All language subtitles for Le.Dernier.Coup.De.Marteau.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,300 --> 00:00:54,219 Is my mother not working today? 2 00:00:54,380 --> 00:00:55,339 She stopped. 3 00:00:58,700 --> 00:01:00,259 I forgot. 4 00:01:08,700 --> 00:01:10,339 You must put it that way. 5 00:01:11,100 --> 00:01:12,979 That's enough now. 6 00:01:13,140 --> 00:01:14,699 Come down from there. 7 00:01:15,420 --> 00:01:16,339 Leave me be. 8 00:01:25,700 --> 00:01:26,779 Thanks. 9 00:01:28,260 --> 00:01:30,339 D'you think the school will take him? 10 00:01:31,580 --> 00:01:32,859 I don't know. 11 00:01:35,260 --> 00:01:36,859 He "don't vont" speak French. 12 00:01:37,020 --> 00:01:39,019 He can, but he "don't vont". 13 00:01:39,140 --> 00:01:41,659 He doesn't want. 14 00:01:47,940 --> 00:01:50,419 - She's not come back? - No. 15 00:01:54,860 --> 00:01:57,379 Luna! 16 00:01:59,860 --> 00:02:01,059 Can you come out? 17 00:02:01,180 --> 00:02:02,499 I'm not hungry! 18 00:02:02,860 --> 00:02:04,979 Don't you shout at me. 19 00:02:08,420 --> 00:02:09,539 Come on! 20 00:02:10,300 --> 00:02:11,419 There. 21 00:02:11,540 --> 00:02:13,219 They're going to score. 22 00:02:16,260 --> 00:02:17,779 Block him! 23 00:02:43,340 --> 00:02:45,059 Luna, you're not transparent! 24 00:02:55,500 --> 00:02:58,459 It's hopeless, forget it. 25 00:02:59,860 --> 00:03:02,699 Yeah, duck your head. 26 00:03:02,820 --> 00:03:04,339 Hopeless. 27 00:03:50,900 --> 00:03:53,259 l don't know if there's any water left. 28 00:04:15,700 --> 00:04:17,739 Keep your legs tight together. 29 00:04:21,060 --> 00:04:21,939 lt's cold? 30 00:04:22,100 --> 00:04:24,539 l've done it loads of times. You're not gonna die. 31 00:04:24,700 --> 00:04:25,939 You go. 32 00:04:29,580 --> 00:04:30,419 Stop. 33 00:04:33,020 --> 00:04:35,059 - lt looks higher. - See. 34 00:05:05,540 --> 00:05:07,099 - You okay? - Yes. 35 00:05:21,100 --> 00:05:22,059 Here. 36 00:05:47,820 --> 00:05:49,259 Got history class tomorrow? 37 00:05:49,380 --> 00:05:52,379 Sami? Want to go home together? 38 00:06:19,820 --> 00:06:20,779 Right. 39 00:06:21,100 --> 00:06:23,139 As you see, the stage is empty. 40 00:06:23,300 --> 00:06:27,579 We're going to give a classical-music concert. 41 00:06:28,420 --> 00:06:31,379 The 6th Symphony by Gustav Mahler. 42 00:06:32,460 --> 00:06:35,859 You can go and take photos, walk around the stage. 43 00:06:38,220 --> 00:06:39,739 And just below us, 44 00:06:39,900 --> 00:06:42,419 there's a huge rehearsal hall. 45 00:06:43,460 --> 00:06:45,019 Will we see the conductor? 46 00:06:45,180 --> 00:06:46,539 Rovinski? 47 00:06:46,700 --> 00:06:47,499 No. 48 00:06:47,660 --> 00:06:51,139 Some don't mind us attending rehearsals, but not him. 49 00:06:51,300 --> 00:06:52,979 Would you like to see him? 50 00:06:53,420 --> 00:06:54,379 No. 51 00:07:11,540 --> 00:07:12,419 Thank you. 52 00:07:38,540 --> 00:07:39,699 Thank you. Goodbye. 53 00:08:10,660 --> 00:08:11,659 Hi. 54 00:08:19,780 --> 00:08:20,939 Mum. 55 00:08:35,460 --> 00:08:37,179 - You okay? - Yes. 56 00:08:41,180 --> 00:08:43,099 "Thousands of birds in the trees." 57 00:08:43,260 --> 00:08:45,259 Thousands of birds in the "treece". 58 00:08:45,660 --> 00:08:50,539 - ln the trees. - ln the "treece". 59 00:08:51,860 --> 00:08:52,899 Stop. 60 00:08:55,100 --> 00:08:56,699 "Thousands of flowers in the garden." 61 00:08:56,860 --> 00:08:57,779 What? 62 00:08:58,060 --> 00:08:59,539 Thousands of flowers in the garden. 63 00:08:59,700 --> 00:09:02,179 - Thousands of flowers in the garden. - I didn't understand a thing. 64 00:09:02,340 --> 00:09:03,499 Me neither. 65 00:09:03,860 --> 00:09:06,339 In French. "Me neither." Repeat. 66 00:09:06,500 --> 00:09:07,859 Do some dribbles for me? 67 00:09:08,020 --> 00:09:08,819 No. 68 00:09:08,980 --> 00:09:10,059 Come on. 69 00:09:10,820 --> 00:09:12,219 No. Again. 