stupid, because
when you don't love him anymore,
480
01:03:26,320 --> 01:03:27,759
you can't remove it.
481
01:03:29,120 --> 01:03:31,799
At least when Luna's fed up,
she can remove it.
482
01:03:39,080 --> 01:03:40,079
Miguel.
483
01:03:41,480 --> 01:03:43,119
ls that your real hair?
484
01:03:43,280 --> 01:03:44,239
Miguel.
485
01:03:47,520 --> 01:03:48,359
No.
486
01:03:54,520 --> 01:03:56,759
- You want me to take it off?
- Mum...
487
01:03:58,080 --> 01:03:59,559
- Can l?
- Yes.
488
01:04:10,080 --> 01:04:11,039
You want it?
489
01:04:47,280 --> 01:04:48,519
It doesn't matter.
490
01:04:53,240 --> 01:04:56,399
My mother's with the doctor.
She'll be okay.
491
01:05:15,680 --> 01:05:19,279
"Thousands of stars in the sky.
492
01:05:19,440 --> 01:05:23,479
"Thousands of birds in the trees.
493
01:05:24,640 --> 01:05:28,039
"Thousands of flowers
in the garden."
494
01:05:33,880 --> 01:05:36,679
Goodnight.
495
01:05:50,440 --> 01:05:51,319
Victor.
496
01:05:52,200 --> 01:05:54,439
- What?
- Are you going to leave?
497
01:05:56,520 --> 01:05:57,319
Go to sleep.
498
01:06:07,080 --> 01:06:09,039
Stop looking at me.
499
01:08:23,160 --> 01:08:25,239
- What's that?
- What?
500
01:08:30,880 --> 01:08:31,759
That.
501
01:08:33,640 --> 01:08:35,639
A hammer blow.
You know why?
502
01:08:35,800 --> 01:08:36,679
No.
503
01:08:36,840 --> 01:08:39,999
ln the symphony, there are 3,
for 3 strokes of fate.
504
01:08:42,000 --> 01:08:44,679
One year after
Mahler wrote the music,
505
01:08:44,840 --> 01:08:48,919
he had heart disease,
he lost his job and his daughter,
506
01:08:49,080 --> 01:08:51,799
as if he'd foreseen
what would happen.
507
01:08:52,560 --> 01:08:56,079
When he conducted his symphony,
he removed the last stroke,
508
01:08:56,240 --> 01:08:57,519
to "advert" the spell.
509
01:08:57,680 --> 01:08:59,239
Avert the spell.
510
01:08:59,400 --> 01:09:02,039
The conductors can chose 2 or 3.
511
01:09:10,520 --> 01:09:11,919
This is the best bit.
512
01:09:33,360 --> 01:09:36,199
- Are there any batteries?
- Look in the draw.
513
01:10:04,920 --> 01:10:08,319
We'll go wherever you want,
but don't stop the treatment.
514
01:10:08,720 --> 01:10:10,439
You can't give up.
515
01:12:03,640 --> 01:12:06,479
- Do l look ridiculous?
- Not at all. It's nice.
516
01:12:09,480 --> 01:12:10,799
They've accepted you.
517
01:12:12,880 --> 01:12:15,599
They've accepted you
at the training centre.
518
01:12:29,120 --> 01:12:30,839
I'll watch you on TV.
519
01:12:42,360 --> 01:12:43,439
Right.
520
01:13:02,800 --> 01:13:03,759
Here.
521
01:13:05,200 --> 01:13:06,719
l can never do it.
522
01:13:07,520 --> 01:13:09,599
You must pass the button through.
523
01:13:19,120 --> 01:13:20,759
Ever been on a plane?
524
01:13:21,720 --> 01:13:22,519
No.
525
01:13:36,440 --> 01:13:38,359
You look like your mum.
526
01:15:26,320 --> 01:15:30,959
THE LAST HAMMER BLOW33492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.