70 00:09:12,860 --> 00:09:14,179 Thousands of flowers... 71 00:09:14,340 --> 00:09:16,459 Why don't you want to? 72 00:09:16,620 --> 00:09:18,219 Because it's serious. 73 00:09:18,380 --> 00:09:19,979 Football is serious? 74 00:09:20,660 --> 00:09:22,739 Repeat. "Thousands of flowers in the garden." 75 00:09:22,900 --> 00:09:25,099 Thousands of flowers in the garden. 76 00:09:44,380 --> 00:09:46,299 I can't believe you don't care. 77 00:09:50,860 --> 00:09:52,779 We could go to the concert. 78 00:09:52,980 --> 00:09:54,859 He says he doesn't want me. 79 00:09:55,060 --> 00:09:57,979 He said it was too late to hear about it. 80 00:09:58,940 --> 00:10:00,259 - That's true. - What? 81 00:10:00,420 --> 00:10:02,619 Who waited 1 0 years to tell him. 82 00:10:02,780 --> 00:10:06,139 Now that he's here, you're waiting for him to go abroad? 83 00:10:06,580 --> 00:10:08,259 Stop bouncing that ball. 84 00:10:15,740 --> 00:10:16,539 When's the doctor's? 85 00:10:18,500 --> 00:10:19,699 At 3 o'clock. 86 00:10:30,820 --> 00:10:32,139 Come here. 87 00:10:52,920 --> 00:10:55,599 - What'll we do? - Play an ordinary match. 88 00:10:55,760 --> 00:10:57,399 They'll be there to watch you. 89 00:10:57,600 --> 00:10:59,919 Take your positions and play your game. 90 00:11:00,120 --> 00:11:02,199 - They'll watch? They'll decide? - They'll be looking at 400 kids. 91 00:11:02,400 --> 00:11:04,879 You either hang on, or there'll be nothing. 92 00:11:06,520 --> 00:11:10,159 We've got 2 weeks to get ready. No TV, no kebabs, 93 00:11:10,360 --> 00:11:12,119 no Mc Donald's. Go. 94 00:11:16,480 --> 00:11:17,959 Hey, Omar? 95 00:11:18,120 --> 00:11:19,839 Can l take the tests? 96 00:11:20,000 --> 00:11:21,959 Does your father agree? 97 00:11:22,480 --> 00:11:23,439 Well, then. 98 00:11:31,960 --> 00:11:35,319 The man who saw you at the match called me. 99 00:11:37,560 --> 00:11:39,639 He wanted to be sure you'd come. 100 00:11:40,360 --> 00:11:42,079 Get ready, boys. 101 00:11:46,120 --> 00:11:48,799 - We'll do some cardio. - When would l leave? 102 00:11:48,960 --> 00:11:51,559 Now. l mean when the school term starts. 103 00:11:57,240 --> 00:11:58,959 Will you tell your mother? 104 00:12:01,040 --> 00:12:01,999 I don't know. 105 00:12:03,000 --> 00:12:04,959 Kick off. Go. 106 00:12:09,320 --> 00:12:11,759 lt's still going strong. 107 00:12:11,920 --> 00:12:14,759 l don't know how to dismantle this. 108 00:12:14,920 --> 00:12:17,519 My boyfriend set it up. 109 00:12:19,960 --> 00:12:21,479 There's a fridge, gas hob, 110 00:12:21,680 --> 00:12:24,039 oven. lt's not new but it all works. 111 00:12:25,000 --> 00:12:26,279 We've got so many things. 112 00:12:27,200 --> 00:12:29,439 lf you want to keep something, just say. 113 00:12:30,680 --> 00:12:32,079 This is Victor, my son. 114 00:12:33,480 --> 00:12:35,839 - D'you remember him? - Okay? Yes. 115 00:12:42,440 --> 00:12:44,559 You can dismantle both. This one, 116 00:12:44,760 --> 00:12:47,399 you need to saw the plank and it's yours. 117 00:12:47,600 --> 00:12:49,239 I won't need it. 118 00:12:49,440 --> 00:12:51,159 Had a look at the annexe? 119 00:12:51,320 --> 00:12:52,959 The shed over there? No. 120 00:12:53,160 --> 00:12:54,359 Go on, then. 121 00:12:56,920 --> 00:12:58,359 l worked with him. 122 00:12:58,560 --> 00:12:59,919 Why are they here? 123 00:13:01,800 --> 00:13:04,799 There's too many things to repair. I can't pay. 124 00:13:06,080 --> 00:13:08,199 - Repair what? - Everything. 125 00:13:10,920 --> 00:13:11,879 Where will we go? 126 00:13:12,040 --> 00:13:13,679 - To my parents'. - ln Chalon? 127 00:13:16,400 --> 00:13:18,919 - We never see them. - lt's time we did. 128 00:13:20,440 --> 00:13:22,159 Is it this that stinks? 129 00:13:24,880 --> 00:13:25,879 What did the doctor say? 130 00:13:26,920 --> 00:13:28,079 It's okay. 131 00:13:31,000 --> 00:13:32,919 He's stopping the treatment to see. 132 00:13:33,080 --> 00:13:33,919 Stopping everything? 133 00:13:34,880 --> 00:13:38,399 You'll be happy. You'll have a room with a big bed, 134 00:13:38,560 --> 00:13:39,959 a quilt. 135 00:13:43,680 --> 00:13:45,919 Take the bin out, please. 136 00:14:02,280 --> 00:14:04,319 - How much do we need? - What for? 137 00:14:04,520 --> 00:14:05,879 For the repairs. 138 00:14:06,040 --> 00:14:07,039 I don't know. 139 00:14:07,240 --> 00:14:08,919 1 ,000, 2,000 euros? 140 00:14:37,280 --> 00:14:39,239 Hi, Bruno. How are you? 141 00:15:16,080 --> 00:15:17,399 Room No.9 142 00:15:21,080 --> 00:15:22,119 Where's the toilet? 143 00:15:23,400 --> 00:15:24,239 Come. 144 00:17:55,800 --> 00:17:58,839 lt'd be good if we kept the same movement, but light, 145 00:17:59,000 --> 00:18:01,639 like you asked us to. Very light. 146 00:18:01,800 --> 00:18:02,959 How about... 147 00:18:03,800 --> 00:18:05,239 in the same movement. 148 00:18:06,000 --> 00:18:07,199 Let's do that. 149 00:18:08,640 --> 00:18:09,479 Hey! 150 00:18:10,760 --> 00:18:12,519 What are you still doing here? 151 00:18:13,320 --> 00:18:15,519 - What do you want? - To see my father. 152 00:18:15,680 --> 00:18:18,039 - Who is he? - Samuel Rovinski. 153 00:18:26,360 --> 00:18:30,159 Sorry to disturb you, but the kid over there... 154 00:18:51,640 --> 00:18:52,919 What's your name? 155 00:18:53,200 --> 00:18:54,159 Victor. 156 00:18:55,360 --> 00:18:57,319 - How old are you? - 1 3. 157 00:18:57,520 --> 00:19:00,799 1 4, soon. My mother is Nadia. 158 00:19:01,000 --> 00:19:02,639 l don't have any children. 159 00:19:12,400 --> 00:19:14,479 I was with the journalist. 160 00:19:14,640 --> 00:19:16,959 He wants to bring in a photographer. 161 00:19:18,720 --> 00:19:21,279 He won't write a 3-page article without photos. 162 00:19:21,480 --> 00:19:22,519 l don't have time. 163 00:19:22,680 --> 00:19:24,719 He can just take some shots. 164 00:19:26,240 --> 00:19:27,279 Samuel... 165 00:19:31,040 --> 00:19:32,999 - What do we do? - Whatever you want. 166 00:19:59,680 --> 00:20:01,879 I don't know if it's still here. 167 00:20:13,520 --> 00:20:14,319 Miguel? 168 00:20:15,400 --> 00:20:16,999 What the hell are you doing? 169 00:20:17,720 --> 00:20:19,079 I'm showing him your room. 170 00:20:19,520 --> 00:20:20,759 In my closet? 171 00:20:21,280 --> 00:20:23,199 He needs a camera. 172 00:20:23,400 --> 00:20:24,199 Get out of here. 173 00:20:24,360 --> 00:20:26,239 l asked him for it. 174 00:20:27,600 --> 00:20:29,759 What will you give me in its place? 175 00:20:31,040 --> 00:20:32,559 I can do your homework for you. 176 00:20:33,640 --> 00:20:34,559 All of it? 177 00:20:37,520 --> 00:20:38,599 French. 178 00:20:41,080 --> 00:20:42,559 English and maths too. 179 00:20:46,040 --> 00:20:46,919 So? 180 00:20:47,080 --> 00:20:49,799 Okay. English, maths, biology and physics. 181 00:20:51,680 --> 00:20:52,479 Sports. 182 00:20:59,040 --> 00:21:00,079 Get out! 183 00:21:19,560 --> 00:21:20,399 What's that? 184 00:21:21,120 --> 00:21:22,519 Old stuff. 185 00:21:27,600 --> 00:21:28,599 That's mine. 186 00:21:29,440 --> 00:21:30,719 It's too small. 187 00:22:43,240 --> 00:22:45,879 Just because Mahler called it "tragic", 188 00:22:46,040 --> 00:22:47,879 you don't have to whine. 189 00:22:49,960 --> 00:22:52,359 Tragic can be terrifying. 190 00:22:52,560 --> 00:22:53,919 What's that kid doing there? 191 00:22:57,720 --> 00:22:59,439 He's doing it for school. 192 00:22:59,880 --> 00:23:00,679 A presentation. 193 00:23:00,880 --> 00:23:02,639 A presentation on what? 194 00:23:03,480 --> 00:23:04,279 On me. 195 00:23:05,840 --> 00:23:06,879 It's a misunderstanding. 196 00:23:07,080 --> 00:23:09,119 No photos will be taken during rehearsals. 197 00:23:14,240 --> 00:23:15,519 Figure 88. 198 00:23:41,640 --> 00:23:42,479 88. 199 00:23:42,880 --> 00:23:43,959 Softer. 200 00:23:56,720 --> 00:23:58,319 Softer. 88. 201 00:24:06,880 --> 00:24:08,039 Too dry. 202 00:24:12,440 --> 00:24:13,839 Too hard, too dry. 203 00:24:15,080 --> 00:24:17,399 What exactly does he want? 204 00:24:18,080 --> 00:24:19,799 We're following you, maestro. 205 00:24:28,200 --> 00:24:31,439 Ladies and gentlemen, 20 minutes' break. 206 00:25:06,680 --> 00:25:08,239 Are you after money? 207 00:25:11,120 --> 00:25:11,999 How much? 208 00:25:14,400 --> 00:25:15,519 1 ,000 euros. 209 00:25:38,960 --> 00:25:39,759 Is that okay? 210 00:25:42,880 --> 00:25:44,439 Why did you come back? 211 00:25:46,000 --> 00:25:47,479 Because I was asked to. 212 00:25:47,920 --> 00:25:48,879 That's all? 213 00:25:49,920 --> 00:25:51,519 What do you want? 214 00:27:33,000 --> 00:27:34,039 - Hello. - Hello. 215 00:27:34,200 --> 00:27:36,479 - Gendarmerie. Are you his mother? - Yes. 216 00:27:36,640 --> 00:27:39,999 We found him thumbing a lift. He had no papers. 217 00:27:41,000 --> 00:27:43,279 I don't know where my lD card is. 218 00:27:45,640 --> 00:27:47,679 Do you both live here? 219 00:28:00,000 --> 00:28:01,079 Alright. 220 00:28:01,600 --> 00:28:04,399 The next time, watch him more closely. 221 00:28:05,560 --> 00:28:06,959 - Goodbye. - Goodbye. 222 00:28:12,160 --> 00:28:14,319 Why didn't Omar bring you back? 223 00:28:16,280 --> 00:28:17,519 He couldn't. 224 00:28:17,920 --> 00:28:19,359 Why didn't you call me? 225 00:28:19,560 --> 00:28:20,959 l'm out of credit. 226 00:28:26,280 --> 00:28:28,879 lt wasn't clever to bring them back here. 227 00:28:31,680 --> 00:28:34,079 Keep the family-record book with you. 228 00:28:34,240 --> 00:28:36,239 - On me? - No, put it away. 229 00:28:36,400 --> 00:28:39,119 - What for? - Because it's important. 230 00:28:39,680 --> 00:28:42,319 There are lD photos in here if you need them. 231 00:28:55,120 --> 00:28:57,319 As we're about it, your health book. 232 00:28:58,680 --> 00:29:00,759 Actually, all the health records. 233 00:29:03,640 --> 00:29:05,119 Don't need that. 234 00:29:06,360 --> 00:29:07,439 What else? 235 00:29:18,280 --> 00:29:20,319 - What's this? - For the repairs. 236 00:29:24,200 --> 00:29:25,279 You saw him? 237 00:29:27,440 --> 00:29:28,759 What did he say? 238 00:29:30,080 --> 00:29:32,999 - We don't have to leave... - What did he say? 239 00:29:33,160 --> 00:29:34,159 Nothing. 240 00:29:34,360 --> 00:29:36,039 He saw you and said nothing? 241 00:29:36,240 --> 00:29:37,039 No. 242 00:29:37,200 --> 00:29:40,079 You asked him for money and he gave you this? 243 00:29:40,720 --> 00:29:42,639 - Give it back to him. - Why? 244 00:29:50,960 --> 00:29:52,719 - Stop it. - Enough. 245 00:29:52,880 --> 00:29:53,839 You're too thin. 246 00:30:02,320 --> 00:30:03,119 Good evening. 247 00:30:13,800 --> 00:30:14,599 See you tomorrow. 248 00:30:51,920 --> 00:30:54,519 - Seen my trainers? - No. 249 00:30:58,080 --> 00:30:59,159 Rubbish. 250 00:30:59,880 --> 00:31:01,999 You used mine till last year. 251 00:31:02,160 --> 00:31:02,959 Give them back. 252 00:31:03,160 --> 00:31:04,559 - No. - Why not? 253 00:31:04,720 --> 00:31:05,759 They're comfortable. 254 00:31:05,960 --> 00:31:07,119 What do l wear? 255 00:31:10,160 --> 00:31:11,159 Here. 256 00:31:21,800 --> 00:31:23,399 "What do l wear?" 257 00:31:37,360 --> 00:31:38,199 Victor? 258 00:31:40,960 --> 00:31:41,999 6 out of 20. 259 00:31:42,200 --> 00:31:44,679 What happened? You alright? 260 00:31:44,840 --> 00:31:45,679 Yes. 261 00:31:47,880 --> 00:31:48,679 And your mum? 262 00:31:53,760 --> 00:31:56,279 - lf you want to talk... - Talk about what? 263 00:32:23,200 --> 00:32:25,639 l left you 1 0 messages. What the hell...? 264 00:32:26,480 --> 00:32:28,599 Why didn't you come to training? 265 00:32:29,080 --> 00:32:31,199 - My ankle hurts. - lt's fine. 266 00:32:31,360 --> 00:32:33,679 You know how many they choose per year? 267 00:32:36,000 --> 00:32:36,919 What does your mum say? 268 00:32:37,920 --> 00:32:39,119 She agrees. 269 00:32:41,440 --> 00:32:43,719 I doubt it. l'm going to talk to her. 270 00:32:43,880 --> 00:32:45,679 - Stop. - Stop what? 271 00:32:51,920 --> 00:32:53,199 You're scared. 272 00:32:53,960 --> 00:32:56,599 Scared the others will be better than you? 273 00:32:56,760 --> 00:32:57,879 Yes, that's it. 274 00:32:59,400 --> 00:33:00,999 You'd better come. 275 00:33:36,120 --> 00:33:38,159 You forgot to put Charlemagne. 276 00:33:38,480 --> 00:33:39,759 Who's that? 277 00:33:39,920 --> 00:33:41,919 I won't answer you if you speak in Spanish. 278 00:33:42,080 --> 00:33:43,199 Who's that? 279 00:33:43,400 --> 00:33:44,919 A French king. 280 00:33:46,080 --> 00:33:48,079 I'm not staying here all night. 281 00:33:48,240 --> 00:33:49,319 And so what? 282 00:33:49,640 --> 00:33:50,999 l don't care about Charlemagne. 283 00:33:51,160 --> 00:33:52,159 Charlemagne. Write it. 284 00:33:52,320 --> 00:33:53,959 - No. - Why no? 285 00:33:54,720 --> 00:33:57,799 l don't write the kings who aren't Spanish. 286 00:33:57,960 --> 00:34:01,199 You think l'm going to hang around for hours with you? 287 00:34:19,640 --> 00:34:21,039 Now, let's do it again. 288 00:34:21,680 --> 00:34:23,479 Your mother's going to die. 289 00:34:46,000 --> 00:34:48,999 If I do 50 dribbles, will you learn the kings? 290 00:34:52,160 --> 00:34:56,519 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1 0. 291 00:35:08,680 --> 00:35:10,999 An early birthday gift. 292 00:35:11,160 --> 00:35:14,319 - How much did it cost? - Michel gave it. Go on. 293 00:35:17,280 --> 00:35:18,079 Here. 294 00:35:19,560 --> 00:35:21,439 You'll be glad of it there. 295 00:35:21,600 --> 00:35:22,959 Where? 296 00:35:23,120 --> 00:35:24,959 At Nan and Grandpa's. 297 00:36:03,760 --> 00:36:05,039 What's wrong? 298 00:36:07,960 --> 00:36:10,119 - l'm talking to you. - Get lost. 299 00:37:33,960 --> 00:37:36,399 What do we do now? Any news, or what? 300 00:37:36,760 --> 00:37:38,599 Silence, please. Silence. 301 00:37:43,960 --> 00:37:45,359 Okay, that's enough. 302 00:37:46,960 --> 00:37:49,639 The rehearsal is cancelled. You can leave. 303 00:37:57,480 --> 00:37:59,159 They play like shit. 304 00:37:59,320 --> 00:38:01,519 - l've got better things to do. - Leave them alone. 305 00:38:13,720 --> 00:38:14,999 We don't want it. 306 00:38:32,040 --> 00:38:33,639 Can I stay with you? 307 00:39:12,760 --> 00:39:15,359 You know anything about music? 308 00:39:17,960 --> 00:39:18,799 Nothing. 309 00:39:28,600 --> 00:39:29,999 lt's still here? 310 00:39:46,720 --> 00:39:49,639 - Who did you sell it to? - To the conservatoire. 311 00:39:49,800 --> 00:39:51,959 lt was hard, but now, they count on it. 312 00:39:52,960 --> 00:39:54,599 Shall l call them back? 313 00:40:58,840 --> 00:41:01,119 ls that the rehearsal music? 314 00:41:12,320 --> 00:41:13,279 Who was that? 315 00:41:15,600 --> 00:41:16,759 Your mother? 316 00:41:17,440 --> 00:41:18,239 No. 317 00:41:18,400 --> 00:41:20,199 She's my harmony teacher. 318 00:41:20,360 --> 00:41:22,319 I thought she was your mother. 319 00:41:34,880 --> 00:41:35,919 I have dreams. 320 00:41:37,320 --> 00:41:41,439 l'm dribbling and the defenders rush me. 321 00:41:41,640 --> 00:41:45,199 l shoulder charged one and right-kicked the other. 322 00:41:47,080 --> 00:41:50,199 Then l enter the area, facing the goalkeeper. 323 00:41:50,360 --> 00:41:51,399 I knock the guy out, 324 00:41:51,560 --> 00:41:54,759 I hit hard, but before the ball reaches the goal, 325 00:41:55,680 --> 00:41:57,399 it disappears. 326 00:41:59,720 --> 00:42:01,359 I can't see the ball anymore. 327 00:42:03,080 --> 00:42:05,759 - What sport do you play? - Football. 328 00:42:05,920 --> 00:42:08,319 The trainer chose me as captain this year. 329 00:42:18,880 --> 00:42:22,799 You don't need to know about music to feel things. 330 00:42:25,800 --> 00:42:27,839 During the rehearsals, for example... 331 00:42:29,400 --> 00:42:30,279 No? 332 00:42:31,920 --> 00:42:34,159 How many pictures crossed your mind? 333 00:42:35,840 --> 00:42:37,719 What does it make you think of? 334 00:42:38,840 --> 00:42:40,039 I don't know. 335 00:42:41,120 --> 00:42:43,079 You must relax. 336 00:42:45,280 --> 00:42:47,399 Close your eyes and you'll start to see... 337 00:42:47,560 --> 00:42:49,559 I don't know, maybe water, a forest. 338 00:42:49,720 --> 00:42:52,079 It makes you sad, happy. It makes you feel like 339 00:42:52,280 --> 00:42:53,919 you can move mountains. 340 00:42:55,640 --> 00:42:57,039 Did you feel anything? 341 00:42:59,720 --> 00:43:00,559 No. 342 00:43:01,360 --> 00:43:02,759 No emotion at all? 343 00:43:10,000 --> 00:43:11,799 I'll give you 2 CDs. 344 00:43:11,960 --> 00:43:13,759 2 versions of the "6th". 345 00:43:13,920 --> 00:43:17,279 Listen to them and note down whatever crosses your mind. 346 00:43:21,400 --> 00:43:22,999 Why did you come back? 347 00:43:24,960 --> 00:43:26,079 To see me? 348 00:43:40,920 --> 00:43:41,759 Yes? 349 00:43:43,040 --> 00:43:44,559 "Terrible", why? 350 00:43:49,480 --> 00:43:51,199 How could l have known? 351 00:43:56,480 --> 00:43:58,959 You didn't say you were leaving? 352 00:44:00,200 --> 00:44:02,439 You didn't tell your mother anything? 353 00:44:03,880 --> 00:44:07,279 She's searching all over for you. She called the theatre. 354 00:44:35,720 --> 00:44:37,879 How long have you been living here? 355 00:44:38,360 --> 00:44:39,199 3 years. 356 00:44:42,680 --> 00:44:43,879 Where's your home? 357 00:44:44,840 --> 00:44:45,799 There. 358 00:44:49,160 --> 00:44:50,559 Where it's open? 359 00:45:11,280 --> 00:45:12,079 Listen. 360 00:45:38,920 --> 00:45:41,679 Why did you call him? What did you tell him? 361 00:45:41,880 --> 00:45:44,079 I didn't get him. I spoke to a lady. 362 00:45:44,880 --> 00:45:46,439 You're jealous. You called 363 00:45:46,680 --> 00:45:48,279 because you want to see him. 364 00:45:48,440 --> 00:45:49,759 No. l don't care about him. 365 00:45:49,960 --> 00:45:53,719 - You used me. - Do what you want with him. 366 00:45:53,880 --> 00:45:55,799 But don't bring him here. 367 00:45:57,640 --> 00:45:59,559 l don't want him to see where we live. 368 00:46:02,960 --> 00:46:04,919 He's going to take me with him. 369 00:46:13,800 --> 00:46:17,359 We've got all that we need. 370 00:46:17,800 --> 00:46:18,759 Okay. 371 00:46:19,400 --> 00:46:20,279 No problem. 372 00:46:21,880 --> 00:46:24,119 You think I'll fly away? 373 00:46:24,280 --> 00:46:25,519 Fly away? Well... 374 00:46:25,680 --> 00:46:27,559 What do you mean? That's the plan. 375 00:46:27,720 --> 00:46:30,159 You were afraid yesterday? 376 00:46:30,320 --> 00:46:31,839 Yes, a little bit. 377 00:48:50,160 --> 00:48:51,879 Why did you do that? 378 00:48:57,840 --> 00:48:58,799 Get out. 379 00:49:01,160 --> 00:49:01,999 Get out! 380 00:49:44,760 --> 00:49:47,159 - l listened to it. - And? 381 00:49:47,840 --> 00:49:48,799 It's long. 382 00:50:09,960 --> 00:50:11,159 First movement. 383 00:50:13,720 --> 00:50:14,999 Figure 1 7. 384 00:50:58,200 --> 00:51:02,319 lt must just be played forte. The winds alone. 3 then 1 7. 385 00:51:02,520 --> 00:51:04,839 More stress on the start of the triple. 386 00:51:12,840 --> 00:51:13,919 Once more. 387 00:51:22,360 --> 00:51:24,399 Good. The winds and violins only. 388 00:51:24,560 --> 00:51:27,079 Play all the notes as tenuto as possible. 389 00:52:04,160 --> 00:52:04,959 Good. 390 00:52:07,720 --> 00:52:08,679 Come here. 391 00:52:11,440 --> 00:52:12,239 Come on. 392 00:52:23,800 --> 00:52:25,119 I hope you don't mind. 393 00:52:27,400 --> 00:52:28,999 Take that off. 394 00:52:33,400 --> 00:52:34,799 6th out of 24. 395 00:53:41,660 --> 00:53:45,379 The bells. Do you even know what story you're telling? 396 00:54:10,300 --> 00:54:11,379 It's there. 397 00:54:16,220 --> 00:54:17,619 What do l write? 398 00:54:18,500 --> 00:54:21,619 "My son, Victor, could not attend class this week, 399 00:54:21,780 --> 00:54:23,499 "owing to a flu." 400 00:54:25,100 --> 00:54:26,899 They won't check. 401 00:54:27,020 --> 00:54:28,339 It's a lie. 402 00:54:30,180 --> 00:54:32,979 - I don't want to say the truth. - Why not? 403 00:54:33,140 --> 00:54:34,459 They won't understand. 404 00:54:42,220 --> 00:54:43,739 What does that say? 405 00:54:44,900 --> 00:54:46,179 "Excuse." 406 00:55:58,740 --> 00:56:01,539 The oboe, can you please play alone? 407 00:56:02,540 --> 00:56:04,459 Yes. The oboe alone. 408 00:56:17,620 --> 00:56:19,739 No, that's not right. Try again. 409 00:56:19,900 --> 00:56:21,139 Fuller, maybe, 410 00:56:21,300 --> 00:56:23,419 and bring the phrase in third. 411 00:56:24,580 --> 00:56:26,419 Mum? Are you okay? 412 00:56:27,900 --> 00:56:29,139 At the opera. 413 00:56:34,020 --> 00:56:35,739 Did Omar tell you that? 414 00:56:39,260 --> 00:56:42,059 l don't stand a chance. He's fantasizing. 415 00:56:49,620 --> 00:56:51,019 Why do you say that? 416 00:57:38,540 --> 00:57:39,619 Come on. 417 00:57:44,460 --> 00:57:45,619 Have a good match. 418 00:57:53,460 --> 00:57:54,979 Go on, take it. Fast. 419 00:57:56,540 --> 00:57:58,059 Hold, hold. 420 00:58:04,660 --> 00:58:06,299 That's good. Go on, Brice. 421 00:58:13,340 --> 00:58:14,739 Leave it. 422 00:58:19,100 --> 00:58:19,899 Come on. 423 00:58:26,940 --> 00:58:30,499 - Hey guys, not here. - Come off. 424 00:58:30,700 --> 00:58:32,739 Victor, Romain. Come on. 425 00:58:39,660 --> 00:58:40,819 Baptiste. 426 00:58:40,980 --> 00:58:42,819 Go on, take his place. 427 00:58:44,460 --> 00:58:46,739 Blue, take your marks. 428 00:58:47,380 --> 00:58:48,899 Go, go, go. 429 00:58:49,060 --> 00:58:50,419 Baptiste. Make an effort. 430 00:58:50,620 --> 00:58:51,779 Control. 431 00:58:55,260 --> 00:58:56,459 Counter-attack. 432 00:58:57,140 --> 00:58:58,219 To Jules. 433 00:59:01,420 --> 00:59:02,979 It's coming. 434 00:59:05,780 --> 00:59:07,059 Come on, white. 435 00:59:09,940 --> 00:59:11,659 Get on it. 436 00:59:14,480 --> 00:59:15,359 Victor. 437 00:59:17,160 --> 00:59:17,999 Victor! 438 00:59:20,040 --> 00:59:21,999 Victor. Come on, get back on. 439 00:59:22,720 --> 00:59:25,919 Shake hands, and now it's game time. Okay? 440 00:59:26,080 --> 00:59:27,239 Max? 441 00:59:27,400 --> 00:59:29,359 Maxime, change! 442 00:59:29,920 --> 00:59:31,079 Referee. 443 00:59:33,520 --> 00:59:35,239 Brice, Brice! Brice, come on. 444 00:59:53,360 --> 00:59:54,199 Victor? 445 01:00:06,800 --> 01:00:08,519 Come on, move it! 446 01:00:54,760 --> 01:00:55,719 Mum? 447 01:00:58,760 --> 01:00:59,559 Are you okay? 448 01:01:13,440 --> 01:01:16,359 Why didn't you say about the training centre? 449 01:01:22,720 --> 01:01:23,999 What do you mean? 450 01:01:25,080 --> 01:01:27,559 You know what it means if you're taken on? 451 01:01:34,120 --> 01:01:36,839 - You want me to call the doctor? - No. 452 01:01:46,480 --> 01:01:48,119 - Happy birthday. - Happy... 453 01:01:48,280 --> 01:01:50,119 - Sing. - No way. 454 01:01:52,120 --> 01:01:53,119 Come on, Miguel. 455 01:01:55,080 --> 01:01:59,319 Happy birthday to you May your wishes come true 456 01:02:00,840 --> 01:02:01,679 Wait! 457 01:02:03,440 --> 01:02:04,639 Not you, carry on. 458 01:02:04,800 --> 01:02:08,559 Happy birthday to you May your wishes come true 459 01:02:08,720 --> 01:02:10,039 l don't know the rest. 460 01:02:10,200 --> 01:02:11,479 Bravo. 461 01:02:13,640 --> 01:02:14,479 Here. 462 01:02:15,600 --> 01:02:17,919 Be careful, it's mine. 463 01:02:18,080 --> 01:02:19,039 Thanks. 464 01:02:21,000 --> 01:02:23,599 l must have some hooks somewhere around. 465 01:02:24,440 --> 01:02:25,239 There. 466 01:02:27,560 --> 01:02:32,159 lt's not brand new, but it caught quite a lot of fish. 467 01:02:33,480 --> 01:02:34,879 Will you be able to eat? 468 01:02:35,840 --> 01:02:37,319 Very funny! 469 01:02:38,080 --> 01:02:40,799 That's for unlocking, like that, and turn. 470 01:02:40,960 --> 01:02:41,999 Show Nadia. 471 01:02:42,200 --> 01:02:45,959 Unscrew this. There. And screw it back. Easy. 472 01:02:49,520 --> 01:02:51,279 She has a hole. 473 01:02:53,240 --> 01:02:54,359 Show me. 474 01:02:55,920 --> 01:02:57,719 - For you. - Thank you. 475 01:02:58,960 --> 01:03:00,239 I like it. 476 01:03:01,680 --> 01:03:02,719 l don't. 477 01:03:11,520 --> 01:03:12,479 Miguel. 478 01:03:19,160 --> 01:03:21,119 That's the name of a boyfriend. 479 01:03:22,880 --> 01:03:26,159 It's stupid, because when you don't love him anymore, 480 01:03:26,320 --> 01:03:27,759 you can't remove it. 481 01:03:29,120 --> 01:03:31,799 At least when Luna's fed up, she can remove it. 482 01:03:39,080 --> 01:03:40,079 Miguel. 483 01:03:41,480 --> 01:03:43,119 ls that your real hair? 484 01:03:43,280 --> 01:03:44,239 Miguel. 485 01:03:47,520 --> 01:03:48,359 No. 486 01:03:54,520 --> 01:03:56,759 - You want me to take it off? - Mum... 487 01:03:58,080 --> 01:03:59,559 - Can l? - Yes. 488 01:04:10,080 --> 01:04:11,039 You want it? 489 01:04:47,280 --> 01:04:48,519 It doesn't matter. 490 01:04:53,240 --> 01:04:56,399 My mother's with the doctor. She'll be okay. 491 01:05:15,680 --> 01:05:19,279 "Thousands of stars in the sky. 492 01:05:19,440 --> 01:05:23,479 "Thousands of birds in the trees. 493 01:05:24,640 --> 01:05:28,039 "Thousands of flowers in the garden." 494 01:05:33,880 --> 01:05:36,679 Goodnight. 495 01:05:50,440 --> 01:05:51,319 Victor. 496 01:05:52,200 --> 01:05:54,439 - What? - Are you going to leave? 497 01:05:56,520 --> 01:05:57,319 Go to sleep. 498 01:06:07,080 --> 01:06:09,039 Stop looking at me. 499 01:08:23,160 --> 01:08:25,239 - What's that? - What? 500 01:08:30,880 --> 01:08:31,759 That. 501 01:08:33,640 --> 01:08:35,639 A hammer blow. You know why? 502 01:08:35,800 --> 01:08:36,679 No. 503 01:08:36,840 --> 01:08:39,999 ln the symphony, there are 3, for 3 strokes of fate. 504 01:08:42,000 --> 01:08:44,679 One year after Mahler wrote the music, 505 01:08:44,840 --> 01:08:48,919 he had heart disease, he lost his job and his daughter, 506 01:08:49,080 --> 01:08:51,799 as if he'd foreseen what would happen. 507 01:08:52,560 --> 01:08:56,079 When he conducted his symphony, he removed the last stroke, 508 01:08:56,240 --> 01:08:57,519 to "advert" the spell. 509 01:08:57,680 --> 01:08:59,239 Avert the spell. 510 01:08:59,400 --> 01:09:02,039 The conductors can chose 2 or 3. 511 01:09:10,520 --> 01:09:11,919 This is the best bit. 512 01:09:33,360 --> 01:09:36,199 - Are there any batteries? - Look in the draw. 513 01:10:04,920 --> 01:10:08,319 We'll go wherever you want, but don't stop the treatment. 514 01:10:08,720 --> 01:10:10,439 You can't give up. 515 01:12:03,640 --> 01:12:06,479 - Do l look ridiculous? - Not at all. It's nice. 516 01:12:09,480 --> 01:12:10,799 They've accepted you. 517 01:12:12,880 --> 01:12:15,599 They've accepted you at the training centre. 518 01:12:29,120 --> 01:12:30,839 I'll watch you on TV. 519 01:12:42,360 --> 01:12:43,439 Right. 520 01:13:02,800 --> 01:13:03,759 Here. 521 01:13:05,200 --> 01:13:06,719 l can never do it. 522 01:13:07,520 --> 01:13:09,599 You must pass the button through. 523 01:13:19,120 --> 01:13:20,759 Ever been on a plane? 524 01:13:21,720 --> 01:13:22,519 No. 525 01:13:36,440 --> 01:13:38,359 You look like your mum. 526 01:15:26,320 --> 01:15:30,959 THE LAST HAMMER BLOW33492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.